All language subtitles for Bring.Me.Home.2019.1080p.WEB-DL.H264.AAC-FLTTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,290 --> 00:02:48,460 El paciente tiene 45 años. De repente cayó sobre las escaleras. 2 00:02:48,700 --> 00:02:52,080 No hay respiración ni latidos del corazón. desde que lo manejé. 3 00:02:52,120 --> 00:02:54,320 Vamos, levántalo. Uno, dos, tres. 4 00:03:01,120 --> 00:03:06,920 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 5 00:03:07,000 --> 00:03:09,080 Bien, revisé los latidos del corazón. 6 00:03:09,500 --> 00:03:10,700 Esto es insuficiencia cardíaca. 7 00:03:11,370 --> 00:03:15,280 - No late. - Prepare una sorpresa y un millin de epinperina. 8 00:03:15,360 --> 00:03:18,860 Contacta al corazón. ¿Has contactado a su familia? 9 00:03:18,970 --> 00:03:21,620 - Llamaré ahora. - 150 de presión. 10 00:03:21,770 --> 00:03:25,910 - Se ha usado epinperina. Rebobinar todo. Llenado 11 00:03:27,340 --> 00:03:30,750 Todo retiro, la sorpresa está hecha. 12 00:03:31,160 --> 00:03:33,660 Uno, dos, tres, sorpresa! 13 00:03:34,620 --> 00:03:37,910 (NIÑOS PERDIDOS Kim Yoon-su) 14 00:03:45,080 --> 00:03:47,240 ¿Estás durmiendo en el auto otra vez? 15 00:03:48,290 --> 00:03:52,580 Prefiero en mi auto. Se siente incómodo estar en un motel. 16 00:03:52,870 --> 00:03:57,340 Dañas tu cuerpo. Ya no eres joven al menos dormir bien 17 00:03:57,400 --> 00:04:00,200 Duermo y como bien. 18 00:04:01,040 --> 00:04:03,620 No hay que preocuparse por mí. 19 00:04:04,910 --> 00:04:08,400 - ¿A dónde fuiste esta vez? - Goseong 20 00:04:09,370 --> 00:04:11,120 Has estado allí antes. 21 00:04:17,790 --> 00:04:19,700 ¿Qué pasa si vuelves al trabajo? 22 00:04:19,750 --> 00:04:22,750 Podemos buscarlo juntos los fines de semana 23 00:04:22,910 --> 00:04:26,620 El aire es refrescante allí. 24 00:04:26,910 --> 00:04:28,330 La tierra allí también es barata. 25 00:04:28,540 --> 00:04:31,490 Tenemos que mudarnos allí y cultivar con nuestro hijo 26 00:04:32,290 --> 00:04:34,700 ¿Y alguna vez has cultivado? 27 00:04:34,910 --> 00:04:38,040 No hay nada que no pueda hacer mientras encontremos a nuestro hijo. 28 00:04:42,450 --> 00:04:45,940 ¿No es eso Seung-hyun? El tiene razón. 29 00:04:51,120 --> 00:04:54,620 - Seung-hyun! - buenos dias Gusto en conocerte. 30 00:04:54,950 --> 00:04:58,200 Buenos dias señora. Son los padres de Yoon-su. 31 00:04:58,450 --> 00:05:02,620 - Hola, soy la madre de Yoon-su. - Y yo soy el padre de Yoon-su. 32 00:05:07,950 --> 00:05:09,500 Jin-wook! 33 00:05:10,660 --> 00:05:14,910 Hola, gusto en conocerte. Démonos la mano. 34 00:05:20,120 --> 00:05:23,780 Tengo un hijo que se parece a ti. 35 00:05:23,910 --> 00:05:26,500 Pero lo perdí. 36 00:05:27,830 --> 00:05:33,440 Puedes ser amigo de Yoon-su. Ahora tiene alrededor de 12 años. 37 00:05:33,580 --> 00:05:36,560 Jin-wook tiene 10 años ahora. Tu hijo es mayor que él. 38 00:05:36,660 --> 00:05:40,250 Nunca pense Él está en un hospital psiquiátrico. 39 00:05:41,330 --> 00:05:44,480 Seung-hyun casi me llevó allí. 40 00:05:44,700 --> 00:05:47,640 La policía lo llevó al hospital. 41 00:05:49,660 --> 00:05:52,160 Dijo, me dijo su nombre a ellos 42 00:05:52,910 --> 00:05:55,480 Si tan solo quisieran buscar solo el nombre 43 00:05:57,410 --> 00:05:58,840 ¿Y en el hospital? 44 00:05:58,960 --> 00:06:02,400 No tienen intención de ayudarlo, Demasiado ocupado ocultándolo. 45 00:06:02,700 --> 00:06:04,910 Una persona adicional, significa que los fondos están aumentando. 46 00:06:07,870 --> 00:06:10,060 Regresó después de cuatro años. 47 00:06:11,370 --> 00:06:17,660 Debería poder irse a casa antes si alguien ... 48 00:06:18,330 --> 00:06:21,120 ... quiero ayudarlo. 49 00:06:21,870 --> 00:06:27,040 Corrió hacia mí y le gritó a mamá Y perdí el control. 50 00:06:30,300 --> 00:06:33,300 El todavía está vivo. 51 00:06:42,480 --> 00:06:43,620 Jin-wook 52 00:06:44,540 --> 00:06:48,200 ¿Me das un beso también? 53 00:06:58,540 --> 00:07:00,200 Mamá? 54 00:07:28,380 --> 00:07:30,130 Tengo hambre 55 00:07:45,370 --> 00:07:46,860 Querido 56 00:07:47,580 --> 00:07:48,860 Cariño 57 00:07:52,920 --> 00:07:54,800 Por que tu 58 00:07:55,690 --> 00:07:57,520 Te olvidas de ti mismo. 59 00:08:03,270 --> 00:08:05,860 Llegaste temprano ¿Has cenado? 60 00:08:05,960 --> 00:08:07,240 Aun no 61 00:08:08,120 --> 00:08:09,160 Tenemos que pedir comida? 62 00:08:09,220 --> 00:08:12,980 No es así, siempre comes fuera. Haré algo para ti. 63 00:08:13,440 --> 00:08:16,850 - ¿Quieres comer algo? - ¿Tienes huevos? 64 00:08:17,360 --> 00:08:22,760 - tal vez. - ¿Qué tal sopa kimici y huevos fritos? 65 00:08:32,020 --> 00:08:33,190 Que pasa 66 00:08:36,320 --> 00:08:38,680 Nos hemos quedado sin arroz. 67 00:08:39,730 --> 00:08:43,160 Eso es bueno Pidamos fideos. 68 00:08:43,220 --> 00:08:47,150 - No, ya vuelvo. - Espera, Jung-yeon. 69 00:08:50,560 --> 00:08:52,220 No hay problema 70 00:09:07,100 --> 00:09:09,220 Después de mucha dificultad ... 71 00:09:11,770 --> 00:09:13,770 criando a Yoon-su ... 72 00:09:15,140 --> 00:09:18,360 ... quiero que se vaya por una semana ... 73 00:09:19,730 --> 00:09:21,980 ... para que pueda estar solo. 74 00:09:23,190 --> 00:09:25,850 Eso me había pasado por la mente. 75 00:09:33,100 --> 00:09:35,560 Se siente como si lo hubiera abandonado. 76 00:09:39,560 --> 00:09:41,190 Por mi culpa. 77 00:09:47,020 --> 00:09:51,850 Por eso me odio a mí mismo. 78 00:09:54,480 --> 00:09:56,840 En ese momento estabas cansado. 79 00:10:14,770 --> 00:10:17,730 ¿Podemos volver a ser como solíamos ser? 80 00:10:24,310 --> 00:10:26,730 Después de que regrese ... 81 00:10:30,230 --> 00:10:32,980 ¿Podemos volver a ser como solíamos ser? 82 00:10:54,490 --> 00:10:55,780 Si 83 00:10:59,850 --> 00:11:02,520 Todos podemos volver a ser como solíamos ser. 84 00:11:05,790 --> 00:11:07,500 Y volveremos de nuevo. 85 00:11:20,190 --> 00:11:23,730 Ayuda a encontrar a Song Hye-hee 86 00:11:25,850 --> 00:11:28,520 (Asociación de niños desaparecidos) 87 00:11:29,800 --> 00:11:31,420 Hola 88 00:11:31,640 --> 00:11:36,740 - ¿Por qué viniste tan temprano en la mañana? - Para este y aquel negocio. 89 00:11:37,200 --> 00:11:38,740 Me alegra que hayas venido. 90 00:11:41,180 --> 00:11:42,480 Tus padres 91 00:11:42,600 --> 00:11:45,620 Mis padres biológicos y padres adoptivos. 92 00:11:47,280 --> 00:11:52,340 Creo que quien te cuida Se ven muy estrictos. 93 00:11:52,870 --> 00:11:56,720 - ¿Quieres un poco de té? - Más tarde 94 00:12:02,960 --> 00:12:05,340 Ojalá estén todos bien. 95 00:12:06,280 --> 00:12:08,120 Lo mismo para ti. 96 00:12:09,900 --> 00:12:12,540 Si, tal vez. 97 00:12:21,590 --> 00:12:24,550 Grabé todos mis movimientos mientras buscaba a Yoon-su. 98 00:12:25,610 --> 00:12:30,940 Eres muy hábil Quiero recibir tu ayuda. 99 00:12:31,080 --> 00:12:32,480 Por favor 100 00:12:34,960 --> 00:12:37,090 Cuida bien de mi hijo. 101 00:12:38,150 --> 00:12:39,270 Curso. 102 00:12:40,020 --> 00:12:42,780 Y el problema ... 103 00:12:44,000 --> 00:12:46,180 - Puesto como profesor .. Si? 104 00:12:46,280 --> 00:12:50,940 - ¿Aún lo tienes? - Lo haré Acabo de recibir una llamada para eso. 105 00:12:51,060 --> 00:12:53,940 Le debo una gran deuda. 106 00:12:55,580 --> 00:12:58,360 Ketamina, ten cuidado con este. 107 00:12:58,420 --> 00:13:00,880 Puede paralizar incluso los músculos sanos. 108 00:13:00,940 --> 00:13:04,320 No le dé este medicamento sin receta. 109 00:13:04,740 --> 00:13:05,850 Bien 110 00:13:09,260 --> 00:13:11,120 Pero eres realmente genial. 111 00:13:11,440 --> 00:13:13,960 - Perdón? - Eres realmente genial. 112 00:13:14,810 --> 00:13:16,180 Por qué 113 00:13:16,240 --> 00:13:21,400 Solo creo que te ves muy hábil. 114 00:13:21,540 --> 00:13:26,520 Siempre se ve inteligente y más saludable que la gente común. 115 00:13:27,750 --> 00:13:29,800 Una persona ordinaria? 116 00:13:32,550 --> 00:13:34,960 - Quiero decir ... 117 00:13:35,220 --> 00:13:37,810 Más saludable que ellos ¿Quién no pierde a su hijo? 118 00:13:40,090 --> 00:13:44,690 Lo siento No hace falta. Esa es la verdad 119 00:13:47,660 --> 00:13:51,980 - Ve primero. Descansaré - Lo haré 120 00:14:26,230 --> 00:14:29,310 (Yoon-su vende pan en el resort Sanjung) 121 00:14:37,650 --> 00:14:38,810 Buenas tardes señor 122 00:14:40,580 --> 00:14:41,790 Gusto en conocerte. 123 00:14:41,840 --> 00:14:43,840 - Soy Kim Myung-woof. - Kim Byung-su. 124 00:14:43,910 --> 00:14:46,860 - ¿No es difícil encontrar este lugar? - Ciertamente no, muy fácil. 125 00:14:46,960 --> 00:14:49,880 - Buen viaje, siéntate. gracias 126 00:14:50,210 --> 00:14:53,080 - Seung-hyun tiene muchas historias sobre ti. - Sí 127 00:14:53,160 --> 00:14:54,500 ¿Has estado enseñando mucho tiempo? 128 00:14:54,570 --> 00:14:57,920 - Sí, más de 10 años. - 10 años? 129 00:14:58,100 --> 00:15:01,480 - Te mereces ser profesor de deportes. - yo? Enserio? 130 00:15:01,560 --> 00:15:03,600 - Muy guapo también. gracias 131 00:15:03,660 --> 00:15:05,820 Estoy seguro de que está lleno de carisma. - No del todo. 132 00:15:05,970 --> 00:15:08,040 Profesor de matemáticas lleno de carisma. 133 00:15:08,140 --> 00:15:12,910 - Los estudiantes se volverán locos. - No importa. No es asi. 134 00:15:13,440 --> 00:15:15,800 Este negocio está cambiando rápidamente. 135 00:15:15,860 --> 00:15:17,930 Al principio será difícil de seguir. 136 00:15:18,010 --> 00:15:21,720 Sí, tengo mucha tarea. 137 00:15:21,800 --> 00:15:24,220 Las matemáticas son la base de todas las fórmulas. 138 00:15:24,390 --> 00:15:27,390 También hay un desarrollo que es tendencia 139 00:15:27,480 --> 00:15:28,680 Curso. 140 00:15:30,060 --> 00:15:35,260 Todos son buenos niños obtener altas calificaciones también. 141 00:15:35,700 --> 00:15:38,970 - No tendrás problemas para enseñarles. - Lo tengo 142 00:15:39,060 --> 00:15:42,060 - Me alegra que pudieras unirte a nosotros. - No, yo soy el que se siente feliz. 143 00:15:42,260 --> 00:15:45,630 ¿Ves si puedes empezar? 144 00:16:04,760 --> 00:16:09,140 Gire a la izquierda a 100 metros. 145 00:16:17,010 --> 00:16:19,640 (La tienda de bollos está cerrada, ¿vienes?) 146 00:17:01,640 --> 00:17:04,390 (¡Hola punk!) 147 00:17:18,200 --> 00:17:22,110 (¿Vendrás a recoger a Sho?) 148 00:17:27,810 --> 00:17:30,600 ¿Qué hay de tu pobre esposa? 149 00:17:34,060 --> 00:17:36,640 No has encontrado a Yoon-su. 150 00:17:36,740 --> 00:17:41,890 Jung-yeon, nada de esto está mal. ¿Has estado borracho antes de que eso sucediera? 151 00:17:42,600 --> 00:17:44,430 Todo esto está mal. 152 00:17:45,460 --> 00:17:50,210 - Despierta, tenemos un invitado. - En efecto, hay algo mal con todo esto. 153 00:17:54,890 --> 00:17:58,220 Jung-yeon, ¡encontraré a Yoon-su! 154 00:18:14,720 --> 00:18:18,390 Min-su! Te quedas callado, ¿eh? 155 00:18:19,140 --> 00:18:22,600 Estoy cansado de hacer todo este trabajo en sí mismo. 156 00:18:23,180 --> 00:18:24,260 Si? 157 00:18:33,430 --> 00:18:35,350 Estoy bromeando 158 00:18:55,930 --> 00:18:58,310 No seas demasiado grosero con él, ¿de acuerdo? 159 00:19:19,900 --> 00:19:22,220 Idiota! 160 00:19:23,180 --> 00:19:25,430 Míralo luchando duro. 161 00:19:26,180 --> 00:19:27,930 Sostén esto. 162 00:19:37,100 --> 00:19:39,180 Vamos arriba 163 00:19:46,100 --> 00:19:48,100 Conocemos a los ricos de la ciudad. 164 00:19:48,310 --> 00:19:52,470 ¿Te recuerda a tu hijo ilegítimo? 165 00:20:02,350 --> 00:20:03,970 Levanta la cabeza. 166 00:20:07,760 --> 00:20:12,060 Hijo de un profesor de secundaria desapareció hace seis años. 167 00:20:12,220 --> 00:20:16,840 El que está buscando a su hijo en todo momento. El país sufrió un trágico accidente automovilístico. 168 00:20:16,860 --> 00:20:20,360 Lamentablemente, la respuesta del accidente Más burla. 169 00:20:20,420 --> 00:20:24,160 Me siento aburrida No creo que vaya a venir. 170 00:20:24,310 --> 00:20:27,980 Deberíamos atrapar a ese punk. 171 00:20:28,020 --> 00:20:30,060 Los golpeé. 172 00:20:30,310 --> 00:20:35,360 Esto tampoco es su culpa. Esto es culpa de sus padres. 173 00:20:35,700 --> 00:20:38,140 - Hijo desaparecido Kim Yoon-su Mira esta foto. 174 00:20:38,220 --> 00:20:41,640 Se parece al hijo de un sirviente en el lugar de pesca Mansun. 175 00:20:41,890 --> 00:20:46,470 - Mansun lugar de pesca? - Sí, lo sabes ... 176 00:20:46,580 --> 00:20:53,320 El niño, que parece un poco retrasado. Como se llama 177 00:20:53,380 --> 00:20:57,680 Min-su? - Sí, Min-su. Eso es todo 178 00:20:57,740 --> 00:20:59,700 Sí, se parece a él. 179 00:21:01,760 --> 00:21:05,200 En realidad no, niños de su edad. se parece a todo. 180 00:21:05,240 --> 00:21:07,130 Se ve muy similar, presta atención. 181 00:21:07,600 --> 00:21:09,390 Kau ini! 182 00:21:10,640 --> 00:21:12,600 Se ve similar en esta foto. 183 00:21:12,930 --> 00:21:17,680 Olvida al niño y solo patrulla. Kau ini. 184 00:21:17,760 --> 00:21:19,740 Muy similar. 185 00:21:23,970 --> 00:21:25,520 Bang 186 00:21:27,760 --> 00:21:30,580 ¿Alguna vez has cazado? 187 00:21:30,680 --> 00:21:32,420 - Cazando? - Sí 188 00:21:32,540 --> 00:21:36,080 Anteriormente a menudo atrapan usando trampas. 189 00:21:36,220 --> 00:21:40,200 No asi. Me refiero a disparar animales en la naturaleza. 190 00:21:40,260 --> 00:21:42,380 Nunca 191 00:21:43,470 --> 00:21:46,600 Aún no sabes el sabor. 192 00:21:46,760 --> 00:21:51,200 Se siente divertido, muy emocionante. 193 00:21:51,220 --> 00:21:53,740 - enserio? Eres tan cojo. 194 00:21:54,980 --> 00:21:58,010 Iré a cazar alguna vez quieres venir 195 00:21:58,040 --> 00:22:00,080 No, no me gusta 196 00:22:01,100 --> 00:22:03,100 Lo que sea. 197 00:22:05,940 --> 00:22:11,440 En este viaje ... 198 00:22:11,500 --> 00:22:13,160 Mira eso 199 00:22:16,760 --> 00:22:21,020 Observe las cejas hay similitudes. 200 00:22:21,120 --> 00:22:25,040 - ¿Podría ser él? - No. Su piel es de color marrón claro. 201 00:22:25,060 --> 00:22:31,060 No importa, esta foto ya fue hace seis años. Las personas y su piel también experimentan cambios. 202 00:22:31,470 --> 00:22:33,440 ¿Puedes levantar la cabeza? 203 00:22:34,850 --> 00:22:39,660 - ¿Eres sordo? Levanta la cabeza. Detenlo No le pegues 204 00:22:39,810 --> 00:22:42,440 No oye bien. 205 00:22:42,640 --> 00:22:45,480 Enserio? ¿Por qué es eso? 206 00:22:45,580 --> 00:22:48,340 Hace unos dos o tres meses ... 207 00:22:48,440 --> 00:22:53,620 ... señor Kang lo golpeó fuerte y algo salió de su oído. 208 00:22:53,700 --> 00:22:56,400 - ¿Por qué tiene que ser golpeado? - Después de eso su audición fue dañada. 209 00:22:56,440 --> 00:22:58,420 Ya para! 210 00:23:00,840 --> 00:23:04,970 Has perdido la cabeza. Mira esto 211 00:23:05,720 --> 00:23:07,960 Eres bueno dibujando. 212 00:23:08,080 --> 00:23:12,350 Con esa imagen, él es de hecho similar con ese niño 213 00:23:14,930 --> 00:23:16,600 Quemar cicatrices? 214 00:23:24,330 --> 00:23:25,870 Eres Yoon-su, ¿verdad? 215 00:23:31,260 --> 00:23:35,500 Dijo, lo hizo él mismo mientras se quema la basura. 216 00:23:35,560 --> 00:23:39,820 Aun así, se parecen. Esta nota 217 00:23:40,700 --> 00:23:44,740 ¿Puedes parar eso? Esto es grosero. 218 00:23:46,680 --> 00:23:49,440 ¿Pero cómo llegó aquí? 219 00:23:51,420 --> 00:23:52,920 Eso es correcto ... 220 00:23:53,430 --> 00:23:56,350 Te acuerdas, Sra. Kim de casa? 221 00:23:56,470 --> 00:24:02,220 Lo dejo con nosotros porque nadie puede cuidarlo. 222 00:24:02,320 --> 00:24:06,260 Señora kim? Cuando sucedio? ¿Puedes contactarlo? 223 00:24:06,470 --> 00:24:09,720 - que? - El esta muerto. 224 00:24:11,100 --> 00:24:13,880 Hace seis o siete años. 225 00:24:14,130 --> 00:24:18,480 ¿Y si esa mujer secuestro de los padres del niño? 226 00:24:18,580 --> 00:24:25,760 Es posible Eres un tonto Piensa lógicamente de vez en cuando. 227 00:24:26,060 --> 00:24:31,140 ¿Por qué secuestraron a un niño sordo? El es inútil. 228 00:24:31,860 --> 00:24:34,160 El puede trabajar. 229 00:24:39,460 --> 00:24:41,090 ¡Detén esta conversación! 230 00:24:44,780 --> 00:24:47,060 ¿De quién es el niño Ji-ho? 231 00:24:47,540 --> 00:24:50,830 Ahora investigarás ¿Alguien que me joda? 232 00:24:51,420 --> 00:24:54,930 Porque Que viuda ¿No puedes tener hijos? 233 00:24:55,640 --> 00:24:57,390 Sargento Hong. 234 00:24:58,270 --> 00:25:00,650 ¿Trabajaron juntos en este asunto? 235 00:25:04,750 --> 00:25:07,540 Si te falta dinero, solo dilo. 236 00:25:12,590 --> 00:25:14,210 Señor 237 00:25:15,680 --> 00:25:18,100 ¿Alguna vez tomé tu dinero? 238 00:25:22,140 --> 00:25:23,850 ¿Qué pasa con todos hoy en día? 239 00:25:25,850 --> 00:25:32,880 El esta muerto. La señora kim o quien quiera que sea, está muerto, punto! 240 00:25:35,260 --> 00:25:37,430 Pide disculpas a todos ellos. 241 00:25:39,710 --> 00:25:41,840 Lo siento 242 00:25:42,810 --> 00:25:47,930 Solo olvídalo. No me sentaré aquí y obtuve la etiqueta de secuestrador. 243 00:25:48,260 --> 00:25:54,460 Me cabreas! Kiddo! ¡Despierta rápido! ¡Date prisa aquí! 244 00:25:57,010 --> 00:25:59,180 Vete! 245 00:26:01,310 --> 00:26:04,560 ¡Date prisa aquí! Hasta aquí! 246 00:26:05,160 --> 00:26:08,990 Muy bien, vete! 247 00:26:15,500 --> 00:26:17,370 Aquí señor. 248 00:26:19,350 --> 00:26:20,510 Se parece mucho. 249 00:26:20,580 --> 00:26:23,160 Oficial Kim, ¿Cuánto tiempo te han asignado aquí? 250 00:26:23,220 --> 00:26:25,440 - Alrededor de un año. - ¿Después de que? 251 00:26:25,600 --> 00:26:28,340 Después de eso, ¿qué vas a hacer? 252 00:26:28,560 --> 00:26:30,960 ¿Quieres dejar ir todo? 253 00:26:31,280 --> 00:26:36,100 - ¿Dejar ir qué? - Idiota 254 00:26:36,560 --> 00:26:41,040 No tomes dinero de ellos? 255 00:26:44,310 --> 00:26:48,260 Cierra la boca y olvídalo. No hagas nada. 256 00:26:48,710 --> 00:26:51,250 No es un mundo diferente. 257 00:26:57,850 --> 00:27:01,260 - ¿Qué es esto? - ¿No quieres? 258 00:27:01,460 --> 00:27:03,900 Los bebés necesitan mucho dinero. 259 00:27:05,960 --> 00:27:07,820 Mis manos estan cansadas. 260 00:27:08,760 --> 00:27:15,220 - No debería haber ... - Este es tu trabajo. 261 00:27:32,260 --> 00:27:34,760 (Niño desaparecido) 262 00:27:44,260 --> 00:27:46,920 (Ketamina) 263 00:27:49,700 --> 00:27:54,260 Jung-yeon! Soy yo ¡Abre la puerta! 264 00:27:59,350 --> 00:28:04,420 Jung-yeon, come, necesitas energía. 265 00:28:04,560 --> 00:28:09,060 - Tú también comes. Detenlo Puedo comer solo Detenlo 266 00:28:09,120 --> 00:28:11,630 Sé amable mientras estoy allí. 267 00:28:11,810 --> 00:28:17,080 - ¿Cómo es eso? ¿La comida es deliciosa? - Sí, está bastante bien. 268 00:28:18,760 --> 00:28:20,510 Me disculparé 269 00:28:46,040 --> 00:28:48,000 ¿Cuándo le preguntarás? 270 00:28:48,130 --> 00:28:52,600 No necesitamos dinero, es dinero prestado para la educación de nuestros hijos. 271 00:28:52,740 --> 00:28:56,220 Basta! - No tiene a nadie. 272 00:28:56,260 --> 00:29:01,010 Debe pensar que su sobrino como su propio hijo 273 00:29:02,560 --> 00:29:07,520 Porque ese es tu hermano dejó un seguro de vida para él. 274 00:29:07,580 --> 00:29:11,270 Dame tiempo para piénsalo bien, por favor. 275 00:29:11,360 --> 00:29:14,520 Morirás de edad despues de pensar. 276 00:29:14,580 --> 00:29:18,180 - Será mejor que coma y me vaya a casa. - Identidad oculta. 277 00:29:18,340 --> 00:29:20,420 - Solo contesta. - Ese no es mi teléfono. 278 00:29:20,620 --> 00:29:23,000 - ¡Levántalo! - Este no es mi teléfono! 279 00:29:23,050 --> 00:29:24,880 ¡Solo hazlo! 280 00:29:29,170 --> 00:29:30,420 Si hola 281 00:29:31,110 --> 00:29:33,160 Esta es la señora Suh Jung-yeon. 282 00:29:33,350 --> 00:29:35,680 Si, eso es correcto. 283 00:29:35,940 --> 00:29:39,730 Yo personalmente examiné la cicatriz. 284 00:29:41,430 --> 00:29:44,810 No tengo las fotos 285 00:29:46,260 --> 00:29:49,970 Tiene una marca de nacimiento Detrás de su oreja. 286 00:29:50,240 --> 00:29:52,660 Quemar marcas en su espalda. 287 00:29:54,140 --> 00:29:56,540 Tal vez fue un hematoma. 288 00:29:56,630 --> 00:30:01,360 Tal vez sí, pero es como una marca de nacimiento Todo niño tiene. 289 00:30:01,380 --> 00:30:03,270 Se parece a eso. 290 00:30:03,460 --> 00:30:07,790 Como se explica en el folleto hay, hay una cicatriz. 291 00:30:09,060 --> 00:30:11,380 Donde estas 292 00:30:11,890 --> 00:30:14,720 ¿Has oído hablar de la isla Naebu cerca de Musan? 293 00:30:15,510 --> 00:30:16,820 Si 294 00:30:17,180 --> 00:30:21,360 Busque un niño llamado Min-su en el lugar de pesca Mansun. 295 00:30:21,470 --> 00:30:23,100 Gracias 296 00:30:23,420 --> 00:30:28,500 Si me das tu número de teléfono, Puedo dar un poco de dinero extra. 297 00:30:28,980 --> 00:30:34,730 No, solo quiero ayudar porque yo también soy padre 298 00:30:34,780 --> 00:30:37,200 Solo lleva al niño en silencio. 299 00:30:37,710 --> 00:30:40,170 Muy bien, buenas noches. 300 00:30:48,430 --> 00:30:52,860 - Kim Yoon-su - Me dejó esto esta mañana. 301 00:30:53,890 --> 00:30:57,700 Me pidió que imprimiera aún más folletos ... 302 00:30:58,040 --> 00:31:00,920 ... y puedo terminar en dos días. 303 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 Este es mi patio de recreo también. 304 00:31:05,710 --> 00:31:08,380 Todavía soy muy joven para recordar ... 305 00:31:08,860 --> 00:31:11,610 ... pero dicen que desaparecí En el patio de recreo. 306 00:31:12,740 --> 00:31:15,450 Me temo que eso vuelve a pasar. por eso siempre sonrío. 307 00:31:16,820 --> 00:31:19,320 Después de eso me encontré Mis padres adoptivos. 308 00:31:21,050 --> 00:31:23,380 En ese momento, sentí ... 309 00:31:24,300 --> 00:31:26,220 ¿Sintiendo venganza? 310 00:31:26,380 --> 00:31:29,700 Quiero conocer padres quien me abandonó ... 311 00:31:29,760 --> 00:31:31,700 ... para que yo pueda decirles ... 312 00:31:32,030 --> 00:31:34,920 ... que crecí sin su ayuda 313 00:31:35,170 --> 00:31:38,100 Yo pienso Ese es mi único rencor. 314 00:31:38,780 --> 00:31:41,660 Después de ir a la universidad, me decidí. 315 00:31:42,200 --> 00:31:44,450 Quiero encontrarlos 316 00:31:47,500 --> 00:31:50,420 Luego durante las vacaciones de verano Yo vine a Corea. 317 00:31:51,910 --> 00:31:54,820 Fui a todos los orfanatos. 318 00:31:58,590 --> 00:32:02,960 Entonces recibí una llamada. 319 00:32:11,910 --> 00:32:16,660 - Dijo que era mi tía. - ¿Por qué tarda tanto? 320 00:32:19,450 --> 00:32:23,020 Tu madre y tu padre te buscaron por todas partes. 321 00:32:23,180 --> 00:32:26,520 ¿Por qué solo viniste ahora? 322 00:32:27,200 --> 00:32:31,140 ¿Qué te hizo esperar tanto? 323 00:32:31,260 --> 00:32:35,610 Me abandonaron Pero llego tarde. 324 00:32:36,530 --> 00:32:42,530 Estoy sin palabras. - Hermana! Seung-hyun ha regresado! 325 00:32:42,720 --> 00:32:46,470 Tu hijo Seung-hyun ha regresado. 326 00:32:46,520 --> 00:32:49,850 Hermana 327 00:32:51,120 --> 00:32:57,700 Supongo que me dejaron pero aparentemente me estaban buscando. 328 00:33:04,360 --> 00:33:06,820 Mi madre se suicidó ... 329 00:33:07,120 --> 00:33:10,000 ... y papá está muy triste y morir de cáncer. 330 00:33:10,100 --> 00:33:12,980 Hermana 331 00:33:15,700 --> 00:33:19,320 - Llego tarde. - Te extraño, querida. 332 00:33:24,570 --> 00:33:29,120 Por lo tanto, no puedes rendirte. 333 00:33:29,780 --> 00:33:31,700 Yoon-su volverá a ti. 334 00:33:41,700 --> 00:33:44,570 ¿Por qué Min-su es tan débil? 335 00:33:45,860 --> 00:33:52,460 Lo sé, él está muy cansado últimamente. Continuar trabajando duro. 336 00:33:54,450 --> 00:33:55,820 - Abajo. - Lo haré 337 00:33:57,320 --> 00:33:59,200 Buenas tardes, señor. 338 00:34:00,740 --> 00:34:03,320 Escuché que habrá una tormenta a lo largo de esta semana. 339 00:34:03,470 --> 00:34:07,010 Espero conocer pandilleros pero aparentemente es solo un producto. 340 00:34:07,160 --> 00:34:10,160 No seas como un niño. Escuché Tienes un grupo hoy. 341 00:34:11,720 --> 00:34:16,430 - ¿Conseguiste el grupo? - De acuerdo, papá. Pero tampoco tan genial. 342 00:34:16,520 --> 00:34:19,310 Todo por nuestro gran director. 343 00:34:19,410 --> 00:34:22,460 No hice nada. Sí, aquí. 344 00:34:23,500 --> 00:34:26,040 - ¿Qué es esto? - Ginseng 345 00:34:26,160 --> 00:34:30,110 Necesito ayuda. - ayuda? 346 00:34:30,600 --> 00:34:33,140 - quien? - ¿Me prestas Min-su? 347 00:34:33,250 --> 00:34:35,790 Min-su Hoy tiene mucho trabajo. 348 00:34:35,870 --> 00:34:38,240 También tuvo que aplanar el barro en el medio hay 349 00:34:39,040 --> 00:34:42,790 Tenemos que ayudarnos unos a otros. 350 00:34:43,420 --> 00:34:45,960 Voy a entregar después de que termine de trabajar. 351 00:35:05,520 --> 00:35:07,110 Hola 352 00:35:07,560 --> 00:35:12,260 ¿Necesitas dinero? Toma dinero del seguro también. 353 00:35:12,970 --> 00:35:16,980 Usa el dinero alrededor de 50 mil dólares. 354 00:35:22,330 --> 00:35:26,120 - ¿Cómo puedo confiar en ti? - que? 355 00:35:28,890 --> 00:35:32,860 Como puedo confiar en ti y pagarte 356 00:35:33,010 --> 00:35:40,010 Solo envíeme el anticipo y pagar después de encontrarlo. 357 00:35:42,800 --> 00:35:45,010 ¿Cómo puedo confiar en ti? 358 00:35:45,220 --> 00:35:48,310 Yon-su tiene alergia, ¿verdad? 359 00:35:48,600 --> 00:35:50,930 Alergia al durazno. 360 00:35:51,480 --> 00:35:54,100 Un lunar detrás de la oreja. 361 00:35:54,310 --> 00:35:59,680 Tiene una cicatriz quemada en el camino 362 00:35:59,870 --> 00:36:02,000 Su pulgar está roto. 363 00:36:02,310 --> 00:36:04,690 Se le salieron las uñas del pulgar, ¿verdad? 364 00:36:09,490 --> 00:36:12,400 Por favor toma tu dinero. 365 00:36:35,120 --> 00:36:37,330 Sra. Suh Jeong-yeon? 366 00:36:40,800 --> 00:36:42,800 ¿Dónde está Yoon-su? 367 00:36:48,180 --> 00:36:51,310 Carta de acuerdo de indemnización. 368 00:36:57,210 --> 00:37:00,540 Me dijeron que toma algo de ti. 369 00:37:15,230 --> 00:37:18,360 (Mansun Pesca en la isla de Naebu. Busque un niño llamado Min-su) 370 00:38:03,810 --> 00:38:07,020 Punto de pesca Mansun. (Lugar de pesca Mansun) 371 00:39:12,990 --> 00:39:17,820 Justo en el blanco. Esta arma a menudo está atascada. 372 00:39:19,940 --> 00:39:23,480 ¿Eres su madre? Siente esto 373 00:39:36,470 --> 00:39:38,470 ¡Traigan a todos aquí! 374 00:39:51,070 --> 00:39:53,700 Que estas esperando 375 00:39:59,160 --> 00:40:01,530 Tú ayudas a Ji-ho. 376 00:40:22,150 --> 00:40:24,440 Disculpe 377 00:40:27,510 --> 00:40:30,010 ¿Has pagado la tarifa de entrada? 378 00:40:33,400 --> 00:40:36,020 Vine a buscar a mi hijo. 379 00:40:36,810 --> 00:40:43,520 Mi hijo Yoon-su. Lo escuche aqui se llamaba Min-su. Donde esta el 380 00:40:44,610 --> 00:40:46,360 Quien? 381 00:40:55,160 --> 00:40:58,780 - Sargento Hong, tomemos un breve descanso. - ¿Por qué no? 382 00:40:59,360 --> 00:41:01,660 Vamos a fumar primero. 383 00:41:02,300 --> 00:41:04,540 Muévete, Ji-ho. 384 00:41:06,390 --> 00:41:08,390 Siéntate derecho. 385 00:41:09,280 --> 00:41:10,820 Siéntate 386 00:41:11,460 --> 00:41:14,260 Señor Choi, eres una persona amable. 387 00:41:14,730 --> 00:41:16,020 ¿Eso es correcto? 388 00:41:16,430 --> 00:41:19,970 ¿Tu hijo, la misma edad que Min-su? 389 00:41:22,060 --> 00:41:23,400 Si 390 00:41:25,000 --> 00:41:27,020 Del mismo modo con mi hijo. 391 00:41:29,130 --> 00:41:31,170 ¿Escuché que es un estudiante inteligente? 392 00:41:31,660 --> 00:41:33,040 Si 393 00:41:33,740 --> 00:41:38,740 Debes estar orgulloso de que él sea inteligente vive con su abuela. 394 00:41:39,790 --> 00:41:45,460 Envié a mi hijo al extranjero juntos mi esposa y no llorar de ellos. 395 00:41:45,570 --> 00:41:47,820 Solo pidieron que se enviara dinero. 396 00:41:48,040 --> 00:41:50,370 Parece que tiene fiebre. 397 00:41:50,660 --> 00:41:55,460 - ¿Has estado bien? - Me quitaré la ropa para que baje la temperatura. 398 00:41:55,640 --> 00:41:59,510 ¿No es divertido? jugando con niños de tu edad? 399 00:41:59,630 --> 00:42:05,420 Son muy amables y gentiles, muy divertido 400 00:42:06,580 --> 00:42:08,830 Eres un bicho raro. 401 00:42:10,480 --> 00:42:13,520 - ¿Qué tal? - Una mujer de Seúl ... 402 00:42:13,610 --> 00:42:18,030 -... ven a buscar a su hijo. - su hijo? Quien es el 403 00:42:18,110 --> 00:42:19,860 Como lo se 404 00:42:19,950 --> 00:42:25,000 Vino aquí con volantes que trajo el oficial Kim. 405 00:42:25,290 --> 00:42:28,830 - Incluso él sabe que se llama Min-su. Min-su? 406 00:42:29,650 --> 00:42:31,980 El niño no se conoce a sí mismo. 407 00:42:32,180 --> 00:42:35,010 ¿Podría ser que Min-su es el niño desaparecido? 408 00:42:35,110 --> 00:42:37,110 Dijiste que era su nieta Kim 409 00:42:37,180 --> 00:42:40,430 Él es de hecho su nieta, pero el oficial Kim dijo ... 410 00:42:41,500 --> 00:42:44,120 ¿Hay algún cliente? ¿Quién vio a Min-su hoy? 411 00:42:44,240 --> 00:42:48,610 Algunos de ellos miran Min-su Ya se fue. Porque 412 00:42:48,710 --> 00:42:50,840 - Algunos de ellos? - Sí 413 00:42:50,920 --> 00:42:54,130 - OK Tómatelo con calma - Date prisa en casa. 414 00:43:11,890 --> 00:43:14,850 ¿Qué pasa si hay personas quien dijo ver a Min-su? 415 00:43:15,500 --> 00:43:19,460 Ahora nadie lo quiere entrometerse en los negocios de otras personas. 416 00:43:19,890 --> 00:43:24,970 Esto es solo una pequeña perturbación. Buscarán en otro lado. 417 00:43:25,940 --> 00:43:27,900 Eso es buena suerte. 418 00:43:28,430 --> 00:43:32,260 Pero, ¿es posible que Min-su sea su hijo? 419 00:43:33,250 --> 00:43:35,250 No, no es posible 420 00:43:35,990 --> 00:43:42,530 Derecho Lo cuidamos por varios años, No puede ser su hijo. 421 00:43:42,710 --> 00:43:44,960 La vida es asi. 422 00:43:45,900 --> 00:43:50,440 Diles a todos que se callen. 423 00:43:50,520 --> 00:43:52,520 Bien 424 00:43:52,910 --> 00:43:58,070 Hola Este es mi hijo Por favor, eche un vistazo. 425 00:44:34,310 --> 00:44:36,100 Que pasa 426 00:44:40,040 --> 00:44:43,670 Oye, eso es tierra privada. 427 00:44:43,770 --> 00:44:46,360 ¿Eres feliz si hay personas? mirando a tu casa? 428 00:44:46,460 --> 00:44:48,090 Mantente alejado de allí. 429 00:44:48,840 --> 00:44:50,590 Vamos, date prisa 430 00:45:01,430 --> 00:45:03,930 ¿Es cierto que la madre de Min-su vino aquí? 431 00:45:05,430 --> 00:45:09,000 El premio en metálico es muy grande. 432 00:45:10,390 --> 00:45:13,680 ¿Tengo que tomar el dinero? y huir? 433 00:45:13,790 --> 00:45:18,160 Eso es mejor que el pago De Hong a nosotros. 434 00:45:19,020 --> 00:45:23,100 Me obligó a trabajar duro todos los días. 435 00:45:23,190 --> 00:45:26,770 Esto apesta, estoy mejor toma el regalo ... 436 00:45:26,870 --> 00:45:29,460 ... y trabajar con otras personas. ¿No es eso mejor? 437 00:45:29,570 --> 00:45:31,460 Lo que estoy haciendo aquí es solo ... 438 00:45:32,360 --> 00:45:36,060 Escucho la pelota rodar resulta ser tu? 439 00:45:36,170 --> 00:45:39,880 A que te refieres No soy como una pelota ... 440 00:45:40,690 --> 00:45:43,230 Entonces tal vez piedra. 441 00:45:43,440 --> 00:45:46,860 Derecho La piedra es mejor. 442 00:45:46,950 --> 00:45:50,660 Entonces debería traer un martillo. 443 00:45:52,910 --> 00:45:55,540 La piedra nunca puede moverse. 444 00:45:56,240 --> 00:45:57,580 Esto. 445 00:45:59,620 --> 00:46:06,420 Trato estupidos humanos como un humano real, ¿cómo te atreves? 446 00:46:09,750 --> 00:46:12,950 Por eso siempre dicen No confíes en otras personas. 447 00:46:13,160 --> 00:46:15,620 Eso no es todo, Sr. Choi? 448 00:46:17,300 --> 00:46:19,970 No es divertido 449 00:46:20,760 --> 00:46:25,440 ¿Por qué soy el único que dice? ¿Se ve muy similar? 450 00:46:26,950 --> 00:46:30,110 ¿Lo has visto antes? 451 00:46:31,850 --> 00:46:34,510 ¿No está en las noticias? 452 00:46:34,640 --> 00:46:38,220 Tu esposo tuvo un accidente porque alguien le mintió? 453 00:46:41,100 --> 00:46:42,510 Eso es correcto 454 00:46:43,010 --> 00:46:45,810 Un accidente? Que paso 455 00:46:46,180 --> 00:46:50,260 Ella recibió un mensaje de texto de alguien niño y se metió en un accidente automovilístico ... 456 00:46:50,720 --> 00:46:53,380 Luego murió en la escena. 457 00:46:53,460 --> 00:46:57,350 Que pena. Debes estar muy triste. 458 00:47:01,930 --> 00:47:07,890 - ¿Has buscado todos estos lugares? - Lo hice 459 00:47:13,810 --> 00:47:16,260 Eres Ji-ho, ¿verdad? 460 00:47:17,430 --> 00:47:22,850 Ji-ho, ¿la has visto alguna vez? 461 00:47:24,140 --> 00:47:29,890 Si simplemente no sabemos, entonces cómo con el? Ella tampoco lo sabe. 462 00:47:32,100 --> 00:47:35,820 Quieres beber Te haré sentir mejor. 463 00:47:35,880 --> 00:47:38,350 Tiene que conducir cuando llegue a casa. 464 00:47:38,440 --> 00:47:43,010 - ¿Conduces aquí? - ¿Vas a volver a Seúl esta noche? 465 00:47:43,580 --> 00:47:45,720 No, me iré mañana. 466 00:47:47,760 --> 00:47:49,180 Lo tengo 467 00:47:49,260 --> 00:47:53,260 Viniste de muy lejos Debes descansar esta noche. 468 00:47:53,450 --> 00:47:55,320 Los viajes nocturnos son muy peligrosos. 469 00:47:55,870 --> 00:47:57,660 - Sr. Choi. Si? 470 00:47:57,710 --> 00:48:01,280 Sr. telefonico Hwang y prepararle una habitación en el motel. 471 00:48:01,400 --> 00:48:04,140 - La mejor habitación. - Ciertamente 472 00:48:06,760 --> 00:48:09,600 Prueba esto. 473 00:48:10,000 --> 00:48:12,980 El niño es muy amable y gentil. 474 00:48:13,260 --> 00:48:18,220 Le disparamos a una cierva que estaba embarazada y expulsó a su hijo. 475 00:48:44,220 --> 00:48:45,800 Dejame ver 476 00:48:50,600 --> 00:48:52,440 Debes estar muy cansado. 477 00:48:55,600 --> 00:48:59,050 Yoon-su tiene uñas de pulgar separados como tú 478 00:49:00,060 --> 00:49:02,200 Fue como un mensaje proveniente de él. 479 00:49:04,100 --> 00:49:06,300 "No me olvides". 480 00:49:06,680 --> 00:49:08,890 "No te rindas buscándome". 481 00:49:09,390 --> 00:49:11,220 Tal vez así. 482 00:49:48,640 --> 00:49:52,350 Mi hijo, Min-su. Me extrañas 483 00:49:54,510 --> 00:50:00,310 Te extraño mucho 484 00:52:40,750 --> 00:52:42,870 (Se busca violación y asesinato) 485 00:53:26,720 --> 00:53:29,640 (Persona desaparecida: Kim Yoon-su Premio: 20 mil dólares.) 486 00:53:47,180 --> 00:53:49,500 Que estas haciendo 487 00:53:50,650 --> 00:53:53,940 ¿Qué haces en la casa de otra persona? 488 00:54:02,180 --> 00:54:04,810 ¿Por qué viniste aquí de noche? 489 00:54:11,220 --> 00:54:13,680 Encontré esto. 490 00:54:13,760 --> 00:54:15,120 ¿No es ese tu volante? 491 00:54:15,240 --> 00:54:19,200 No traje esto, esta es la copia impresa. 492 00:54:19,460 --> 00:54:21,000 Entonces porque? 493 00:54:21,990 --> 00:54:24,160 Sabes que soy policía, ¿verdad? 494 00:54:25,310 --> 00:54:28,360 Quizás los pescadores lo dejaron aquí. 495 00:54:30,080 --> 00:54:33,580 ¿Qué tal esta camisa? 496 00:54:34,820 --> 00:54:37,420 Esos son mis hijos. 497 00:54:37,540 --> 00:54:39,460 Él siempre viene todos los fines de semana. 498 00:54:39,650 --> 00:54:42,220 ¿Es esta la ropa del niño que vino a visitar? 499 00:54:42,400 --> 00:54:44,640 Mala ropa como esta? 500 00:54:46,020 --> 00:54:50,360 Hay zapatos de niños en la casa 501 00:54:51,310 --> 00:54:54,740 - Y se ajusta al tamaño de Ji-ho Espera un minuto. 502 00:54:55,520 --> 00:54:57,540 Que estas diciendo 503 00:54:58,840 --> 00:55:02,420 Realmente no tienes idea. 504 00:55:02,810 --> 00:55:08,100 Tú mismo lo dijiste ¿Entraste en la casa de alguien más? 505 00:55:10,430 --> 00:55:14,640 Eso es suficiente, por favor vete. 506 00:56:08,940 --> 00:56:10,610 (Punto de pesca Mansun) 507 00:56:12,350 --> 00:56:13,690 ¿Está de vuelta otra vez? 508 00:56:14,190 --> 00:56:18,730 Que? Que pasa ahora 509 00:56:20,300 --> 00:56:23,470 - Vine a despedirme. - para que? 510 00:56:23,860 --> 00:56:27,390 - ¿Por qué está él aquí? - Vino a despedirse. 511 00:56:28,870 --> 00:56:32,430 Que tengas un buen viaje. Espero que encuentres rápidamente lo que estás buscando. 512 00:56:32,510 --> 00:56:36,140 Ven después de encontrarlo. Haré comida deliciosa. 513 00:56:36,360 --> 00:56:38,110 Hasta luego 514 00:56:51,250 --> 00:56:52,620 Ji-ho 515 00:56:53,330 --> 00:56:56,660 Quieres abrazarme 516 00:57:01,050 --> 00:57:02,920 Date prisa y abrázalo. 517 00:57:09,560 --> 00:57:14,480 Se amable con tu madre y siempre cuida tu salud. 518 00:57:16,660 --> 00:57:20,340 Ella no es mi madre. 519 00:57:21,530 --> 00:57:25,040 Ji-ho, él tiene que irse. Date prisa aquí. 520 00:57:25,470 --> 00:57:27,390 Ahora mismo! 521 00:57:34,000 --> 00:57:38,040 ¿Entonces te gustan las mujeres hermosas también? 522 00:57:38,100 --> 00:57:41,520 El vive en la ciudad Vivimos en los suburbios. 523 00:57:41,580 --> 00:57:43,160 El sargento Hong está aquí. 524 00:57:44,920 --> 00:57:46,590 Buenas tardes 525 00:57:47,460 --> 00:57:50,300 ¿Te vas? 526 00:57:51,210 --> 00:57:55,000 Recibimos una llamada tuya ayer. 527 00:57:55,410 --> 00:57:58,390 - ¿Qué teléfono? - Hiciste un informe. 528 00:57:58,510 --> 00:58:01,930 - ¿A que te refieres? Esto no es nada. 529 00:58:02,060 --> 00:58:04,440 Creo que lo perjudicamos. 530 00:58:04,480 --> 00:58:08,740 ¿Por qué está bien eso? Nos acusó de ser el secuestrador. 531 00:58:08,780 --> 00:58:14,540 - Señora, ¿es así? Derecho? - Ya basta. 532 00:58:15,010 --> 00:58:17,560 No pienses en la situación aquí. 533 00:58:17,740 --> 00:58:20,490 Me aseguraré de educar a mis hombres. 534 00:58:20,540 --> 00:58:26,380 Todavía tienes un largo camino por recorrer. mejor vete. Vete 535 00:59:19,010 --> 00:59:21,850 (Perro perdido) 536 00:59:31,350 --> 00:59:34,400 (Niño desaparecido. Premio: 30 mil dólares) 537 00:59:55,180 --> 01:00:01,010 - Dios! - que? ¿Te sorprendí? 538 01:00:01,210 --> 01:00:03,880 Ciertamente, señor. 539 01:00:04,270 --> 01:00:07,940 Bueno te lo mereces fue golpeado con fuerza. 540 01:00:08,160 --> 01:00:13,100 - Punch? ¿Hago algo? - Todavía estás actuando. 541 01:00:13,230 --> 01:00:16,060 Te mereces un Premio de la Academia. 542 01:00:16,220 --> 01:00:20,600 La madre de Yoon-su vino anoche. 543 01:00:20,700 --> 01:00:23,230 Yoon-su ... ¿Te refieres a la madre de Min-su? 544 01:00:23,560 --> 01:00:26,600 ¡No Min-su, la madre de Yoon-su! 545 01:00:27,030 --> 01:00:30,600 - Entonces es realmente él. - ¿Qué dijiste? 546 01:00:32,430 --> 01:00:35,680 ¿Por qué es él ese niño? 547 01:00:36,990 --> 01:00:39,740 Comprobó a Min-su mismo. 548 01:00:40,910 --> 01:00:45,110 Le causas problemas y para mi tambien 549 01:00:45,760 --> 01:00:50,380 Al menos ahora lo sé piensas lo mismo que yo 550 01:00:50,500 --> 01:00:53,240 Lo tengo Lo siento señor. 551 01:00:53,340 --> 01:00:56,230 - No hay necesidad de disculparse. No me toques - Pero, sargento ... 552 01:00:56,400 --> 01:01:00,520 ¡Vive todo el tiempo que quieras, maldita sea! 553 01:01:07,060 --> 01:01:09,420 Entonces no es él. 554 01:01:15,940 --> 01:01:17,360 Amigo 555 01:01:22,540 --> 01:01:25,000 Eres tímido 556 01:01:25,460 --> 01:01:27,960 Ir allí! 557 01:01:40,730 --> 01:01:43,810 Min-su, tu madre vino aquí. 558 01:02:42,940 --> 01:02:46,690 Estimados vientos fuertes y olas Sucederá esta semana. 559 01:02:46,860 --> 01:02:49,510 - que es eso? - que? 560 01:02:50,690 --> 01:02:56,020 - Quizás el viento. - Estoy seguro de que lo cerré. 561 01:02:56,190 --> 01:02:58,340 Es muy tarde para llamar. 562 01:02:59,880 --> 01:03:02,010 Sr. Lee, ¿qué pasa? 563 01:03:07,500 --> 01:03:09,660 ¿No están los niños adentro? 564 01:03:09,780 --> 01:03:12,510 - señor Lee dijo que los vio afuera. No están aquí. 565 01:03:12,720 --> 01:03:14,520 A que te refieres 566 01:03:50,900 --> 01:03:53,480 ¡Los niños no se conocen a sí mismos! 567 01:04:28,880 --> 01:04:30,470 ¡Maldita sea! 568 01:04:31,770 --> 01:04:33,060 ¿Ves niños? 569 01:04:33,160 --> 01:04:36,950 Si Salí por un poco de aire y verlos 570 01:04:37,100 --> 01:04:40,720 - Sostienen folletos. - ¿Volantes? 571 01:04:40,740 --> 01:04:42,980 Estos niños son simplemente problemáticos. 572 01:04:43,040 --> 01:04:44,080 A donde van 573 01:04:44,170 --> 01:04:48,740 Ese pequeño punk está en todas partes corren de esta manera. 574 01:04:48,800 --> 01:04:54,290 Señor Hwang vino de esa dirección. entonces deben estar por aquí. 575 01:04:56,020 --> 01:05:02,190 Estoy seguro de que nos verán de cerca 576 01:05:22,250 --> 01:05:24,620 Min-su, vamos a casa! 577 01:05:24,700 --> 01:05:26,790 Solo espera hasta que te atrape. 578 01:05:29,800 --> 01:05:32,000 Chicos malos! 579 01:05:34,620 --> 01:05:36,250 Min-su 580 01:05:38,660 --> 01:05:40,250 Min-su! 581 01:05:42,160 --> 01:05:44,400 ¡Maldita sea! 582 01:05:46,370 --> 01:05:48,500 Ya veras! 583 01:06:03,000 --> 01:06:05,500 Buen tiempo! 584 01:06:05,850 --> 01:06:08,800 - Atrápalo, tráelo. - Quédate donde estás, no te muevas. 585 01:06:08,910 --> 01:06:10,370 - No pelees. - No te muevas. 586 01:06:10,420 --> 01:06:13,170 Mejor no pelea chico 587 01:06:13,350 --> 01:06:15,350 - No te muevas. - Todo depende de ti ... 588 01:06:15,430 --> 01:06:17,050 ... encontraremos a tu madre o no. 589 01:06:17,130 --> 01:06:19,750 - Este punk es tan valiente. - Yoon-su! 590 01:06:20,000 --> 01:06:21,090 Quien es ese 591 01:06:21,250 --> 01:06:23,500 - ¿Qué le pasa? - ¿Qué hace él? 592 01:06:23,610 --> 01:06:25,310 Hey para! 593 01:06:25,340 --> 01:06:29,880 - ¡Atrápalo! - ¡Date prisa y atrápalo! Vuelve aqui 594 01:06:32,340 --> 01:06:38,500 Atraparlo ¡Date prisa aquí! Hey 595 01:06:38,920 --> 01:06:40,550 A donde estas corriendo? 596 01:06:40,920 --> 01:06:44,130 - ¡Detente ahí! - Yoon-su! 597 01:06:48,920 --> 01:06:50,710 Yoon-su! 598 01:06:54,140 --> 01:06:58,000 Vuelve aqui Para 599 01:06:58,800 --> 01:07:02,550 - ¡Atrápalo! - Min-su! 600 01:07:03,380 --> 01:07:05,170 ¡No corras! 601 01:07:05,420 --> 01:07:06,670 ¡Date prisa aquí! 602 01:07:06,670 --> 01:07:10,300 Eres estupido ¡Date prisa aquí! ¡Fuera de ti! 603 01:07:10,410 --> 01:07:13,840 - ¿A dónde estás corriendo? - De ninguna manera! 604 01:07:14,000 --> 01:07:17,920 Eso es peligroso! ¡Mira lo asustado que está! 605 01:07:20,210 --> 01:07:22,250 ¡Quieres morir, niño! 606 01:07:23,380 --> 01:07:27,960 Ese es el final de la playa. Tómatelo con calma 607 01:07:28,470 --> 01:07:31,640 - No. - Dios! 608 01:07:32,710 --> 01:07:36,090 Yoon-su! Esta es mamá! 609 01:07:37,520 --> 01:07:43,540 Min-su Lo siento Madre llega tarde. 610 01:07:44,000 --> 01:07:48,960 Yoon-su, vamos a casa Esta es mamá! 611 01:07:49,170 --> 01:07:56,590 Cariño, todo estará bien. Madre está aquí Estoy aqui Tómatelo con calma 612 01:08:02,590 --> 01:08:06,380 Tómatelo con calma Cálmate, mi querido hijo. 613 01:08:07,750 --> 01:08:10,050 Madre está aquí, hijo. 614 01:08:10,610 --> 01:08:14,480 Tómatelo con calma Estas bien 615 01:08:15,800 --> 01:08:19,840 Madre está aquí, cálmate. Mi hijo 616 01:08:22,880 --> 01:08:25,210 Vamos a ver a papi. 617 01:08:26,080 --> 01:08:28,580 Vamos a casa, Yoon-su. 618 01:08:29,560 --> 01:08:30,970 Yoon-su ... 619 01:08:33,210 --> 01:08:34,410 Mamá? 620 01:10:10,760 --> 01:10:14,140 Estas despierto Vamos a comer 621 01:10:14,240 --> 01:10:15,910 Despierta Yoon-su. 622 01:10:35,060 --> 01:10:36,860 Yoon-su! 623 01:10:41,650 --> 01:10:45,020 Tengo frío, madre. 624 01:10:50,180 --> 01:10:54,750 - Yoon-su. - Por favor, búscame. 625 01:10:55,290 --> 01:10:59,290 Por supuesto, Yoon-su. 626 01:11:04,420 --> 01:11:09,750 Hija mía, mamá te buscará. 627 01:11:22,940 --> 01:11:27,500 Estas despierto Como estas 628 01:11:28,040 --> 01:11:33,550 - ¿Dónde está mi hijo, Yoon-su? - Dios. Ha perdido la cabeza. 629 01:11:36,540 --> 01:11:39,160 Me dijeron que estaba aquí. 630 01:11:39,900 --> 01:11:45,060 No finjas ¿Está actuando? 631 01:11:46,660 --> 01:11:48,780 Sabes derecho? 632 01:11:49,390 --> 01:11:52,810 ¿Sabes dónde está Yoon-su? 633 01:11:53,700 --> 01:12:00,040 Mi hijo Min-su está muerto. no te acuerdas 634 01:12:01,200 --> 01:12:06,440 De ninguna manera Fue solo un sueño. 635 01:12:08,040 --> 01:12:13,500 Donde esta mi hijo ¿Dónde está Yoon-su? 636 01:12:14,360 --> 01:12:18,180 Debes estar todavía conmocionado por favor cálmate 637 01:12:18,400 --> 01:12:24,260 Tenemos que encontrar a Yoon-su, Me refiero al cadáver de Min-su primero. 638 01:12:28,340 --> 01:12:30,820 No, eso no es posible. 639 01:12:35,350 --> 01:12:39,860 Pero por que? 640 01:12:41,650 --> 01:12:45,880 ¿Por qué lo mataste? ¿Por qué mataste a Yoon-su? 641 01:12:46,100 --> 01:12:49,290 - ¿Por qué hiciste eso? - ¿Quién lo mató? 642 01:12:49,390 --> 01:12:54,210 - ¿Nos acusas del asesinato? - No importa, cálmate primero. 643 01:12:55,170 --> 01:13:00,590 - Señora, sabe que soy policía. - esposas. 644 01:13:02,900 --> 01:13:05,560 Estaba atado con esposas. 645 01:13:05,910 --> 01:13:11,080 Mi hijo lleva esposas. 646 01:13:11,150 --> 01:13:16,380 ¿Qué le hiciste a él? 647 01:13:16,560 --> 01:13:19,690 ¿Qué te pasa? 648 01:13:19,760 --> 01:13:21,460 ¡Para todo esto! 649 01:13:21,520 --> 01:13:23,770 No sabes lo que es Min-su cierto tu hijo o no. 650 01:13:23,820 --> 01:13:26,880 Nunca lo has visto de cerca ¿Y quién lo mató también? 651 01:13:27,380 --> 01:13:30,020 Se escapó de ti y se metió en el mar. 652 01:13:30,060 --> 01:13:32,800 Son personas inocentes quienes viven de acuerdo con la ley aplicable. 653 01:13:32,850 --> 01:13:37,220 No puedes acusarlos cometer un delito 654 01:13:37,280 --> 01:13:40,030 Te vas al infierno. Vete 655 01:13:48,090 --> 01:13:49,710 Ir al infierno? 656 01:13:53,960 --> 01:13:55,460 Enserio? 657 01:14:02,060 --> 01:14:04,260 ¿Te llamas humano? 658 01:14:05,420 --> 01:14:08,300 No puedo soportarlo más. 659 01:14:08,460 --> 01:14:11,550 Criamos al niño abandonado, como nuestro propio hijo ... 660 01:14:11,940 --> 01:14:13,900 ... ¿cómo te atreves a acusarnos? 661 01:14:13,960 --> 01:14:17,520 Tú, la muerte de Min-su por tu error. 662 01:14:17,560 --> 01:14:20,420 - ¡Devuélvelo! Lo quiero de vuelta. Detenlo ¿Puedes pararlo? 663 01:14:20,460 --> 01:14:22,760 - Por favor detente. - Ya tuve suficiente de él. 664 01:14:23,790 --> 01:14:27,920 - ¿A donde vas? Vuelve aqui - Dije que pares. 665 01:14:27,980 --> 01:14:32,020 Detén esta conmoción. ¡Maldita sea! 666 01:14:33,340 --> 01:14:34,800 Detente y pensamos. 667 01:14:35,860 --> 01:14:38,650 Que piensas ¿Cuál es nuestra culpa? 668 01:14:39,240 --> 01:14:41,200 ¿Lo matamos? 669 01:14:41,240 --> 01:14:45,380 Incluso si no lo matamos, podemos ha sido acusado de abandono y secuestro. 670 01:14:45,740 --> 01:14:50,640 Si nos denuncia, podría perder mi rango y todos estaremos encarcelados. 671 01:14:50,760 --> 01:14:53,460 Que? Por que nosotros 672 01:14:53,560 --> 01:14:57,500 - Esto no tiene nada que ver con nosotros. - ¿Nada que ver contigo? 673 01:14:58,360 --> 01:15:00,810 Quien entre ustedes ¿Quién hizo uso de ese niño? 674 01:15:02,470 --> 01:15:05,010 Los caladeros están destruidos ... 675 01:15:05,410 --> 01:15:07,820 ... y con mala reputación Este pueblo turístico está destruido. 676 01:15:07,980 --> 01:15:10,430 Todavía tengo mucha deuda. 677 01:15:15,320 --> 01:15:17,760 Solo tíralo al mar. 678 01:15:17,960 --> 01:15:19,940 Seguramente morirá. 679 01:15:25,400 --> 01:15:30,020 Nuestro problema se resuelve si él se va. 680 01:15:35,350 --> 01:15:38,810 Que estas haciendo ¿Matarás a mi hijo también? 681 01:15:38,870 --> 01:15:44,480 - Ji-ho, ven aquí! Dejarlo ir Ji-ho! Basta! 682 01:15:58,450 --> 01:16:01,610 ¿Por qué las cosas salieron de esta manera? 683 01:16:05,260 --> 01:16:07,500 Deshazte de él, ¿verdad? 684 01:16:07,830 --> 01:16:14,660 Sin esta mujer las cosas volverán a la normalidad. 685 01:16:14,760 --> 01:16:16,340 No hay tiendas que deben cerrar aquí. 686 01:16:16,760 --> 01:16:21,360 Los ex convictos como yo nunca lo harán conseguir otro trabajo 687 01:16:22,270 --> 01:16:25,220 Mi hijo no puede vivir como yo. 688 01:16:25,700 --> 01:16:27,930 Mi hijo tiene que ir a la universidad ... 689 01:16:28,140 --> 01:16:33,510 ... y tengo que conseguir dinero para gastos de matrícula. 690 01:16:36,460 --> 01:16:42,840 La sangre ha corrido. Enterrémoslo. La sangre ha corrido. 691 01:16:44,860 --> 01:16:47,840 - Pero señor. Choi Si? 692 01:16:48,080 --> 01:16:51,400 ¿Desde cuándo tomaste tu propia decisión? 693 01:16:51,520 --> 01:16:56,380 Yo decido! ¡Trabajo para este país! 694 01:16:56,550 --> 01:16:58,710 Solo sigue mis órdenes. 695 01:16:58,770 --> 01:17:01,080 ¿Por qué estás actuando solo? 696 01:17:01,120 --> 01:17:04,720 Haz lo que te digo! Entender? 697 01:17:09,260 --> 01:17:11,220 ¡Maldita sea! 698 01:17:13,070 --> 01:17:15,450 - oficial. Si? 699 01:17:16,730 --> 01:17:20,380 - Cerrar la pesca por hoy. - OK 700 01:17:27,990 --> 01:17:31,160 Hong, ¿puedes olvidar este incidente? 701 01:17:32,950 --> 01:17:35,180 ¿Cuándo se puede encontrar el cuerpo? 702 01:17:36,400 --> 01:17:39,220 ¿Te molestan las esposas? 703 01:17:42,010 --> 01:17:46,020 Las olas lo llevarán a la superficie ... 704 01:17:46,550 --> 01:17:50,670 ... encontrarás la tumba de piedra mañana por la mañana. 705 01:17:52,720 --> 01:17:54,300 ¿Eso es correcto? 706 01:17:54,720 --> 01:17:57,350 El cuerpo no será arrastrado ... 707 01:17:57,950 --> 01:18:00,860 ... todo chocará con la ayuda. 708 01:18:02,310 --> 01:18:04,600 Porque se llama una tumba de piedra. 709 01:18:05,550 --> 01:18:07,540 Todo está atascado en la roca. 710 01:18:08,820 --> 01:18:12,360 ¿Sabes cómo se siente? 711 01:18:13,230 --> 01:18:14,940 Como lo se 712 01:18:15,660 --> 01:18:17,750 Ni siquiera puedo sentirme a mi mismo. 713 01:18:18,600 --> 01:18:22,260 Sé todo aquí abajo ... 714 01:18:22,420 --> 01:18:26,440 ... pero no conozco la mente de alguien. 715 01:18:30,010 --> 01:18:31,590 Sargento Hong. 716 01:18:32,450 --> 01:18:37,070 Los seres vivos deben mantenerse vivos. 717 01:18:42,740 --> 01:18:45,520 Debemos mantenernos vivos. 718 01:18:46,060 --> 01:18:50,500 Bien, sigue viviendo. 719 01:18:51,380 --> 01:18:57,060 Siempre debemos cerrar la boca, los ojos ... 720 01:18:57,430 --> 01:19:00,980 ... y por supuesto nuestros oídos. 721 01:19:46,970 --> 01:19:51,840 Min-su es muy similar a ti. 722 01:19:53,520 --> 01:19:58,460 Pestañas largas y piel suave. 723 01:20:01,660 --> 01:20:03,840 Tienes frio 724 01:20:04,130 --> 01:20:07,880 Tengo ropa para ti 725 01:20:17,160 --> 01:20:18,950 Que es esto 726 01:20:29,500 --> 01:20:33,730 ¿Puede esto emborracharte? 727 01:20:33,840 --> 01:20:37,520 Lo he intentado durante mucho tiempo. 728 01:20:39,980 --> 01:20:45,240 Dime como es la vida aqui 729 01:20:48,540 --> 01:20:52,980 Te contaré todo ¿Cómo es la vida aquí? 730 01:20:53,360 --> 01:20:58,900 Ahn, Kang y la abuela, son muy malos. 731 01:20:59,060 --> 01:21:04,680 Siempre lo azotan y pegarle fuerte ... 732 01:21:04,800 --> 01:21:08,860 ... hasta que el líquido salga de su oído. 733 01:21:09,120 --> 01:21:13,880 Pero siempre le hago bien. 734 01:21:13,960 --> 01:21:17,510 La abracé para que siempre se sintiera cálida. 735 01:21:17,670 --> 01:21:21,840 Estaba muy satisfecho con la sensación de calidez. 736 01:21:22,590 --> 01:21:26,380 ¿Cuál es la actitud del niño hacia el comportamiento? 737 01:21:27,130 --> 01:21:30,440 Él es bueno dibujando. 738 01:21:30,600 --> 01:21:36,680 A menudo garabateaba tubos de almacenamiento. 739 01:21:41,160 --> 01:21:46,720 Se amable conmigo y te dejaré vivir ... 740 01:21:46,820 --> 01:21:51,820 ... y te mostraré una foto que hizo 741 01:21:54,200 --> 01:21:56,100 Gosh 742 01:22:00,150 --> 01:22:02,440 Eres tan caliente 743 01:22:05,860 --> 01:22:08,140 El lugar es incomodo. 744 01:22:10,470 --> 01:22:12,460 Que? 745 01:22:14,110 --> 01:22:19,000 Desátame Más tarde será más cómodo. 746 01:22:21,800 --> 01:22:27,900 Gosh! Deberías haber dicho eso desde el principio. 747 01:22:27,960 --> 01:22:31,900 Me tentaron Espera un minuto 748 01:22:34,900 --> 01:22:41,780 Hago lo que hago a Min-su. 749 01:22:42,100 --> 01:22:47,560 Con su muerte, me siento solo. 750 01:22:55,000 --> 01:22:57,400 Que es eso 751 01:24:03,500 --> 01:24:08,750 (Kim Yoon-su) 752 01:24:41,950 --> 01:24:45,110 Tengo que encontrar Min-su pronto. 753 01:24:46,800 --> 01:24:51,070 Que? ¿Quieres buscarlo? 754 01:24:52,870 --> 01:24:55,620 Todo lo que ha pasado. 755 01:24:59,020 --> 01:25:03,860 Pero me siento muy triste. 756 01:25:05,290 --> 01:25:07,830 Olvida este incidente. 757 01:25:09,550 --> 01:25:12,600 Algo como esto no volverá a suceder. 758 01:25:13,410 --> 01:25:15,660 No importa, duerme. Cállate la boca 759 01:25:18,160 --> 01:25:21,100 Por la humanidad ... 760 01:25:21,240 --> 01:25:24,760 ... debemos cumplir con nuestro deber para el futuro 761 01:25:24,780 --> 01:25:28,170 - Ven aquí, cariño. Detenlo No importa 762 01:25:29,090 --> 01:25:32,420 ¡Aquí, date prisa aquí! 763 01:25:32,860 --> 01:25:35,520 - que? Ven aquí. 764 01:25:35,640 --> 01:25:42,340 - ¿Qué te pasa? - Tarea importante. La tarea es muy importante. 765 01:25:48,140 --> 01:25:50,720 Que es esto 766 01:25:53,100 --> 01:25:58,950 ¿Por qué tienes el corazón para hacerle eso? Porque 767 01:25:59,010 --> 01:26:00,010 ¡No lo hagas! 768 01:26:00,100 --> 01:26:04,760 ¡Ni siquiera cuidas de tu propio hijo! 769 01:26:16,900 --> 01:26:21,710 Te lo dije, te mataré. ¡Maldita mujer! 770 01:26:21,750 --> 01:26:24,460 Tu mujer loca! ¿Quién te crees que eres? 771 01:26:24,560 --> 01:26:27,770 ¿Por qué te atreves a probarme? 772 01:26:27,880 --> 01:26:29,260 ¡Dilo! 773 01:26:30,520 --> 01:26:36,910 Soy un policia 774 01:26:52,670 --> 01:26:54,510 Mujer inútil! 775 01:26:55,460 --> 01:26:59,300 ¿Me veo como gente estupida? ¡Contéstame! 776 01:27:01,350 --> 01:27:06,760 Te veré con tu esposo. 777 01:27:06,820 --> 01:27:10,490 Esto duele mucho. 778 01:27:34,740 --> 01:27:37,530 Señora Señora 779 01:27:52,280 --> 01:27:54,040 Vamos 780 01:28:06,140 --> 01:28:07,510 ¡Aléjate! 781 01:28:08,810 --> 01:28:10,310 A donde quieres ir 782 01:28:10,410 --> 01:28:13,680 No preguntaré dos veces. ¡Aléjate! 783 01:28:14,570 --> 01:28:16,160 Eso no es verdad. 784 01:28:17,310 --> 01:28:19,740 Trato bien a Min-su. 785 01:28:20,720 --> 01:28:22,180 ¿No es así, Ji-ho? 786 01:28:24,500 --> 01:28:28,850 Deja ir! 787 01:28:37,200 --> 01:28:40,280 Llamar a la policia 788 01:28:41,510 --> 01:28:42,900 Soy un policia 789 01:28:44,520 --> 01:28:47,580 Soy un policia 790 01:29:01,060 --> 01:29:03,760 ¿Quién te crees que eres? 791 01:29:27,240 --> 01:29:30,570 ¿A dónde vas, mujer inútil? 792 01:29:37,740 --> 01:29:40,060 Ven rápido, corre. 793 01:30:16,240 --> 01:30:17,820 Vamos 794 01:30:26,680 --> 01:30:30,180 Hiciste algo bueno Terminamos todo esto. 795 01:30:30,390 --> 01:30:34,010 No pierdas a tu hijo en el infierno más tarde. 796 01:30:40,100 --> 01:30:43,010 Mis ojos 797 01:30:46,180 --> 01:30:48,810 Mujer inútil. 798 01:30:48,890 --> 01:30:51,810 Te voy a eliminar! 799 01:31:08,430 --> 01:31:13,350 ¡Muere mujer inútil! 800 01:31:15,560 --> 01:31:17,310 Estas muerto 801 01:31:26,260 --> 01:31:29,390 Crees que puedes salir de aquí vivo? 802 01:31:29,810 --> 01:31:31,390 Estas muerto 803 01:31:32,430 --> 01:31:36,600 Estoy harto de eso! Te sientes feliz 804 01:31:38,390 --> 01:31:43,680 ¡Ve al infierno y conoce a tu hijo allí! 805 01:31:44,140 --> 01:31:47,680 Haz lo que quieras. 806 01:31:54,640 --> 01:31:58,180 Eres demasiado! 807 01:31:58,430 --> 01:32:03,680 ¡Hijo impío! ¡Date prisa aquí! Ven 808 01:32:03,830 --> 01:32:08,910 ¡Hijo impío! 809 01:32:09,130 --> 01:32:11,800 Maldita sea 810 01:32:12,310 --> 01:32:17,180 ¡Date prisa aquí! Aqui estas! 811 01:32:17,320 --> 01:32:21,360 Que estas haciendo ¿Esposaste a la policía? 812 01:32:23,960 --> 01:32:26,480 Maldita sea Mirame 813 01:32:27,260 --> 01:32:30,920 Crees que puedes salir de aquí vivo? 814 01:32:36,310 --> 01:32:39,900 Te matare Solo mira. 815 01:32:41,310 --> 01:32:44,100 La llave Donde esta la llave! 816 01:32:47,600 --> 01:32:54,760 Mi llave He terminado 817 01:32:54,810 --> 01:32:59,010 Dejame ir ¡Indignante! 818 01:32:59,100 --> 01:33:01,850 Eres demasiado! 819 01:33:17,380 --> 01:33:20,180 Espera Por favor 820 01:33:20,300 --> 01:33:23,800 Por favor ¿Hay alguien ahí? 821 01:33:23,880 --> 01:33:29,690 Por favor ayudame Todo esto es mi culpa. 822 01:33:34,470 --> 01:33:39,520 Miles de personas vienen a este lugar. cada mes ... 823 01:33:39,620 --> 01:33:44,130 ... nadie está interesado en él. ¿Entonces por qué yo? 824 01:33:44,390 --> 01:33:47,010 ¡A nadie le importa! 825 01:33:47,350 --> 01:33:49,850 Todos son lo mismo que yo. 826 01:33:52,220 --> 01:33:55,890 Por favor Por favor ayudame 827 01:34:53,370 --> 01:34:55,540 No te vayas. 828 01:35:00,940 --> 01:35:03,110 Volveré de nuevo 829 01:35:05,290 --> 01:35:07,540 Prométeme 830 01:35:17,690 --> 01:35:19,270 Gracias 831 01:38:54,400 --> 01:38:56,420 Mi hijo ... 832 01:39:04,050 --> 01:39:08,300 Yoon-su ... mi hijo ... 833 01:39:12,780 --> 01:39:14,940 Mi hijo ... 834 01:39:16,140 --> 01:39:19,540 Esto no puede ser ... 835 01:39:20,160 --> 01:39:22,700 Cual es mi culpa .. 836 01:41:23,440 --> 01:41:26,940 (Dos años después) 837 01:41:30,560 --> 01:41:32,310 (Ji-ho) 838 01:41:32,830 --> 01:41:34,500 Hola chico! 839 01:41:35,390 --> 01:41:37,970 Madre, ¿estás en casa? 840 01:41:38,270 --> 01:41:40,020 No, sigo conduciendo. 841 01:41:40,060 --> 01:41:45,620 Bien, olvidé que fuiste a buscar a Yoon-su. 842 01:41:46,210 --> 01:41:50,510 ¿Está todo bien? Todavía no es hora de irse a casa de la escuela. 843 01:41:50,630 --> 01:41:55,540 - Lo sé, llamé para no olvidarlo. - ¿Olvidaste qué? 844 01:41:55,600 --> 01:42:00,510 Quiero contarte sobre mi sueño. Pero esta mañana lo olvidé. 845 01:42:00,620 --> 01:42:03,160 Llamé para no volver a olvidar. 846 01:42:03,330 --> 01:42:06,580 Muy interesante, ¿qué sueño? 847 01:42:06,780 --> 01:42:11,570 Esto es sobre Min-su, Lo conocí en un sueño. 848 01:42:15,410 --> 01:42:17,450 ¿Has conocido a Min-su? 849 01:42:18,090 --> 01:42:21,560 - ¿Te sientes feliz? - Sí, me siento feliz. 850 01:42:21,620 --> 01:42:27,180 - ¿Ella está bien? - Sí Fue vencido por el azul del océano. 851 01:42:27,250 --> 01:42:29,330 Él está jugando con otros niños. 852 01:42:29,400 --> 01:42:33,350 Todos se ven tan felices. 853 01:42:33,750 --> 01:42:40,040 Lo llamé y él estaba feliz de conocerme. 854 01:42:40,140 --> 01:42:43,470 Después de eso, todos jugamos juntos. 855 01:42:43,590 --> 01:42:48,380 Realmente nos divertimos jugando juntos. 856 01:42:48,540 --> 01:42:54,910 Luego tuvo que irse y me preguntó para transmitirle algo. 857 01:42:58,800 --> 01:43:01,010 No nos olvides 858 01:43:03,260 --> 01:43:05,860 Nunca te rindas. 859 01:43:09,730 --> 01:43:13,400 Alguien vendrá a verte. Por favor búscanos. 860 01:43:20,920 --> 01:43:23,060 Y .. 861 01:43:26,640 --> 01:43:29,740 Te amo madre 63439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.