Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:07,139
How about "matt"?
2
00:00:07,141 --> 00:00:08,407
Matt? No.
3
00:00:08,409 --> 00:00:10,242
No, not matt,
not a shot.
4
00:00:10,244 --> 00:00:11,243
What is wrong
with matt?
5
00:00:11,245 --> 00:00:14,580
He's gonna get made fun of
the first day of pre-k.
6
00:00:14,582 --> 00:00:16,749
And his name has
to have, like...
7
00:00:16,751 --> 00:00:18,650
I don't know,
significance, you know?
8
00:00:18,652 --> 00:00:20,586
Someone that
he can look up to.
9
00:00:20,588 --> 00:00:22,388
Someone like
jeter.
10
00:00:22,390 --> 00:00:24,390
Very funny.
Come on.
11
00:00:24,392 --> 00:00:26,458
Jeter would
be nice.
(laughs)
12
00:00:26,460 --> 00:00:28,527
How about mike?
13
00:00:30,563 --> 00:00:32,364
Really?
You'd name him...
14
00:00:32,366 --> 00:00:33,732
You'd name him
after me?
15
00:00:33,734 --> 00:00:37,469
Well, you said someone
that he can look up to.
16
00:00:37,471 --> 00:00:39,338
I can't think of a better
role model than you.
17
00:00:39,340 --> 00:00:40,606
(men speaking indistinctly
nearby)
18
00:00:40,608 --> 00:00:42,174
Man:
You're up, moses.
19
00:00:42,176 --> 00:00:43,609
What did I do
to deserve you?
20
00:00:43,611 --> 00:00:44,743
Man 2: Come on, bro.
Nothing.
21
00:00:44,745 --> 00:00:46,178
You got lucky.
22
00:00:46,180 --> 00:00:47,346
Yeah, I got
damn lucky.
23
00:00:47,348 --> 00:00:48,313
(grunts)
24
00:00:48,315 --> 00:00:49,481
Hey!
(men shouting)
25
00:00:49,483 --> 00:00:52,551
(whooping, laughing,
chattering)
26
00:00:54,387 --> 00:00:56,422
Hey. Baby.
27
00:00:56,424 --> 00:00:57,423
Steph...
28
00:00:57,425 --> 00:00:58,557
Sweetheart.
29
00:00:58,559 --> 00:01:00,125
Hey, can you hear me?
30
00:01:00,127 --> 00:01:01,293
Steph...
31
00:01:01,295 --> 00:01:03,529
Hey, somebody help!
32
00:01:03,531 --> 00:01:05,464
Somebody help us!
33
00:01:05,466 --> 00:01:07,466
Somebody call 911!
34
00:01:07,468 --> 00:01:08,434
Hey.
35
00:01:08,436 --> 00:01:09,802
Somebody help!
36
00:01:09,804 --> 00:01:12,104
(man grunts,
men laughing on video)
37
00:01:12,106 --> 00:01:13,739
Yeah, what's up now?
38
00:01:13,741 --> 00:01:15,207
(laughing)
39
00:01:15,209 --> 00:01:16,442
Got knocked out, right?
40
00:01:16,444 --> 00:01:18,444
Uh, yeah, what's up?
41
00:01:18,446 --> 00:01:20,345
(laughing)
42
00:01:21,381 --> 00:01:22,681
(woman cries out)
43
00:01:22,683 --> 00:01:24,249
Yeah, I told you,
44
00:01:24,251 --> 00:01:25,451
Bro, I'm ready.
45
00:01:25,453 --> 00:01:27,519
Let's see you walk
the dog now, huh?
46
00:01:28,488 --> 00:01:30,189
(grunts)
47
00:01:30,191 --> 00:01:31,657
(exclaiming, laughing)
48
00:01:35,195 --> 00:01:37,129
Tonight's attack
makes three this week
49
00:01:37,131 --> 00:01:39,098
And an even dozen
in the last month.
50
00:01:39,100 --> 00:01:40,099
Pattern?
51
00:01:40,101 --> 00:01:41,266
Chief helfond?
52
00:01:41,268 --> 00:01:42,267
(clears throat)
53
00:01:42,269 --> 00:01:45,437
In brooklyn and queens,
mostly at night,
54
00:01:45,439 --> 00:01:48,307
All within a two-block range
of a subway stop.
55
00:01:48,309 --> 00:01:49,641
We're not sure that's a factor,
56
00:01:49,643 --> 00:01:51,510
Whether it's a home game
or an away game.
57
00:01:51,512 --> 00:01:54,379
Video surveillance footage
in nearby stations?
58
00:01:54,381 --> 00:01:57,850
All right,
so what we know is...?
59
00:01:57,852 --> 00:01:59,585
That this knockout game
60
00:01:59,587 --> 00:02:01,854
Is just the kind of
random urban nightmare
61
00:02:01,856 --> 00:02:03,555
That gooses the 11:00 news
62
00:02:03,557 --> 00:02:05,290
And scares the tourists
back to indiana.
63
00:02:05,292 --> 00:02:06,592
Which is why
64
00:02:06,594 --> 00:02:08,327
The mayor's
office is...
We will deal with
65
00:02:08,329 --> 00:02:10,129
The chamber of commerce issues
in due time.
66
00:02:10,131 --> 00:02:11,563
Not our clock to set.
67
00:02:13,733 --> 00:02:14,733
(sighs)
68
00:02:14,735 --> 00:02:16,368
What we know:
69
00:02:16,370 --> 00:02:17,436
It's not
about money;
70
00:02:17,438 --> 00:02:19,304
Not one victim was robbed.
71
00:02:19,306 --> 00:02:21,640
Or sex--
there's no sexual assault
72
00:02:21,642 --> 00:02:24,376
Attached to any
of the incidents.
73
00:02:24,378 --> 00:02:26,578
Did any of the victims
know their assailants?
74
00:02:26,580 --> 00:02:27,546
Not that we know of.
75
00:02:27,548 --> 00:02:30,282
So it's not revenge, either.
76
00:02:33,286 --> 00:02:36,421
All of the victims are white.
77
00:02:36,423 --> 00:02:38,524
All of the assailants are black.
78
00:02:38,526 --> 00:02:39,691
Yes, so far.
79
00:02:39,693 --> 00:02:41,293
Walks like a hate crime,
80
00:02:41,295 --> 00:02:42,494
Talks like a hate crime.
81
00:02:44,764 --> 00:02:46,331
We can call this
whatever we want.
82
00:02:46,333 --> 00:02:48,400
We're going to call it
what it is.
83
00:02:48,402 --> 00:02:49,601
Helfond:
They post the footage
84
00:02:49,603 --> 00:02:51,270
On the web,
85
00:02:51,272 --> 00:02:52,471
Like it's their highlight reel.
86
00:02:52,473 --> 00:02:54,640
So it's also a social
media phenomenon.
87
00:02:54,642 --> 00:02:56,175
So a copycat profile.
88
00:02:56,177 --> 00:02:58,243
In the '80s
we called it "wilding."
89
00:02:58,245 --> 00:03:01,280
Scores of teenagers
rushing through subway cars,
90
00:03:01,282 --> 00:03:05,250
Snatching whatever
they could get their hands on
91
00:03:05,252 --> 00:03:06,685
Like bats out of hell.
92
00:03:06,687 --> 00:03:08,487
Took people years
to get over that.
93
00:03:08,489 --> 00:03:10,322
(sighs)
94
00:03:10,324 --> 00:03:11,890
Where we start:
95
00:03:11,892 --> 00:03:13,659
In the communities,
96
00:03:13,661 --> 00:03:15,527
With our confidential
informants.
97
00:03:15,529 --> 00:03:17,596
What are we offering in return?
98
00:03:17,598 --> 00:03:20,532
Look, this kind of
stupid, random brutality
99
00:03:20,534 --> 00:03:22,534
Gives regular street crime
a bad name.
100
00:03:22,536 --> 00:03:24,570
Let's appeal to
the sense of pride
101
00:03:24,572 --> 00:03:26,538
In the professional criminal.
102
00:03:26,540 --> 00:03:27,573
That's all for now.
103
00:03:32,512 --> 00:03:34,580
(sighs)
104
00:03:35,615 --> 00:03:37,449
Could you see their faces,
mr. Rose?
105
00:03:37,451 --> 00:03:38,817
It was dark.
106
00:03:38,819 --> 00:03:39,885
Okay.
107
00:03:39,887 --> 00:03:42,454
How about, uh, their clothes?
108
00:03:42,456 --> 00:03:43,689
Anything unusual?
109
00:03:43,691 --> 00:03:46,291
Any easily identifiable
pieces of clothing?
110
00:03:46,293 --> 00:03:48,760
No. Do you know how much longer
they're going to be in there?
111
00:03:48,762 --> 00:03:51,230
The doctor said he'd come see us
as soon as he could.
112
00:03:51,232 --> 00:03:53,265
I know, but they've
been in there a long
time with her, you know?
113
00:03:53,267 --> 00:03:54,766
I'm sure they're
doing their best.
114
00:03:56,669 --> 00:03:58,470
Could you tell
how tall they were?
115
00:03:58,472 --> 00:04:00,005
Tall, short, average?
116
00:04:00,007 --> 00:04:01,406
Anything?
117
00:04:01,408 --> 00:04:03,609
I don't know.
118
00:04:03,611 --> 00:04:05,644
Was one of them
bigger than the other?
119
00:04:05,646 --> 00:04:08,013
Um... Yeah.
120
00:04:08,015 --> 00:04:09,615
Maybe. Honestly, I don't really
remember too much, you know?
121
00:04:09,617 --> 00:04:11,550
Everything happened so fast,
and the three of them
122
00:04:11,552 --> 00:04:12,751
Just came out of
nowhere, you know?
123
00:04:12,753 --> 00:04:14,286
Three of them?
124
00:04:14,288 --> 00:04:15,587
You said there were two of them.
125
00:04:15,589 --> 00:04:16,655
Yeah, yeah. No.
126
00:04:16,657 --> 00:04:18,523
Um, I just... I don't know.
127
00:04:18,525 --> 00:04:19,758
Look, I just want
to see stephanie, you know?
128
00:04:19,760 --> 00:04:21,293
I think... I think
that she needs me,
129
00:04:21,295 --> 00:04:22,494
My baby needs me.
130
00:04:22,496 --> 00:04:23,729
Your wife's pregnant?
131
00:04:23,731 --> 00:04:24,963
Yes.
132
00:04:24,965 --> 00:04:26,431
Our first. Six months.
133
00:04:26,433 --> 00:04:27,432
A little boy.
134
00:04:27,434 --> 00:04:28,467
Doctor:
Mr. Rose?
135
00:04:28,469 --> 00:04:29,735
Yeah, doctor, hey.
How's she doing?
136
00:04:29,737 --> 00:04:32,537
Your wife's
doing fine.
Okay.
137
00:04:32,539 --> 00:04:33,739
She's stabilized
138
00:04:33,741 --> 00:04:35,440
And is responding
favorably.
139
00:04:35,442 --> 00:04:36,675
(exhales)
140
00:04:36,677 --> 00:04:37,676
Thank god.
141
00:04:37,678 --> 00:04:38,944
Okay, thank you.
Thank you.
142
00:04:38,946 --> 00:04:40,646
And my baby?
143
00:04:40,648 --> 00:04:43,949
Um... Maybe you
should have a seat.
144
00:04:45,752 --> 00:04:47,819
(sobbing)
145
00:05:26,359 --> 00:05:27,693
Good morning.
146
00:05:27,695 --> 00:05:29,961
Keep your coat on.
We gotta go.
147
00:05:29,963 --> 00:05:31,330
I just got here.
148
00:05:31,332 --> 00:05:32,564
Can I get a cup of coffee?
149
00:05:34,334 --> 00:05:36,001
There's nothing
in here.
150
00:05:36,003 --> 00:05:37,836
Exactly.
That's our entire case.
151
00:05:37,838 --> 00:05:40,472
Nothing came back from
the canvass last night?
No.
152
00:05:40,474 --> 00:05:42,674
Cops knocked on every door,
nobody saw a thing.
153
00:05:42,676 --> 00:05:44,609
And we got bupkus from
surveillance cameras.
154
00:05:44,611 --> 00:05:46,778
And our witness can't
give us a description.
155
00:05:46,780 --> 00:05:49,081
Exactly, which is why
we got zero. Come on.
156
00:05:49,083 --> 00:05:50,716
Well, where
are we going?
157
00:05:50,718 --> 00:05:52,451
We're gonna go see
third-person thorpe.
158
00:05:52,453 --> 00:05:53,719
Third-person
thorpe?
159
00:05:53,721 --> 00:05:54,720
Who's that,
a cartoon character?
160
00:05:54,722 --> 00:05:55,887
No, he's my ci.
161
00:05:55,889 --> 00:05:57,356
He runs the
heights.
162
00:05:57,358 --> 00:05:58,790
If anything happened
up there, believe me,
163
00:05:58,792 --> 00:06:01,460
Third-person thorpe's
gonna know about it.
164
00:06:01,462 --> 00:06:04,429
Hi. I'm running a bit late,
so can you call
165
00:06:04,431 --> 00:06:07,466
Counsel for richard jennings
and push a half an hour?
166
00:06:07,468 --> 00:06:10,902
Um... I will need my notes
for that meeting,
167
00:06:10,904 --> 00:06:12,771
So if you could
e-mail them to me...
168
00:06:12,773 --> 00:06:14,473
(toaster beeps)
oh.
169
00:06:14,475 --> 00:06:15,774
Okay, I'll just, uh,
170
00:06:15,776 --> 00:06:17,809
Take a look at those... Ow!
171
00:06:17,811 --> 00:06:20,612
...Take a look at them
on my way in.
172
00:06:20,614 --> 00:06:21,947
Could you just
hold on for a second?
173
00:06:21,949 --> 00:06:23,582
(loud music playing,
shower running)
174
00:06:23,584 --> 00:06:25,083
It's 8:30.
We're going to be late.
175
00:06:25,085 --> 00:06:27,686
(music continues)
176
00:06:27,688 --> 00:06:28,887
I'm back. Um...
177
00:06:28,889 --> 00:06:30,789
You might have
to cancel my lunch.
178
00:06:30,791 --> 00:06:32,457
I think that's it.
179
00:06:32,459 --> 00:06:33,625
All right?
180
00:06:33,627 --> 00:06:35,627
I'll see you soon.
181
00:06:35,629 --> 00:06:37,696
(music playing loudly,
shower running)
182
00:06:39,465 --> 00:06:40,832
You almost done?
(knocking)
183
00:06:43,803 --> 00:06:45,804
(music stops)
hello?
184
00:06:45,806 --> 00:06:46,972
Jack...
185
00:06:46,974 --> 00:06:48,507
Hey, what's going on?
186
00:06:48,509 --> 00:06:50,909
You said you would
be out of here by 8:30.
187
00:06:50,911 --> 00:06:52,644
Yeah, I'm almost done.
188
00:06:54,814 --> 00:06:56,581
What if nicky comes home?
189
00:06:56,583 --> 00:06:58,083
She slept out at a friend's.
190
00:06:58,085 --> 00:07:00,185
I know, but what if
she forgot something?
191
00:07:00,187 --> 00:07:01,820
What if she stops here
on the way to school?
192
00:07:01,822 --> 00:07:04,089
What if...
What if, what if, what if.
193
00:07:04,091 --> 00:07:06,491
What if you got in here with me?
194
00:07:06,493 --> 00:07:08,827
I'm not kidding, jack.
195
00:07:08,829 --> 00:07:10,862
Yeah, neither am I.
196
00:07:10,864 --> 00:07:12,030
Come here.
What... Oh, my god!
197
00:07:12,032 --> 00:07:13,765
I still have
my robe on.
198
00:07:13,767 --> 00:07:15,000
Let me
fix that.
Jack. (laughs)
199
00:07:15,002 --> 00:07:16,701
Jack...
Just like that.
200
00:07:16,703 --> 00:07:18,904
Oh, my god!
201
00:07:18,906 --> 00:07:20,739
Oh...
It just comes
undone.
202
00:07:22,642 --> 00:07:23,875
(knocking on door)
203
00:07:26,512 --> 00:07:27,813
Top o' the morning to you,
thorpe.
204
00:07:27,815 --> 00:07:29,981
Hey!
205
00:07:29,983 --> 00:07:33,585
Hoover was fbi.
How many times
I gotta tell you?
206
00:07:33,587 --> 00:07:34,753
Thorpe knows what thorpe knows--
207
00:07:34,755 --> 00:07:36,588
A cop's a cop's... A cop.
208
00:07:36,590 --> 00:07:38,156
Detective baez.
I'm hoover's partner.
209
00:07:38,158 --> 00:07:40,592
Well, a friend of j edgar's
is a friend of thorpe.
210
00:07:42,062 --> 00:07:44,863
Come on, knock it off.
Get in there.
211
00:07:44,865 --> 00:07:46,832
We're here for business.
212
00:07:46,834 --> 00:07:48,166
So how can
thorpe help you?
213
00:07:48,168 --> 00:07:49,568
You been watching the news?
214
00:07:49,570 --> 00:07:51,203
The latest victim
of the knockout game
215
00:07:51,205 --> 00:07:53,538
Was a pregnant woman
just a few blocks from here.
216
00:07:53,540 --> 00:07:54,539
Terrible, terrible.
217
00:07:54,541 --> 00:07:55,707
Senseless.
218
00:07:55,709 --> 00:07:57,008
They just said
she lost the baby.
219
00:07:57,010 --> 00:07:59,044
Yeah, she did.
And that's why we're here.
220
00:07:59,046 --> 00:08:00,612
Somebody's got to pay
for this, thorpe.
Oh...
221
00:08:00,614 --> 00:08:02,914
J edgar... Now, you know
222
00:08:02,916 --> 00:08:04,516
Thorpe is a businessman.
223
00:08:04,518 --> 00:08:06,852
That knockout game
is for punk kids
224
00:08:06,854 --> 00:08:08,186
With no
self-respect,
225
00:08:08,188 --> 00:08:09,254
You know... No ambition.
226
00:08:09,256 --> 00:08:11,056
Yeah, but if a pigeon
takes a dump
227
00:08:11,058 --> 00:08:12,057
Up in this neighborhood,
228
00:08:12,059 --> 00:08:13,191
Thorpe's gonna know about it,
229
00:08:13,193 --> 00:08:15,494
Isn't he?
230
00:08:15,496 --> 00:08:16,895
Thorpe:
You flatter me, j edgar.
231
00:08:16,897 --> 00:08:19,998
But, uh, thorpe-thorpe's
in the dark on this one, man.
232
00:08:22,602 --> 00:08:23,635
I'll tell you what, though...
233
00:08:23,637 --> 00:08:24,536
Thorpe'll ask around for you.
234
00:08:24,538 --> 00:08:25,537
How's that?
235
00:08:25,539 --> 00:08:26,838
Yeah, that's not good enough.
236
00:08:26,840 --> 00:08:28,273
What thorpe supposed to do?
237
00:08:28,275 --> 00:08:30,909
I mean, he can't know
what he don't know, you know?
238
00:08:30,911 --> 00:08:34,246
Well, maybe we'll just jog
thorpe's memory then, huh?
239
00:08:37,884 --> 00:08:39,784
Whoa, whoa, whoa, whoa...
What are you doing?
240
00:08:39,786 --> 00:08:42,153
Searching the apartment.
For drugs.
241
00:08:42,155 --> 00:08:43,822
This isn't even
thorpe's place, man.
242
00:08:43,824 --> 00:08:44,990
It's-it's my girl's.
243
00:08:44,992 --> 00:08:47,626
Well, then, we'll be sure
to keep it neat.
244
00:08:49,161 --> 00:08:50,795
Baez:
Just sit there.
Thorpe:
J edgar, come on, man.
245
00:08:50,797 --> 00:08:52,797
Y-you know you can't do that
without a warrant, baby.
246
00:08:52,799 --> 00:08:55,734
You gave up those rights
when you got paroled, my friend.
247
00:08:57,537 --> 00:08:59,604
Danny!
248
00:09:04,310 --> 00:09:06,278
Well, look at that.
249
00:09:06,280 --> 00:09:07,746
Yo, that ain't
thorpe's.
250
00:09:07,748 --> 00:09:09,247
It's felony weight, thorpe.
251
00:09:10,316 --> 00:09:11,650
You want to tell me
252
00:09:11,652 --> 00:09:12,684
Who's running
the knockout game now?
253
00:09:12,686 --> 00:09:14,586
J edgar, come on, man.
254
00:09:14,588 --> 00:09:15,620
That ain't even half a gram.
255
00:09:15,622 --> 00:09:16,955
You know
thorpe'll bounce
256
00:09:16,957 --> 00:09:19,224
In 36 hours on
a half a gram, man.
257
00:09:19,226 --> 00:09:20,625
That's true.
258
00:09:20,627 --> 00:09:23,128
I mean, you could
probably do 36 hours
259
00:09:23,130 --> 00:09:24,129
Standing on your head, huh?
260
00:09:24,131 --> 00:09:25,697
No doubt!
(laughs)
261
00:09:25,699 --> 00:09:27,065
No doubt,
indeed.
262
00:09:27,067 --> 00:09:28,266
But tell me something:
263
00:09:28,268 --> 00:09:29,601
Could your girlfriend
do that time
264
00:09:29,603 --> 00:09:32,170
Oh, j edgar, don't even
play like that, man.
265
00:09:32,172 --> 00:09:33,171
(both chuckle)
266
00:09:33,173 --> 00:09:34,072
Cuff her.
267
00:09:34,074 --> 00:09:35,173
Papi!
268
00:09:35,175 --> 00:09:36,608
Get up, come on,
let's go.
But...
269
00:09:36,610 --> 00:09:38,643
Aw, hell no.
No, you can't do that.
270
00:09:38,645 --> 00:09:39,811
Up.
Get your hands
off me!
271
00:09:39,813 --> 00:09:43,181
The apartment is legally
registered in her name,
272
00:09:43,183 --> 00:09:44,950
Which makes the drugs
technically hers.
273
00:09:44,952 --> 00:09:47,586
Get your hands off me.
Wait, hold up, hold up.
274
00:09:47,588 --> 00:09:48,920
Just... That's not necessary.
275
00:09:48,922 --> 00:09:50,121
Thorpe, get her off me.
276
00:09:50,123 --> 00:09:51,356
Okay, I'll talk.
277
00:09:51,358 --> 00:09:53,358
I'll talk.
278
00:09:53,360 --> 00:09:55,694
Willie hayward.
279
00:09:55,696 --> 00:09:57,195
My cousin.
280
00:09:57,197 --> 00:10:00,198
That's the dummy running
the knockout game around here.
281
00:10:00,200 --> 00:10:02,867
Cut her loose.
282
00:10:02,869 --> 00:10:04,736
Why you gotta
make things so difficult?
283
00:10:04,738 --> 00:10:07,372
Garrett:
The knockout game is news.
284
00:10:07,374 --> 00:10:09,608
I try and push the press
to sit on new incidents,
285
00:10:09,610 --> 00:10:11,343
That's censorship.
286
00:10:11,345 --> 00:10:13,712
And "news" and
"censorship"
287
00:10:13,714 --> 00:10:14,946
In the same sentence gets me,
288
00:10:14,948 --> 00:10:16,348
And by extension you,
289
00:10:16,350 --> 00:10:19,985
You're not actually
trying to frame this
290
00:10:19,987 --> 00:10:22,187
As a freedom-of-the-press
issue?
Not just me...
291
00:10:22,189 --> 00:10:24,322
Because a.J. Liebling was right:
292
00:10:24,324 --> 00:10:26,958
"freedom of the press is limited
to those who own one."
293
00:10:26,960 --> 00:10:28,193
Is that supposed to be funny?
294
00:10:28,195 --> 00:10:30,328
Invite them in.
295
00:10:30,330 --> 00:10:33,398
Invite them to stop publicizing
this stupid "game."
296
00:10:33,400 --> 00:10:35,166
Invite them to have a hand
297
00:10:35,168 --> 00:10:38,903
In possibly sparing
some old lady a broken jaw
298
00:10:38,905 --> 00:10:40,405
Instead of giving these animals
299
00:10:40,407 --> 00:10:42,040
Another 15 minutes of fame.
300
00:10:42,042 --> 00:10:43,408
I'll send out the invitations,
301
00:10:43,410 --> 00:10:45,744
But I wouldn't book
the hall just yet.
302
00:10:47,346 --> 00:10:48,413
What's this?
303
00:10:51,884 --> 00:10:52,951
Okay.
304
00:10:54,253 --> 00:10:56,888
Baker!
305
00:10:56,890 --> 00:10:58,056
What's this?
306
00:10:58,058 --> 00:10:59,658
Sir?
307
00:10:59,660 --> 00:11:01,760
How did it get on my desk?
308
00:11:01,762 --> 00:11:02,994
Which?
309
00:11:02,996 --> 00:11:04,863
This.
310
00:11:07,333 --> 00:11:12,003
At deputy commissioner moore's
request, sir.
311
00:11:14,140 --> 00:11:15,707
Thank you, baker.
312
00:11:23,816 --> 00:11:25,717
(door closes)
313
00:11:25,719 --> 00:11:28,820
You don't really expect me
to sign this.
314
00:11:28,822 --> 00:11:30,855
Let me give you
the background.
It landed on my desk...
315
00:11:30,857 --> 00:11:33,825
First of all, please go do
the job you're paid to do.
316
00:11:35,361 --> 00:11:37,696
That's all for now.
317
00:11:38,931 --> 00:11:41,166
Thank you.
318
00:11:46,706 --> 00:11:49,774
(door opens)
319
00:11:49,776 --> 00:11:51,843
(door closes)
320
00:11:52,745 --> 00:11:54,746
(men laughing on video)
321
00:11:57,850 --> 00:12:00,151
You got hayward's mug shot
over there?
322
00:12:04,190 --> 00:12:05,457
What do you think?
323
00:12:05,459 --> 00:12:09,494
Close, but it's too grainy
to make a positive id.
324
00:12:09,496 --> 00:12:11,730
I think it's still worth
having a talk with him, though.
325
00:12:11,732 --> 00:12:13,965
Let's go.
326
00:12:24,243 --> 00:12:25,777
Can I help you?
327
00:12:25,779 --> 00:12:27,879
Yeah, looking for this guy,
willie hayward.
328
00:12:27,881 --> 00:12:29,414
You seen him around?
329
00:12:29,416 --> 00:12:32,016
Take a closer look, tough guy.
330
00:12:34,787 --> 00:12:36,054
Sorry. Never seen him before.
331
00:12:36,056 --> 00:12:37,956
Sure, you haven't.
332
00:12:39,959 --> 00:12:41,860
Reagan?
333
00:12:42,795 --> 00:12:43,495
Hey!
334
00:12:43,497 --> 00:12:44,963
(yells)
335
00:12:49,235 --> 00:12:50,502
(grunts)
336
00:12:50,504 --> 00:12:52,837
Danny:
Hey!
337
00:12:52,839 --> 00:12:54,806
(grunting)
338
00:12:54,808 --> 00:12:56,107
You willie hayward?
339
00:12:56,109 --> 00:12:57,776
My name is
"I want a lawyer."
340
00:12:57,778 --> 00:12:58,943
Yeah? You like knocking
people out, huh?
341
00:12:58,945 --> 00:13:00,111
Lawyer, lawyer,
lawyer, lawyer, lawyer.
342
00:13:00,113 --> 00:13:01,279
Yeah, you'll
get your lawyer,
343
00:13:01,281 --> 00:13:02,547
But you're gonna do
something for me first.
344
00:13:02,549 --> 00:13:03,915
Yeah? What's that?
345
00:13:03,917 --> 00:13:06,785
Take a lie detector test.
What?!
346
00:13:06,787 --> 00:13:08,319
You might be dumb,
but you're not deaf. Get in.
347
00:13:08,321 --> 00:13:09,854
Hey, hey,
what are you doing, man?
348
00:13:09,856 --> 00:13:12,157
You can't do this to me.
What are you doing?
349
00:13:12,159 --> 00:13:14,025
Hayward:
Hey, stop, come on!
350
00:13:14,027 --> 00:13:16,094
You guys can't do this to me!
Danny:
Whoa!
351
00:13:16,096 --> 00:13:17,061
Oh, squirrel!
352
00:13:17,063 --> 00:13:18,897
(tires screech,
hayward grunts)
353
00:13:18,899 --> 00:13:20,265
What about now?
You hear anything?
354
00:13:20,267 --> 00:13:21,499
Okay, okay, okay,
I'll talk! I'll talk!
355
00:13:21,501 --> 00:13:23,001
I think I heard "uncle."
356
00:13:23,003 --> 00:13:24,903
Come on,
let me out!
I think you're right.
357
00:13:27,873 --> 00:13:29,808
(footsteps approaching)
358
00:13:33,345 --> 00:13:36,214
Hi, there.
Should I fix us a drink?
359
00:13:37,183 --> 00:13:39,117
Maybe in a minute.
360
00:13:39,119 --> 00:13:40,952
(clears throat)
361
00:13:44,089 --> 00:13:45,423
What's this?
362
00:13:48,527 --> 00:13:50,562
Oh, come on, francis.
363
00:13:50,564 --> 00:13:52,564
Get down off your high horse.
364
00:13:52,566 --> 00:13:55,466
You already asked me about it,
and I already said no.
365
00:13:55,468 --> 00:13:56,868
Yeah, you said no.
366
00:13:56,870 --> 00:13:58,269
That's one vote,
it's not a landslide.
367
00:13:58,271 --> 00:14:00,605
It is in this instance.
368
00:14:00,607 --> 00:14:03,975
Who the hell do you think
you're talking to?
369
00:14:03,977 --> 00:14:07,946
You enlisted the help of my dcpi
in an effort
370
00:14:07,948 --> 00:14:09,147
To carry out something
371
00:14:09,149 --> 00:14:11,616
I specifically told you
I was against.
372
00:14:11,618 --> 00:14:15,987
Timothy doherty is a superstar
sitting on the bench.
373
00:14:15,989 --> 00:14:18,022
He deserves the promotion
374
00:14:18,024 --> 00:14:20,291
For the good
of your whole department.
375
00:14:20,293 --> 00:14:21,993
Your whole department.
376
00:14:21,995 --> 00:14:24,562
That's not the issue.
377
00:14:24,564 --> 00:14:27,866
The issue is his name
is on my desk
378
00:14:27,868 --> 00:14:31,402
Because his old man
is a drinking buddy of yours.
379
00:14:31,404 --> 00:14:34,072
And so what the hell is so bad
about that?
380
00:14:34,074 --> 00:14:35,874
I don't work that way!
381
00:14:35,876 --> 00:14:37,642
Well, maybe you ought to.
382
00:14:37,644 --> 00:14:40,912
Pop, I'm not going back
to the last century
383
00:14:40,914 --> 00:14:44,415
Where the top spots went
to the guys with hooks.
384
00:14:44,417 --> 00:14:46,651
Nobody's asking you to.
385
00:14:46,653 --> 00:14:49,153
And by the way,
it worked just fine.
386
00:14:49,155 --> 00:14:52,023
No, pop...
387
00:14:52,025 --> 00:14:54,025
It didn't.
388
00:14:54,027 --> 00:14:59,097
Because it valued greased palms
over an honest rise up.
389
00:15:02,401 --> 00:15:04,235
There's a bottle
of finnerty's 18
390
00:15:04,237 --> 00:15:06,037
That I'm about
to crack open.
391
00:15:06,039 --> 00:15:08,940
But it was a gift
from the dohertys,
392
00:15:08,942 --> 00:15:12,010
So I won't pour
you one
393
00:15:12,012 --> 00:15:15,980
Lest it might make you choke
on your righteousness.
394
00:15:17,549 --> 00:15:20,184
And consider this:
You haven't once said
395
00:15:20,186 --> 00:15:23,021
That timmy doherty isn't right
for the job.
396
00:15:24,023 --> 00:15:25,390
And if raising
him up
397
00:15:25,392 --> 00:15:28,059
Because his old man is
a friend of mine is wrong,
398
00:15:28,061 --> 00:15:33,298
Isn't keeping him down for
the same reason just as bad?
399
00:15:46,078 --> 00:15:48,079
Danny:
Come on. Let's go.
400
00:15:53,352 --> 00:15:55,687
I'll process him.
You deal with that.
401
00:15:55,689 --> 00:15:57,522
All right.
402
00:16:00,559 --> 00:16:01,993
Mr. Rose.
403
00:16:01,995 --> 00:16:03,394
Detective.
What can I do
for you?
404
00:16:03,396 --> 00:16:08,099
It's a little bit early in
our investigation to know that.
405
00:16:08,101 --> 00:16:09,133
Yeah, but you think that's him?
406
00:16:09,135 --> 00:16:10,702
I don't think anything.
407
00:16:10,704 --> 00:16:12,971
It's best not to jump
to conclusions, you understand?
408
00:16:12,973 --> 00:16:14,539
But he's involved?
409
00:16:14,541 --> 00:16:17,375
Look, mike, I understand
you're hurting.
410
00:16:17,377 --> 00:16:19,210
You have every right
to be, okay?
411
00:16:19,212 --> 00:16:21,079
But I don't think
it's a good idea
412
00:16:21,081 --> 00:16:22,580
You just popping up
around here unannounced.
413
00:16:22,582 --> 00:16:26,117
And I want to tell him
what he did to my family.
414
00:16:28,053 --> 00:16:30,655
Why don't we go have
a little talk, okay?
415
00:16:30,657 --> 00:16:33,091
I know you want
someone to pay
for this, mike,
416
00:16:33,093 --> 00:16:34,325
And believe me,
I do, too,
417
00:16:34,327 --> 00:16:36,594
But this is a bad road
you're going down.
418
00:16:38,498 --> 00:16:42,500
She's just laying there like
she's in a coma or something.
419
00:16:42,502 --> 00:16:45,036
It's gonna take some time.
420
00:16:45,038 --> 00:16:46,604
A lot of time, I'm afraid.
421
00:16:46,606 --> 00:16:50,074
It took us five years
to get pregnant.
422
00:16:52,312 --> 00:16:56,681
You have any idea what a miracle
it was that that even happened?
423
00:16:56,683 --> 00:16:59,417
Ten rounds
of in vitro.
424
00:16:59,419 --> 00:17:02,653
I had to stick a needle in her
stomach every single morning.
425
00:17:04,323 --> 00:17:05,656
It was round after round
426
00:17:05,658 --> 00:17:07,225
After round
of the same thing.
427
00:17:07,227 --> 00:17:10,061
The embryo didn't take.
428
00:17:10,063 --> 00:17:13,698
Six months ago, a little miracle
happened, you know?
429
00:17:13,700 --> 00:17:19,170
God shined his light on us,
detective.
430
00:17:19,172 --> 00:17:22,173
That's what we told ourselves.
And for what?
431
00:17:22,175 --> 00:17:25,276
And for what, so they could
just go and do this?
432
00:17:26,612 --> 00:17:28,279
He's gonna give us a baby
433
00:17:28,281 --> 00:17:30,748
So he can just to take it away
from us? That's...
434
00:17:30,750 --> 00:17:33,117
What kind of god does something
sick like that to people?
435
00:17:33,119 --> 00:17:35,353
I don't know the answer to that.
436
00:17:50,436 --> 00:17:52,670
You're messed up in the head,
you know that?
437
00:17:52,672 --> 00:17:55,473
Stick somebody in a trunk
and drive around like that?
438
00:17:55,475 --> 00:17:57,241
You nuts, man.
439
00:17:57,243 --> 00:17:59,444
Almost as nuts as running around
punching innocent strangers
440
00:17:59,446 --> 00:18:01,345
In the face for giggles, huh?
441
00:18:02,681 --> 00:18:04,549
Is that you?
442
00:18:05,517 --> 00:18:07,518
Maybe, maybe not.
443
00:18:07,520 --> 00:18:10,354
You want to go back
in the trunk?
No, no!
444
00:18:10,356 --> 00:18:11,823
Okay, it's me.
445
00:18:11,825 --> 00:18:14,625
The guy on the bike, what'd
he do to you? Did he rob you,
446
00:18:14,627 --> 00:18:16,327
Call your mother
a name, what?
No.
447
00:18:16,329 --> 00:18:17,495
So why'd you punch him
in the face?
448
00:18:17,497 --> 00:18:19,363
I don't know. It's a game.
449
00:18:19,365 --> 00:18:22,166
A game? The guy's got his
jaw broken in two places.
450
00:18:22,168 --> 00:18:25,670
He's got no way to take care
of his kids. Some game.
451
00:18:25,672 --> 00:18:26,671
He was a punk, man.
452
00:18:26,673 --> 00:18:28,372
No, you're a punk, man.
453
00:18:30,476 --> 00:18:33,211
Tell me what happened
two nights ago.
454
00:18:33,213 --> 00:18:35,279
Two nights ago? I didn't do
nothing two nights ago.
455
00:18:35,281 --> 00:18:37,281
I'm not screwing around
with you, hayward.
456
00:18:37,283 --> 00:18:39,617
I got a pregnant woman
who can't get out of bed
457
00:18:39,619 --> 00:18:41,285
And probably never
will again, because
458
00:18:41,287 --> 00:18:43,321
You knocked her out
and killed her baby
459
00:18:43,323 --> 00:18:46,224
I didn't do nothing
two nights ago, okay?
460
00:18:46,226 --> 00:18:47,725
I didn't hit nobody!
I didn't hit no lady!
461
00:18:47,727 --> 00:18:49,760
You know what?
Forget the trunk.
462
00:18:49,762 --> 00:18:51,395
We'll try the roof
this time.
463
00:18:51,397 --> 00:18:52,897
Yo, I'm not messing
with you, man!
464
00:18:52,899 --> 00:18:56,667
I was at the knick game
that night with my boys.
465
00:18:58,303 --> 00:19:00,271
Better hope you and your boys
somehow ended up
466
00:19:00,273 --> 00:19:01,405
On the kissing cam.
467
00:19:01,407 --> 00:19:03,241
Check my phone.
468
00:19:03,243 --> 00:19:04,775
They played the bobcats
that night.
469
00:19:04,777 --> 00:19:06,677
Okay, let's look at your phone.
470
00:19:07,913 --> 00:19:09,280
That's me.
471
00:19:09,282 --> 00:19:11,415
I see it's you, dummy.
472
00:19:15,888 --> 00:19:19,257
"8:20."
473
00:19:19,259 --> 00:19:21,726
That's ten minutes before
stephanie got hit. Lucky you.
474
00:19:21,728 --> 00:19:24,162
Told you I'm innocent.
475
00:19:24,164 --> 00:19:25,496
Sit your ass down.
476
00:19:31,270 --> 00:19:34,305
You're still going down
for the other knockouts...
477
00:19:34,307 --> 00:19:36,307
Tough guy.
478
00:19:36,309 --> 00:19:38,276
(door opens)
(sighs)
479
00:19:38,278 --> 00:19:39,477
(door closes)
480
00:19:39,479 --> 00:19:41,546
(bird calling)
481
00:19:48,854 --> 00:19:50,454
Got a minute?
482
00:19:50,456 --> 00:19:54,258
My time is all yours
to take up, as you know.
483
00:19:54,260 --> 00:19:57,495
I want to apologize for getting
into this with your father
484
00:19:57,497 --> 00:19:59,964
And attempting the end run
around you. It was out of line.
485
00:19:59,966 --> 00:20:01,832
Yes, it was.
It won't happen again.
486
00:20:01,834 --> 00:20:03,301
Then let's put this behind us.
487
00:20:03,303 --> 00:20:05,303
Fine by me.
488
00:20:05,305 --> 00:20:07,438
How are you doing
with the media?
489
00:20:07,440 --> 00:20:10,441
But I stand by my decision
to recommend officer doherty.
490
00:20:10,443 --> 00:20:12,777
I thought we just agreed
to put this behind us?
491
00:20:12,779 --> 00:20:14,979
Frank, I consider it an
important part of my job
492
00:20:14,981 --> 00:20:16,347
To be straight with you,
493
00:20:16,349 --> 00:20:17,715
For good and for bad.
494
00:20:17,717 --> 00:20:19,483
And the truth is, I put those
promotion papers
495
00:20:19,485 --> 00:20:20,651
On your desk again today.
496
00:20:20,653 --> 00:20:22,687
Are we gonna have
a problem here, garrett?
497
00:20:22,689 --> 00:20:24,388
We already do.
How's that?
498
00:20:24,390 --> 00:20:27,325
You're very good
at giving advice.
499
00:20:27,327 --> 00:20:29,794
Your counsel is invaluable,
both in this building
500
00:20:29,796 --> 00:20:31,229
And out in the world,
501
00:20:31,231 --> 00:20:32,396
And everyone around you
appreciates it.
502
00:20:32,398 --> 00:20:34,498
But it's a one-way street
with you, frank.
503
00:20:34,500 --> 00:20:36,234
It is not.
It is, too!
504
00:20:36,236 --> 00:20:41,439
With your own tablets of what is
and is not the right thing
505
00:20:41,441 --> 00:20:42,840
To do, written in stone.
506
00:20:42,842 --> 00:20:46,677
Which allows for certainty
but not always wisdom.
507
00:20:55,887 --> 00:20:58,522
Two media outlets agreed
not to sensationalize
508
00:20:58,524 --> 00:21:00,825
Any further events
on the knockout game.
509
00:21:00,827 --> 00:21:02,727
That's a start.
510
00:21:02,729 --> 00:21:05,363
The jewish daily forward
and the village voice.
511
00:21:05,365 --> 00:21:08,432
A slow start, but a start.
512
00:21:08,434 --> 00:21:11,435
With the editors of the post
in 30 seconds.
513
00:21:12,404 --> 00:21:14,472
Do what you can.
514
00:21:14,474 --> 00:21:15,940
See you later.
515
00:21:41,566 --> 00:21:43,000
Hey, detective, what's up?
516
00:21:43,002 --> 00:21:45,569
Mike, the guy you saw
down at the squad--
517
00:21:45,571 --> 00:21:47,004
He's not our guy.
518
00:21:47,006 --> 00:21:49,707
We're back
to square one.
519
00:21:49,709 --> 00:21:51,008
Sorry to hear that.
520
00:21:51,010 --> 00:21:52,810
Me, too. You mind if I come in
521
00:21:52,812 --> 00:21:54,478
And pick your brain
a little bit?
522
00:21:54,480 --> 00:21:56,914
Yeah. I'm not sure
how much help I'm gonna be,
523
00:21:56,916 --> 00:21:58,549
But yeah, yeah, sure.
Come in.
524
00:22:04,389 --> 00:22:06,557
I don't know what else
I'm supposed to do.
525
00:22:06,559 --> 00:22:08,526
You know?
Got to move on, right?
526
00:22:09,961 --> 00:22:11,696
Maybe this'll give me
some of that closure
527
00:22:11,698 --> 00:22:13,597
Or whatever it is they call it.
528
00:22:13,599 --> 00:22:16,734
I get it.
529
00:22:18,570 --> 00:22:20,738
Why don't I give you
a hand, mike?
530
00:22:20,740 --> 00:22:24,342
We can just talk
a little bit.
531
00:22:24,344 --> 00:22:25,976
That is if you're up for
answering a few questions
532
00:22:25,978 --> 00:22:27,912
About the other night?
533
00:22:27,914 --> 00:22:29,580
Yeah, yeah. I mean, I...
534
00:22:29,582 --> 00:22:30,848
I really don't know
how much help I'm gonna be.
535
00:22:30,850 --> 00:22:32,483
Like I said, you know,
what I saw,
536
00:22:32,485 --> 00:22:34,018
I don't really remember much of.
537
00:22:34,020 --> 00:22:36,354
And I didn't see much
to begin with, so...
538
00:22:36,356 --> 00:22:37,688
All right, well,
why don't we start
539
00:22:37,690 --> 00:22:39,590
With how many
of them there were?
540
00:22:39,592 --> 00:22:41,792
Um, there were three of them.
541
00:22:41,794 --> 00:22:44,495
You remember how tall they were?
542
00:22:44,497 --> 00:22:45,830
Taller than you?
543
00:22:45,832 --> 00:22:48,099
Taller, taller, yeah.
One of them was taller.
544
00:22:48,101 --> 00:22:50,000
He was maybe six two.
545
00:22:50,002 --> 00:22:51,902
Okay, what about the other two?
546
00:22:51,904 --> 00:22:53,437
Smaller.
547
00:22:53,439 --> 00:22:57,975
Uh-huh. They have any
identifying characteristics?
548
00:22:57,977 --> 00:23:00,444
Uh, scars, tattoos?
549
00:23:00,446 --> 00:23:02,713
Nah, they were
bundled up pretty good.
550
00:23:02,715 --> 00:23:05,383
Remember their voices at all?
They say anything?
551
00:23:05,385 --> 00:23:06,584
Anything distinct?
552
00:23:06,586 --> 00:23:09,453
Maybe one guy called
another guy's name?
553
00:23:09,455 --> 00:23:11,756
Stephanie:
Moses.
554
00:23:11,758 --> 00:23:15,025
Sweetheart, you're up.
555
00:23:16,728 --> 00:23:18,162
Excuse me, mrs. Rose.
556
00:23:18,164 --> 00:23:20,664
I don't want to be rude,
but you said moses.
557
00:23:20,666 --> 00:23:21,832
Who's moses?
558
00:23:21,834 --> 00:23:23,868
Just before they hit me,
559
00:23:23,870 --> 00:23:27,071
I heard someone say,
"you're up, moses."
560
00:23:27,073 --> 00:23:29,106
You did?
561
00:23:30,876 --> 00:23:32,743
Was the tall one
the one who threw the punch?
562
00:23:32,745 --> 00:23:34,044
Yeah. Yeah, it was.
563
00:23:34,046 --> 00:23:35,446
Why? You know this guy?
564
00:23:35,448 --> 00:23:37,648
I collared a drug dealer
in that neighborhood
565
00:23:37,650 --> 00:23:39,717
A couple of times,
goes by the name of moses.
566
00:23:39,719 --> 00:23:40,885
And he's a big guy?
567
00:23:40,887 --> 00:23:42,720
He's at least six two.
568
00:23:46,491 --> 00:23:48,459
(sighs)
569
00:23:50,962 --> 00:23:52,563
Moses caldwell.
570
00:23:52,565 --> 00:23:54,031
Got his first collar
at age nine.
571
00:23:54,033 --> 00:23:56,066
Hell, I even collared him
when he was 11.
572
00:23:56,068 --> 00:23:58,002
19 years old,
he's already been collared
573
00:23:58,004 --> 00:24:00,838
For robbery, larceny,
gun possession.
574
00:24:00,840 --> 00:24:02,473
This doesn't end.
575
00:24:02,475 --> 00:24:04,008
I collared him once for larceny.
576
00:24:04,010 --> 00:24:05,209
I told him
I'd cut him some slack
577
00:24:05,211 --> 00:24:06,577
If he got counseling.
578
00:24:06,579 --> 00:24:08,012
He told me I could
"you know what"
579
00:24:08,014 --> 00:24:09,814
My "you know who" instead.
580
00:24:09,816 --> 00:24:11,182
Reagan, baez?
Yeah, sarge.
581
00:24:11,184 --> 00:24:13,150
The want card you dropped
for the knockout attack?
582
00:24:13,152 --> 00:24:14,118
What was his name?
583
00:24:14,120 --> 00:24:15,486
Moses caldwell.
584
00:24:15,488 --> 00:24:17,154
65 just caught a homicide,
585
00:24:17,156 --> 00:24:18,556
D.O.A. In an alley.
586
00:24:18,558 --> 00:24:20,891
We id'd him
as one moses caldwell.
587
00:24:20,893 --> 00:24:22,860
Your card popped as soon as we
entered him into the system.
588
00:24:22,862 --> 00:24:23,961
Ah, geez.
589
00:24:23,963 --> 00:24:25,029
How'd he go?
590
00:24:25,031 --> 00:24:26,897
Shot in the gut, close range.
591
00:24:26,899 --> 00:24:29,500
Well, I guess he paid
the ultimate price this time.
592
00:24:29,502 --> 00:24:32,470
Where you going?
Oh, I got to go tie a toe tag.
593
00:24:32,472 --> 00:24:34,538
(indistinct conversations,
distant siren wailing)
594
00:24:37,075 --> 00:24:39,109
Are you the one
that found him, sarge?
Yeah.
595
00:24:39,111 --> 00:24:42,179
Got a call from a guy
who lives up above.
596
00:24:42,181 --> 00:24:43,981
Complainant said he saw
a body in the alley.
597
00:24:43,983 --> 00:24:45,883
So, we checked it out.
598
00:24:45,885 --> 00:24:47,017
Take a look.
599
00:24:47,019 --> 00:24:48,752
Found this.
600
00:24:48,754 --> 00:24:50,588
That'll be moses, all right.
601
00:24:50,590 --> 00:24:52,490
We hear moses may have been
in a beef
602
00:24:52,492 --> 00:24:54,525
With another dealer
in the neighborhood?
603
00:24:54,527 --> 00:24:56,594
Officer:
Moses beefed with everybody.
604
00:24:56,596 --> 00:24:58,596
Anyone in particular?
605
00:24:58,598 --> 00:25:00,164
You know how it is
when these corner boys
606
00:25:00,166 --> 00:25:02,233
Want to start a turf war.
607
00:25:04,202 --> 00:25:05,769
Look, sorry to say it,
but chalk this one up
608
00:25:05,771 --> 00:25:07,071
To a public service homicide.
609
00:25:07,073 --> 00:25:08,706
One wastoid wasting another.
610
00:25:08,708 --> 00:25:10,808
Something up, reagan?
611
00:25:10,810 --> 00:25:12,576
(camera clicks)
huh? Um, no.
612
00:25:12,578 --> 00:25:14,545
Nah, everything's good.
613
00:25:23,188 --> 00:25:25,823
Officer timothy doherty, sir.
614
00:25:33,231 --> 00:25:34,598
As you were.
615
00:25:34,600 --> 00:25:35,833
Please, sit down.
616
00:25:38,103 --> 00:25:39,770
It's an honor to meet you, sir.
617
00:25:39,772 --> 00:25:41,539
Thank you.
618
00:25:43,875 --> 00:25:45,943
I'm afraid I've got
some bad news.
619
00:25:45,945 --> 00:25:47,912
Despite what you've
been lead to believe,
620
00:25:47,914 --> 00:25:51,815
I am not promoting you
to the intelligence division.
621
00:25:51,817 --> 00:25:52,716
Sir...
622
00:25:52,718 --> 00:25:55,920
Your father and my father
623
00:25:55,922 --> 00:25:58,055
Are old friends
624
00:25:58,057 --> 00:26:00,291
As you know.
625
00:26:00,293 --> 00:26:03,227
And I think they got it
in their heads
626
00:26:03,229 --> 00:26:06,263
That it was time for you
to move up the ladder.
627
00:26:08,066 --> 00:26:11,201
But if I promote you
because they're buddies,
628
00:26:11,203 --> 00:26:14,071
Well...
629
00:26:14,073 --> 00:26:15,639
It's just not right.
630
00:26:15,641 --> 00:26:18,208
I understand completely, sir.
631
00:26:18,210 --> 00:26:19,743
You do?
Yes, sir.
632
00:26:19,745 --> 00:26:21,912
And I want to thank you.
633
00:26:21,914 --> 00:26:23,814
I asked my father
not to pursue this,
634
00:26:23,816 --> 00:26:25,316
But he insisted.
635
00:26:26,718 --> 00:26:28,886
You're not interested
in the promotion?
636
00:26:28,888 --> 00:26:30,888
Oh, it's not that, sir.
I would very much like
637
00:26:30,890 --> 00:26:32,756
To make my way
to the intelligence division,
638
00:26:32,758 --> 00:26:35,659
And I sincerely believe
that I would be an asset,
639
00:26:35,661 --> 00:26:38,128
But not with a hook.
640
00:26:38,130 --> 00:26:41,332
And I was hoping that you, if
anybody, would understand that.
641
00:26:41,334 --> 00:26:42,633
Why me?
642
00:26:42,635 --> 00:26:44,234
Well, your father
was commissioner
643
00:26:44,236 --> 00:26:45,803
Before you, and...
644
00:26:50,275 --> 00:26:52,643
And?
645
00:26:52,645 --> 00:26:54,612
That didn't come out right.
646
00:26:54,614 --> 00:26:57,247
And you think I'm here
because I got a leg up.
647
00:26:57,249 --> 00:26:59,249
Permission to open my mouth
648
00:26:59,251 --> 00:27:00,751
To remove my foot, sir?
649
00:27:02,754 --> 00:27:04,154
Permission granted.
650
00:27:04,156 --> 00:27:06,156
What I mean is
651
00:27:06,158 --> 00:27:07,825
I know enough about you to know
652
00:27:07,827 --> 00:27:09,893
That you got here
under your own steam.
653
00:27:09,895 --> 00:27:12,096
And my father says
654
00:27:12,098 --> 00:27:14,264
That you had some reluctance
when asked to step up.
655
00:27:14,266 --> 00:27:17,635
Maybe because you were moving
into your father's job?
656
00:27:18,637 --> 00:27:20,804
Right on both counts.
657
00:27:20,806 --> 00:27:23,040
My point is,
knowing the department,
658
00:27:23,042 --> 00:27:24,808
I'm sure there was
some behind-the-back talk
659
00:27:24,810 --> 00:27:26,744
You had to deal with
about how you had a hook.
660
00:27:26,746 --> 00:27:28,379
And...
661
00:27:28,381 --> 00:27:29,647
That's what I meant about
662
00:27:29,649 --> 00:27:30,814
If anybody'd understand,
you would.
663
00:27:32,017 --> 00:27:33,851
And I do.
664
00:27:33,853 --> 00:27:36,020
I love being a cop, sir.
665
00:27:36,022 --> 00:27:38,989
And, sure, I've got some goals.
666
00:27:38,991 --> 00:27:40,991
Some pretty lofty ones, in fact.
667
00:27:40,993 --> 00:27:43,994
One day hoping it's me
sitting in this office.
668
00:27:45,964 --> 00:27:47,331
But I've got a long way to go,
669
00:27:47,333 --> 00:27:48,832
And I'm enjoying the good work
670
00:27:48,834 --> 00:27:50,134
That's gonna get me there.
671
00:27:55,373 --> 00:27:57,441
Thanks for coming by, officer.
672
00:27:57,443 --> 00:27:59,710
Thank you, sir.
673
00:28:03,815 --> 00:28:05,883
(door opens)
674
00:28:08,119 --> 00:28:10,220
(door closes)
675
00:28:10,222 --> 00:28:12,856
I'm sorry.
We both know you're dreaming.
676
00:28:12,858 --> 00:28:14,291
I don't think the judge
will agree with you.
677
00:28:14,293 --> 00:28:16,927
I do, and....
(knocking)
678
00:28:18,697 --> 00:28:21,465
I'm sorry.
Can you excuse me for a moment?
679
00:28:21,467 --> 00:28:24,134
Sure.
680
00:28:24,136 --> 00:28:26,270
What are you doing here?
681
00:28:26,272 --> 00:28:27,938
I was in the neighborhood.
682
00:28:27,940 --> 00:28:28,939
Saw these, thought of you.
683
00:28:30,909 --> 00:28:32,843
Gerbera daisies, your favorite.
684
00:28:32,845 --> 00:28:34,244
They're beautiful.
685
00:28:34,246 --> 00:28:36,146
Um, I thought we discussed this.
686
00:28:36,148 --> 00:28:41,018
I don't really feel comfortable
with people knowing about this.
687
00:28:41,020 --> 00:28:42,853
I know, but I got
this idea in my head,
688
00:28:42,855 --> 00:28:44,722
And I just wanted
to share it with you.
689
00:28:44,724 --> 00:28:47,091
And I couldn't help myself.
690
00:28:47,093 --> 00:28:49,893
And you couldn't think
of anyone but yourself?
691
00:28:49,895 --> 00:28:52,863
Okay, I deserve that.
692
00:28:52,865 --> 00:28:54,898
But just hear me out.
693
00:28:54,900 --> 00:28:57,401
About me having to rush out
the other day 'cause of nicky.
694
00:28:57,403 --> 00:29:00,170
What if it wasn't like that?
695
00:29:00,172 --> 00:29:01,939
What if we told her?
696
00:29:01,941 --> 00:29:04,007
Told her what?
697
00:29:04,009 --> 00:29:05,476
About us?
698
00:29:05,478 --> 00:29:07,945
Jack.
699
00:29:07,947 --> 00:29:10,280
Uh, the other day was lovely.
700
00:29:10,282 --> 00:29:12,483
But I think we should
just leave it at that.
701
00:29:12,485 --> 00:29:14,418
And what if I wanted
more than that?
702
00:29:14,420 --> 00:29:15,919
You don't.
703
00:29:15,921 --> 00:29:17,087
You don't know that.
704
00:29:17,089 --> 00:29:18,922
I do.
705
00:29:18,924 --> 00:29:20,190
I know you.
706
00:29:21,292 --> 00:29:23,460
Will you at least
think about it?
707
00:29:25,530 --> 00:29:27,865
Yes.
708
00:29:27,867 --> 00:29:30,300
I-I do need to get back
to that meeting.
709
00:29:32,270 --> 00:29:33,971
Thank you.
710
00:29:43,047 --> 00:29:44,982
Detective?
711
00:29:44,984 --> 00:29:48,385
Evening, detective.
Is everything okay?
712
00:29:48,387 --> 00:29:49,920
Everything's fine.
713
00:29:49,922 --> 00:29:51,955
Just, uh, wondering if I could
714
00:29:51,957 --> 00:29:53,357
Steal your husband for a minute?
715
00:29:53,359 --> 00:29:55,793
Yeah.
Uh, uh, yeah, of course.
716
00:29:55,795 --> 00:29:58,061
Yeah...
717
00:29:58,063 --> 00:29:59,229
Yeah.
718
00:30:00,832 --> 00:30:01,899
What's going on?
719
00:30:01,901 --> 00:30:03,534
Officially?
720
00:30:03,536 --> 00:30:05,135
I'm here to tell
you that the guy
721
00:30:05,137 --> 00:30:08,872
Who assaulted your
wife is dead.
722
00:30:08,874 --> 00:30:10,240
Wow. Really?
723
00:30:10,242 --> 00:30:12,409
Yeah.
724
00:30:12,411 --> 00:30:15,345
He was killed in an apparent
drug-related turf war.
725
00:30:15,347 --> 00:30:18,849
All right, I should
probably go tell steph.
726
00:30:18,851 --> 00:30:20,484
She's gonna want to hear this.
727
00:30:20,486 --> 00:30:23,220
I noticed you're not wearing
your work boots tonight, mike.
728
00:30:23,222 --> 00:30:26,123
No. No, I'm not.
729
00:30:27,992 --> 00:30:30,561
I was thinking
maybe it would be better for you
730
00:30:30,563 --> 00:30:33,931
If they didn't exist anymore.
731
00:30:33,933 --> 00:30:36,099
I saw your boot print
at the scene.
732
00:30:41,539 --> 00:30:43,941
He beat my wife.
He killed my baby.
733
00:30:43,943 --> 00:30:47,010
Don't say another word.
I swear, I just wanted to go
and look him in the eye
734
00:30:47,012 --> 00:30:49,079
Like I told you.
I swear to you, detective.
Mike, I'm warning you.
735
00:30:49,081 --> 00:30:51,481
And I didn't want anything
like that to happen...
Just stop talking, mike!
736
00:30:54,052 --> 00:30:57,154
Look, my heart breaks
for you and your family
737
00:30:57,156 --> 00:30:59,056
And what you've gone through.
738
00:31:01,993 --> 00:31:04,161
But I'm gonna make something
very clear to you.
739
00:31:04,163 --> 00:31:06,530
So I need you to
listen to me, okay?
740
00:31:09,334 --> 00:31:12,536
I am not here to ask you
where you were last night.
741
00:31:14,272 --> 00:31:17,074
But at some point I may have to.
742
00:31:29,187 --> 00:31:31,054
Pass the salt, please.
743
00:31:34,359 --> 00:31:36,159
Unless I'm not supposed
to have any.
744
00:31:36,161 --> 00:31:37,561
Lord knows
745
00:31:37,563 --> 00:31:39,162
You know best, francis.
746
00:31:39,164 --> 00:31:41,431
It's coming down, grandpa.
747
00:31:46,337 --> 00:31:48,105
Danny, can you pass me
the roast beef?
748
00:31:49,474 --> 00:31:51,408
Hello? Earth to dad.
749
00:31:51,410 --> 00:31:52,509
What?
750
00:31:52,511 --> 00:31:54,177
Aunt erin wants
some more meat.
751
00:31:54,179 --> 00:31:56,046
Oh.
752
00:31:56,048 --> 00:31:58,515
Well, here you go.
753
00:31:58,517 --> 00:32:00,250
Something's on your mind.
754
00:32:00,252 --> 00:32:01,952
It's nothing, dad.
755
00:32:01,954 --> 00:32:03,420
Yeah, he's been
like this all day.
756
00:32:05,156 --> 00:32:07,591
Just because a case is closed
doesn't mean you have closure.
757
00:32:07,593 --> 00:32:10,193
It's not even my case
I'm thinking about, kid.
758
00:32:10,195 --> 00:32:13,030
Another guy in the squad
caught a tough one, is all.
759
00:32:13,032 --> 00:32:15,032
What's the case?
760
00:32:15,034 --> 00:32:16,566
Homicide.
761
00:32:16,568 --> 00:32:18,402
And this detective
is pretty sure
762
00:32:18,404 --> 00:32:20,037
He knows the guy who did it.
763
00:32:21,072 --> 00:32:22,306
Well, that's good, right?
764
00:32:22,308 --> 00:32:26,043
Yeah, except that
the detective might've
765
00:32:26,045 --> 00:32:28,545
Done the same thing
if he was in this guy's shoes.
766
00:32:30,048 --> 00:32:30,948
The murder?
767
00:32:30,950 --> 00:32:32,182
The dead guy,
768
00:32:32,184 --> 00:32:34,184
He's a very bad character.
769
00:32:34,186 --> 00:32:37,521
Career criminal and he killed
this guy's daughter recently.
770
00:32:37,523 --> 00:32:39,022
Oh, my god.
771
00:32:39,024 --> 00:32:40,223
That's awful.
Yeah.
772
00:32:40,225 --> 00:32:42,125
It is awful, but
it doesn't give
773
00:32:42,127 --> 00:32:44,027
Anyone the right to
become a vigilante.
774
00:32:44,029 --> 00:32:45,662
(sighs)
I didn't say that.
775
00:32:45,664 --> 00:32:47,965
When society accepts
killing in the streets
776
00:32:47,967 --> 00:32:49,433
Without regard for the law,
it's called anarchy.
777
00:32:49,435 --> 00:32:51,635
I know that,
but doesn't someone have
778
00:32:51,637 --> 00:32:53,470
The right to defend
their own family?
779
00:32:53,472 --> 00:32:55,405
And take justice
into their own hands?
780
00:32:55,407 --> 00:32:57,240
I'll tell you this...
781
00:32:57,242 --> 00:33:00,243
Any monster who lays a finger
on anybody at this table,
782
00:33:00,245 --> 00:33:03,213
They'd be fertilizer before
the courts could get to 'em.
783
00:33:03,215 --> 00:33:04,214
Grandpa...
784
00:33:04,216 --> 00:33:05,649
Eh...
785
00:33:07,251 --> 00:33:08,385
He's a cop.
786
00:33:08,387 --> 00:33:10,354
He took an oath;
there's no fine print.
787
00:33:10,356 --> 00:33:12,356
He's got to pursue the evidence,
let the courts decide.
788
00:33:12,358 --> 00:33:14,458
Yeah, well,
that's the thing, kid.
789
00:33:14,460 --> 00:33:16,326
There's only one little
piece of evidence
790
00:33:16,328 --> 00:33:18,095
Connecting this guy
to the crime.
791
00:33:18,097 --> 00:33:21,131
And if the detective
dumped it, well...
792
00:33:21,133 --> 00:33:22,332
There'd be no case at all.
793
00:33:24,268 --> 00:33:26,103
So now he's committing a crime?
794
00:33:27,205 --> 00:33:29,573
Give him directions
to the east river.
795
00:33:30,541 --> 00:33:33,143
Sounds like this detective--
796
00:33:33,145 --> 00:33:35,345
Your friend--
797
00:33:35,347 --> 00:33:38,515
Is more interested in
being a judge than a cop.
798
00:33:38,517 --> 00:33:41,752
Maybe it's time for
a career change.
799
00:33:43,254 --> 00:33:45,155
Erin:
Amen.
800
00:33:45,157 --> 00:33:46,256
Henry:
Who wants more potatoes?
801
00:33:46,258 --> 00:33:49,526
I'll take 'em.
Frank:
I do.
802
00:33:58,136 --> 00:33:59,736
Detective.
803
00:33:59,738 --> 00:34:01,405
Mike, why don't you
grab your coat?
804
00:34:01,407 --> 00:34:03,273
I need to talk to you
a second out here.
805
00:34:03,275 --> 00:34:05,342
Yeah.
806
00:34:08,046 --> 00:34:10,080
Everything okay?
What's going on?
807
00:34:10,082 --> 00:34:11,548
Sorry to tell you, mike,
but you're under arrest.
808
00:34:11,550 --> 00:34:14,117
Turn around and put your hands
behind your back. Come on.
809
00:34:14,119 --> 00:34:15,152
For what?
810
00:34:15,154 --> 00:34:17,220
The murder of
moses caldwell.
811
00:34:18,423 --> 00:34:19,756
You have the right
812
00:34:19,758 --> 00:34:21,291
To remain silent.
813
00:34:21,293 --> 00:34:22,692
Anything you say
may be used against you
814
00:34:22,694 --> 00:34:24,161
In a court of law.
815
00:34:24,163 --> 00:34:26,096
You have the right
to consult an attorney...
816
00:34:33,538 --> 00:34:35,272
This is detective
danny reagan
817
00:34:35,274 --> 00:34:36,673
Taking a statement
from mike rose
818
00:34:36,675 --> 00:34:40,644
On seventh of April, 2014.
819
00:34:40,646 --> 00:34:42,512
Mr. Rose, can you
tell us what happened
820
00:34:42,514 --> 00:34:44,114
On this past
Thursday evening?
821
00:34:44,116 --> 00:34:45,582
Where should
I start?
822
00:34:45,584 --> 00:34:48,418
From when I left
your house, please.
823
00:34:48,420 --> 00:34:50,387
Okay, um, well,
you came to my house
824
00:34:50,389 --> 00:34:52,656
Looking for me
to help identify
825
00:34:52,658 --> 00:34:54,491
The person who
assaulted my wife.
826
00:34:54,493 --> 00:34:56,259
And what did you learn
from that interview?
827
00:34:56,261 --> 00:34:58,762
My wife gave you the name
of the guy who attacked her.
828
00:34:58,764 --> 00:35:00,197
Moses?
829
00:35:00,199 --> 00:35:02,365
Mm-hmm.
830
00:35:02,367 --> 00:35:04,167
And were you
able to recall
831
00:35:04,169 --> 00:35:06,336
And give a physical
description of this moses?
832
00:35:06,338 --> 00:35:07,471
I was.
833
00:35:07,473 --> 00:35:09,439
After that,
I returned to the squad
834
00:35:09,441 --> 00:35:11,775
To gather further
information
on this moses.
835
00:35:11,777 --> 00:35:14,111
During that time,
what did you do?
836
00:35:14,113 --> 00:35:16,480
Well, you mentioned that
moses was a drug dealer
837
00:35:16,482 --> 00:35:19,483
In the neighborhood where
we were attacked, so...
838
00:35:19,485 --> 00:35:21,518
Uh, after my wife
went to bed,
839
00:35:21,520 --> 00:35:23,153
I drove over to
that neighborhood.
840
00:35:23,155 --> 00:35:25,188
Danny:
You went to look for moses?
841
00:35:25,190 --> 00:35:26,456
Mike:
Yes.
842
00:35:26,458 --> 00:35:28,458
And did you
find him?
843
00:35:28,460 --> 00:35:29,493
Mm-hmm.
844
00:35:29,495 --> 00:35:31,561
He was dealing drugs
on the corner.
845
00:35:33,231 --> 00:35:35,499
Did you approach moses?
846
00:35:35,501 --> 00:35:36,566
No, not immediately.
847
00:35:36,568 --> 00:35:38,201
I waited for him
to be alone.
848
00:35:38,203 --> 00:35:41,338
So, um, he ducked
into a back alley
849
00:35:41,340 --> 00:35:42,506
And I intercepted him.
850
00:35:42,508 --> 00:35:43,507
And why did you do that?
851
00:35:43,509 --> 00:35:44,708
Why'd you intercept him?
852
00:35:46,511 --> 00:35:49,279
He beat my wife in the face
853
00:35:49,281 --> 00:35:51,414
Right in front of me.
854
00:35:53,151 --> 00:35:54,618
He knocked her out cold.
855
00:35:54,620 --> 00:35:56,253
I thought that my wife was dead.
856
00:35:56,255 --> 00:35:58,555
He killed my unborn child.
857
00:35:58,557 --> 00:36:00,423
So you were there
to get revenge?
858
00:36:00,425 --> 00:36:01,691
No.
859
00:36:01,693 --> 00:36:02,759
I honestly do not think so.
860
00:36:02,761 --> 00:36:04,361
Okay.
861
00:36:04,363 --> 00:36:06,429
Then why did you
go there, mike?
862
00:36:10,168 --> 00:36:12,235
I just wanted to
look him in the eye.
863
00:36:13,604 --> 00:36:15,238
I swear, that's all
I wanted to do.
864
00:36:15,240 --> 00:36:16,540
I just wanted to
look him in the eye.
865
00:36:16,542 --> 00:36:18,642
I just wanted him to see me
as a real person.
866
00:36:18,644 --> 00:36:20,710
To know what
he did to me,
867
00:36:20,712 --> 00:36:22,679
To know what he did
to my family.
868
00:36:22,681 --> 00:36:24,214
And did you do that, mr. Rose?
869
00:36:24,216 --> 00:36:24,915
Yes, I did.
870
00:36:24,917 --> 00:36:26,583
And then what happened?
871
00:36:26,585 --> 00:36:27,617
He pulled a gun on me.
872
00:36:29,453 --> 00:36:30,754
Moses pulled
a gun on you?
873
00:36:30,756 --> 00:36:31,922
What did you do?
874
00:36:31,924 --> 00:36:33,590
We were really close.
875
00:36:33,592 --> 00:36:35,625
I mean, we were probably
about this far apart, so...
876
00:36:35,627 --> 00:36:38,228
I don't know why,
but I just grabbed it.
877
00:36:38,230 --> 00:36:39,629
You took the gun
from moses?
No.
878
00:36:39,631 --> 00:36:40,830
Uh, we both had it.
879
00:36:40,832 --> 00:36:42,199
And we were wrestling,
880
00:36:42,201 --> 00:36:43,600
We wrestled to
the ground,
881
00:36:43,602 --> 00:36:45,202
Struggled back and
forth with it,
882
00:36:45,204 --> 00:36:46,570
And then out of nowhere,
it just went off.
883
00:36:46,572 --> 00:36:48,638
And who pulled the trigger?
884
00:36:48,640 --> 00:36:50,707
I honestly don't know--
it just went off.
885
00:36:50,709 --> 00:36:52,909
Was anybody shot?
886
00:36:54,545 --> 00:36:55,912
Yeah.
887
00:36:55,914 --> 00:36:58,648
He was shot
in the stomach.
888
00:36:59,617 --> 00:37:01,952
And that was that.
He was dead.
889
00:37:01,954 --> 00:37:03,520
(sighs)
890
00:37:03,522 --> 00:37:05,589
I'm sorry.
891
00:37:06,958 --> 00:37:08,525
I'm so sorry.
892
00:37:09,994 --> 00:37:12,562
So your "friend" caught
a tough case, huh?
893
00:37:12,564 --> 00:37:13,563
Come on.
894
00:37:13,565 --> 00:37:15,365
He's telling
the truth, sis.
895
00:37:16,634 --> 00:37:17,968
And what about that evidence
896
00:37:17,970 --> 00:37:19,703
That almost found its way
into the east river?
897
00:37:19,705 --> 00:37:21,738
We found his footprint
in the alley,
898
00:37:21,740 --> 00:37:23,440
Which puts him at the scene.
899
00:37:23,442 --> 00:37:24,908
And what about the gun?
900
00:37:24,910 --> 00:37:26,443
How do we know your guy mike
901
00:37:26,445 --> 00:37:27,777
Didn't just bring it
to the party?
902
00:37:27,779 --> 00:37:30,513
We found a silver-plated
nine millimeter
903
00:37:30,515 --> 00:37:31,748
In a dumpster
down the alley
904
00:37:31,750 --> 00:37:33,250
With moses' prints
all over it.
905
00:37:33,252 --> 00:37:34,651
Same make and model
906
00:37:34,653 --> 00:37:37,487
From moses' two previous
gun possession collars.
907
00:37:37,489 --> 00:37:39,256
And we got witnesses
in the neighborhood
908
00:37:39,258 --> 00:37:41,758
Who confirm that it's
moses' weapon of choice.
909
00:37:41,760 --> 00:37:43,760
You have a m.E.'s report?
910
00:37:43,762 --> 00:37:48,598
It's consistent with
mike rose's story.
911
00:37:48,600 --> 00:37:50,000
The powder burns on
the victim's coat
912
00:37:50,002 --> 00:37:52,802
Confirm he was shot
at close range.
913
00:37:52,804 --> 00:37:54,904
Well, what about his record?
Any arrests?
914
00:37:54,906 --> 00:37:57,607
It's a pretty bold move,
915
00:37:57,609 --> 00:38:01,778
Just to look a known
drug dealer in the eye.
916
00:38:01,780 --> 00:38:02,912
Yeah, it was.
917
00:38:02,914 --> 00:38:04,714
Any history of violence, or...
918
00:38:04,716 --> 00:38:06,283
Domestic disputes?
919
00:38:06,285 --> 00:38:08,652
No. He's clean.
920
00:38:10,588 --> 00:38:12,822
Okay, well, I'll take it
to the grand jury
921
00:38:12,824 --> 00:38:14,524
And see what they think.
922
00:38:14,526 --> 00:38:16,593
Great.
923
00:38:18,362 --> 00:38:19,529
Well, what do you think?
924
00:38:19,531 --> 00:38:21,731
It doesn't matter what I think.
925
00:38:21,733 --> 00:38:23,767
I just present the evidence.
926
00:38:23,769 --> 00:38:25,068
You present the evidence
927
00:38:25,070 --> 00:38:26,836
And then you make
a recommendation,
928
00:38:26,838 --> 00:38:29,406
Which is why I want
to know what you think.
929
00:38:31,742 --> 00:38:33,710
I think it adds up.
930
00:38:33,712 --> 00:38:35,745
And I think mike and his family
931
00:38:35,747 --> 00:38:36,880
Have been through enough.
932
00:38:36,882 --> 00:38:39,883
Thank you.
933
00:38:44,055 --> 00:38:46,756
Erin:
This was delicious.
934
00:38:46,758 --> 00:38:48,692
Yeah, I remember how much
you loved this restaurant.
935
00:38:48,694 --> 00:38:52,562
But we used to only come here
when it was a special occasions.
936
00:38:52,564 --> 00:38:54,497
Well, I was hoping that...
937
00:38:54,499 --> 00:38:56,333
Tonight could maybe
be one of those.
938
00:38:57,501 --> 00:38:59,502
Right. The nicky question.
939
00:38:59,504 --> 00:39:03,707
You really think we should
be telling her about...
940
00:39:03,709 --> 00:39:05,775
Whatever it is
we've been doing?
941
00:39:05,777 --> 00:39:07,477
Only if we want
to keep doing it.
942
00:39:07,479 --> 00:39:08,645
And you do?
943
00:39:08,647 --> 00:39:09,813
Yeah, I do.
944
00:39:09,815 --> 00:39:10,847
Very much so.
945
00:39:11,816 --> 00:39:13,083
I do, too.
946
00:39:14,418 --> 00:39:15,618
And I think you're right.
947
00:39:15,620 --> 00:39:17,554
You... Think I'm right?
948
00:39:17,556 --> 00:39:18,822
(laughing):
You never think I'm right.
949
00:39:18,824 --> 00:39:20,824
Well, on this very
rare occasion, you are,
950
00:39:20,826 --> 00:39:21,958
So I think you should enjoy it.
951
00:39:21,960 --> 00:39:24,728
(giggles)
952
00:39:26,731 --> 00:39:28,798
We can tell her tonight when
we get back to the apartment.
953
00:39:29,867 --> 00:39:31,801
You can move back in
over the weekend.
954
00:39:36,807 --> 00:39:37,807
Say again?
955
00:39:39,577 --> 00:39:41,678
Well, we're not going to tell
our daughter that we're dating.
956
00:39:41,680 --> 00:39:42,779
Why not?
957
00:39:42,781 --> 00:39:45,382
Because dating is what you do
958
00:39:45,384 --> 00:39:47,417
When you're getting
to know someone.
959
00:39:47,419 --> 00:39:48,985
We were married.
960
00:39:48,987 --> 00:39:50,620
If we're gonna get
back together,
961
00:39:50,622 --> 00:39:52,689
I assume that you wanted
everything that entails.
962
00:39:52,691 --> 00:39:53,757
Don't you?
963
00:39:56,827 --> 00:39:58,828
Um...
964
00:39:58,830 --> 00:39:59,996
Erin, that's not
what I had in mind.
965
00:39:59,998 --> 00:40:01,931
(chuckles)
966
00:40:01,933 --> 00:40:03,566
I know.
967
00:40:03,568 --> 00:40:05,034
You want just the fun stuff.
968
00:40:05,036 --> 00:40:06,035
The easy stuff.
969
00:40:06,037 --> 00:40:08,638
Just like when
we were kids.
970
00:40:08,640 --> 00:40:11,641
You don't want
the adult version,
971
00:40:11,643 --> 00:40:13,843
With the commitments
and responsibilities, do you?
972
00:40:17,748 --> 00:40:20,417
Which is why we are
not gonna tell nicky
973
00:40:20,419 --> 00:40:23,686
About whatever this was... Ever.
974
00:40:27,458 --> 00:40:28,925
Are you breaking up with me?
975
00:40:29,960 --> 00:40:31,628
Yes.
976
00:40:31,630 --> 00:40:33,663
Yes, I am.
977
00:40:39,470 --> 00:40:40,870
Hey.
978
00:40:40,872 --> 00:40:43,740
Stephanie.
Mike.
979
00:40:43,742 --> 00:40:45,508
The grand jury
decided not to indict.
980
00:40:45,510 --> 00:40:47,610
Oh, thank god.
981
00:40:47,612 --> 00:40:48,611
Hey.
982
00:40:48,613 --> 00:40:49,779
Thank you.
983
00:40:49,781 --> 00:40:50,780
Thank you,
detective,
984
00:40:50,782 --> 00:40:54,751
You know this could have gone
either way, right, mike?
985
00:40:54,753 --> 00:40:56,186
Yeah, I know.
986
00:40:58,055 --> 00:40:59,989
You two going to be all right,
going forward?
987
00:40:59,991 --> 00:41:00,957
Yeah.
988
00:41:00,959 --> 00:41:02,926
Yeah, I think so.
989
00:41:02,928 --> 00:41:03,993
We've been
talking about
990
00:41:03,995 --> 00:41:06,496
Maybe trying for
another baby.
991
00:41:07,231 --> 00:41:08,998
That's great.
992
00:41:09,000 --> 00:41:10,934
Well, if you need any help, uh,
993
00:41:10,936 --> 00:41:12,902
Painting the nursery again,
you let me know.
994
00:41:12,904 --> 00:41:14,971
Yeah.
995
00:41:16,507 --> 00:41:18,575
Hey.
996
00:41:24,148 --> 00:41:25,882
Got a minute?
997
00:41:25,884 --> 00:41:28,184
My time's all yours
to take up.
Oh, cut it out.
998
00:41:28,186 --> 00:41:30,487
What's that?
999
00:41:30,489 --> 00:41:33,223
A bottle of finnerty's 18.
1000
00:41:35,626 --> 00:41:37,894
I thought you had a rule
about booze in the offices.
1001
00:41:37,896 --> 00:41:40,129
I do. That's why I hide it
in the bookcase.
1002
00:41:40,131 --> 00:41:41,998
Thank you.
1003
00:41:42,000 --> 00:41:44,067
You're welcome.
1004
00:41:45,135 --> 00:41:46,870
I promoted officer doherty.
1005
00:41:46,872 --> 00:41:49,172
I heard something about that.
1006
00:41:49,174 --> 00:41:52,609
I just wanted to thank you for
bringing him to my attention.
1007
00:41:52,611 --> 00:41:53,776
Not me.
1008
00:41:53,778 --> 00:41:56,646
I was just carrying water
for henry.
1009
00:41:56,648 --> 00:41:58,781
The truth is,
1010
00:41:58,783 --> 00:41:59,916
You saw something in him.
1011
00:41:59,918 --> 00:42:01,784
Well, let's hope I'm right.
1012
00:42:01,786 --> 00:42:03,853
Actually, I gave him
the promotion.
1013
00:42:03,855 --> 00:42:04,888
Let's hope I'm right.
1014
00:42:04,890 --> 00:42:06,956
Of course.
1015
00:42:06,958 --> 00:42:09,626
I stand corrected.
1016
00:42:09,628 --> 00:42:12,028
How is my campaign to kill
freedom of the press going?
1017
00:42:12,030 --> 00:42:13,930
The editors at the post
1018
00:42:13,932 --> 00:42:15,565
Politely declined
to participate.
1019
00:42:15,567 --> 00:42:16,566
Politely?
1020
00:42:16,568 --> 00:42:17,901
Well, polite for them.
1021
00:42:17,903 --> 00:42:19,068
And...?
1022
00:42:19,070 --> 00:42:20,136
I made my case
1023
00:42:20,138 --> 00:42:21,604
To all that mattered.
1024
00:42:21,606 --> 00:42:22,772
God forbid
there's another incident,
1025
00:42:22,774 --> 00:42:23,907
But if there is,
1026
00:42:23,909 --> 00:42:25,108
We'll know if
we have friends in this.
1027
00:42:25,110 --> 00:42:27,110
All you can do.
1028
00:42:27,112 --> 00:42:29,112
Hope springs eternal.
1029
00:42:29,114 --> 00:42:30,780
We got compstat in 20.
1030
00:42:30,782 --> 00:42:32,015
I'll see you down there.
1031
00:42:37,121 --> 00:42:45,128
Captioning sponsored by
cbs
1032
00:42:45,130 --> 00:42:49,198
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
78240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.