All language subtitles for Blue Bloods S04E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:06,605 Woman (a capella, echoing): ♪ ave 2 00:00:06,607 --> 00:00:14,480 ♪ maria... 3 00:00:14,482 --> 00:00:22,354 ♪ gratia plena... 4 00:00:22,356 --> 00:00:24,356 I knew that'd get you to come runnin'. 5 00:00:24,358 --> 00:00:25,791 It wasn't the singing. 6 00:00:25,793 --> 00:00:27,426 Don't flatter yourself. 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,395 The guys who collared you were good enough to let me know 8 00:00:29,397 --> 00:00:32,131 Well, you told me to play your card if I needed. 9 00:00:32,133 --> 00:00:33,399 If you needed it. 10 00:00:33,401 --> 00:00:36,535 Like if you were in a legitimate bind, carmen. 11 00:00:36,537 --> 00:00:39,138 Not for skipping out on a restaurant check. 12 00:00:39,140 --> 00:00:40,305 Look, the steak was horsemeat 13 00:00:40,307 --> 00:00:41,540 And the server was a jerk. 14 00:00:41,542 --> 00:00:43,275 How much you using these days? 15 00:00:43,277 --> 00:00:45,277 Who says I'm using? 16 00:00:45,279 --> 00:00:46,478 Every little twitch you make. 17 00:00:46,480 --> 00:00:47,679 No, danny. 18 00:00:47,681 --> 00:00:49,048 I'm clean. 19 00:00:49,050 --> 00:00:51,283 In fact, I ordered the steak 20 00:00:51,285 --> 00:00:53,485 'cause I'm looking out for my protein intake. 21 00:00:53,487 --> 00:00:55,821 Yeah, I'm sure you are. 22 00:00:55,823 --> 00:00:57,723 Look, you know the drill here, carmen. 23 00:00:57,725 --> 00:00:59,291 You gotta give me something, so come on. 24 00:00:59,293 --> 00:01:02,161 Well... 25 00:01:02,163 --> 00:01:03,829 There's this talk of this brand-new brand coming. 26 00:01:03,831 --> 00:01:06,098 It's supposed to be pure heaven. 27 00:01:06,100 --> 00:01:08,067 For users of 28 00:01:08,069 --> 00:01:09,368 That kind of poison. 29 00:01:09,370 --> 00:01:11,703 Great. I'll need names and addresses. 30 00:01:11,705 --> 00:01:13,605 Look, I can't just snap my fingers. 31 00:01:13,607 --> 00:01:16,175 You got till this time tomorrow. 32 00:01:16,177 --> 00:01:17,443 Otherwise, the desk appearance ticket 33 00:01:17,445 --> 00:01:19,478 I got you gets torn up and you go into the system. 34 00:01:19,480 --> 00:01:20,746 You understand? 35 00:01:20,748 --> 00:01:23,315 All right. 36 00:01:23,317 --> 00:01:25,184 All right... 37 00:01:25,186 --> 00:01:27,186 All right, all right, all right... 38 00:01:27,188 --> 00:01:29,388 Why... Why you gotta be so tough-daddy about it? 39 00:01:31,324 --> 00:01:33,792 What am I gonna do with you, carmen? 40 00:01:35,862 --> 00:01:38,197 Can you give me a little more? 41 00:01:38,199 --> 00:01:39,798 That's all I got. 42 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 You know what I'm talking about. 43 00:01:45,338 --> 00:01:49,508 ♪ maria 44 00:01:49,510 --> 00:01:57,883 ♪ gratia plena 45 00:01:59,486 --> 00:02:03,155 ♪ maria 46 00:02:03,157 --> 00:02:06,391 ♪ gratia plena... 47 00:02:06,393 --> 00:02:08,460 (muffled dance music playing) 48 00:02:09,395 --> 00:02:11,430 (music continues) 49 00:02:17,504 --> 00:02:18,837 I'm not drinking that tequila. 50 00:02:18,839 --> 00:02:20,372 Nicky, you gotta. 51 00:02:20,374 --> 00:02:21,573 No, I don't gotta. 52 00:02:21,575 --> 00:02:23,442 Girl, you've had one beer. 53 00:02:23,444 --> 00:02:24,710 You're gonna draw attention to us. 54 00:02:24,712 --> 00:02:26,512 Just chill, jane. 55 00:02:26,514 --> 00:02:27,779 You chill. 56 00:02:27,781 --> 00:02:28,847 Grab the salt. 57 00:02:28,849 --> 00:02:31,650 Stop it. You're acting like one of those bitches 58 00:02:31,652 --> 00:02:33,552 In the peer pressure movies they make us watch. 59 00:02:33,554 --> 00:02:35,454 Girl, would you relax for one night? 60 00:02:35,456 --> 00:02:37,523 Please? 61 00:02:37,525 --> 00:02:38,790 Come on! Let's do this! 62 00:02:38,792 --> 00:02:39,791 Shots! 63 00:02:39,793 --> 00:02:41,660 (excited chattering) 64 00:02:41,662 --> 00:02:43,595 Get a shot. 65 00:02:44,564 --> 00:02:46,932 Prepare to launch. 66 00:02:46,934 --> 00:02:48,267 Go! 67 00:02:49,802 --> 00:02:52,471 (cheering) 68 00:02:52,473 --> 00:02:54,540 Boy: Oh, my god! She's not breathing! 69 00:02:54,542 --> 00:02:56,475 We need help down here! 70 00:02:56,477 --> 00:02:58,877 Everybody, let's get out of here, now! 71 00:02:58,879 --> 00:03:00,679 Come on, come on, come on, let's go! 72 00:03:00,681 --> 00:03:02,414 Now, come on! 73 00:03:02,416 --> 00:03:03,549 Go, go, go. 74 00:03:03,551 --> 00:03:04,850 Go, go! 75 00:03:04,852 --> 00:03:06,318 Move! 76 00:03:06,320 --> 00:03:09,555 Boy: Please, help! Somebody help! 77 00:03:09,557 --> 00:03:10,956 What are you doing? 78 00:03:10,958 --> 00:03:11,957 Just... 79 00:03:11,959 --> 00:03:13,425 You go. 80 00:03:13,427 --> 00:03:14,560 Nicky, are you nuts? No, I... 81 00:03:14,562 --> 00:03:15,694 I gotta go. 82 00:03:15,696 --> 00:03:17,429 Just go! 83 00:03:28,841 --> 00:03:30,842 I'm telling you, it's an emergency! 84 00:03:30,844 --> 00:03:32,477 Is that 911? 85 00:03:32,479 --> 00:03:33,712 No, my-my dad's a doctor. 86 00:03:35,848 --> 00:03:37,716 What is this? They od'd. 87 00:03:37,718 --> 00:03:39,451 Josh, shut up! 88 00:03:39,453 --> 00:03:40,586 Who are you? 89 00:03:40,588 --> 00:03:41,853 Nobody. On what? 90 00:03:41,855 --> 00:03:42,854 Smack. 91 00:03:42,856 --> 00:03:43,922 Josh, shut up! 92 00:03:48,728 --> 00:03:50,229 Leave that alone. It's a crime scene. 93 00:03:50,231 --> 00:03:51,463 Get out! 94 00:04:00,740 --> 00:04:01,940 Dispatcher: 911, what's your emergency? 95 00:04:01,942 --> 00:04:04,610 Yeah, I've got a couple of kids unconscious. 96 00:04:04,612 --> 00:04:07,246 I need a bus to... What's the number here? 97 00:04:07,248 --> 00:04:08,647 I told you to get out! 98 00:04:08,649 --> 00:04:09,615 What's the number?! 99 00:04:09,617 --> 00:04:10,816 Three-nineteen. 100 00:04:10,818 --> 00:04:12,417 Nicky: 319 prospect park west. 101 00:04:12,419 --> 00:04:13,418 What's your name? 102 00:04:13,420 --> 00:04:14,419 My name? 103 00:04:14,421 --> 00:04:15,621 Yes, what's your name? 104 00:04:15,623 --> 00:04:17,689 Jane doe. 105 00:04:25,798 --> 00:04:27,799 Frank: Enough of what we don't know. 106 00:04:27,801 --> 00:04:31,270 Arbogast: There are casualties in hospitals in all the boroughs 107 00:04:31,272 --> 00:04:32,437 Except for staten island. 108 00:04:32,439 --> 00:04:33,705 Whatever the distribution tier is, 109 00:04:33,707 --> 00:04:34,906 They've got the city covered. 110 00:04:34,908 --> 00:04:37,042 This rolled out like a new iphone. 111 00:04:37,044 --> 00:04:38,543 Arbogast: Of the 28 cases so far, 112 00:04:38,545 --> 00:04:40,045 You've got street junkies, a couple musicians, 113 00:04:40,047 --> 00:04:42,648 A stockbroker and a couple of crew 114 00:04:42,650 --> 00:04:44,316 From some movie shoot. 115 00:04:44,318 --> 00:04:47,653 First report from staten island. 116 00:04:47,655 --> 00:04:51,423 Two od's in the men's room of a bar in snug harbor. 117 00:04:51,425 --> 00:04:53,925 The health commissioner and the chief me are en route to us. 118 00:04:53,927 --> 00:04:55,527 Thank you, baker. 119 00:04:55,529 --> 00:04:57,596 Patch in all the er's and keep a tally. 120 00:04:57,598 --> 00:04:58,597 Yes, sir. 121 00:04:59,966 --> 00:05:01,533 It's like a plague. 122 00:05:01,535 --> 00:05:03,402 A plague's a little different. 123 00:05:03,404 --> 00:05:04,603 (door closes) how? 124 00:05:04,605 --> 00:05:06,405 Well, a plague, you didn't ask for it. 125 00:05:06,407 --> 00:05:07,939 You think these people asked for this? 126 00:05:07,941 --> 00:05:10,409 You stick a needle in your arm... 127 00:05:10,411 --> 00:05:11,943 You expect to get high, not dead. 128 00:05:11,945 --> 00:05:13,945 I'm just saying... 129 00:05:13,947 --> 00:05:16,081 Look, forget about the fact 130 00:05:16,083 --> 00:05:18,817 That the sale and use of heroin is a felony. 131 00:05:18,819 --> 00:05:19,951 That's for later. 132 00:05:19,953 --> 00:05:21,720 Right now, they're innocent victims 133 00:05:21,722 --> 00:05:22,988 In the eyes of this department, 134 00:05:22,990 --> 00:05:24,956 And we're going after the source 135 00:05:24,958 --> 00:05:26,992 Just as we would any other 136 00:05:26,994 --> 00:05:29,361 Imminent danger to the population. 137 00:05:31,564 --> 00:05:33,832 It's a public health emergency. 138 00:05:33,834 --> 00:05:35,567 It's not tainted aspirin 139 00:05:35,569 --> 00:05:37,369 Or a bad batch of hamburger. 140 00:05:37,371 --> 00:05:38,704 It's pure heroin. 141 00:05:38,706 --> 00:05:41,039 You can't just issue a consumer recall. 142 00:05:41,041 --> 00:05:43,442 We can't just sit back and wait, either. 143 00:05:43,444 --> 00:05:45,510 So let's find the source. 144 00:05:50,450 --> 00:05:52,718 (sighs) 145 00:05:52,720 --> 00:05:54,653 Fast. 146 00:06:21,114 --> 00:06:23,115 Its street name is "bogeyman." 147 00:06:23,117 --> 00:06:25,450 It's got a little cartoon on the packets. 148 00:06:25,452 --> 00:06:26,852 You're gonna drop everything 149 00:06:26,854 --> 00:06:29,454 And reach out to your confidential informants, 150 00:06:29,456 --> 00:06:31,456 Reach out to your prior collars who are now out on parole, 151 00:06:31,458 --> 00:06:33,125 Reach out to anybody 152 00:06:33,127 --> 00:06:35,394 Who you think might have a clue 153 00:06:35,396 --> 00:06:36,995 To where this stuff is coming from. 154 00:06:36,997 --> 00:06:40,632 We got 19 dead from od's from it 155 00:06:40,634 --> 00:06:42,667 And dozens more in hospitals. 156 00:06:43,536 --> 00:06:44,803 Any questions? 157 00:06:44,805 --> 00:06:46,505 What kind of latitude we got 158 00:06:46,507 --> 00:06:48,640 In terms of granting immunity up the food chain? 159 00:06:48,642 --> 00:06:49,608 Take what you need. 160 00:06:49,610 --> 00:06:50,876 The da's gonna look at it 161 00:06:50,878 --> 00:06:52,744 On a case-by-case basis, 162 00:06:52,746 --> 00:06:54,880 But we're all after the same big fish. 163 00:06:54,882 --> 00:06:56,848 Anything else? 164 00:06:58,651 --> 00:07:00,485 All right. Dismissed. 165 00:07:01,888 --> 00:07:03,889 Be right back. 166 00:07:05,691 --> 00:07:06,825 You in some kind of trouble? 167 00:07:06,827 --> 00:07:08,827 No. 168 00:07:08,829 --> 00:07:11,496 Sort of. 169 00:07:11,498 --> 00:07:12,664 What's going on? 170 00:07:12,666 --> 00:07:14,166 Talk to me, come on. 171 00:07:14,168 --> 00:07:17,436 I was at a party, friend of a friend. 172 00:07:17,438 --> 00:07:18,904 Two kids od'd. 173 00:07:18,906 --> 00:07:21,506 You were at a party where two kids od'd? 174 00:07:21,508 --> 00:07:22,707 What kind of party you at, nicky? 175 00:07:22,709 --> 00:07:24,176 I called it in to 911. 176 00:07:24,178 --> 00:07:25,710 Okay, you did the right thing. So how are you in trouble? 177 00:07:26,646 --> 00:07:28,814 I gave my name as jane doe. 178 00:07:28,816 --> 00:07:30,849 Why would you do that? Why? 179 00:07:30,851 --> 00:07:31,983 'cause of my real name? 180 00:07:31,985 --> 00:07:33,718 'cause "reagan" and "heroin overdose" 181 00:07:33,720 --> 00:07:35,921 Go together like... Like... 182 00:07:35,923 --> 00:07:37,456 Okay. 183 00:07:37,458 --> 00:07:40,058 Do you have any idea what these kids were taking? 184 00:07:40,060 --> 00:07:41,059 No. 185 00:07:41,061 --> 00:07:43,094 They were hiding everything. 186 00:07:43,096 --> 00:07:44,463 I took this, though... 187 00:07:48,134 --> 00:07:49,868 You found the bogeyman. 188 00:07:49,870 --> 00:07:51,470 Nice job. 189 00:07:51,472 --> 00:07:52,938 You did good. 190 00:07:52,940 --> 00:07:54,072 Risky, but good. 191 00:07:54,074 --> 00:07:55,674 I need the names 192 00:07:55,676 --> 00:07:57,709 And addresses of all your friends at the party. 193 00:07:57,711 --> 00:07:59,678 Like I said, it was a friend of a friend. 194 00:07:59,680 --> 00:08:01,813 Whatever you can remember, okay? 195 00:08:01,815 --> 00:08:03,949 And does your mom know you're here? 196 00:08:03,951 --> 00:08:05,116 No. No. 197 00:08:05,118 --> 00:08:09,087 Does she at lest know that you were at a party? 198 00:08:09,089 --> 00:08:11,957 She knows I was at a party. 199 00:08:11,959 --> 00:08:13,959 All right. 200 00:08:13,961 --> 00:08:15,694 Look, I'm gonna drive you home, 201 00:08:15,696 --> 00:08:17,963 You gotta tell her everything you told me. 202 00:08:17,965 --> 00:08:19,965 All right? 203 00:08:19,967 --> 00:08:21,099 You understand? 204 00:08:21,101 --> 00:08:23,168 Hmm? 205 00:08:24,637 --> 00:08:25,971 Yeah, I understand. 206 00:08:25,973 --> 00:08:27,606 Have a seat. 207 00:08:27,608 --> 00:08:28,974 I'll be back in a minute. 208 00:08:28,976 --> 00:08:30,642 I'm glad you're safe. 209 00:08:37,717 --> 00:08:39,718 Brr... 210 00:08:39,720 --> 00:08:41,720 My dogs are barking. Yeah. 211 00:08:41,722 --> 00:08:43,121 Can we go back to the car, please? 212 00:08:43,123 --> 00:08:45,724 I eat dinner with you, I gotta walk it off. 213 00:08:45,726 --> 00:08:46,725 (laughs) 214 00:08:46,727 --> 00:08:47,893 Man: Stop her! Hey. 215 00:08:47,895 --> 00:08:49,594 Stop her! Stop her! 216 00:08:49,596 --> 00:08:50,595 Oh, wow. Somebody stop her! 217 00:08:50,597 --> 00:08:52,030 Stop her! Hey, police! Hey! 218 00:08:52,032 --> 00:08:53,632 Police, stop! Hey, hey, hey! 219 00:08:53,634 --> 00:08:54,866 Let me go! Where you going? Hey, hey! 220 00:08:54,868 --> 00:08:56,134 She stole that bag! 221 00:08:56,136 --> 00:08:57,269 No, I found it. 222 00:08:57,271 --> 00:08:58,803 On the back of my chair! 223 00:08:58,805 --> 00:09:00,672 Look... Here. 224 00:09:00,674 --> 00:09:02,541 Are we good? 225 00:09:02,543 --> 00:09:04,009 No. Whoa, whoa, whoa. 226 00:09:04,011 --> 00:09:06,011 I want her arrested! Okay. Everyone needs to calm down. 227 00:09:06,013 --> 00:09:07,078 I am calm. 228 00:09:07,080 --> 00:09:08,847 I want her arrested. 229 00:09:11,317 --> 00:09:12,284 Okay, you want to press charges? 230 00:09:12,286 --> 00:09:13,552 You bet I do! 231 00:09:13,554 --> 00:09:14,753 Look, come on. You got it back! 232 00:09:16,155 --> 00:09:18,023 Are there credit cards in the bag? 233 00:09:18,025 --> 00:09:19,624 Only about a dozen. 234 00:09:19,626 --> 00:09:21,760 Okay, then, technically 235 00:09:21,762 --> 00:09:23,028 It's grand larceny. That's a felony. 236 00:09:23,030 --> 00:09:25,030 But you should know that your bag 237 00:09:25,032 --> 00:09:26,298 Will have to be vouchered for evidence, 238 00:09:26,300 --> 00:09:27,933 Could be a long time before you get it back. 239 00:09:27,935 --> 00:09:29,768 I have plenty of other handbags. 240 00:09:29,770 --> 00:09:32,304 I want her arrested. 241 00:09:33,306 --> 00:09:34,940 What's your name? 242 00:09:34,942 --> 00:09:37,008 Morgan smith. 243 00:09:38,044 --> 00:09:40,078 Okay, morgan smith, 244 00:09:40,080 --> 00:09:42,714 You're under arrest for grand larceny. 245 00:09:44,183 --> 00:09:46,051 (handcuffs clicking) 246 00:09:48,921 --> 00:09:51,056 Why isn't that ci of yours in the box? 247 00:09:51,058 --> 00:09:53,058 She's not gonna do any good in the box, sarge. 248 00:09:53,060 --> 00:09:54,826 She's out on the street, trying to get some intel. 249 00:09:54,828 --> 00:09:56,194 Well, I'd rather have her in the box 250 00:09:56,196 --> 00:09:57,862 With the intel she already has. What's her name? 251 00:09:57,864 --> 00:09:59,097 I'm not gonna tell you her name. 252 00:09:59,099 --> 00:10:00,699 She's a confidential informant. 253 00:10:00,701 --> 00:10:02,233 That's confidential and I gave her my word. 254 00:10:02,235 --> 00:10:04,936 Well, I got orders to get any and all ci's 255 00:10:04,938 --> 00:10:06,204 Over to narcotics for their own personal use. 256 00:10:06,206 --> 00:10:07,372 What's her name? (phone ringing) 257 00:10:07,374 --> 00:10:08,840 Her name's carmen. This is her. 258 00:10:08,842 --> 00:10:09,841 I'll talk to you in a minute. 259 00:10:09,843 --> 00:10:11,276 (sighs) 260 00:10:11,278 --> 00:10:14,012 Hey, when I call you, you pick up the phone! 261 00:10:14,014 --> 00:10:16,381 This is an fdny emergency medical technician. 262 00:10:16,383 --> 00:10:17,682 Are you next of kin? 263 00:10:17,684 --> 00:10:19,384 No, this is detective danny reagan. 264 00:10:19,386 --> 00:10:20,719 What the hell's going on? 265 00:10:20,721 --> 00:10:22,087 Uh, sorry, detective. 266 00:10:22,089 --> 00:10:23,688 Your number's a bunch of missed calls on her log. 267 00:10:23,690 --> 00:10:25,090 Yeah, I been calling her for hours. 268 00:10:25,092 --> 00:10:26,358 What is going on? 269 00:10:26,360 --> 00:10:28,126 Uh, she's at st. Benjamin's er 270 00:10:28,128 --> 00:10:30,829 For a heroin overdose. 271 00:10:30,831 --> 00:10:32,364 (sighs) 272 00:10:32,366 --> 00:10:33,865 Is it bogeyman? 273 00:10:33,867 --> 00:10:35,133 That's the evidence we have. 274 00:10:35,135 --> 00:10:37,268 She gonna make it? 275 00:10:37,270 --> 00:10:39,304 We lost her a couple minutes ago. 276 00:10:42,975 --> 00:10:44,042 Detective? 277 00:10:44,044 --> 00:10:45,977 Yeah. 278 00:10:45,979 --> 00:10:47,712 Um... What's your name again? 279 00:10:47,714 --> 00:10:50,649 I need her phone for evidence, all right? 280 00:10:50,651 --> 00:10:52,717 Okay. 281 00:11:04,997 --> 00:11:06,398 Your ci's been doing her business 282 00:11:06,400 --> 00:11:08,066 On one of these sites like silk road. 283 00:11:08,068 --> 00:11:10,068 Silk road. What is that? Online bazaar 284 00:11:10,070 --> 00:11:11,269 Of all things illegal-- 285 00:11:11,271 --> 00:11:12,737 Weapons, ammo, drugs. 286 00:11:12,739 --> 00:11:14,873 They deliver, like amazon? For sure. 287 00:11:14,875 --> 00:11:17,075 Except it's not books. Look at this crap. 288 00:11:17,077 --> 00:11:19,010 Man: High octane pain relief? 289 00:11:19,012 --> 00:11:22,881 That's heroin. Entering her username and password. 290 00:11:26,218 --> 00:11:28,420 What the... What happened? 291 00:11:28,422 --> 00:11:30,889 Looks like the site's been taken down. 292 00:11:30,891 --> 00:11:32,891 Danny: What are you talking about it's been shut down? Where'd it go? 293 00:11:32,893 --> 00:11:35,293 Uh, maybe their server's been fried. 294 00:11:35,295 --> 00:11:37,162 Is that what you think happened? 295 00:11:37,164 --> 00:11:40,365 It could also be that they found word about the deadly heroin 296 00:11:40,367 --> 00:11:42,167 Being distributed off their site, 297 00:11:42,169 --> 00:11:45,270 So they shut down virtual shop and fled virtual town. 298 00:11:46,839 --> 00:11:48,239 Danny: They're on to us. 299 00:11:49,442 --> 00:11:51,443 We're back to square one. 300 00:11:56,315 --> 00:11:59,050 There's no better excuse for cutting out of a benefit 301 00:11:59,052 --> 00:12:01,920 Than a phone call from the police commissioner. 302 00:12:01,922 --> 00:12:03,188 Thank you for seeing me. 303 00:12:03,190 --> 00:12:04,789 Drink? 304 00:12:04,791 --> 00:12:06,825 Love one but, no, still working. 305 00:12:06,827 --> 00:12:08,927 At 10:00 on a Friday night? 306 00:12:08,929 --> 00:12:10,862 Yes. 307 00:12:17,937 --> 00:12:19,404 I need your help. 308 00:12:19,406 --> 00:12:22,474 Please, sit down. 309 00:12:28,214 --> 00:12:31,750 There is a brand of heroin 310 00:12:31,752 --> 00:12:33,485 On the street that's putting scores of people 311 00:12:33,487 --> 00:12:36,988 In the hospital, a dozen in the morgue, 312 00:12:36,990 --> 00:12:40,258 And the numbers are mounting 313 00:12:40,260 --> 00:12:42,494 Every hour goes by. 314 00:12:42,496 --> 00:12:47,132 Victims from all walks of life, as they say. 315 00:12:47,134 --> 00:12:49,367 In all five boroughs. 316 00:12:49,369 --> 00:12:52,036 And I want it off our streets. 317 00:12:52,038 --> 00:12:53,371 Our streets? 318 00:12:53,373 --> 00:12:55,774 You consider yourself a real new yorker? 319 00:12:55,776 --> 00:12:57,442 Well, yes. 320 00:12:57,444 --> 00:12:59,844 Then our streets it is. 321 00:12:59,846 --> 00:13:01,980 (sighs) 322 00:13:01,982 --> 00:13:05,850 I want you to get on the horn to your wall street friends, 323 00:13:05,852 --> 00:13:08,787 Your city hall friends, your albany friends. 324 00:13:08,789 --> 00:13:11,422 I want you to take the lead 325 00:13:11,424 --> 00:13:13,258 In putting together a coalition 326 00:13:13,260 --> 00:13:16,327 With the purpose of raising the cash necessary 327 00:13:16,329 --> 00:13:19,130 To buy this heroin off the streets. 328 00:13:19,132 --> 00:13:20,131 Immediately. 329 00:13:20,133 --> 00:13:21,166 You're kidding. 330 00:13:21,168 --> 00:13:22,867 Not in the least. 331 00:13:22,869 --> 00:13:25,403 And get your friends in the da's office to offer 332 00:13:25,405 --> 00:13:28,273 Total amnesty. 333 00:13:28,275 --> 00:13:30,275 City hall will handle the health department 334 00:13:30,277 --> 00:13:33,878 And in whatever is efficient to effect the... 335 00:13:33,880 --> 00:13:35,880 The buyback? 336 00:13:35,882 --> 00:13:38,216 I honestly don't know what the hell to call it. 337 00:13:38,218 --> 00:13:40,318 And, yes, I am... 338 00:13:40,320 --> 00:13:42,554 Operating without the instruments here. 339 00:13:42,556 --> 00:13:43,888 A little. 340 00:13:43,890 --> 00:13:45,323 More than a little. 341 00:13:45,325 --> 00:13:47,492 People are dropping left and right. 342 00:13:47,494 --> 00:13:51,196 There is no precedent, at least in my experience. 343 00:13:51,198 --> 00:13:53,832 No precedent for your solution either. 344 00:13:54,600 --> 00:13:57,502 Why don't I make the calls myself? 345 00:13:57,504 --> 00:13:59,838 And then there's that. 346 00:14:00,573 --> 00:14:03,041 Because, as the p.C., 347 00:14:03,043 --> 00:14:05,043 I have to have utter faith 348 00:14:05,045 --> 00:14:07,212 That the men and women in my department 349 00:14:07,214 --> 00:14:09,214 Will get this poison off the street. 350 00:14:09,216 --> 00:14:12,483 But as a closet humanitarian, you want to hedge that bet. 351 00:14:12,485 --> 00:14:16,054 They are the finest police department on the planet. 352 00:14:16,056 --> 00:14:18,256 But they carry guns and shields, 353 00:14:18,258 --> 00:14:20,992 Not magic wands. 354 00:14:20,994 --> 00:14:23,261 And lives are at stake. 355 00:14:26,198 --> 00:14:27,999 What do you say? 356 00:14:29,935 --> 00:14:31,336 (sighs) 357 00:14:31,338 --> 00:14:33,404 Here's the catch. 358 00:14:33,406 --> 00:14:35,540 I could make some calls, 359 00:14:35,542 --> 00:14:39,077 But the people on the other end will call me a lunatic. 360 00:14:39,079 --> 00:14:41,479 And if I say the idea came from you, 361 00:14:41,481 --> 00:14:45,116 That cancels the whole thing of you being invisible in this. 362 00:14:45,118 --> 00:14:48,086 Lots of good ideas were called lunacy at first. 363 00:14:48,088 --> 00:14:51,556 Lots of bad ones, too, for lots of good reasons. 364 00:14:52,491 --> 00:14:54,959 (sighs) you have my cell. 365 00:14:54,961 --> 00:14:57,629 I'll look forward to hearing from you. 366 00:14:57,631 --> 00:14:59,097 (sighs) 367 00:14:59,099 --> 00:15:01,599 I can't promise you'll like what you hear. 368 00:15:03,502 --> 00:15:06,170 Thanks for the ear. 369 00:15:26,425 --> 00:15:28,126 Janko: Morgan stallings, 370 00:15:28,128 --> 00:15:29,460 Not smith. 371 00:15:29,462 --> 00:15:33,164 Of hayrake lane in chappaqua, new york. 372 00:15:33,166 --> 00:15:35,300 It's smith. 373 00:15:35,302 --> 00:15:37,402 And where's chappaqua? 374 00:15:37,404 --> 00:15:39,404 In westchester. 375 00:15:39,406 --> 00:15:42,307 Where the state police have a database of fake ids, 376 00:15:42,309 --> 00:15:43,675 Which you've been in since you were busted 377 00:15:43,677 --> 00:15:44,676 For underage drinking 378 00:15:44,678 --> 00:15:46,945 In mount kisco last summer. 379 00:15:47,713 --> 00:15:50,315 Yeah, says you. 380 00:15:50,317 --> 00:15:52,684 What are you running away from? 381 00:15:52,686 --> 00:15:54,352 What do you got? 382 00:15:55,554 --> 00:15:59,023 Lamb chop, I'm trying to do you a favor here. 383 00:15:59,025 --> 00:16:01,359 Once I send you down to central booking, 384 00:16:01,361 --> 00:16:02,961 It's out of my hands. 385 00:16:02,963 --> 00:16:05,296 I didn't ask you for a favor. 386 00:16:05,298 --> 00:16:07,165 Yeah, I know. I know. 387 00:16:07,167 --> 00:16:09,233 I'm gonna try and do you one anyway. 388 00:16:10,169 --> 00:16:12,036 Why? 389 00:16:12,038 --> 00:16:14,739 'cause a couple of cops did me a favor once, 390 00:16:14,741 --> 00:16:17,141 And, you know what, it made all the difference. 391 00:16:20,312 --> 00:16:23,214 Sarge says you can keep her here till end of tour. 392 00:16:23,216 --> 00:16:26,517 Hey. You got a couple hours to get smart. 393 00:16:26,519 --> 00:16:27,719 Whoopee. 394 00:16:27,721 --> 00:16:29,721 Let's just ship her. 395 00:16:29,723 --> 00:16:31,522 Wow. Good cop, bad cop. 396 00:16:31,524 --> 00:16:32,991 Who saw that coming? 397 00:16:32,993 --> 00:16:35,059 Let's roll. 398 00:16:43,535 --> 00:16:45,269 Danny: Yeah, but I'm not one 399 00:16:45,271 --> 00:16:47,405 Of the detectives who was here last night. 400 00:16:47,407 --> 00:16:50,408 My point being, they wrote down everything we have to offer. 401 00:16:50,410 --> 00:16:52,010 My point being, I got an eyewitness 402 00:16:52,012 --> 00:16:53,277 Who puts lacey in the room 403 00:16:53,279 --> 00:16:55,279 With the victims, hiding the drugs 404 00:16:55,281 --> 00:16:56,547 And wiping down a crime scene, 405 00:16:56,549 --> 00:16:58,483 Which is tampering with physical evidence, 406 00:16:58,485 --> 00:17:00,284 A felony, for starters. 407 00:17:00,286 --> 00:17:01,586 Who's the eyewitness? 408 00:17:02,688 --> 00:17:04,389 Never mind that. 409 00:17:04,391 --> 00:17:07,025 Lacey, this is the police. 410 00:17:07,027 --> 00:17:08,760 Man: Honey, if there's more to tell, 411 00:17:08,762 --> 00:17:10,428 Just spit it out, 412 00:17:11,764 --> 00:17:14,499 Lacey doesn't take hard drugs, 413 00:17:14,501 --> 00:17:16,167 If that's what you're insinuating. 414 00:17:16,169 --> 00:17:17,702 Right. 415 00:17:17,704 --> 00:17:19,637 I noticed you walk with a limp, lacey. 416 00:17:19,639 --> 00:17:22,106 Do you... Have an injury or something? 417 00:17:22,108 --> 00:17:25,109 I tore my acl, playing lacrosse. 418 00:17:25,111 --> 00:17:26,644 Right. You have the operation? 419 00:17:26,646 --> 00:17:28,713 Twice. 420 00:17:28,715 --> 00:17:30,581 Do you get prescribed oxy for the pain? 421 00:17:30,583 --> 00:17:31,783 Man: She was. What's that have 422 00:17:31,785 --> 00:17:33,384 To do with it? Well, just a guess here, 423 00:17:33,386 --> 00:17:36,054 But the prescription for the oxys ran out, 424 00:17:36,056 --> 00:17:38,256 But the craving for hi-test 425 00:17:38,258 --> 00:17:39,690 Pain relief didn't. 426 00:17:39,692 --> 00:17:40,792 I've heard enough. 427 00:17:40,794 --> 00:17:44,796 And heroin will make oxys look like children's aspirin. 428 00:17:44,798 --> 00:17:46,130 Man: That's enough. 429 00:17:46,132 --> 00:17:48,066 I'm calling our lawyer. 430 00:17:48,068 --> 00:17:49,700 You call your lawyer if you want, mr. Sutherland, 431 00:17:49,702 --> 00:17:52,437 But she will be charged and she will be arraigned, and lacey's 432 00:17:52,439 --> 00:17:54,305 Big, bright future will become real cloudy 433 00:17:54,307 --> 00:17:56,674 Real fast. Or she can simply 434 00:17:56,676 --> 00:18:00,144 Give me her dealer and you will never see me again. 435 00:18:00,146 --> 00:18:02,213 You follow me? 436 00:18:03,682 --> 00:18:05,216 And my offer 437 00:18:05,218 --> 00:18:07,485 Expires in ten seconds. And, I got to tell you, 438 00:18:07,487 --> 00:18:09,687 I'm not gonna stand here counting like an idiot. 439 00:18:11,557 --> 00:18:13,825 His name's bruce garrity. 440 00:18:13,827 --> 00:18:16,160 He's my physical therapist. 441 00:18:16,162 --> 00:18:18,296 Lacey... Shut up, mom. 442 00:18:18,298 --> 00:18:19,831 Let the lawyers handle this. 443 00:18:19,833 --> 00:18:21,632 Shut up, dad. 444 00:18:22,868 --> 00:18:25,436 Address? 445 00:18:29,875 --> 00:18:33,711 As of an hour ago, we had 18 confirmed deaths 446 00:18:33,713 --> 00:18:36,881 And somewhere around 40 emergency room admissions 447 00:18:36,883 --> 00:18:39,784 That we're attributing to this bogeyman. Reporter: Somewhere around? 448 00:18:39,786 --> 00:18:41,619 That's a hard number? 449 00:18:41,621 --> 00:18:43,788 Well, we're tallying this number based on interviews, 450 00:18:43,790 --> 00:18:46,657 But some of the interviewees are not fully conscious, so... 451 00:18:46,659 --> 00:18:48,326 Commissioner! The department of health 452 00:18:48,328 --> 00:18:51,195 Can better answer the confirmed cases, 453 00:18:51,197 --> 00:18:54,499 Which at this time is still increasing, not abating. 454 00:18:54,501 --> 00:18:56,501 Commissioner, can you update us on the nypd's progress 455 00:18:56,503 --> 00:18:57,602 In tracking down the source? 456 00:18:57,604 --> 00:18:59,604 We've got all our resources 457 00:18:59,606 --> 00:19:01,739 Doing everything they can, along with the dea. 458 00:19:01,741 --> 00:19:05,510 It's police work, not the stock market. 459 00:19:05,512 --> 00:19:07,645 We don't have minute by minute results. 460 00:19:07,647 --> 00:19:09,780 But you do have minute by minute casualties here. 461 00:19:09,782 --> 00:19:11,749 I'm well aware of that. There's rumor 462 00:19:11,751 --> 00:19:13,551 Of some kind of buyback program in the works. 463 00:19:18,490 --> 00:19:21,626 The rumor press conference is down the street. 464 00:19:21,628 --> 00:19:23,895 Well, what's your stand on some version 465 00:19:23,897 --> 00:19:25,630 Of a heroin-for-cash scenario 466 00:19:25,632 --> 00:19:27,231 To get this bogeyman off the streets? 467 00:19:27,233 --> 00:19:28,766 You're asking me to address a rumor. 468 00:19:28,768 --> 00:19:31,235 The answer is I won't. 469 00:19:31,237 --> 00:19:33,905 We'll have an update at 8:00. Thank you, everyone. 470 00:19:33,907 --> 00:19:37,575 (reporters clamoring) (quietly): Find kelly peterson. 471 00:19:37,577 --> 00:19:40,645 What for? A chat. 472 00:19:50,689 --> 00:19:53,925 Wait, you have a separate pile for party schools? 473 00:19:53,927 --> 00:19:57,662 It's not separate. I'm just trying to stay organized. 474 00:19:57,664 --> 00:20:00,531 How would you even know? 475 00:20:00,533 --> 00:20:02,433 I did my research. 476 00:20:02,435 --> 00:20:03,834 What about villanova? 477 00:20:03,836 --> 00:20:05,836 I have friends who went and loved it. 478 00:20:05,838 --> 00:20:08,272 Yeah, except now it's called "villa no fun." 479 00:20:08,274 --> 00:20:10,408 Plus, it's catholic. 480 00:20:10,410 --> 00:20:12,543 It's not catholic-catholic. 481 00:20:12,545 --> 00:20:13,945 We agreed. That it didn't 482 00:20:13,947 --> 00:20:16,948 Have to be catholic, not that it couldn't be catholic. 483 00:20:16,950 --> 00:20:18,816 But it's not going to be. 484 00:20:18,818 --> 00:20:20,818 Look, I've had 14 years 485 00:20:20,820 --> 00:20:23,554 Of parochial school. I'm not planning on becoming a priest. 486 00:20:23,556 --> 00:20:25,690 You can't be a priest. 487 00:20:25,692 --> 00:20:26,757 My point exactly. 488 00:20:26,759 --> 00:20:27,825 Enough. 489 00:20:28,827 --> 00:20:31,562 What is with the attitude, nicky? 490 00:20:31,564 --> 00:20:34,365 I just want to make my own choices. 491 00:20:35,434 --> 00:20:36,834 What's with yours? 492 00:20:36,836 --> 00:20:39,904 I am trying to guide you. 493 00:20:43,842 --> 00:20:46,577 Mom, look at me. 494 00:20:46,579 --> 00:20:49,447 (sighs, mutters) 495 00:20:49,449 --> 00:20:51,716 I went to a party, 496 00:20:51,718 --> 00:20:54,018 And some kids there, who I didn't know, 497 00:20:54,020 --> 00:20:56,387 Used heroin and od'd. 498 00:20:57,456 --> 00:21:00,891 I called an ambulance, talked to the police 499 00:21:00,893 --> 00:21:02,793 And told you everything later that night. 500 00:21:02,795 --> 00:21:06,264 In other words, I did everything you would have wanted me to do, 501 00:21:06,266 --> 00:21:09,300 Everything you guided me to do. 502 00:21:11,670 --> 00:21:14,605 Are you afraid that, say, if I were to see a wreck 503 00:21:14,607 --> 00:21:16,040 On the highway, I'd want to get 504 00:21:16,042 --> 00:21:17,775 Into a wreck on the highway? Okay, no. 505 00:21:17,777 --> 00:21:19,410 So what are you afraid of here? 506 00:21:24,383 --> 00:21:25,850 Nothing. 507 00:21:26,952 --> 00:21:29,420 So can we please lose the party pile then? 508 00:21:29,422 --> 00:21:30,788 Yeah. Sure. 509 00:21:30,790 --> 00:21:32,356 There you go. Have at it. 510 00:21:32,358 --> 00:21:35,359 (sighs) mom... 511 00:21:38,764 --> 00:21:40,831 (sighs) 512 00:21:45,704 --> 00:21:47,705 (door creaks) danny: Police. 513 00:21:47,707 --> 00:21:50,041 (meditative music playing) 514 00:21:50,043 --> 00:21:52,310 Garrity? 515 00:21:55,647 --> 00:21:57,715 Garrity? 516 00:21:59,584 --> 00:22:01,652 Police! 517 00:22:05,057 --> 00:22:07,525 And another one bites the dust. 518 00:22:09,461 --> 00:22:11,395 I don't get it. What? 519 00:22:11,397 --> 00:22:12,930 The guy was dealing poison. 520 00:22:12,932 --> 00:22:14,799 It must have gotten back to him. 521 00:22:14,801 --> 00:22:16,534 Why would he shoot it up himself? 522 00:22:16,536 --> 00:22:18,069 Well, it'd be hard for his customers 523 00:22:18,071 --> 00:22:20,538 To file a complaint against a local dealer when, uh, 524 00:22:20,540 --> 00:22:22,540 You're dead, too. 525 00:22:22,542 --> 00:22:24,075 Somebody would have called him. Seen the news? 526 00:22:24,077 --> 00:22:25,943 He's pretty ripe. 527 00:22:25,945 --> 00:22:27,945 How long you think? 528 00:22:27,947 --> 00:22:30,081 I don't know. My nose isn't that trained, 529 00:22:30,083 --> 00:22:31,949 But I'd say it's been a while. 530 00:22:31,951 --> 00:22:33,551 See if there's some liniment over there and turn down 531 00:22:33,553 --> 00:22:35,686 That music, would you? 532 00:22:35,688 --> 00:22:37,054 (music stops) 533 00:22:48,433 --> 00:22:51,902 Danny, I got something. 534 00:22:51,904 --> 00:22:53,704 Yeah? I hope it's some tiger balm. 535 00:22:53,706 --> 00:22:56,440 Suicide note 536 00:22:56,442 --> 00:22:58,709 With his keys, wallet and a receipt 537 00:22:58,711 --> 00:23:00,745 For his veterinarian. He boarded his dog first. 538 00:23:00,747 --> 00:23:04,515 "to the friends I harmed, I am sorry. 539 00:23:04,517 --> 00:23:05,850 "to my dss brothers, 540 00:23:05,852 --> 00:23:07,885 I am ashamed of what we have done." 541 00:23:07,887 --> 00:23:09,920 Dss? 542 00:23:11,923 --> 00:23:15,059 (phone buzzing) 543 00:23:15,061 --> 00:23:17,395 Hear that phone? 544 00:23:19,731 --> 00:23:21,799 Over there? 545 00:23:26,872 --> 00:23:28,906 Jimmy. 546 00:23:28,908 --> 00:23:31,008 Jimmy? 547 00:23:31,010 --> 00:23:33,644 Uh, you there? 548 00:23:33,646 --> 00:23:35,513 Jimmy, we-we got problems, buddy. 549 00:23:35,515 --> 00:23:36,881 Jimmy: Bruce? 550 00:23:36,883 --> 00:23:38,816 Uh, y-yeah. Y-you sound different. 551 00:23:38,818 --> 00:23:41,051 Oh, you got me on speaker or something? 552 00:23:41,053 --> 00:23:42,753 Bad connection. 553 00:23:42,755 --> 00:23:45,156 Uh, yeah. Hey, what are we gonna do, man? 554 00:23:45,158 --> 00:23:47,958 We're rounding it all up to recut it. 555 00:23:47,960 --> 00:23:49,894 Not on the phone, okay? Can you meet? 556 00:23:49,896 --> 00:23:52,029 I'm coming to you. Give me a half hour. 557 00:23:52,031 --> 00:23:53,931 All right. He's on his way. 558 00:23:53,933 --> 00:23:55,833 Call for backup? No, no. 559 00:23:55,835 --> 00:23:57,034 I was afraid you were gonna say that. 560 00:23:57,036 --> 00:23:59,103 Listen, he said, "we'll round it up." 561 00:23:59,105 --> 00:24:00,571 All right? We got to find out 562 00:24:00,573 --> 00:24:03,974 Then all we get is jimmy. This is a lot bigger than him. 563 00:24:03,976 --> 00:24:05,509 We ain't got time for lawyers and paperwork. 564 00:24:05,511 --> 00:24:08,145 Let's give this place a toss before he gets here. 565 00:24:22,727 --> 00:24:24,595 Last chance, morgan. 566 00:24:24,597 --> 00:24:25,629 For what? 567 00:24:25,631 --> 00:24:27,198 For me to help you. 568 00:24:28,767 --> 00:24:31,735 If I call your house, who answers the phone? 569 00:24:31,737 --> 00:24:33,904 Either the bitch or the bastard. 570 00:24:33,906 --> 00:24:35,473 Mom and dad? 571 00:24:35,475 --> 00:24:37,808 Stepdad. 572 00:24:38,777 --> 00:24:40,945 Is that why you ran away? 573 00:24:44,049 --> 00:24:47,084 Is there something sexual that I need to know about? 574 00:24:47,086 --> 00:24:49,787 I don't know. I've never been to bed with you. 575 00:24:49,789 --> 00:24:51,222 I meant... 576 00:24:51,224 --> 00:24:53,524 I know what you meant. Take a joke? 577 00:24:53,526 --> 00:24:55,693 Okay, time's up. 578 00:24:55,695 --> 00:24:57,761 Come on. Hey. 579 00:24:57,763 --> 00:24:59,163 I'm taking her to central booking. 580 00:24:59,165 --> 00:25:01,699 What does that mean? 581 00:25:02,834 --> 00:25:04,668 He's taking you to your arraignment. 582 00:25:04,670 --> 00:25:05,970 Get up. 583 00:25:05,972 --> 00:25:07,271 Wait... Let's go. 584 00:25:08,940 --> 00:25:10,774 (handcuffs clicking) can you get me out of it? 585 00:25:10,776 --> 00:25:12,643 No can do. 586 00:25:12,645 --> 00:25:14,645 Let's go. 587 00:25:14,647 --> 00:25:17,047 Wait. Please! Come on. 588 00:25:17,049 --> 00:25:18,649 I was just messing with you. 589 00:25:18,651 --> 00:25:19,783 Whatever you do, 590 00:25:19,785 --> 00:25:21,785 Don't use that fake id on the judge. 591 00:25:21,787 --> 00:25:22,987 Where's the real one? 592 00:25:26,825 --> 00:25:28,526 It's in my underwear. 593 00:25:28,528 --> 00:25:30,094 Have it on you. 594 00:25:30,096 --> 00:25:31,996 Officer? Could you take her 595 00:25:31,998 --> 00:25:34,064 To the car out front for me, please? 596 00:25:34,066 --> 00:25:35,533 I'll be right out. 597 00:25:35,535 --> 00:25:37,001 Thank you. 598 00:25:37,969 --> 00:25:39,670 (sighs) 599 00:25:39,672 --> 00:25:42,206 Hey, as my father told me, 600 00:25:42,208 --> 00:25:44,074 You can't save every puppy in the pound. 601 00:25:44,076 --> 00:25:46,076 Yeah, I know that. 602 00:25:46,078 --> 00:25:47,545 So, why her? 603 00:25:47,547 --> 00:25:51,215 Oh, because I know that girl. 604 00:25:51,217 --> 00:25:54,218 I was that girl, you know? 605 00:25:54,220 --> 00:25:56,887 Some nights, I still am that girl. 606 00:26:00,959 --> 00:26:02,893 All right, let's roll. 607 00:26:02,895 --> 00:26:05,195 (horns honking) 608 00:26:06,164 --> 00:26:08,232 (papers rustling) 609 00:26:13,572 --> 00:26:15,306 (clattering) 610 00:26:18,310 --> 00:26:21,178 Bingo. Found the stash. 611 00:26:21,180 --> 00:26:23,247 Look at this. 612 00:26:26,251 --> 00:26:28,652 Reagan, look at this. 613 00:26:31,056 --> 00:26:34,725 Look at the t-shirts they're all wearing. 614 00:26:34,727 --> 00:26:36,760 Darktide security services, dss. 615 00:26:36,762 --> 00:26:38,896 What is that? 616 00:26:38,898 --> 00:26:40,798 They're private sector contractors used in iraq, 617 00:26:40,800 --> 00:26:42,132 And for medical support 618 00:26:42,134 --> 00:26:45,869 They have access to all the medical supply chains. 619 00:26:45,871 --> 00:26:47,938 Medicine comes in, heroin comes out. 620 00:26:47,940 --> 00:26:49,173 Like bogeyman. 621 00:26:49,175 --> 00:26:50,741 You're guessing? 622 00:26:50,743 --> 00:26:53,010 Look, it's not that much of a stretch, trust me. 623 00:26:53,012 --> 00:26:55,212 So, what are we dealing with? 624 00:26:55,214 --> 00:26:57,681 They call themselves soldiers of fortune. 625 00:26:57,683 --> 00:26:59,149 What do other people call them? 626 00:26:59,151 --> 00:27:01,952 Rent-a-grunts, but trust me, they're dangerous. 627 00:27:01,954 --> 00:27:04,021 (intercom beeps) 628 00:27:08,026 --> 00:27:10,094 (beeps) 629 00:27:14,032 --> 00:27:15,666 Yeah. 630 00:27:15,668 --> 00:27:17,067 Jimmy. 631 00:27:17,069 --> 00:27:18,235 Jimmy and? 632 00:27:18,237 --> 00:27:19,370 Come on, it's just me. 633 00:27:19,372 --> 00:27:21,038 Good. Come on up. 634 00:27:21,040 --> 00:27:23,040 (buzzer sounds) 635 00:27:23,042 --> 00:27:25,109 Let's have some fun. 636 00:27:29,648 --> 00:27:32,116 Frank: You could've just told me to take a hike. 637 00:27:32,118 --> 00:27:34,818 But to leak it so I get ambushed by the press? 638 00:27:34,820 --> 00:27:36,654 I'll take a flat no any day. 639 00:27:36,656 --> 00:27:37,655 I didn't leak it. 640 00:27:37,657 --> 00:27:39,189 I know how this goes. 641 00:27:39,191 --> 00:27:42,059 I just didn't know how it goes between you and me. 642 00:27:42,061 --> 00:27:43,794 I said I didn't leak it. 643 00:27:43,796 --> 00:27:46,664 If you came all the way over here to harass me... 644 00:27:46,666 --> 00:27:48,198 Well, some sentiment just can't be conveyed 645 00:27:48,200 --> 00:27:49,400 Over the phone, you know? 646 00:27:49,402 --> 00:27:52,202 For the last time, it wasn't me! 647 00:27:52,204 --> 00:27:54,972 I took a look at your records in essex county. 648 00:27:54,974 --> 00:27:57,374 You went after drug offenses like a hanging judge. 649 00:27:57,376 --> 00:27:58,976 So? 650 00:27:58,978 --> 00:28:00,744 You were never going to support me. 651 00:28:01,980 --> 00:28:04,114 At least you could have been upfront about it. 652 00:28:04,116 --> 00:28:06,850 I was pretty clear about it. 653 00:28:06,852 --> 00:28:08,285 Oh, please. And, 654 00:28:08,287 --> 00:28:11,121 As a matter of fact, I did try to sell it, 655 00:28:11,123 --> 00:28:13,257 For a new york minute, and only out 656 00:28:13,259 --> 00:28:16,827 Of some misguided sense of being an ally to you 657 00:28:16,829 --> 00:28:19,430 And your department in the midst of a crisis. 658 00:28:19,432 --> 00:28:21,965 And then I came back to my senses. 659 00:28:21,967 --> 00:28:25,169 Your one-strike, lock-'em-up, throw-away-the-key type senses? 660 00:28:27,105 --> 00:28:30,407 I spoke with bridget rawlings in the health department 661 00:28:30,409 --> 00:28:33,177 And eddie castellano in the mayor's office. 662 00:28:33,179 --> 00:28:35,379 So why don't you go ruin their Saturday afternoons, 663 00:28:35,381 --> 00:28:37,948 See which one of them talked to the press? 664 00:28:39,918 --> 00:28:42,152 And next time you need a beard 665 00:28:42,154 --> 00:28:44,154 For pandering to the criminal classes, 666 00:28:44,156 --> 00:28:45,989 Call someone else. 667 00:28:45,991 --> 00:28:49,727 Did you ever risk anything 668 00:28:49,729 --> 00:28:52,296 For any cause but your own? 669 00:28:52,298 --> 00:28:54,298 (sighs) 670 00:28:54,300 --> 00:28:56,467 You son of a bitch! 671 00:29:07,312 --> 00:29:09,947 (groaning) 672 00:29:09,949 --> 00:29:11,348 Danny: Wake up, jimmy. 673 00:29:11,350 --> 00:29:12,783 Come on, get up. 674 00:29:12,785 --> 00:29:14,218 What the hell? 675 00:29:14,220 --> 00:29:15,953 (clattering) 676 00:29:15,955 --> 00:29:18,989 (yelling) 677 00:29:20,325 --> 00:29:21,959 Danny: Hey. 678 00:29:21,961 --> 00:29:23,927 Settle down. He's been 679 00:29:23,929 --> 00:29:24,962 Dead a while. You don't want 680 00:29:24,964 --> 00:29:26,063 His arm falling off on you. 681 00:29:26,065 --> 00:29:28,465 (groaning) stop fidgeting. 682 00:29:28,467 --> 00:29:30,300 He's leaking, all right? You're gonna make a mess. 683 00:29:30,302 --> 00:29:31,935 (panting rapidly) who are you? 684 00:29:31,937 --> 00:29:33,070 Who are you? 685 00:29:33,072 --> 00:29:34,438 Jimmy delaney. 686 00:29:34,440 --> 00:29:36,206 Jimmy delaney, who are you affiliated with? 687 00:29:36,208 --> 00:29:38,175 Nobody. Ow! 688 00:29:38,177 --> 00:29:39,843 Jimmy? Who are you? 689 00:29:39,845 --> 00:29:41,512 Well, we're affiliated with the police, jimmy. 690 00:29:41,514 --> 00:29:44,214 I'm gonna ask you one last time, who are you affiliated with? 691 00:29:44,216 --> 00:29:46,450 You got nothing. 692 00:29:46,452 --> 00:29:48,852 I got a dead informant, jimmy delaney. 693 00:29:48,854 --> 00:29:51,922 She's dead because she sampled some of that poison 694 00:29:51,924 --> 00:29:54,258 You guys are pumping out there on the streets. 695 00:29:54,260 --> 00:29:56,126 And I took that very personally, okay? 696 00:29:56,128 --> 00:29:57,828 Now, 697 00:29:57,830 --> 00:30:00,063 I'm very determined to put an end to that stuff. 698 00:30:00,065 --> 00:30:02,099 And you're gonna help us do that, you understand? 699 00:30:02,101 --> 00:30:04,201 In exchange for what? 700 00:30:04,203 --> 00:30:06,470 In exchange for us not taking a syringe and pumping your arm 701 00:30:06,472 --> 00:30:08,205 Full of that garbage. 702 00:30:08,207 --> 00:30:09,406 You can't do that. You're a cop. 703 00:30:09,408 --> 00:30:10,808 You're handcuffed to a corpse, jimmy. 704 00:30:10,810 --> 00:30:11,942 You're really gonna question 705 00:30:11,944 --> 00:30:13,811 What levels we'll go to right now? 706 00:30:13,813 --> 00:30:15,012 Up yours. 707 00:30:15,014 --> 00:30:17,080 (bone crunching) (groaning) 708 00:30:17,082 --> 00:30:18,415 Partner? 709 00:30:22,353 --> 00:30:27,224 Now, two dealers od'ing on a sample of their own supply is 710 00:30:27,226 --> 00:30:28,492 Really not gonna cause any ripples 711 00:30:28,494 --> 00:30:29,893 In the grand scheme of things. 712 00:30:29,895 --> 00:30:31,195 You understand what I'm saying? 713 00:30:33,231 --> 00:30:34,298 No! No! No! No! Wait! 714 00:30:34,300 --> 00:30:35,432 Wait. 715 00:30:35,434 --> 00:30:37,167 (jimmy pants loudly) 716 00:30:37,169 --> 00:30:39,169 Who are you affiliated with? 717 00:30:40,238 --> 00:30:41,905 Ow! Ow. 718 00:30:41,907 --> 00:30:43,140 Who are you affiliated with? 719 00:30:43,142 --> 00:30:44,875 Some guys worked 720 00:30:44,877 --> 00:30:46,910 With military contractors overseas. 721 00:30:48,413 --> 00:30:51,114 Where's the motherlode? It's mobile. 722 00:30:51,116 --> 00:30:52,282 What does that mean, it's mobile? 723 00:30:52,284 --> 00:30:53,283 It means it's in a vehicle 724 00:30:53,285 --> 00:30:54,418 That's on the move. 725 00:30:54,420 --> 00:30:55,552 What do you think it means? 726 00:30:55,554 --> 00:30:57,254 Good. I need a description and plates. 727 00:30:57,256 --> 00:30:59,256 No, no. I'm not giving you anything else 728 00:30:59,258 --> 00:31:01,258 Until you get me down to your station 729 00:31:01,260 --> 00:31:02,526 In front of other people. 730 00:31:02,528 --> 00:31:03,894 You're insane. 731 00:31:03,896 --> 00:31:05,128 (jimmy pants loudly) 732 00:31:05,130 --> 00:31:07,331 Okay. 733 00:31:09,868 --> 00:31:11,869 Hang back one second. 734 00:31:11,871 --> 00:31:14,204 Let me make sure it's cool. 735 00:31:15,907 --> 00:31:17,407 (vehicle engine accelerating) 736 00:31:17,409 --> 00:31:18,408 (tires squealing) 737 00:31:18,410 --> 00:31:20,878 We got company. 738 00:31:32,423 --> 00:31:35,158 Get inside! Get inside! 739 00:31:35,927 --> 00:31:37,561 Door's locked. 740 00:31:41,332 --> 00:31:42,633 Move! 741 00:31:46,638 --> 00:31:49,373 Move it! 742 00:31:51,042 --> 00:31:52,476 Aah. Ow. 743 00:31:52,478 --> 00:31:54,578 Shut him up! 744 00:31:54,580 --> 00:31:56,914 (sighs) ow! 745 00:31:56,916 --> 00:31:59,349 Hey. You cover this one. Use him for a shield. 746 00:31:59,351 --> 00:32:02,119 Wait. What? Shut up! 747 00:32:04,188 --> 00:32:05,923 We need a 10-13 at the corner 748 00:32:05,925 --> 00:32:07,190 Of lee and halsey. 749 00:32:07,192 --> 00:32:09,526 Shots fired. No, we got shots fired! 750 00:32:09,528 --> 00:32:11,194 Listen. 751 00:32:11,196 --> 00:32:12,930 They might be coming in. 752 00:32:12,932 --> 00:32:14,398 Keep your ear open for the glass, all right? 753 00:32:14,400 --> 00:32:16,133 Uh-huh. 754 00:32:16,135 --> 00:32:17,601 (glass tinkling) 755 00:32:17,603 --> 00:32:19,002 (panting loudly) 756 00:32:37,255 --> 00:32:38,422 Jimmy, let's go! 757 00:32:41,960 --> 00:32:43,560 Jimmy! No, no, no, no! 758 00:32:45,096 --> 00:32:46,296 (grunts) 759 00:32:46,298 --> 00:32:48,298 (gun chamber clicking) 760 00:32:49,367 --> 00:32:51,034 (gun chamber clicking) (sighs) 761 00:32:52,370 --> 00:32:53,637 Mike, mike, she's out. 762 00:32:53,639 --> 00:32:55,038 She's empty. 763 00:32:56,174 --> 00:32:58,308 She's empty. She's empty. Come on. 764 00:33:02,380 --> 00:33:04,314 (gunshots) 765 00:33:10,521 --> 00:33:12,255 You okay? 766 00:33:12,257 --> 00:33:13,724 Yeah. 767 00:33:26,204 --> 00:33:27,604 (whistles) 768 00:33:30,475 --> 00:33:31,742 Come here. 769 00:33:37,015 --> 00:33:40,217 So our co gave us permission to take you up 770 00:33:40,219 --> 00:33:41,418 And drop you off at home. 771 00:33:41,420 --> 00:33:42,686 Why are you doing that? 772 00:33:42,688 --> 00:33:45,055 Because if I take you to the train station, 773 00:33:45,057 --> 00:33:47,024 You probably have friends or boyfriends 774 00:33:47,026 --> 00:33:49,760 At, say, tuckahoe station. 775 00:33:49,762 --> 00:33:51,228 You're just gonna get off. 776 00:33:51,230 --> 00:33:53,363 So? 777 00:33:54,599 --> 00:33:57,501 So you've seen the house of detention. 778 00:33:57,503 --> 00:34:00,570 I think next you need to see your house in chappaqua. 779 00:34:00,572 --> 00:34:03,306 Consider them side by side. 780 00:34:03,308 --> 00:34:04,474 And if you still 781 00:34:04,476 --> 00:34:07,177 Want to screw up your life... 782 00:34:07,179 --> 00:34:09,513 At least I know I did what I could. 783 00:34:15,753 --> 00:34:17,187 She's all right. 784 00:34:17,189 --> 00:34:19,189 Yeah, she is. 785 00:34:19,191 --> 00:34:20,323 Road trip, yay! 786 00:34:20,325 --> 00:34:22,125 Hey, morgan, get in the car. 787 00:34:24,062 --> 00:34:25,195 I'm never having kids. 788 00:34:25,197 --> 00:34:26,596 Just so you know. 789 00:34:33,371 --> 00:34:36,206 There were five kilos in the van itself. 790 00:34:36,208 --> 00:34:38,642 Parallel investigation seized five more kilos 791 00:34:38,644 --> 00:34:41,211 From a boat off city island. Weapons? 792 00:34:41,213 --> 00:34:43,246 Cache on the boat. Heavy ordinance. 793 00:34:43,248 --> 00:34:46,650 Any reason to think there's more of the brand out there? No, sir. 794 00:34:46,652 --> 00:34:49,219 All indications are that the syndicate were in the end stages 795 00:34:49,221 --> 00:34:50,620 Of pulling the product off the street 796 00:34:50,622 --> 00:34:52,222 To recut and redistribute, 797 00:34:52,224 --> 00:34:54,091 Per delaney, the guy we broke. 798 00:34:54,093 --> 00:34:55,792 Put all the booty together for a photo op, 799 00:34:55,794 --> 00:34:56,793 Full-on christmas morning, 800 00:34:56,795 --> 00:34:59,096 All the presents on display. 801 00:34:59,098 --> 00:35:01,131 With you and who else? Not me, the chief of narcotics 802 00:35:01,133 --> 00:35:04,101 And the teams of detectives who cracked it. 803 00:35:04,103 --> 00:35:05,402 You should be there. 804 00:35:05,404 --> 00:35:06,703 No. 805 00:35:07,772 --> 00:35:08,772 (drums fingers on desk) 806 00:35:08,774 --> 00:35:09,873 Thank you. 807 00:35:11,375 --> 00:35:12,642 Dino. 808 00:35:16,247 --> 00:35:18,415 Good work. 809 00:35:18,417 --> 00:35:20,484 Thank you, sir. 810 00:35:23,821 --> 00:35:25,889 (door closes) 811 00:35:28,159 --> 00:35:29,826 I don't have a definitive answer. 812 00:35:29,828 --> 00:35:32,796 It could have been kelly. 813 00:35:32,798 --> 00:35:34,397 It could have been... Castellano. 814 00:35:34,399 --> 00:35:36,399 In the mayor's office. 815 00:35:36,401 --> 00:35:37,400 Who's your money on? 816 00:35:37,402 --> 00:35:39,402 When eddie castellano was a kid, 817 00:35:39,404 --> 00:35:42,472 The other kids called him "anonymous source." 818 00:35:44,409 --> 00:35:47,144 From the colonel of the connecticut state troopers. 819 00:35:47,146 --> 00:35:48,345 It's the autopsy and accident report 820 00:35:48,347 --> 00:35:51,214 Of kelly peterson's son, brandon. 821 00:35:51,216 --> 00:35:52,549 Thank you, baker. 822 00:35:55,419 --> 00:35:58,321 He died in a car crash in '08, we knew that. 823 00:35:58,323 --> 00:36:00,190 (door closes) 824 00:36:00,192 --> 00:36:01,825 (sighs) 825 00:36:03,427 --> 00:36:05,629 That's all we knew. 826 00:36:07,865 --> 00:36:10,400 Have a good weekend, garrett. 827 00:36:12,837 --> 00:36:14,304 What's left of it. 828 00:36:16,707 --> 00:36:18,642 I'll see you Monday, boss. 829 00:36:19,610 --> 00:36:21,678 (door opens, closes) 830 00:36:33,191 --> 00:36:35,725 I guess she really did have to pee. 831 00:36:35,727 --> 00:36:36,893 You know? Yeah. 832 00:36:36,895 --> 00:36:39,763 Probably too scared to go in the jail. 833 00:36:39,765 --> 00:36:41,464 Want to go in and check on her? 834 00:36:41,466 --> 00:36:44,601 In a sec. 835 00:36:44,603 --> 00:36:45,936 You know it's a good thing; 836 00:36:45,938 --> 00:36:48,338 What we're doing here. 837 00:36:48,340 --> 00:36:49,806 Yeah, it is. 838 00:36:49,808 --> 00:36:51,474 You want to go check on her? 839 00:36:51,476 --> 00:36:52,809 Like what we sign up for. 840 00:36:52,811 --> 00:36:53,877 You know? 841 00:36:53,879 --> 00:36:59,216 If I can help one person get back on the right path, 842 00:36:59,218 --> 00:37:00,550 Then... 843 00:37:00,552 --> 00:37:02,219 I'm doing my job. 844 00:37:02,221 --> 00:37:04,387 You know what I mean? Mm-hmm. 845 00:37:04,389 --> 00:37:05,922 Yeah. 846 00:37:05,924 --> 00:37:07,624 I do, and I... 847 00:37:07,626 --> 00:37:11,361 I hope you get to experience that someday, I really do. 848 00:37:11,363 --> 00:37:13,496 You're not even listening. 849 00:37:14,765 --> 00:37:17,667 Seeing this through with young morgan in there? 850 00:37:17,669 --> 00:37:20,704 It's... It's giving me that good feeling. 851 00:37:22,240 --> 00:37:23,840 Yeah, well, the thing is... 852 00:37:23,842 --> 00:37:25,508 Young morgan? 853 00:37:25,510 --> 00:37:27,777 Just took off with two dudes in a red camaro. 854 00:37:27,779 --> 00:37:28,945 She must have texted them. 855 00:37:28,947 --> 00:37:30,914 Get out. Mm. 856 00:37:30,916 --> 00:37:32,782 Where? 857 00:37:32,784 --> 00:37:33,850 She went that way. 858 00:37:33,852 --> 00:37:35,252 Yeah. 859 00:37:35,254 --> 00:37:36,386 Well, let's go after her. 860 00:37:36,388 --> 00:37:37,420 On what charge? 861 00:37:37,422 --> 00:37:39,856 (scoffs) punking you? 862 00:37:41,259 --> 00:37:42,425 Oh! 863 00:37:42,427 --> 00:37:43,526 (laughs) come on. 864 00:37:44,695 --> 00:37:47,397 (exasperated sigh) 865 00:37:47,399 --> 00:37:48,932 Does she still remind you of you? 866 00:37:48,934 --> 00:37:50,934 Hey. 867 00:37:50,936 --> 00:37:53,937 I'm gonna need you to try... 868 00:37:53,939 --> 00:37:56,406 Try not to enjoy this too much. 869 00:38:04,815 --> 00:38:07,417 So where are we with the college search? 870 00:38:10,554 --> 00:38:12,689 Or not. 871 00:38:12,691 --> 00:38:14,291 We're kind of going in different directions. 872 00:38:14,293 --> 00:38:15,425 I wouldn't say that. 873 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 My top three choices 874 00:38:16,962 --> 00:38:18,828 Are stanford-- 875 00:38:18,830 --> 00:38:20,830 Which is the reach-- 876 00:38:20,832 --> 00:38:22,966 Duke and vanderbilt. 877 00:38:22,968 --> 00:38:24,901 Stanford's in california. 878 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 Yes. 879 00:38:26,972 --> 00:38:28,838 All great schools, pop. 880 00:38:28,840 --> 00:38:30,507 Yeah, but all a plane ride away. 881 00:38:30,509 --> 00:38:31,708 It's just by coincidence. 882 00:38:31,710 --> 00:38:33,643 Coincidence. Yes. 883 00:38:33,645 --> 00:38:34,844 Nothing in the northeast? 884 00:38:34,846 --> 00:38:36,846 You wouldn't even consider harvard, nicky? 885 00:38:36,848 --> 00:38:38,581 More like I don't think harvard would consider me. 886 00:38:38,583 --> 00:38:39,916 Nah, if you're shooting for stanford, 887 00:38:39,918 --> 00:38:41,718 Then harvard should be on the list. Yeah. 888 00:38:41,720 --> 00:38:42,852 She wants to be away. 889 00:38:42,854 --> 00:38:44,721 Mom. 890 00:38:44,723 --> 00:38:46,323 I think it's great, nicky. 891 00:38:46,325 --> 00:38:48,725 I mean, we're gonna miss you. 892 00:38:48,727 --> 00:38:49,726 Not just your mom, 893 00:38:49,728 --> 00:38:51,461 But all of us. 894 00:38:51,463 --> 00:38:52,929 And I'm gonna miss all of you. 895 00:38:53,898 --> 00:38:55,031 And... 896 00:38:55,033 --> 00:38:56,333 Nothing's definite, obviously, 897 00:38:56,335 --> 00:38:57,600 But I... 898 00:38:57,602 --> 00:38:59,336 (sighs) 899 00:39:00,938 --> 00:39:03,940 Can we please just change the subject before I start crying? 900 00:39:04,875 --> 00:39:06,810 Nicky wants to go someplace big, 901 00:39:06,812 --> 00:39:08,611 And new, and... 902 00:39:08,613 --> 00:39:10,013 Far enough away that she can feel like 903 00:39:10,015 --> 00:39:11,781 She's truly on her own. Mm... 904 00:39:11,783 --> 00:39:13,550 I remember that feeling. 905 00:39:13,552 --> 00:39:14,651 You do? Yeah. 906 00:39:14,653 --> 00:39:16,353 I ended up in the middle of iraq. 907 00:39:16,355 --> 00:39:17,554 In a war. 908 00:39:17,556 --> 00:39:20,390 Can't say I recommend it. 909 00:39:20,392 --> 00:39:21,691 And I'm having... 910 00:39:21,693 --> 00:39:24,027 Trouble dealing with it. 911 00:39:24,029 --> 00:39:25,428 Okay? 912 00:39:26,430 --> 00:39:28,898 Columbia was plenty big and new 913 00:39:28,900 --> 00:39:31,835 And far away to me. 914 00:39:33,037 --> 00:39:34,704 And she's not you. 915 00:39:35,639 --> 00:39:36,940 I know that. 916 00:39:36,942 --> 00:39:38,975 Hey. 917 00:39:38,977 --> 00:39:41,044 I live in the house I grew up in. 918 00:39:41,046 --> 00:39:43,079 I got the same job my dad did, 919 00:39:43,081 --> 00:39:46,649 My sons have the jobs I had when I was their age. 920 00:39:46,651 --> 00:39:50,053 And I wouldn't have it any other way, so... 921 00:39:50,055 --> 00:39:51,721 But you're not me, either. 922 00:39:53,457 --> 00:39:55,792 You know how I know it's the right way to go? 923 00:39:55,794 --> 00:39:58,928 How, sweetheart? Because when I really think about it, 924 00:39:58,930 --> 00:40:01,765 I feel excited, but also kind of like throwing up. 925 00:40:02,666 --> 00:40:03,933 Good answer. Yeah, 926 00:40:03,935 --> 00:40:06,002 Sounds about right to me. 927 00:40:06,937 --> 00:40:08,605 Smart kid you got there. 928 00:40:30,694 --> 00:40:32,095 What? 929 00:40:32,097 --> 00:40:34,564 I lost a son, too. 930 00:40:34,566 --> 00:40:36,433 I know that. 931 00:40:36,435 --> 00:40:39,135 At the hands of some corrupt cops, 932 00:40:39,137 --> 00:40:42,105 Which you wouldn't know. 933 00:40:42,107 --> 00:40:45,442 And if anyone ever came 934 00:40:45,444 --> 00:40:47,444 And asked for my support 935 00:40:47,446 --> 00:40:49,879 In giving amnesty to dirty cops, 936 00:40:49,881 --> 00:40:52,081 I don't know what I'd do. 937 00:40:53,851 --> 00:40:56,519 I sure as hell wouldn't buy in. 938 00:40:58,122 --> 00:41:00,490 I'm not sure why you're telling me this. 939 00:41:00,492 --> 00:41:01,991 I know that... 940 00:41:01,993 --> 00:41:04,194 Your son's death 941 00:41:04,196 --> 00:41:07,530 Wasn't just about a single car accident. 942 00:41:10,901 --> 00:41:13,002 I can step back now, in case 943 00:41:13,004 --> 00:41:15,004 You want to slam the door in my face. 944 00:41:21,645 --> 00:41:24,013 He'd quit his tenth or eleventh rehab 945 00:41:24,015 --> 00:41:25,748 And scored some heroin. 946 00:41:27,885 --> 00:41:29,786 He got it into his head 947 00:41:29,788 --> 00:41:31,688 That it'd be a good idea to shoot up 948 00:41:31,690 --> 00:41:32,889 And drive to boston 949 00:41:32,891 --> 00:41:35,892 And try to make up with his girlfriend. 950 00:41:38,796 --> 00:41:42,031 I said a couple of things I now regret. 951 00:41:43,901 --> 00:41:46,536 I went through hell and back. 952 00:41:46,538 --> 00:41:48,505 Well... Just hell. 953 00:41:48,507 --> 00:41:50,773 There was no coming back. 954 00:41:50,775 --> 00:41:52,642 So... 955 00:41:52,644 --> 00:41:56,246 I've got nothing for junkies and their problems. 956 00:41:57,948 --> 00:41:59,516 Nothing. 957 00:41:59,518 --> 00:42:01,050 I understand. 958 00:42:06,924 --> 00:42:09,058 It's a red burgundy. 959 00:42:09,060 --> 00:42:11,060 All I've ever seen you order is gin, 960 00:42:11,062 --> 00:42:13,796 But somehow a bottle of gin didn't seem right. 961 00:42:13,798 --> 00:42:15,198 (quick laugh) 962 00:42:19,670 --> 00:42:20,803 Is it any good? 963 00:42:20,805 --> 00:42:22,605 Oh, yeah. 964 00:42:26,977 --> 00:42:29,946 I've got 1,000 bucks on the saints and they're down by ten. 965 00:42:29,948 --> 00:42:31,814 You want to come in, have some wine, 966 00:42:31,816 --> 00:42:33,950 And be in my rooting section for a bit? 967 00:42:34,952 --> 00:42:36,686 Uh... 968 00:42:36,688 --> 00:42:38,555 Never mind. 969 00:42:38,557 --> 00:42:39,556 Thank you, frank. 970 00:42:39,558 --> 00:42:40,823 I appreciate the gesture. Oh, 971 00:42:40,825 --> 00:42:42,125 Cut it out. 972 00:42:42,127 --> 00:42:43,226 What quarter? 973 00:42:43,228 --> 00:42:45,695 End of the third. 974 00:42:45,697 --> 00:42:48,965 I just always try to give my detail some kind of time frame. 975 00:42:48,967 --> 00:42:50,900 Oh. 976 00:42:51,869 --> 00:42:53,770 One hour. 977 00:42:57,107 --> 00:43:05,114 Captioning sponsored by cbs 978 00:43:05,116 --> 00:43:09,185 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 62535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.