All language subtitles for Bloom (2019) - 02x04 - Truer Lover.STAN.WEB-DL.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,828 --> 00:00:11,028 [MUFFLED DISCO MUSIC] 2 00:00:18,987 --> 00:00:21,987 [FUNKY DISCO MUSIC] 3 00:00:35,266 --> 00:00:37,246 ♪ I want to be your friend ♪ 4 00:00:37,346 --> 00:00:39,126 ♪ Please tell me your name... ♪ 5 00:00:39,226 --> 00:00:40,526 Oh! 6 00:00:40,626 --> 00:00:41,926 [LAUGHS] 7 00:00:42,026 --> 00:00:43,486 I'm sorry. 8 00:00:43,586 --> 00:00:45,566 Ah, yeah, you really look it. 9 00:00:45,666 --> 00:00:47,666 [LAUGHS] 10 00:00:53,105 --> 00:00:55,405 [RAY] So, I think this is it for me. 11 00:00:55,505 --> 00:00:58,605 You'll get better. You just need to practice. 12 00:00:58,705 --> 00:01:00,705 I was talking about us. 13 00:01:01,545 --> 00:01:03,285 Oh. 14 00:01:03,385 --> 00:01:06,325 We just fit together perfectly. 15 00:01:06,425 --> 00:01:09,585 OK. Well, you know everything about me. 16 00:01:10,585 --> 00:01:13,804 Mainly 'cause I'm the one that does most of the talking. 17 00:01:13,904 --> 00:01:17,224 [LAUGHS] Now I want to know everything about you. 18 00:01:18,304 --> 00:01:20,304 Well, what would you like to know? 19 00:01:22,664 --> 00:01:24,664 Your dad. 20 00:01:26,224 --> 00:01:28,364 That business. 21 00:01:28,464 --> 00:01:30,003 You were drowning a man. 22 00:01:30,103 --> 00:01:32,103 Well, now I'm drowning without you. 23 00:01:34,463 --> 00:01:37,103 That was way less soppy in my head. 24 00:01:38,423 --> 00:01:40,423 I really want to know. 25 00:01:41,383 --> 00:01:43,383 I walked out on him. 26 00:01:46,903 --> 00:01:49,002 He's his own worst enemy 27 00:01:49,102 --> 00:01:51,102 and I am done. 28 00:01:55,742 --> 00:01:57,322 Good. 29 00:01:57,422 --> 00:01:59,422 I'm proud of you. 30 00:02:06,342 --> 00:02:08,901 And that is only temporary, by the way. 31 00:02:12,341 --> 00:02:14,341 I love you, Gwen. 32 00:02:15,341 --> 00:02:17,341 It's as simple as that. 33 00:02:36,380 --> 00:02:38,520 Is that all you need? 34 00:02:38,620 --> 00:02:41,940 [BEN] Yeah. I'll use multiple preparations to see if it'll grow. 35 00:02:46,939 --> 00:02:48,519 That's it? 36 00:02:48,619 --> 00:02:51,059 - All done. - Thank you. 37 00:02:53,019 --> 00:02:55,259 So, how long do we wait? 38 00:02:56,859 --> 00:02:58,859 Something's wrong. 39 00:02:59,419 --> 00:03:01,419 [GWEN] What? 40 00:03:09,098 --> 00:03:12,218 [EERIE MUSIC] 41 00:03:45,000 --> 00:03:50,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42 00:03:55,536 --> 00:03:58,296 [BIRDSONG] 43 00:03:59,416 --> 00:04:01,415 [ANNE] Oh, darling. 44 00:04:01,855 --> 00:04:05,035 What happened to your dad is going to save me. 45 00:04:05,135 --> 00:04:07,475 I have someone brilliant working on a cure. 46 00:04:07,575 --> 00:04:09,715 It's going to stop my cancer. 47 00:04:09,815 --> 00:04:11,815 Why didn't you tell me you were sick again? 48 00:04:14,295 --> 00:04:17,155 Because I didn't want to upset you and because I have a plan. 49 00:04:17,255 --> 00:04:18,635 But we're meant to be family, right? 50 00:04:18,735 --> 00:04:20,594 Isn't that what families do: trust each other? 51 00:04:20,694 --> 00:04:22,894 Yes, of course, sweetheart. But... 52 00:04:23,854 --> 00:04:27,094 Well, then trust me, OK? Because I deserve to know everything. 53 00:04:28,574 --> 00:04:30,574 OK. 54 00:04:31,414 --> 00:04:33,834 I'm gonna make you a promise. 55 00:04:33,934 --> 00:04:38,053 I'm going to beat this. I'm not going anywhere for a long time. 56 00:04:40,893 --> 00:04:42,513 [GWEN] Why did this happen? 57 00:04:42,613 --> 00:04:44,473 [BEN] It doesn't make sense. I... 58 00:04:44,573 --> 00:04:47,993 Maybe you have to plant it or put it in some soil or something. 59 00:04:48,093 --> 00:04:50,393 [BEN] I doubt it. I've never seen anything necrose like that. 60 00:04:50,493 --> 00:04:52,553 - There has to be another way! - Gwen, it's dead. It's dead. 61 00:04:52,653 --> 00:04:54,653 [GLASS SHATTERS] 62 00:04:58,212 --> 00:05:00,212 [WHISPERS] Go, go, go. Just go. 63 00:05:00,652 --> 00:05:02,892 - [DONNIE] Don't move. - Whoa, whoa. What do you want? 64 00:05:05,132 --> 00:05:07,132 And keep 'em up. 65 00:05:12,372 --> 00:05:14,372 Ah! 66 00:05:16,091 --> 00:05:18,211 On the whacky tabaccy, eh? 67 00:05:19,691 --> 00:05:22,551 Be cool. And let's talk. 68 00:05:22,651 --> 00:05:24,651 What do you want? 69 00:05:25,571 --> 00:05:27,571 Really? 70 00:05:28,171 --> 00:05:29,831 [SKEETER] Oh, yes! 71 00:05:29,931 --> 00:05:32,951 [LORIS] Oh, Skeeter! Oh! 72 00:05:33,051 --> 00:05:35,610 [MOANS] 73 00:05:38,690 --> 00:05:40,790 - Oh! - Oh, yeah. 74 00:05:40,890 --> 00:05:42,590 [HERB] It's a glorious day out there, Lori! 75 00:05:42,690 --> 00:05:44,230 - [SCREAMS] - Oh. Oh, dear. 76 00:05:44,330 --> 00:05:46,950 - Uh... uh, sorry. - Don't look at me! Don't look at me! 77 00:05:47,050 --> 00:05:49,350 - This is wrong. This is just all wrong! - What? 78 00:05:49,450 --> 00:05:50,910 Is it my sex face? 79 00:05:51,010 --> 00:05:53,549 - What? - Others have said it before. 80 00:05:53,649 --> 00:05:55,349 It's not your... sex face! 81 00:05:55,449 --> 00:05:57,949 Hey, hey. You're like a shaman. 82 00:05:58,049 --> 00:05:59,389 Oh, my God. Oh, mmm... 83 00:05:59,489 --> 00:06:03,069 You're like an ancient soul and I'm... I'm powerless. 84 00:06:03,169 --> 00:06:06,009 - No, stop. Just... just stop! - Hey? 85 00:06:08,409 --> 00:06:10,649 [WEEPS] 86 00:06:18,928 --> 00:06:21,828 [HERB] Once again, Lori, look, I do apologise. 87 00:06:21,928 --> 00:06:23,908 Please, don't be embarrassed. 88 00:06:24,008 --> 00:06:25,108 What on earth am I doing? 89 00:06:25,208 --> 00:06:26,548 You're living again! 90 00:06:26,648 --> 00:06:28,668 There's no point in remorse. 91 00:06:28,768 --> 00:06:32,387 Apart from the fact that he's our little Bella's lover but... 92 00:06:32,487 --> 00:06:34,807 Oh! I know. I know! 93 00:06:40,967 --> 00:06:42,967 Oh! 94 00:06:43,687 --> 00:06:46,167 [PHONE BUZZES] 95 00:06:48,447 --> 00:06:49,986 Father John Melvin. 96 00:06:50,086 --> 00:06:53,406 It's... it's, uh, Loris. Loris Webb. 97 00:06:54,166 --> 00:06:55,666 Loris? 98 00:06:55,766 --> 00:06:57,766 - Where are you? - I need to talk to you. 99 00:06:58,846 --> 00:07:00,866 Will you hear my confession, Father? 100 00:07:00,966 --> 00:07:02,966 - Over the phone? - Yes. It... 101 00:07:03,646 --> 00:07:05,546 - It can't wait. - No, no, no. 102 00:07:05,646 --> 00:07:06,986 I'll hear this in person. 103 00:07:07,086 --> 00:07:08,785 - I'll come to you. - Uh, no. 104 00:07:08,885 --> 00:07:09,985 - Hey. - No. 105 00:07:10,085 --> 00:07:11,985 I need you... [CLEARS THROAT] 106 00:07:12,085 --> 00:07:15,425 You promised me that you would help me 107 00:07:15,525 --> 00:07:17,145 and help the church. 108 00:07:17,245 --> 00:07:19,311 And I will. I... I will. I... 109 00:07:19,312 --> 00:07:21,785 I just have a personal matter to attend to first. 110 00:07:21,885 --> 00:07:23,985 - It's difficult to explain. - Listen to me. 111 00:07:24,085 --> 00:07:27,344 You are the only person who can prove this. 112 00:07:27,444 --> 00:07:29,024 There's no-one else. 113 00:07:29,124 --> 00:07:31,124 Well, that's... that's not true. 114 00:07:32,244 --> 00:07:34,244 Who? 115 00:07:34,684 --> 00:07:36,844 Who else has this happened to? 116 00:07:38,084 --> 00:07:39,544 Loris? 117 00:07:39,644 --> 00:07:41,824 You have to tell me. 118 00:07:41,924 --> 00:07:43,924 [HANDBRAKE CRANKS] 119 00:07:47,803 --> 00:07:49,803 OK. So, that didn't work but... 120 00:07:50,923 --> 00:07:53,723 It's not the end. There has to be another way. 121 00:07:56,003 --> 00:07:58,503 - Where did Max go? - Oh, no. No, no, no. Not Max. 122 00:07:58,603 --> 00:08:00,183 Because drowning was a mistake. 123 00:08:00,283 --> 00:08:02,863 It was too hard. We just need something simpler or... 124 00:08:02,963 --> 00:08:04,183 - Look, it's over, Gwen. - Or quicker. 125 00:08:04,283 --> 00:08:06,182 It's over. You're not going to kill anyone. 126 00:08:06,282 --> 00:08:08,662 This is our last option. 127 00:08:08,762 --> 00:08:10,762 And we need one. 128 00:08:11,202 --> 00:08:13,802 - For you. - I don't want to be young again. 129 00:08:14,602 --> 00:08:16,422 Not like this. 130 00:08:16,522 --> 00:08:19,202 - You've got no control over yourself. - Are you scared of me? 131 00:08:22,442 --> 00:08:24,441 I'm scared for you. 132 00:08:24,801 --> 00:08:26,801 It's this town. 133 00:08:27,361 --> 00:08:29,821 Why don't we just leave? Go to the city? 134 00:08:29,921 --> 00:08:33,421 Pack up and leave this place. Leave the temptation. 135 00:08:33,521 --> 00:08:36,541 You said that if you were old, we shouldn't be together anymore. 136 00:08:36,641 --> 00:08:38,221 I'm not gonna leave you. 137 00:08:38,321 --> 00:08:40,321 I'm gonna care for you. 138 00:08:40,761 --> 00:08:42,700 As long as I can. 139 00:08:42,800 --> 00:08:44,800 But you have to stop this. 140 00:08:53,280 --> 00:08:55,280 Gwen... 141 00:09:05,679 --> 00:09:07,679 Gwendolyn Reed? 142 00:09:18,119 --> 00:09:20,118 I, um... 143 00:09:20,878 --> 00:09:22,878 I just can't believe that's actually you. 144 00:09:24,958 --> 00:09:27,018 I'm Father John Melvin. 145 00:09:27,118 --> 00:09:28,698 What do you want, Father? 146 00:09:28,798 --> 00:09:31,298 Well, you must both be... 147 00:09:31,398 --> 00:09:33,178 struggling with this... 148 00:09:33,278 --> 00:09:34,618 miracle. 149 00:09:34,718 --> 00:09:37,158 I don't know what else to do, Father. 150 00:09:39,597 --> 00:09:41,657 - [GLASS CLINKS] - Just be careful, man. 151 00:09:41,757 --> 00:09:44,377 - Very, very gently. - OK. I heard you, mate. 152 00:09:44,477 --> 00:09:47,017 And what, he seriously thought this was marijuana? 153 00:09:47,117 --> 00:09:49,977 Yeah. Yeah. I had to pay him off. Some psycho country cop. 154 00:09:50,077 --> 00:09:51,777 Now I've gotta move my whole lab. 155 00:09:51,877 --> 00:09:52,937 [GLASS CLINKS] 156 00:09:53,037 --> 00:09:55,017 - Jesus Christ! What did I just say? - OK! I'm sorry! 157 00:09:55,117 --> 00:09:56,857 But it's not like it's doing anything anyway. 158 00:09:56,957 --> 00:09:58,216 You're getting nowhere, Ben, 159 00:09:58,316 --> 00:10:00,336 and you're just deluding Anne while she's getting sicker. 160 00:10:00,436 --> 00:10:02,244 It's a process: until I get an actual berry, 161 00:10:02,245 --> 00:10:04,296 which I can try and propagate, what do you expect? 162 00:10:04,396 --> 00:10:06,096 Then do something more with Gwen! 163 00:10:06,196 --> 00:10:08,096 You shouldn't have just taken her flesh but... 164 00:10:08,196 --> 00:10:09,576 But what? 165 00:10:09,676 --> 00:10:11,916 - I don't know. - Kill her? What... 166 00:10:14,796 --> 00:10:16,795 Genius. 167 00:10:24,035 --> 00:10:26,715 [GWEN] Ray's been so patient. 168 00:10:27,435 --> 00:10:29,595 The thoughts that I've had... 169 00:10:31,475 --> 00:10:33,955 The things that I was going to do... 170 00:10:39,434 --> 00:10:42,534 I've had a lot of experience with addictions, 171 00:10:42,634 --> 00:10:45,134 thoughts that can't be controlled. 172 00:10:45,234 --> 00:10:48,894 But what you're dealing with - this is life-changing. 173 00:10:48,994 --> 00:10:51,514 No wonder you need some help! 174 00:10:52,554 --> 00:10:55,653 God doesn't challenge us with things we can't handle. 175 00:10:55,753 --> 00:10:57,933 Although you have to have Him in your corner. 176 00:10:58,033 --> 00:11:00,453 You can't deal with something like this alone. 177 00:11:00,553 --> 00:11:03,333 I used to have faith and it... 178 00:11:03,433 --> 00:11:05,433 did give me strength. 179 00:11:07,433 --> 00:11:09,433 What is it you want, Gwen? 180 00:11:16,432 --> 00:11:18,432 Peace. 181 00:11:20,872 --> 00:11:22,872 Perhaps I can help. 182 00:11:50,350 --> 00:11:53,350 [PENSIVE MUSIC] 183 00:11:59,550 --> 00:12:01,850 I baptise you 184 00:12:01,950 --> 00:12:04,010 in the name of the Father 185 00:12:04,110 --> 00:12:06,290 and of the Son... 186 00:12:06,390 --> 00:12:08,390 and of the Holy Spirit. 187 00:13:22,466 --> 00:13:23,806 Here, my darling. 188 00:13:23,906 --> 00:13:25,765 [EVA] This doesn't look like a lab. 189 00:13:25,865 --> 00:13:29,285 The whole place was abandoned after the flood, so... 190 00:13:29,385 --> 00:13:31,625 at least no-one will bother us. 191 00:13:32,985 --> 00:13:34,985 There's more through here. 192 00:13:48,664 --> 00:13:51,804 Well, this is, um... 193 00:13:51,904 --> 00:13:53,444 It's cool, right? 194 00:13:53,544 --> 00:13:57,344 I was gonna say 'creepy' but yeah, no, it... it could be cool. 195 00:13:58,824 --> 00:14:01,104 Um, we should probably start unloading. 196 00:14:02,023 --> 00:14:04,003 Why don't you relax, sweetheart? 197 00:14:04,103 --> 00:14:06,103 No. It needs to be clean, right? 198 00:14:32,262 --> 00:14:33,802 Feel different? 199 00:14:33,902 --> 00:14:36,082 You look different. 200 00:14:36,182 --> 00:14:38,002 I do. 201 00:14:38,102 --> 00:14:40,121 I feel... 202 00:14:40,221 --> 00:14:42,041 calmer. 203 00:14:42,141 --> 00:14:44,281 Stronger. 204 00:14:44,381 --> 00:14:47,361 You not having a berry doesn't feel so overwhelming anymore. 205 00:14:47,461 --> 00:14:49,441 Oh, that's so good, love. 206 00:14:49,541 --> 00:14:51,321 I thought about what you said. 207 00:14:51,421 --> 00:14:53,361 Why don't we go back to the city? 208 00:14:53,461 --> 00:14:55,801 - We could do that today. - Yeah? 209 00:14:55,901 --> 00:14:58,400 - Be back in time for a late dinner. - OK. 210 00:14:58,500 --> 00:14:59,720 Yeah. 211 00:14:59,820 --> 00:15:01,440 Let's do that. 212 00:15:01,540 --> 00:15:03,360 I think I just need... 213 00:15:03,460 --> 00:15:05,860 just a little bit more time here but I'll, um... 214 00:15:06,780 --> 00:15:08,780 I'll meet you at home. 215 00:15:11,380 --> 00:15:12,800 Yeah, sure. 216 00:15:12,900 --> 00:15:15,500 - Of course. - I won't be long. I promise. 217 00:15:16,620 --> 00:15:18,619 I love you. 218 00:15:19,299 --> 00:15:21,299 My star man. 219 00:15:34,139 --> 00:15:36,678 [ISABELLA] All right. Now, pulling down on our top arm. 220 00:15:36,778 --> 00:15:38,938 Pushing with our bottom. 221 00:15:39,898 --> 00:15:41,978 ♪ Oh, lord ♪ 222 00:15:45,418 --> 00:15:46,918 ♪ Mmm, mmm ♪ 223 00:15:47,018 --> 00:15:49,018 ♪ Hey ♪ 224 00:15:50,218 --> 00:15:52,978 ♪ How handsome is this? ♪ 225 00:15:55,097 --> 00:15:57,417 ♪ So many bills to pay... ♪ 226 00:15:59,537 --> 00:16:01,517 I got your messages. I can't talk now. 227 00:16:01,617 --> 00:16:02,997 What is this? 228 00:16:03,097 --> 00:16:05,157 An exercise class. 229 00:16:05,257 --> 00:16:07,257 Are you going to judge this too? 230 00:16:10,777 --> 00:16:12,197 No, I... I just... 231 00:16:12,297 --> 00:16:15,176 So... it's pole, or go. 232 00:16:18,576 --> 00:16:20,576 [LORIS] Um... 233 00:16:25,416 --> 00:16:28,116 OK. Coming in to chair spin. 234 00:16:28,216 --> 00:16:31,756 We're pulling down with our top arm, pushing with our bottom. 235 00:16:31,856 --> 00:16:35,975 We want the outside leg to create a nice, wide circle. 236 00:16:40,175 --> 00:16:42,255 Yes, that's it. Killer. 237 00:16:44,335 --> 00:16:49,575 OK. Five, six, seven, eight. 238 00:16:55,494 --> 00:16:57,494 Up you go, Lola. 239 00:17:02,854 --> 00:17:04,854 Whoop! 240 00:17:05,174 --> 00:17:07,174 [LAUGHS] 241 00:17:18,933 --> 00:17:20,873 Why 'Luke'? 242 00:17:20,973 --> 00:17:24,933 [IMITATES HEAVY BREATHING] Luke, I am your father. 243 00:17:25,853 --> 00:17:27,393 Star Wars? 244 00:17:27,493 --> 00:17:29,112 - You loved those films. - You loved them. 245 00:17:29,212 --> 00:17:30,872 You forced me to watch them, like, 20 times. 246 00:17:30,972 --> 00:17:32,192 - Ah! OK. - [ANNE] Ow! 247 00:17:32,292 --> 00:17:33,552 Anne? 248 00:17:33,652 --> 00:17:35,272 - [GASPS] - [LUKE] Ooh. 249 00:17:35,372 --> 00:17:37,372 [ANNE] Oh! 250 00:17:37,852 --> 00:17:41,012 [GASPS] I'm all right. 251 00:17:41,732 --> 00:17:43,072 Just pushing it, that's all. 252 00:17:43,172 --> 00:17:44,392 No, you need to rest, Mum. 253 00:17:44,492 --> 00:17:45,752 [ANNE] All right. 254 00:17:45,852 --> 00:17:47,511 Look, Evie's right. I'm gonna get the car. 255 00:17:47,611 --> 00:17:49,611 Let me help. 256 00:17:50,491 --> 00:17:52,491 Thank you, darling. 257 00:17:58,131 --> 00:18:01,811 [TENSE MUSIC] 258 00:18:17,570 --> 00:18:21,610 [JOHN] What were the thoughts: the ones you couldn't control? 259 00:18:23,970 --> 00:18:26,109 [GWEN] I can't really explain it. 260 00:18:26,209 --> 00:18:29,209 [JOHN] I've found that it helps to voice my demons. 261 00:18:31,329 --> 00:18:35,949 To confront them. Otherwise they just get worse. 262 00:18:36,049 --> 00:18:39,809 I haven't met a priest before who's been so open about his... 263 00:18:40,529 --> 00:18:41,629 vices. 264 00:18:41,729 --> 00:18:43,728 Yeah, I'm the new kind. 265 00:18:45,808 --> 00:18:48,108 Faith has given me so much. 266 00:18:48,208 --> 00:18:50,528 It's, uh... it's been my life raft. 267 00:18:51,328 --> 00:18:54,448 And what has happened to you... 268 00:18:55,488 --> 00:18:59,768 it has shown me once again that God is more powerful than any drug. 269 00:19:01,648 --> 00:19:04,207 I was ready to do anything... 270 00:19:05,007 --> 00:19:06,347 to be with Ray forever. 271 00:19:06,447 --> 00:19:08,507 Anything... 272 00:19:08,607 --> 00:19:10,607 to make him young. 273 00:19:19,447 --> 00:19:23,286 But I think I can accept that that will never happen. 274 00:19:24,286 --> 00:19:27,286 You've given me hope, Father. 275 00:19:28,046 --> 00:19:30,686 It's usually a lot harder than that. 276 00:19:31,286 --> 00:19:33,286 Sharing faith. 277 00:19:33,886 --> 00:19:38,526 Some people need it so badly and they just... they can't find it. 278 00:19:40,925 --> 00:19:43,825 I told the archbishop about this. 279 00:19:43,925 --> 00:19:45,965 He didn't believe me. 280 00:19:46,725 --> 00:19:48,725 I've no proof. 281 00:19:49,565 --> 00:19:51,565 But... 282 00:19:52,485 --> 00:19:54,485 then there's you. 283 00:19:55,085 --> 00:19:57,565 Everyone knows the great Gwendolyn Reed. 284 00:20:01,724 --> 00:20:04,124 What can I do to help? 285 00:20:05,964 --> 00:20:09,104 [POLICE RADIO] Mullan. We've got an MVA on Miller Street. 286 00:20:09,204 --> 00:20:11,144 What the hell have you done? 287 00:20:11,244 --> 00:20:13,584 You're rifling through my files at work now? 288 00:20:13,684 --> 00:20:15,904 That drug house you were sitting on? 289 00:20:16,004 --> 00:20:17,344 Solved. 290 00:20:17,444 --> 00:20:19,583 - I'm fixing your problems, all right? - You're what?! 291 00:20:19,683 --> 00:20:21,983 You are my main problem! 292 00:20:22,083 --> 00:20:23,703 Yeah. I don't have to be. 293 00:20:23,803 --> 00:20:26,303 You act like I need a babysitter but I don't. 294 00:20:26,403 --> 00:20:29,183 You would have drunk yourself to death a long time ago without me. 295 00:20:29,283 --> 00:20:31,223 You can't leave it alone, can you? 296 00:20:31,323 --> 00:20:33,463 - 'Cause you need to control everything. - Oh! 297 00:20:33,563 --> 00:20:35,143 You've just gotta let things take their course. 298 00:20:35,243 --> 00:20:36,382 You are so full of crap. 299 00:20:36,482 --> 00:20:37,862 - You need to learn to relax, Ron. - Oh, shit! 300 00:20:37,962 --> 00:20:39,962 You took a gun from me now? 301 00:20:40,522 --> 00:20:43,402 - Here. Hand it back. - Hey, hey, hey! Hands off the goods. 302 00:20:44,242 --> 00:20:45,662 Dad! 303 00:20:45,762 --> 00:20:48,862 You do realise that you are a target. 304 00:20:48,962 --> 00:20:52,342 OK? This thing turns people nuts. 305 00:20:52,442 --> 00:20:53,942 They'd kill you for a berry. 306 00:20:54,042 --> 00:20:56,041 I'd love to see 'em come for me. 307 00:20:57,041 --> 00:20:58,741 - Just... - [POLICE RADIO] All units. 308 00:20:58,841 --> 00:21:01,501 Still waiting on a response to the MVA on Miller Street. 309 00:21:01,601 --> 00:21:04,021 - Please respond. - 200 to base. I'm on it. 310 00:21:04,121 --> 00:21:06,601 Copy, 200. What's your ETA? 311 00:21:12,001 --> 00:21:13,940 [GWEN] I was saved from death 312 00:21:14,040 --> 00:21:16,940 and I'm... 72 years old. 313 00:21:17,040 --> 00:21:18,660 Last May. 314 00:21:18,760 --> 00:21:21,160 - Could you say your name? - Oh. 315 00:21:21,920 --> 00:21:23,920 Gwen. 316 00:21:24,360 --> 00:21:25,900 Gwendolyn Reed. 317 00:21:26,000 --> 00:21:29,380 I look just as I did when I was making River Swan. 318 00:21:29,480 --> 00:21:31,220 It's crazy. 319 00:21:31,320 --> 00:21:32,699 I know. 320 00:21:32,799 --> 00:21:34,859 It... 321 00:21:34,959 --> 00:21:37,179 came from a plant 322 00:21:37,279 --> 00:21:40,459 which grew after a flood, 323 00:21:40,559 --> 00:21:43,379 in the places where people died. 324 00:21:43,479 --> 00:21:48,679 It's the most... [LAUGHS] remarkable thing. 325 00:21:49,759 --> 00:21:52,298 [GWEN] I think that this happened 326 00:21:52,398 --> 00:21:54,838 to give people a second chance. 327 00:21:56,878 --> 00:21:58,658 [RAUNCHY MUSIC PLAYS] 328 00:21:58,758 --> 00:22:01,258 ♪ Knock 'em dead ♪ 329 00:22:01,358 --> 00:22:03,338 ♪ Knock 'em dead ♪ 330 00:22:03,438 --> 00:22:04,818 ♪ Knock 'em dead... ♪ 331 00:22:04,918 --> 00:22:06,918 All right. We're gonna cool down now. 332 00:22:08,718 --> 00:22:10,717 So let's take our shoes off. 333 00:22:19,717 --> 00:22:21,717 See you next week. 334 00:22:22,237 --> 00:22:23,857 Mum! You made it. 335 00:22:23,957 --> 00:22:26,497 - I know! I escaped from the office. - Nice. 336 00:22:26,597 --> 00:22:28,657 - Hello. - How are you? 337 00:22:28,757 --> 00:22:31,576 - Good. - Isabella, I... just... That was really... 338 00:22:31,676 --> 00:22:35,296 Mum, this is Lola, the new flat-mate I've been telling you about. 339 00:22:35,396 --> 00:22:37,296 - Oh, right! - Hello. 340 00:22:37,396 --> 00:22:39,516 Don't you think? Who does she look like? 341 00:22:41,676 --> 00:22:43,976 Mmm. Yes. It's, um... terrifying. 342 00:22:44,076 --> 00:22:46,836 - [ISABELLA] Mmm. - What do you mean? 343 00:22:49,235 --> 00:22:53,095 Oh, it's... Gran. She's pretty horrendous. 344 00:22:53,195 --> 00:22:54,735 Yes. 345 00:22:54,835 --> 00:22:56,815 I'm... sure she's not horrendous. 346 00:22:56,915 --> 00:22:58,855 Well. You don't know her. 347 00:22:58,955 --> 00:23:01,655 Well, that's not a very polite thing to say about someone. 348 00:23:01,755 --> 00:23:03,215 Let alone your own mother. 349 00:23:03,315 --> 00:23:05,815 - What kind of an example are you setting? - I beg your pardon? 350 00:23:05,915 --> 00:23:08,454 Clearly, this is why Isabella is the way she is. 351 00:23:08,554 --> 00:23:10,654 And why she's had to be this... 352 00:23:10,754 --> 00:23:11,854 resourceful. 353 00:23:11,954 --> 00:23:12,954 Oh. 354 00:23:13,034 --> 00:23:15,174 She could be doing so much more with her life. 355 00:23:15,274 --> 00:23:17,094 - Who are you? - I'm... 356 00:23:17,194 --> 00:23:20,354 Someone who cares. Who's trying to help. 357 00:23:21,154 --> 00:23:23,734 Dude, you're stepping way over the line. 358 00:23:23,834 --> 00:23:25,413 See? "Dude"! 359 00:23:25,513 --> 00:23:28,133 This is what your new-age parenting gets you. 360 00:23:28,233 --> 00:23:30,453 I mean... what are people going to think? 361 00:23:30,553 --> 00:23:32,893 And have you even seen the way she lives? 362 00:23:32,993 --> 00:23:34,453 She's getting drunk most nights, 363 00:23:34,553 --> 00:23:36,276 not to mention sharing the same bedroom 364 00:23:36,277 --> 00:23:37,573 with a boy who's cheating on her. 365 00:23:37,673 --> 00:23:38,853 Oh, that is not true! 366 00:23:38,953 --> 00:23:40,573 - [LORIS] Excuse me... - That's bullshit, Mum. 367 00:23:40,673 --> 00:23:43,233 It is true, darling, because he's having intercourse with me. 368 00:23:56,312 --> 00:23:57,652 [LUKE] Please, slow down. 369 00:23:57,752 --> 00:23:59,212 Will you just stop fussing? 370 00:23:59,312 --> 00:24:01,492 I need a moment on my own. 371 00:24:01,592 --> 00:24:04,171 OK. Maybe a sleep is what you need, then. 372 00:24:04,271 --> 00:24:07,091 I'll go for a walk, then. Is that OK? 373 00:24:07,191 --> 00:24:09,631 [ANNE] Just don't go far. [SIGHS] 374 00:24:11,031 --> 00:24:12,611 [DOOR SLAMS] 375 00:24:12,711 --> 00:24:13,931 [RUNNING FOOTSTEPS] 376 00:24:14,031 --> 00:24:16,851 Jesus, Annie. You know, you're a terrible actor. 377 00:24:16,951 --> 00:24:19,311 I can see it's getting worse. You're not fooling anyone. 378 00:24:20,951 --> 00:24:23,270 I just want to be able to do something. To... 379 00:24:24,030 --> 00:24:25,490 To help you. 380 00:24:25,590 --> 00:24:27,750 We have to trust Ben's method. 381 00:24:28,350 --> 00:24:29,810 He'll find a way to stabilise it. 382 00:24:29,910 --> 00:24:31,810 OK. And how can you be so sure? 383 00:24:31,910 --> 00:24:34,110 There has to be a way to harness it. 384 00:24:39,150 --> 00:24:43,349 Annie, unless Ben can make us a time machine, then you can't wait. 385 00:24:59,948 --> 00:25:02,028 [GWEN] It's what we all wish for, isn't it? 386 00:25:03,748 --> 00:25:07,468 To defy nature. To never age. 387 00:25:08,628 --> 00:25:10,628 To never die. 388 00:25:11,308 --> 00:25:15,528 [RAY] I know. I know it's ridiculous and... it's been 10 days. 389 00:25:15,628 --> 00:25:18,108 Should have waited at least 20. 390 00:25:19,147 --> 00:25:22,647 With an actual ring and a bent knee and roses and... 391 00:25:22,747 --> 00:25:24,207 [CHUCKLES] Yes. 392 00:25:24,307 --> 00:25:25,527 What? 393 00:25:25,627 --> 00:25:27,947 Yes. Yes, yes, yes. 394 00:25:30,947 --> 00:25:33,167 But then you realise that... 395 00:25:33,267 --> 00:25:35,507 forever is a very long time... 396 00:25:36,987 --> 00:25:39,586 if it's without the one you love. 397 00:25:41,586 --> 00:25:43,586 If they're just... 398 00:25:44,106 --> 00:25:46,906 not going to be there with you every day. 399 00:25:55,066 --> 00:25:57,065 I'm sorry. 400 00:25:58,225 --> 00:26:00,045 [SNIFFLES] Where was I? 401 00:26:00,145 --> 00:26:02,005 It's OK. Just take your time. 402 00:26:02,105 --> 00:26:04,625 That's... Hey. 403 00:26:07,385 --> 00:26:09,245 I'm sorry to interrupt, Father. 404 00:26:09,345 --> 00:26:11,345 It's OK. 405 00:26:13,545 --> 00:26:16,764 - Do you mind if we take a few minutes? - [GWEN] No, of course not. 406 00:26:16,864 --> 00:26:20,084 Hello. My name's Gwen. What's your name? 407 00:26:20,184 --> 00:26:22,184 Eva. 408 00:26:41,063 --> 00:26:43,063 [LORIS] Oh! 409 00:26:50,663 --> 00:26:52,862 [WEEPS] 410 00:27:49,899 --> 00:27:51,559 - What? No! - What the hell are you doing? 411 00:27:51,659 --> 00:27:53,659 [GRUNTS] 412 00:27:54,739 --> 00:27:57,179 Oh, you little shit! 413 00:28:20,618 --> 00:28:22,518 [GASPS, WHIMPERS] 414 00:28:22,618 --> 00:28:24,398 - Help! You've gotta help me. - Shane. What's wrong? 415 00:28:24,498 --> 00:28:26,997 I was getting some footage to prove... And now he's gonna kill me. 416 00:28:27,097 --> 00:28:28,837 - Donnie, calm down. - Out of my way, Father. 417 00:28:28,937 --> 00:28:30,357 That little bastard is mine. 418 00:28:30,457 --> 00:28:33,117 You're not even a real cop! You're just a sad, old, bitter drunk. 419 00:28:33,217 --> 00:28:34,237 [JOHN] Hey, hey, hey, hey! Hey. 420 00:28:34,337 --> 00:28:35,717 [SHANE] Taking a berry didn't change that! 421 00:28:35,817 --> 00:28:37,357 [DONNIE] Give me that phone. 422 00:28:37,457 --> 00:28:39,677 [POIGNANT MUSIC] 423 00:28:39,777 --> 00:28:41,237 [JOHN] Hey! Hey, hey, hey. Donnie! 424 00:28:41,337 --> 00:28:43,277 Donnie, you're still a Catholic. 425 00:28:43,377 --> 00:28:45,376 This is a sanctuary! 426 00:28:54,856 --> 00:28:56,476 [SHANE] Is that Gwendolyn Reed? 427 00:28:56,576 --> 00:28:58,576 [JOHN] Yes. 428 00:29:10,295 --> 00:29:13,675 Please, God. Please. 429 00:29:13,775 --> 00:29:16,355 I don't need it. 430 00:29:16,455 --> 00:29:17,915 Please. 431 00:29:18,015 --> 00:29:20,015 Make it stop. 432 00:29:20,535 --> 00:29:22,534 Ray doesn't want to be young. 433 00:29:25,974 --> 00:29:27,674 Not like this. 434 00:29:27,774 --> 00:29:30,274 I don't need it. 435 00:29:30,374 --> 00:29:32,374 Help me to be strong. 436 00:29:43,853 --> 00:29:47,073 Oh! Oh, jeez, Ron! 437 00:29:47,173 --> 00:29:48,553 What do you call that move? 438 00:29:48,653 --> 00:29:50,073 - [GRUNTS] - Modern policing. 439 00:29:50,173 --> 00:29:52,353 Well done, sweet pea. Very effective. 440 00:29:52,453 --> 00:29:54,193 Oi. Oi. 441 00:29:54,293 --> 00:29:56,153 - Dad... - You're off your game, Ron. 442 00:29:56,253 --> 00:29:58,873 - Don't... - Now, that's old-school for you, huh? 443 00:29:58,973 --> 00:30:00,832 Look, it's all for the best, OK? 444 00:30:00,932 --> 00:30:02,512 I'm trying to protect you! 445 00:30:02,612 --> 00:30:03,976 Yeah, and me you, because it's all got a bit 446 00:30:03,977 --> 00:30:05,472 too much for you, hasn't it? 447 00:30:05,572 --> 00:30:07,712 Atta girl. Come on. 448 00:30:07,812 --> 00:30:09,812 - In you hop. - [GRUNTS] 449 00:30:28,491 --> 00:30:30,111 Thank you. 450 00:30:30,211 --> 00:30:32,631 And what you said... was right. 451 00:30:32,731 --> 00:30:35,411 About not saving Farida. 452 00:30:36,531 --> 00:30:38,670 - I'm sorry. - You need to repent. 453 00:30:38,770 --> 00:30:40,770 Yes, I will. I will. 454 00:30:41,330 --> 00:30:43,410 But now you've got someone even better. 455 00:30:44,050 --> 00:30:46,050 Our own TV star! 456 00:30:46,570 --> 00:30:48,690 That's incredible. 457 00:30:52,730 --> 00:30:55,090 Oh. Did I scare her off? 458 00:31:00,889 --> 00:31:01,889 Hey. 459 00:31:01,969 --> 00:31:03,629 - Hey. - I'm sorry. 460 00:31:03,729 --> 00:31:05,729 I got, uh... I got caught up with Ben. 461 00:31:06,249 --> 00:31:07,629 She hardly ate. 462 00:31:07,729 --> 00:31:09,729 She only pretended to. 463 00:31:10,089 --> 00:31:12,089 Yeah, well... 464 00:31:12,529 --> 00:31:14,529 she's a stubborn one. 465 00:31:19,008 --> 00:31:22,008 Do you think it will work, what Ben's trying to do? 466 00:31:25,848 --> 00:31:28,508 Look, I think there's a good chance. 467 00:31:28,608 --> 00:31:30,068 So that's a no. 468 00:31:30,168 --> 00:31:32,228 I can tell. I'm not a little kid anymore. 469 00:31:32,328 --> 00:31:34,327 Yeah, I know you're not. I... 470 00:31:35,087 --> 00:31:37,347 And hey, we're almost the same age, right? 471 00:31:37,447 --> 00:31:39,447 Yeah. 472 00:31:40,047 --> 00:31:42,347 But I don't think you're the only one. 473 00:31:42,447 --> 00:31:43,947 What do you mean? 474 00:31:44,047 --> 00:31:46,027 The woman from the DVD, Gwen. 475 00:31:46,127 --> 00:31:48,107 I saw her at the church, talking to Father John. 476 00:31:48,207 --> 00:31:50,207 She said she was leaving Mullan. 477 00:32:00,006 --> 00:32:02,006 Dad? 478 00:32:15,845 --> 00:32:18,005 - [DOOR OPENS] - Dad? 479 00:32:19,845 --> 00:32:21,845 Dad? 480 00:32:22,565 --> 00:32:24,825 - Dad? - [FOOTSTEPS APPROACH] 481 00:32:24,925 --> 00:32:26,385 Oh, Gwen! 482 00:32:26,485 --> 00:32:28,305 Oh, thank God! 483 00:32:28,405 --> 00:32:29,905 Hi, Rhonda. 484 00:32:30,005 --> 00:32:34,024 Oh, it's just a... prank, that's all. 485 00:32:34,124 --> 00:32:37,144 Hey, could you grab my phone and keys for me? 486 00:32:37,244 --> 00:32:39,064 They're in on the kitchen table. 487 00:32:39,164 --> 00:32:41,164 Is your dad here? 488 00:32:44,004 --> 00:32:45,864 No. 489 00:32:45,964 --> 00:32:49,064 No, the old man's... gone fishing. 490 00:32:49,164 --> 00:32:52,843 Probably overnight. He's flathead obsessed. 491 00:32:54,443 --> 00:32:57,883 Yeah, th... they're just in there, on the table. 492 00:33:04,003 --> 00:33:06,003 Thank... thank you. 493 00:33:06,723 --> 00:33:09,302 Oh! Thank goodness you dropped by. 494 00:33:09,402 --> 00:33:11,402 I was... 495 00:33:12,202 --> 00:33:15,562 [POLICE RADIO] All units. Road incident at Crawford Bend. 496 00:33:16,242 --> 00:33:18,242 [DONNIE] 200 to base. On my way. 497 00:33:18,962 --> 00:33:21,102 [DESPATCHER] Excuse me, 200. 498 00:33:21,202 --> 00:33:23,222 Could you confirm your name, please? 499 00:33:23,322 --> 00:33:25,642 [DONNIE] Got it, sweetheart. It's all good. 500 00:33:27,401 --> 00:33:29,401 Is that him? 501 00:33:29,961 --> 00:33:31,961 He's young. 502 00:33:33,721 --> 00:33:35,861 I'm sorry, Rhonda. 503 00:33:35,961 --> 00:33:37,961 I have to do this. 504 00:33:38,681 --> 00:33:40,301 For Ray. 505 00:33:40,401 --> 00:33:42,781 Gwen, no. 506 00:33:42,881 --> 00:33:44,301 Gwen, please. 507 00:33:44,401 --> 00:33:46,400 Please don't. 508 00:33:47,160 --> 00:33:49,260 Gwen, please don't hurt him! 509 00:33:49,360 --> 00:33:51,360 Please. 510 00:34:12,479 --> 00:34:14,539 Anne, hi. How are you? 511 00:34:14,639 --> 00:34:16,299 Uh, confused. Why are you here? 512 00:34:16,399 --> 00:34:19,259 I know that we didn't get off on the best foot last time 513 00:34:19,359 --> 00:34:21,879 and I just wanted to... see how you were. 514 00:34:23,358 --> 00:34:25,658 Eva is extremely worried. 515 00:34:25,758 --> 00:34:27,498 Oh, well, John, there's no need to be, so... 516 00:34:27,598 --> 00:34:29,180 She seems to feel that you may be 517 00:34:29,181 --> 00:34:33,458 avoiding dealing with the reality of this 518 00:34:33,558 --> 00:34:37,378 and relying on some... experiment? 519 00:34:37,478 --> 00:34:39,258 - OK. Well, so, she said that? - Yeah. 520 00:34:39,358 --> 00:34:42,497 I'm curious. Isn't Mullan a bit out of the way for trials? 521 00:34:42,597 --> 00:34:44,857 If Eva has concerns, I'll address them. 522 00:34:44,957 --> 00:34:49,377 Of course. And if you ever need anyone to talk to, any time. 523 00:34:49,477 --> 00:34:51,737 All right. So you're here to convert me after all? 524 00:34:51,837 --> 00:34:53,837 [CHUCKLES] 525 00:34:54,677 --> 00:34:57,957 Everything is possible for one who believes. 526 00:34:58,877 --> 00:35:01,076 Miracles are real. 527 00:35:01,756 --> 00:35:03,756 I know that for certain now. 528 00:35:06,636 --> 00:35:08,636 What, like water into wine? 529 00:35:09,676 --> 00:35:11,696 What miracle? 530 00:35:11,796 --> 00:35:14,436 Nothing the church will let me talk about but... 531 00:35:15,476 --> 00:35:17,476 God, isn't that always the way? 532 00:35:18,436 --> 00:35:22,415 Well, no offence: I would sooner take my chances on the trial. 533 00:35:22,515 --> 00:35:24,295 See, maybe we're pretty similar after all. 534 00:35:24,395 --> 00:35:26,335 We both have faith. 535 00:35:26,435 --> 00:35:28,435 Just in different Gods. 536 00:35:29,395 --> 00:35:31,635 You take care of yourself, OK? 537 00:35:44,194 --> 00:35:47,034 [OMINOUS MUSIC] 538 00:36:11,953 --> 00:36:13,953 [STARTS ENGINE] 539 00:36:16,472 --> 00:36:18,872 [TENSE MUSIC] 540 00:36:23,232 --> 00:36:25,232 [SCRAPING] 541 00:36:26,112 --> 00:36:28,112 [GRUNTS] 542 00:36:39,431 --> 00:36:41,491 Oh! 543 00:36:41,591 --> 00:36:43,051 [SIGHS] 544 00:36:43,151 --> 00:36:47,051 You were asleep at the wheel. Bloody wallaby, my arse. 545 00:36:47,151 --> 00:36:49,131 Still need that licence, mate. 546 00:36:49,231 --> 00:36:51,231 [OMINOUS MUSIC] 547 00:37:11,230 --> 00:37:13,229 [DONNIE] What the hell... ? 548 00:37:18,349 --> 00:37:20,049 Ah. 549 00:37:20,149 --> 00:37:22,149 [GRUNTS] 550 00:37:31,628 --> 00:37:34,268 Ah... Ah! 551 00:37:44,588 --> 00:37:46,788 [PHONE RINGS] 552 00:37:50,907 --> 00:37:52,207 Rhonda. 553 00:37:52,307 --> 00:37:53,847 [RHONDA] Ray, Gwen's got my car. 554 00:37:53,947 --> 00:37:56,307 - She's what? - She's going for my dad. 555 00:38:06,307 --> 00:38:08,826 [OMINOUS MUSIC] 556 00:38:40,545 --> 00:38:43,305 Come out, come out, wherever you are! 557 00:38:46,544 --> 00:38:49,784 Or Sergeant Stone will make you very, very sorry. 558 00:39:14,263 --> 00:39:16,263 - [CAR HORN BLARES] - [GASPS] 559 00:39:18,063 --> 00:39:20,063 [HORN BLARES] 560 00:39:23,183 --> 00:39:25,182 [GASPS] 561 00:39:50,221 --> 00:39:52,861 [OMINOUS MUSIC] 562 00:40:15,340 --> 00:40:17,340 [GUNSHOT] 563 00:40:23,779 --> 00:40:26,659 [POIGNANT MUSIC] 564 00:40:39,858 --> 00:40:46,858 [TENSE MUSIC] 565 00:40:55,978 --> 00:40:58,697 [SOMBRE MUSIC] 566 00:41:05,000 --> 00:41:10,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.