Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,740 --> 00:01:16,740
Preveo Mario Rajkovi�
mjau27@hotmail.com 1.2
2
00:01:24,740 --> 00:01:28,740
KRVAVI MJESEC
1.3
3
00:02:02,740 --> 00:02:05,740
Ajde, idemo bre.
1.4
4
00:02:07,340 --> 00:02:09,740
Tako �ampione. Pritisni ga tu. 1.5
5
00:02:29,340 --> 00:02:31,940
Je l' to sve �to zna�?
Kao curica si! 1.6
6
00:02:34,840 --> 00:02:36,340
Ovo je moja ku�a, idemo bre.
1.7
7
00:02:45,840 --> 00:02:48,640
Ovo je moja ku�a! Ustani,
propalice. Ustani! 1.8
8
00:02:49,997 --> 00:02:51,340
Ne zaboravi da zaklju�a�.
1.9
9
00:03:40,740 --> 00:03:41,740
Dobro se bori�...
10
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
�ampione.
11
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
Sredio si se vidim.
12
00:03:47,050 --> 00:03:48,050
Nema� gdje da ide�?
13
00:03:48,640 --> 00:03:50,640
Ti nema� instikt ubice.
14
00:03:52,210 --> 00:03:53,210
Ja ti ga mogu pokazati.
15
00:03:54,910 --> 00:03:55,910
A tako zna�i?
16
00:03:56,280 --> 00:03:58,280
Mo�da nekad bi mogli se probat vala.
17
00:03:58,850 --> 00:03:59,850
Ah mo�emo i sad.
18
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
Ili...
19
00:04:02,350 --> 00:04:03,350
...se boji�?
20
00:04:05,450 --> 00:04:06,450
Tebi se umire dru�e a?
21
00:04:09,180 --> 00:04:10,180
Jesi li primijetio...
22
00:04:10,430 --> 00:04:11,540
...da je krvav mjesec ve�eras?
23
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
Fora da pobijedi�...
24
00:05:19,810 --> 00:05:20,810
...je da iskoristi�...
25
00:05:21,550 --> 00:05:22,550
...sve slabosti.
26
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
Uvijek napadaj...
27
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
...je lekcija broj 2.
28
00:05:36,220 --> 00:05:37,870
Ok. Dosta je!
29
00:05:37,970 --> 00:05:38,970
Nikad nije dosta!
30
00:06:09,180 --> 00:06:10,180
�kola se zatvorila...
31
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
�ampione.
32
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
O da!
33
00:07:07,590 --> 00:07:08,590
Hej Chuckie!
34
00:07:08,660 --> 00:07:09,660
Kako ide?
35
00:07:14,410 --> 00:07:15,410
Kako je?
- Dobro je.
36
00:07:32,740 --> 00:07:34,540
�ta imamo ovdje dame?
Neka mi neko to sro�i.
37
00:07:34,830 --> 00:07:36,590
Detektivu, imamo mrtvog boxera.
38
00:07:36,790 --> 00:07:40,190
Eddie Cunningham, 33 godine,
svjetski �ampion u polu te�koj kategoriji.
39
00:07:40,890 --> 00:07:41,890
Na�li smo ga ovako jutros.
40
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
Neko ga je prebio do smrti.
41
00:07:44,230 --> 00:07:45,540
E pa, izgleda da imamo novog �ampiona.
42
00:07:46,620 --> 00:07:48,070
Ovo je zadnja �rtva na�eg de�ka zna�i?
43
00:07:48,410 --> 00:07:49,410
I to broj 3.
44
00:07:50,860 --> 00:07:54,330
Nema svjedoka, nema otisaka.
Samo krvi kolko o�e�.
45
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
A nidje samoubila�kog pisma a?
46
00:08:00,450 --> 00:08:01,970
Dame i gospodo, izgleda da imamo...
47
00:08:02,830 --> 00:08:03,830
...ubistvo.
48
00:08:08,210 --> 00:08:09,210
�ta se ovo dogadja?
49
00:08:22,860 --> 00:08:23,860
Je l' ovo djelo istog �ovjeka?
50
00:08:24,380 --> 00:08:25,380
Ima li osumlji�enih?
51
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
�ta �ete ta�no preduzeti?
52
00:08:26,940 --> 00:08:27,940
Da vas nije komunicirao ubica?
53
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
Narode slu�ajte bre.
54
00:08:30,710 --> 00:08:34,220
Imamo dosta tragova. Blizu smo
da rije�imo ovaj slu�aj.
55
00:08:35,730 --> 00:08:37,730
Samo nam treba malo saradnje
i prostora.
56
00:08:43,010 --> 00:08:44,750
Kako je? Vodim te u bioskop
za vikend.
57
00:08:46,340 --> 00:08:47,340
U�ini mi uslugu.
58
00:08:47,550 --> 00:08:49,550
Re�i Emiliji da mi treba
izvje�taj �to prije.
59
00:08:49,790 --> 00:08:52,600
Upravo sam proveo 15 minuta sa
mrtvacem koji mi se smije�io.
60
00:08:57,950 --> 00:08:59,950
Chuck! �ef je na liniji 2.
61
00:09:04,910 --> 00:09:05,910
Baker, sha ima ba?
62
00:09:06,180 --> 00:09:07,590
Dodjavola trebaju nam neki
odgovori.
63
00:09:08,310 --> 00:09:09,750
- Ku�kin sine!
- Evo trudim se �efe.
64
00:09:10,370 --> 00:09:12,190
Meni treba da se pravda�.
Ne treba ja tebe da tra�im.
65
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
Ne o�ekujem da...
66
00:09:14,680 --> 00:09:16,190
�efe, �efe... Pazi na rje�nik.
67
00:09:17,000 --> 00:09:19,210
Re�i to jo� jednom i bi�u ti
najgora no�na mora.
68
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
U redu gospodine.
69
00:09:21,980 --> 00:09:24,490
Blokirali smo blok dje se
ubistvo desilo.
70
00:09:25,950 --> 00:09:26,950
Dodjavola trebaju nam neki
odgovori.
71
00:09:27,370 --> 00:09:28,370
Ku�kin sine!
72
00:09:29,560 --> 00:09:32,070
Meni treba da se pravda�.
Ne treba ja tebe da tra�im.
73
00:09:35,030 --> 00:09:36,030
Dodjavola.
74
00:09:36,090 --> 00:09:37,090
Ku�kin sine!
75
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
- Chuck.
- Re�i maleni?
76
00:09:40,360 --> 00:09:41,800
Stiglo je sino�, prije boxera.
77
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
KRV NA MJESECU.
78
00:09:43,540 --> 00:09:44,540
Stavi to na tablu.
79
00:09:49,590 --> 00:09:50,590
Varijacije na temu.
80
00:09:51,170 --> 00:09:52,170
Kako to nisam dobio sino�?
81
00:09:53,030 --> 00:09:54,030
Na �efovu mejl adresu je stiglo.
82
00:09:57,500 --> 00:09:59,800
Jesi li vidio kad je do�ao?
Jesi mu vidio ru�no lice?
83
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
Velike �krgave o�i...
84
00:10:02,680 --> 00:10:04,680
.. vene na �eli, krive usne...
85
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Iza mene je zar ne?
86
00:10:10,650 --> 00:10:13,650
De�avaju se serijska ubistva a ti
se sprda� sa mnom a?
87
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
Zna� li koliki je pritisak na mene?
88
00:10:16,690 --> 00:10:19,690
Jutros su me jebeni novinari,
rastrgnuli jebem li ti sunce!!
89
00:10:21,310 --> 00:10:23,320
�efe, to je zato �to si ti ma�ina.
90
00:10:24,600 --> 00:10:25,555
Molim?
91
00:10:25,590 --> 00:10:28,090
Dobro te je vidjet. Trebao bi �e��e
da dolazi� kod mene.
92
00:10:29,290 --> 00:10:30,290
Nemoj ti meni izvodit trikove.
93
00:10:31,470 --> 00:10:33,470
O�u da mi da� rezultate neke, Chuck!
94
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
Nemoj nikad...
95
00:10:36,910 --> 00:10:37,910
...da si to opet uradio!
96
00:10:39,140 --> 00:10:40,140
Veliki Chucker...
97
00:10:40,810 --> 00:10:43,810
.. �e morati da nadje svoj �ou
u nekom cirkusu...
98
00:10:44,650 --> 00:10:47,410
.. jer odje ne�e vi�e radit.
99
00:10:47,690 --> 00:10:48,690
Razumije�?!
100
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Cirkusu?
101
00:10:56,100 --> 00:10:59,110
Da nije ovog posla, bio bih
glavni u Las Vegas.
102
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
�ekaj.
103
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
Ne, ne prekidaj.
104
00:12:00,270 --> 00:12:01,270
Stani malo dodjavola.
105
00:12:01,940 --> 00:12:03,940
Niko mene ne smije da prekida.
Ne budi glupa.
106
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
Vrati se ovamo ku�ko.
107
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
Nikad nisam imala sre�e sa momcima.
108
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
Kakav seronja.
109
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
Roxy, sre�a �e ti se promijenit.
110
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
Jesi na�la ne�to?
111
00:12:21,980 --> 00:12:23,370
Na�la je mene... Krutch.
112
00:12:26,770 --> 00:12:27,770
Ime mi je Dutch.
113
00:12:28,760 --> 00:12:30,020
Ne�e biti posle no�as.
114
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Ba� je...
115
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
.. lijepa no�...
116
00:12:33,770 --> 00:12:34,770
.. za igranje po mjese�ini.
117
00:12:40,120 --> 00:12:41,370
Ok, zaigrajmo.
118
00:13:01,970 --> 00:13:03,970
Dru�e molim te, da stanemo a?
119
00:13:04,270 --> 00:13:05,270
Nema �anse, moj si!
120
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
Ok onda.
121
00:14:28,710 --> 00:14:29,710
Jak de�ko?
122
00:14:30,340 --> 00:14:31,340
NIsi ti jak.
123
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Ti...
124
00:14:49,860 --> 00:14:50,860
Mislio sam da si bolji!
125
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
Do�ivio je traumu u glavi.
126
00:15:03,270 --> 00:15:04,270
Njegovi extremiteti...
127
00:15:04,660 --> 00:15:06,140
.. kosti su rasturene.
128
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
Umro je u stra�nim bolovima.
129
00:15:10,530 --> 00:15:11,850
Ubica poznaje anatomiju.
130
00:15:12,870 --> 00:15:14,870
Destrukcija je sistematski precizna...
131
00:15:16,280 --> 00:15:17,520
Pogadjan je u vitalnoj oblasti...
132
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
Nervni centar,
133
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
.. radijus.
134
00:15:21,460 --> 00:15:22,850
Definitivno ima potpis.
JA GA VIDIM.
135
00:15:24,390 --> 00:15:27,150
Ima li dokaza o oru�ju ili da je
diran posle smrti?
136
00:15:27,670 --> 00:15:28,880
Ne izgleda mi kao da je
kori��eno oru�je.
137
00:15:30,090 --> 00:15:31,690
Ali nikad nisam vidjela
ovakve modrice.
138
00:15:33,000 --> 00:15:35,280
Kao motivacija, rekla bih da ga
interesuje tu�a.
139
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
Kada je �rtva mrtva, zavr�io je.
140
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Odosmo.
141
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
�to je sa svjedokom?
142
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
Ubica je onesvijestio.
143
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
Nije je boljelo.
144
00:15:45,630 --> 00:15:47,130
Ka�e da nije vidjela dobro...
145
00:15:47,490 --> 00:15:49,000
.. ali mislim da mogu ne�to izvu�i.
146
00:15:49,020 --> 00:15:50,020
Ovo nam je �rtva broj 4, zar ne?
147
00:15:52,340 --> 00:15:53,970
Slu�aj, dodijeli�u ti pomo�
na ovom slu�aju.
148
00:15:54,710 --> 00:15:55,970
O�u da podje� da se vidi� sa
jednim likom.
149
00:15:56,860 --> 00:15:58,860
�efe, ne treba mi pomo�.
150
00:15:59,660 --> 00:16:05,650
Kako da ne. Imamo 4 mrtvih a neko
nam �alje poruke kompjuterom...
151
00:16:06,340 --> 00:16:07,340
...o ubistvima koje po�ini...
152
00:16:07,840 --> 00:16:09,840
.. slede�eg dana, ne mo�e gore bit.
153
00:16:11,880 --> 00:16:15,880
A tobo� smo sve bli�e.
Mislim da odje ne�to ne valja a?
154
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
- �efe.
- Umukni, Chuck!
155
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Umukni!
156
00:16:22,610 --> 00:16:26,610
De�ava mi se stalno.
Ne�u da po�nem da krvarim.
157
00:16:29,350 --> 00:16:30,350
Zove se Ken O'Hara.
158
00:16:34,470 --> 00:16:37,470
Bio je zadu�en za serijske slu�ajeve
prije nego si ti do�ao.
159
00:16:39,310 --> 00:16:41,310
Jedan od najboljih stru�njaka
u dr�avi zasigurno.
160
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Penzionisao se prije nekoliko godina.
161
00:16:43,790 --> 00:16:45,300
Penzionisao? Za�to dodjavola?
162
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
Nije va�no. Ovo je njegova adresa.
163
00:16:47,580 --> 00:16:50,100
I pazi, zadnjih slu�aj ga je stavio
u bolnicu.
164
00:16:50,135 --> 00:16:52,330
Zamalo je zavr�io na groblju.
165
00:16:54,480 --> 00:16:56,480
Ne treba mi pomo�.
166
00:16:56,830 --> 00:16:59,950
Kao da meni ne�e trebat trodupli
bajpas kad se ovo zavr�i.
167
00:17:00,300 --> 00:17:04,800
Pomogni nam! O�u ga na slu�aju
i na tebi je da ga ubijedi�!
168
00:17:07,620 --> 00:17:08,620
I obu�i odijelo.
169
00:17:09,530 --> 00:17:11,040
Potrudi se da ostavi� dobar
prvi utisak.
170
00:17:25,820 --> 00:17:26,820
Ne pomjeraj se tata.
171
00:17:35,520 --> 00:17:36,520
Nemoj da kine�.
172
00:17:36,700 --> 00:17:37,700
Neeee!
173
00:18:22,020 --> 00:18:23,020
Oprosti ma�ka.
174
00:18:23,050 --> 00:18:24,050
Nisam gledao dje idem.
175
00:18:24,510 --> 00:18:26,020
�ao ti je? Tek �e ti biti.
176
00:18:26,670 --> 00:18:29,670
Daj da ti platim �i��enje.
Evo 20 dolara, dosta je to.
177
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
Hvala bratski.
178
00:18:36,980 --> 00:18:38,990
Ajoj sprdnjo jedna. Izgleda� kao
da si se upi�ao.
179
00:18:40,310 --> 00:18:41,810
Aj ba� da vidim kako si jak,
Jackie Chan �ovje�e.
180
00:18:46,940 --> 00:18:48,440
Ne mo� mene kupit klo�aru.
181
00:18:49,840 --> 00:18:50,840
Vidji, rekao sam da mi je �ao.
182
00:18:51,330 --> 00:18:52,330
Ako me udari� ne�e ti o�istit majicu.
183
00:18:53,260 --> 00:18:55,260
Da, ali �u se bolje osje�at.
184
00:18:56,840 --> 00:18:58,050
- Ostavi ga na miru!
- Bje� mala.
185
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
Jesi dobro sre�o?
186
00:19:05,730 --> 00:19:06,730
Ostani ovdje.
187
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
Ovo ne�e trajat dugo.
188
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
Sredimo ga!
189
00:19:27,610 --> 00:19:28,870
�ao mi je �to si morala ovo
da gleda� mila.
190
00:19:29,530 --> 00:19:30,530
Jesi li dobro?
191
00:19:30,870 --> 00:19:32,870
A ti? Ne volim tu�e.
192
00:19:33,730 --> 00:19:34,730
Nisam htio da se tu�em...
193
00:19:35,380 --> 00:19:36,380
.. ali nisam imao izbora.
194
00:19:37,090 --> 00:19:38,090
Niko mi ne�e dirat porodicu.
195
00:19:38,930 --> 00:19:40,440
Upla�ila sam se da �e te povrijedit.
196
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
Mene da povrijede?
197
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
Ja sam Supermen. To zna�.
198
00:19:43,680 --> 00:19:45,090
- Supermen...
- Tako je, poletimo sad.
199
00:20:11,210 --> 00:20:13,020
Kako ste? Tra�im Ken O'Haru.
200
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
Stanite u red.
201
00:20:14,930 --> 00:20:15,930
Pretpostavljam da nije ku�i.
202
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
Mrtav je.
203
00:20:18,250 --> 00:20:19,250
Mrtav? Mislio sam da je...
204
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
Kad mi se vrati sa �erkom...
205
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
.. na�om �erkom...
206
00:20:23,820 --> 00:20:24,820
.. bi�e mrtav.
207
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
Vi ste razvedeni a?
208
00:20:27,860 --> 00:20:28,860
Rastavljeni.
209
00:20:29,690 --> 00:20:31,690
Njegovo je popodne sa Lauren a
obe�ao mi je da ne�e kasnit.
210
00:20:33,750 --> 00:20:35,750
Neodgovorno ako mene pitate.
Kako to podnosite?
211
00:20:37,740 --> 00:20:38,740
Te�ko je to.
212
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
Prolazimo kroz te�ak period.
213
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
Ja sam Megan.
214
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
Chuck.
215
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
Za vas.
216
00:20:48,630 --> 00:20:49,630
Hvala.
217
00:20:51,210 --> 00:20:53,620
- Hvala.
- Ne znam va�eg mu�a a ni ne �elim.
218
00:20:57,660 --> 00:20:58,660
Gdje si bio?
219
00:20:59,440 --> 00:21:01,440
Provodili smo se, ako to tebi
i�ta zna�i.
220
00:21:03,180 --> 00:21:04,180
Zar ne mila?
221
00:21:04,210 --> 00:21:06,210
- Jesmo mama, trebalo je da vidi�...
- Nemoj sad mila.
222
00:21:06,820 --> 00:21:07,820
Dogovorili smo se ne�to.
223
00:21:10,850 --> 00:21:11,850
Da, kladim se da jesi.
224
00:21:12,250 --> 00:21:14,760
Obe�ao si da �e� je vratit na
vrijeme. Ti si odgovoran.
225
00:21:16,420 --> 00:21:17,420
Zar ne, Chuck?
226
00:21:18,470 --> 00:21:19,470
Apsolutno.
227
00:21:21,230 --> 00:21:22,230
Ne mije�aj se, Chuck.
228
00:21:22,930 --> 00:21:24,430
Ima pravo. Poslu�aj je.
229
00:21:26,670 --> 00:21:27,670
Ti re�e da kasnite.
230
00:21:27,840 --> 00:21:28,840
Tako je.
231
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
Pozdravi se sa tatom.
232
00:21:33,640 --> 00:21:35,580
- Pozdrav mila.
- Volim te, Supermenu.
233
00:21:36,330 --> 00:21:37,330
I ja tebe mila.
234
00:21:50,700 --> 00:21:51,700
Jesi se izgubio, Chuckie?
235
00:21:52,640 --> 00:21:53,640
�iblje odavde.
236
00:21:54,210 --> 00:21:56,290
Ustvari do�ao sam da tebe
vidim, Supermenu.
237
00:21:57,310 --> 00:21:58,890
Ni�ta li�no ali...
238
00:21:59,350 --> 00:22:00,350
...odjebi bre.
239
00:22:01,390 --> 00:22:02,390
�ef Hutchins me poslao kod tebe.
240
00:22:03,510 --> 00:22:04,510
Hutchins?
241
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
Misli�, nisi odje zbog...?
242
00:22:07,870 --> 00:22:08,870
Ne. Mogu li u�i?
243
00:22:18,710 --> 00:22:19,710
Ne bavim se sa ovim vi�e.
244
00:22:21,150 --> 00:22:22,150
To je i �ef rekao...
245
00:22:24,460 --> 00:22:25,970
.. ali on o�e da nam pomogne�.
246
00:22:27,880 --> 00:22:28,880
Moj odgovor je NE.
247
00:22:30,030 --> 00:22:31,030
Prenesi mu to u moje ime, ok?
248
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
Sa zadovoljstvom.
249
00:22:35,700 --> 00:22:36,700
�ef ka�e...
250
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
.. da si odustao od slu�aja.
251
00:22:38,290 --> 00:22:39,290
Je l' to istina?
252
00:22:40,490 --> 00:22:41,490
Samo mu re�e �to sam rekao.
253
00:22:43,320 --> 00:22:44,320
Sre�an put ti �elim.
254
00:22:45,490 --> 00:22:46,490
Samo laganica, Ken.
255
00:22:49,700 --> 00:22:50,700
Ako o�e� da odem...
256
00:22:52,230 --> 00:22:53,230
.. samo re�i.
257
00:22:55,010 --> 00:22:56,010
Ionako mi ne treba tvoja pomo�.
258
00:24:44,470 --> 00:24:45,470
Ne ponovo!
259
00:25:00,380 --> 00:25:01,380
KRV NA MJESECU.
260
00:26:51,310 --> 00:26:52,310
Tvoj duh...
261
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
...je ne�ist.
262
00:28:15,470 --> 00:28:16,470
�ao, �ao, �ao.
263
00:28:18,510 --> 00:28:20,200
Kung fu film na kompjuteru?
264
00:28:21,550 --> 00:28:22,550
Super. Dolazim.
265
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
- Hej, sha ima ba?
- Hej.
266
00:28:32,060 --> 00:28:33,060
Evo vidji �to se pu�ta.
267
00:28:34,570 --> 00:28:36,070
- Nemoj opet ovo.
- Ne to, ovo.
268
00:28:36,930 --> 00:28:38,390
Izgleda kao akcija �to mi volimo.
269
00:28:39,500 --> 00:28:40,810
Ne mogu da provalim odakle dolazi.
270
00:28:41,440 --> 00:28:44,330
Ovo je japanski ma�evaoski film.
Obo�avam ovo. Ko glumi?
271
00:29:20,920 --> 00:29:21,920
U jebote, poznajem ga.
272
00:29:22,490 --> 00:29:24,530
�alji sve jedinice u
House 562 odmah.
273
00:29:25,890 --> 00:29:28,280
- Kopiraj odakle dolazi ovo
- Poku�a�u.
274
00:29:29,920 --> 00:29:30,920
House 562.
275
00:29:35,030 --> 00:29:36,030
Ko si ti?
276
00:29:38,540 --> 00:29:39,700
Ne sje�a� me se?
277
00:29:41,640 --> 00:29:42,640
�teta.
278
00:31:25,820 --> 00:31:26,820
Ko...
279
00:31:26,970 --> 00:31:27,970
...je �ampion...
280
00:31:28,510 --> 00:31:29,510
...sada?
272.2
281
00:31:30,510 --> 00:31:33,510
JAAAAAAA!!!
282
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
Alo ko je to?
283
00:32:12,120 --> 00:32:13,120
Ken.
284
00:32:13,930 --> 00:32:14,930
Odje je Hutch.
285
00:32:15,900 --> 00:32:16,900
Slu�aj...
286
00:32:17,300 --> 00:32:19,810
.. tvoj instruktor, maestro Takado...
287
00:32:20,210 --> 00:32:21,210
...je ubijen.
288
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
Koji ti je moj?
289
00:32:58,680 --> 00:33:02,990
Zna� da ne smije� tamo i� sam.
- Trebao si nekog povesti.
290
00:33:03,830 --> 00:33:05,440
Nije bilo vremena. Tip je
prebijan gadno.
291
00:33:07,120 --> 00:33:08,120
�ao, Ken!
292
00:33:09,870 --> 00:33:10,870
Upadaj.
293
00:33:11,100 --> 00:33:12,100
Hvala �to si do�ao.
294
00:33:13,050 --> 00:33:14,050
Drago mi da te vidim �efe.
295
00:33:14,120 --> 00:33:16,120
�ao mi je zbog tvog gubitka.
296
00:33:16,740 --> 00:33:17,740
Hvala.
297
00:33:18,480 --> 00:33:19,480
Pa �to ta�no imamo?
298
00:33:19,860 --> 00:33:21,270
Chuck �e ti to predo�it.
299
00:33:22,240 --> 00:33:24,420
Radi�ete kao partneri na
ovom slu�aju.
300
00:33:25,210 --> 00:33:26,620
Dobro je �to si nam se
pridru�io, Ken.
301
00:33:27,310 --> 00:33:28,310
Pomo� je dobrodo�la.
302
00:33:29,470 --> 00:33:30,470
Ajmo u moju kancelariju?
303
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
Vidje�emo se posle.
304
00:33:34,300 --> 00:33:35,300
Ken!
305
00:33:36,510 --> 00:33:37,510
Hvala.
306
00:33:37,820 --> 00:33:38,820
�to si do�ao da pomogne�.
307
00:33:39,070 --> 00:33:40,070
To je najmanje �to sam mogao
da uradim.
308
00:33:42,810 --> 00:33:43,810
Jesi pro�itao izvje�taj?
309
00:33:44,690 --> 00:33:45,690
Jesam, pa�ljivo.
310
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
I �to ka�e�?
311
00:33:47,730 --> 00:33:48,730
Nisi daleko do�ao a?
312
00:33:49,940 --> 00:33:52,050
Zato si ti odje. Da nam spasi�
guzice.
313
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
Ima� li kakvih ideja?
314
00:33:54,130 --> 00:33:55,130
Nekoliko.
315
00:33:55,690 --> 00:33:57,200
Imamo posla sa ubicom
perfekcionistom.
316
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
On je neko ko planira.
317
00:34:00,370 --> 00:34:01,370
Njegova ubistva nisu...
318
00:34:01,490 --> 00:34:03,000
.. nasumice izabrana.
319
00:34:04,330 --> 00:34:05,540
Samo ubija koga treba.
320
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
Prave �rtve...
321
00:34:07,630 --> 00:34:08,630
.. na pravom mjestu.
322
00:34:09,120 --> 00:34:10,120
Bez svjedoka.
323
00:34:10,610 --> 00:34:11,610
Sve je dobro isplanirano.
324
00:34:16,390 --> 00:34:18,100
Njegovo pona�anje mu odaje li�nost.
325
00:34:18,850 --> 00:34:21,850
Ali dobro se kontroli�e, smiren je.
326
00:34:22,730 --> 00:34:23,730
Psiha mu nije kao kod drugih.
327
00:34:25,740 --> 00:34:27,610
E sad... Mislio sam...
328
00:34:27,840 --> 00:34:28,940
No te prekidam...
329
00:34:30,180 --> 00:34:31,180
.. zato �to...
330
00:34:31,640 --> 00:34:33,400
.. iskreno, ne zanima me �to misli�.
331
00:34:34,740 --> 00:34:36,740
Znam ja ko si ti.
332
00:34:36,930 --> 00:34:38,190
Napu�tio si kriminalistiku jer
si se bojao.
333
00:34:39,510 --> 00:34:43,440
Ne �elim da radim sa likom koji se upi�a u
ga�e kad se sretne u lice sa neprijateljem.
334
00:34:44,080 --> 00:34:45,045
Tako da...
335
00:34:45,080 --> 00:34:46,080
.. mo� sve te teorije stra�ne...
336
00:34:47,470 --> 00:34:48,470
.. zadr�at za sebe...
337
00:34:49,320 --> 00:34:52,320
.. i dr�at se dalje od mene
ina�e �e bit gadno.
338
00:34:53,240 --> 00:34:54,240
Kapira�?
339
00:34:57,890 --> 00:34:58,890
Da.
340
00:34:59,130 --> 00:35:00,130
Razumio sam.
341
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
Dobro onda...
342
00:35:02,610 --> 00:35:06,720
Sigurno �e ti trebat kancelarija,
pa kad ja razvijem teoriju...
343
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
.. zovem te.
344
00:35:12,310 --> 00:35:14,760
O�u da mi se dostavi sve �to
ima� o ovom slu�aju.
345
00:35:16,040 --> 00:35:18,450
Javi se jebenoj sekretarici.
I �elim ti ugodan dan.
346
00:35:26,970 --> 00:35:28,280
On puca i pogadja.
347
00:38:02,710 --> 00:38:03,675
Ti?
348
00:38:03,710 --> 00:38:04,430
�to radi� ovdje?
349
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
�to se ovdje dogadja?
350
00:38:09,540 --> 00:38:11,490
Policija.
Ko si ti, gospodjice?
351
00:38:11,910 --> 00:38:12,910
Ja �ivim ovdje.
352
00:38:14,840 --> 00:38:15,840
�rtva je �ivjela sama.
353
00:38:17,010 --> 00:38:18,010
- Za Boga...
- Kelly?
354
00:38:19,880 --> 00:38:20,880
Jesi to ti?
355
00:38:21,140 --> 00:38:22,140
�ika Ken...
356
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
�ika Ken?
357
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
- Ovo je �erka maestra Takado-a.
- �erka?
358
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
Usvojena �erka.
359
00:38:32,360 --> 00:38:33,670
�ao mi je zbog va�eg gubitka...
360
00:38:34,200 --> 00:38:37,200
.. ali dosta pitanja imam da postavim,
pa ako bi mogli da podjemo do stanice...
361
00:38:37,950 --> 00:38:38,950
U redu je, ne brini.
362
00:38:39,950 --> 00:38:40,950
Mo�emo to sjutra uradit.
363
00:38:51,310 --> 00:38:52,310
Policija vas je smjestila u hotel?
364
00:38:53,550 --> 00:38:54,550
Imate li kakvih tragova?
365
00:38:54,920 --> 00:38:55,920
Da, radimo danono�no.
366
00:38:57,290 --> 00:38:59,290
Kolko ja vidim, radite jedno
na drugom.
367
00:39:00,390 --> 00:39:01,390
Da... Ovaj...
368
00:39:03,190 --> 00:39:05,190
Gledaj, kad si ve� u gradu,
za�to ne ostane� u ku�i?
369
00:39:05,450 --> 00:39:06,450
Ja �u te povesti.
370
00:39:07,180 --> 00:39:08,180
Taxi me �eka...
371
00:39:09,930 --> 00:39:12,930
.. bi�u kod Kerry Hartons.
Zna� gdje je to?
372
00:39:21,620 --> 00:39:23,030
Drago mi je da sam te vidjela,
uja�e Ken.
373
00:39:24,130 --> 00:39:25,130
Vidimo se sjutra?
374
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Ajdemo.
375
00:39:40,630 --> 00:39:42,630
Trebali smo je ispitati
ve�eras, �ika Ken.
376
00:39:43,390 --> 00:39:45,580
Ne donosi odluke za koje
nema� ovla��enja.
377
00:39:45,990 --> 00:39:46,990
Ali mo�emo i sjutra...
378
00:39:48,620 --> 00:39:52,390
Kad se ja penzioni�em a ti bude�
vodio slu�aj, ti odlu�uj.
379
00:39:53,900 --> 00:39:54,900
Vidji, seronjo...
380
00:39:55,360 --> 00:39:56,340
.. zavr�io sam za ve�eras.
381
00:39:56,375 --> 00:39:57,320
Ti pretra�uj kolko o�e�.
382
00:39:58,330 --> 00:39:59,330
Zavr�io sam sa pretra�ivanjem.
383
00:40:08,930 --> 00:40:10,930
Nije bilo nikakvih znakova
nasilnog ulaska.
384
00:40:11,560 --> 00:40:13,290
Explozija je bila primitivna.
385
00:40:13,730 --> 00:40:15,440
Plin i malo dinamita.
386
00:40:16,320 --> 00:40:17,320
Nisam na�ao tajmer...
387
00:40:17,680 --> 00:40:20,010
.. �to zna�i da je �ekao na
detektiva Baker-a.
388
00:40:20,520 --> 00:40:21,520
Kako zna� sve to?
389
00:40:21,790 --> 00:40:23,790
Zato �to sam istra�ivao, kolega.
390
00:40:25,410 --> 00:40:27,410
�akao je da detektiv Baker
krene u potjeru.
391
00:40:28,130 --> 00:40:30,130
Mo�da je povezan na GPS sistem...
392
00:40:30,630 --> 00:40:32,010
.. koji mo�e da prati sva
policijska vozila.
393
00:40:34,170 --> 00:40:35,580
A naravno, digao je sve u
vazduh kad je ovaj u�ao.
394
00:40:36,770 --> 00:40:37,770
Da bi eliminisao sve tragove.
395
00:40:39,670 --> 00:40:40,670
Da nam po�alje poruku.
396
00:40:42,960 --> 00:40:44,370
Ubistva se povezuju.
397
00:40:45,380 --> 00:40:46,380
A on postaje bolji.
398
00:40:48,020 --> 00:40:49,020
Mo�e se re�i da u�i.
399
00:40:50,860 --> 00:40:51,970
Postaje samopouzdaniji.
400
00:40:52,800 --> 00:40:54,470
Zato nam �alje poruke preko
kompjutera.
401
00:40:55,860 --> 00:40:56,860
�a�ka nas.
402
00:40:58,290 --> 00:40:59,900
Ovaj lik se vrlo dobro
snalazi sa tehnologijom.
403
00:41:01,500 --> 00:41:02,840
I iskreno, malo sam izgubljen.
404
00:41:04,320 --> 00:41:06,760
Ali znam jednog hakera zajebanog.
405
00:41:07,690 --> 00:41:11,350
I valjalo bi da ga vidimo, da
nam da poneki savjet.
406
00:41:11,640 --> 00:41:12,640
Dobro, dobro. Mo�e.
407
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
Ti �e� �ekati ovdje?
408
00:41:18,870 --> 00:41:19,870
Odosmo.
409
00:41:25,910 --> 00:41:26,910
�ika Ken!
410
00:41:27,890 --> 00:41:28,890
�ika Ken!
411
00:41:29,480 --> 00:41:31,480
- �ekala sam te.
- Kelly, �to �e� ti ovdje?
412
00:41:31,840 --> 00:41:32,840
O�u da budem umije�ana.
413
00:41:33,860 --> 00:41:34,860
Ne mije�aj se u ovo.
414
00:41:35,190 --> 00:41:36,190
O �emu ti to?
415
00:41:36,820 --> 00:41:37,820
Radi se o mom ocu.
416
00:41:39,110 --> 00:41:40,110
Idi ku�i, Kelly.
417
00:41:40,380 --> 00:41:41,950
Zva�emo te kad ne�to saznamo.
418
00:41:43,260 --> 00:41:44,770
Molim te. Samo idi ku�i.
419
00:41:56,070 --> 00:41:57,690
Ima petlje kad bi sa nama
da radi.
420
00:42:00,590 --> 00:42:01,590
�to ti je sa autom.
421
00:42:01,820 --> 00:42:02,820
Nemoj opet.
422
00:42:15,260 --> 00:42:16,260
U redu...
423
00:42:16,520 --> 00:42:18,050
Budi uz mene i igraj po
mojim pravilima.
424
00:42:22,450 --> 00:42:24,000
A ka�i mi...
U kakvom si odnosu sa Kelly?
425
00:42:25,110 --> 00:42:26,110
Kelly?
426
00:42:26,790 --> 00:42:27,790
Ona mi je kao �erka.
427
00:42:30,530 --> 00:42:31,530
Ah, shvatam.
428
00:42:32,110 --> 00:42:33,110
Ali mislim da nisi njen tip.
429
00:42:33,850 --> 00:42:34,850
A stvarno?
430
00:42:34,910 --> 00:42:35,910
Za�to? Zato �to sam crnac?
431
00:42:36,880 --> 00:42:37,880
Ne, zato �to si posro.
432
00:42:40,050 --> 00:42:41,260
Dobro je, barem sad znam da
nisi rasista.
433
00:42:45,160 --> 00:42:46,660
To je odma iza ugla.
434
00:42:58,550 --> 00:42:59,550
A ovaj...
435
00:43:00,060 --> 00:43:01,360
Je l' taj tip opasan?
436
00:43:01,850 --> 00:43:03,360
Jedino ako si alergi�an
na lo�u higijenu.
437
00:43:05,620 --> 00:43:06,620
Mislim da treba da me prati�.
438
00:43:07,330 --> 00:43:09,400
Ne, ti idi hodnikom.
Prvi sa lijeve strane.
439
00:43:10,270 --> 00:43:11,270
Ja �u biti sa strane.
440
00:43:11,340 --> 00:43:12,340
Za svaki slu�aj.
441
00:44:04,280 --> 00:44:05,280
Kladim se da si sexi.
442
00:44:07,540 --> 00:44:08,540
Dobrodo�li na Prave ljubavnike.
443
00:44:10,050 --> 00:44:11,050
A ina�e...
444
00:44:11,250 --> 00:44:13,350
.. o�e� li me osloboditi ovog
brushaltera?
445
00:44:15,590 --> 00:44:16,590
Naravno maco.
446
00:44:16,660 --> 00:44:18,250
Definitivno ti skidamo to.
447
00:44:20,660 --> 00:44:22,320
Zna� da ka�e� prave rije�i.
448
00:44:31,540 --> 00:44:33,570
Dodjavola. Ne prekidaj.
Odmah dolazim.
449
00:44:34,480 --> 00:44:35,480
Ko je?
450
00:44:35,920 --> 00:44:36,920
Policija.
451
00:44:37,300 --> 00:44:38,830
Moram ti postavit neka pitanja.
452
00:44:44,130 --> 00:44:45,130
A kakve vrste pitanja?
453
00:44:45,730 --> 00:44:46,730
Otvori ti.
454
00:44:48,100 --> 00:44:49,100
Samo sekund.
455
00:44:50,770 --> 00:44:51,770
Sti�em za sekund.
456
00:44:58,720 --> 00:44:59,720
Ti to ide� nedje?
457
00:45:00,100 --> 00:45:02,100
Sje�a� se mene, Justice?
Detektiv O'Hara?
458
00:45:07,180 --> 00:45:08,180
Ajde...
459
00:45:08,390 --> 00:45:09,390
Ajde.
460
00:45:10,620 --> 00:45:11,620
Njega tra�i�?
461
00:45:13,210 --> 00:45:14,820
Ka�i� se sa pogre�nim tipom!
462
00:45:15,550 --> 00:45:16,550
Ide� sa mnom.
463
00:45:16,840 --> 00:45:17,840
Za�to? Nisam ni�ta uradio.
464
00:45:18,310 --> 00:45:20,620
Pomoli se dobro jer �e ti
biti potrebna sre�a.
465
00:45:22,870 --> 00:45:23,870
Ne pravi se glup.
466
00:45:23,920 --> 00:45:24,920
Ti si to uradio!
467
00:45:25,650 --> 00:45:26,650
Mislite na kompjuter u banci?
468
00:45:27,120 --> 00:45:28,120
Nisam ja ni�ta uradio.
469
00:45:28,810 --> 00:45:29,810
Naravno da jesi.
470
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
�ao mi je, Justice.
471
00:45:31,840 --> 00:45:34,430
Detektive Baker nije isti
tip kao ja.
472
00:45:35,570 --> 00:45:37,680
Nemoj partneru. On mi mo�e
pomo�i na istrazi.
473
00:45:38,540 --> 00:45:40,160
- Pomo�i �u. Pomo�i �u.
- Umukni.
474
00:45:40,860 --> 00:45:42,860
Nema �anse da �e mi se izvu�.
475
00:45:43,790 --> 00:45:44,790
Ma daj, rekao je da �e pomo�.
476
00:45:45,470 --> 00:45:47,470
- Pomo�i �e� zar ne?
- Da, da! �to god treba!
477
00:45:49,040 --> 00:45:50,040
Sjedi, Justice.
478
00:45:50,620 --> 00:45:51,620
Sjedi.
479
00:46:02,200 --> 00:46:03,710
Cool �ovje�e.
Koje dugme si stisnuo?
480
00:46:04,420 --> 00:46:06,830
Umije� li da vidi� odakle
dolazi mejl i tako neke stvari?
481
00:46:07,190 --> 00:46:08,190
Naravno. Nije to te�ko.
482
00:46:08,940 --> 00:46:09,940
Ovo je stiglo u stanicu.
483
00:46:12,180 --> 00:46:13,580
Kasnije srce. �ekaj me.
484
00:46:19,960 --> 00:46:22,050
�ivi� kao svinja.
Kako to podnosi�?
485
00:46:23,440 --> 00:46:24,690
Nema prethodne adrese.
Ne mogu to uradit.
486
00:46:25,350 --> 00:46:26,350
Nemam odakle da po�nem.
487
00:46:27,230 --> 00:46:28,230
Za �ta je ovo?
488
00:46:29,220 --> 00:46:31,220
To je za moje potrebe, da ne
bih morao ostavljat kompjuter.
489
00:46:32,030 --> 00:46:34,210
- A �to je? Kafa?
- Mokra�a.
490
00:46:34,490 --> 00:46:35,490
Pih u usta te jebem gadna.
491
00:46:37,500 --> 00:46:40,070
Pazi ovo. Mogu pratit ovu
poruku �to upravo sti�e.
492
00:46:44,990 --> 00:46:45,990
�ta kog djavola?
493
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
Ova je za tebe.
494
00:46:50,610 --> 00:46:51,610
Kako mo�e znad da smo
odje uop�te?
495
00:46:53,520 --> 00:46:55,370
Ok, zadr�avajte ga samo.
496
00:46:55,770 --> 00:46:57,770
Napi�i ne�to i stisni ENTER.
Mogu ga odavde pratit.
497
00:47:07,850 --> 00:47:08,850
Uh jebote, to je on.
498
00:47:09,360 --> 00:47:11,360
Pi�i mu. Ako izgubi� kontakt,
ja �u izgubit njega.
499
00:47:12,920 --> 00:47:13,920
Ko si ti?
500
00:47:17,790 --> 00:47:18,790
Ne zna� jel?
501
00:47:21,100 --> 00:47:22,100
�to to bi?
502
00:47:22,550 --> 00:47:23,550
Pri�a preko mikrofona.
503
00:47:25,530 --> 00:47:26,530
Imam ideju.
504
00:47:27,840 --> 00:47:30,840
Doka�i da si to ti.
505
00:47:32,980 --> 00:47:33,980
Kako ti se �ini ovo?
506
00:47:37,430 --> 00:47:38,430
Uh jebote.
507
00:47:39,540 --> 00:47:41,040
Dr�i ga. Ima�u ga jo� malo.
508
00:47:41,800 --> 00:47:42,800
Za�to ubija�?
509
00:47:44,200 --> 00:47:45,200
To je igra.
510
00:47:45,710 --> 00:47:46,710
O�e� da se igramo?
511
00:47:47,510 --> 00:47:48,510
Al samo ti...
512
00:47:48,980 --> 00:47:49,980
.. i ja.
513
00:47:51,530 --> 00:47:52,530
Da, znam.
514
00:47:52,990 --> 00:47:53,990
Chuck Baker je sa tobom.
515
00:47:55,350 --> 00:47:56,350
Zna da sam ja ovdje.
516
00:47:56,450 --> 00:47:57,450
Onda on zna sve.
517
00:47:58,430 --> 00:47:59,430
Imam te ku�kin sine.
518
00:47:59,930 --> 00:48:00,930
Gdje je?
519
00:48:01,590 --> 00:48:02,590
Peking...
520
00:48:03,600 --> 00:48:04,600
Tainan...
521
00:48:04,880 --> 00:48:05,880
Tajwan...
522
00:48:06,350 --> 00:48:07,350
A ne, ovo je samo maska.
523
00:48:07,940 --> 00:48:08,940
Los Andjeles...
524
00:48:10,080 --> 00:48:11,080
Ovaj tip je dobar.
525
00:48:13,320 --> 00:48:14,320
Al ne�e on sa mnom tek tako...
526
00:48:15,570 --> 00:48:16,570
Moskva, Berlin...
527
00:48:17,920 --> 00:48:18,920
Mogu ja ovo brate...
528
00:48:19,110 --> 00:48:20,110
Mo� li ga na� ili ne?
529
00:48:20,600 --> 00:48:21,600
Pribli�avam mu se.
530
00:48:21,900 --> 00:48:22,900
Majami, Gettysburg...
531
00:48:23,230 --> 00:48:24,230
Sa�ekaj.
532
00:48:25,430 --> 00:48:27,740
Bingo! Zadnja lokacija:
Ulica Adam 843, broj 21.
533
00:48:28,680 --> 00:48:30,520
- Bo�e, to je...
- Odma iza ugla. Idemo.
534
00:48:34,460 --> 00:48:35,460
Zadr�avaj ga ti.
535
00:48:48,820 --> 00:48:49,820
Sranje. Ajmo �ovje�e.
536
00:49:38,380 --> 00:49:40,380
Snala�ljiv si za penzionera.
537
00:49:41,420 --> 00:49:42,420
Zaboravio si i kukavica.
538
00:49:42,620 --> 00:49:43,620
Ah da, to bih dodao.
539
00:50:08,490 --> 00:50:09,490
Dje ti je pi�tolj?
540
00:50:10,460 --> 00:50:11,460
Ne koristim ja to.
541
00:50:11,620 --> 00:50:12,620
Za�to ne �ovje�e?
542
00:50:14,450 --> 00:50:15,450
Jesi li spreman?
543
00:50:15,880 --> 00:50:16,880
Moramo imat neki plan.
544
00:50:17,650 --> 00:50:18,650
Ja �u razvalit vrata.
545
00:50:19,480 --> 00:50:20,980
Ti upadaj prvi i osiguraj sobu.
546
00:50:21,970 --> 00:50:22,970
A ja �u te pokrivat.
547
00:50:23,930 --> 00:50:24,930
To ti je plan?
548
00:50:24,960 --> 00:50:26,960
Kako �e me neko bez pi�tolja
pokrivati?
549
00:50:27,500 --> 00:50:28,830
Ja �u razvalit vrata.
550
00:50:29,470 --> 00:50:30,365
Za�to?
551
00:50:30,400 --> 00:50:31,400
Zato �to je ovo tvoja ideja.
552
00:50:32,310 --> 00:50:34,720
Vidim ja da ti o�e� da crnja
udje prvi ali ne mo�e to...
553
00:50:35,220 --> 00:50:36,220
U redu.
554
00:50:37,080 --> 00:50:38,080
Ulazimo zajedno.
555
00:50:40,120 --> 00:50:41,120
Jedan...
556
00:50:41,410 --> 00:50:42,410
Dva...
557
00:50:44,670 --> 00:50:45,670
Policija, ne mrdajte!
558
00:50:47,190 --> 00:50:48,190
Niko da se nije pomjerio!
559
00:50:49,460 --> 00:50:51,370
Ni ti �upavi! Bolje sjedni!
560
00:50:56,060 --> 00:50:57,060
Gdje je kompjuter?
561
00:50:58,240 --> 00:50:59,240
Gdje je �ujete li?
562
00:51:02,120 --> 00:51:03,120
Idi ti pozadi. Ja ove pazim!
563
00:51:05,200 --> 00:51:06,200
Sa kim pri�a�?
564
00:51:06,220 --> 00:51:07,220
Umukni!
565
00:51:07,480 --> 00:51:08,480
Idi pozadi!
566
00:51:11,750 --> 00:51:12,750
Sam si prijatelju moj!
567
00:51:14,820 --> 00:51:15,820
Ken!
568
00:51:17,260 --> 00:51:18,260
Gdje ti je podr�ka detektive?
569
00:51:19,460 --> 00:51:20,460
Imam podr�ku ovdje.
570
00:51:23,990 --> 00:51:24,990
Pi�kica ta jebena.
571
00:51:26,390 --> 00:51:28,890
Izgleda da te je drugar ostavio.
572
00:51:29,460 --> 00:51:30,460
Nije mi on drugar!
573
00:51:31,070 --> 00:51:33,590
Slu�ajte. Dva tima specijalaca
dolazi ovamo.
574
00:51:35,640 --> 00:51:36,640
Ne bih rekao...
575
00:51:37,180 --> 00:51:38,180
.. glavonja policijski.
576
00:51:43,210 --> 00:51:44,130
Ne bi ste vjerovali...
577
00:51:44,165 --> 00:51:45,050
.. dodjoh sam odje.
578
00:52:31,870 --> 00:52:32,870
�to te tolko zadr�alo?
579
00:52:34,040 --> 00:52:35,040
�ekao sam pravi trenutak.
580
00:52:35,880 --> 00:52:36,880
Mogli su me ubiti.
581
00:52:37,490 --> 00:52:38,490
Ne bih tolko �ekao.
582
00:52:43,980 --> 00:52:47,000
Da, treba mi marica za
ulicu Adam 843, broj 21.
583
00:52:53,290 --> 00:52:54,290
Ken...
584
00:52:54,800 --> 00:52:55,800
Hvala.
585
00:52:56,690 --> 00:52:57,690
To je najmanje �to sam
mogao uradit.
586
00:52:58,410 --> 00:52:59,410
Da.
587
00:52:59,530 --> 00:53:01,190
Sad samo treba da nadjemo
kompjuter.
588
00:53:02,380 --> 00:53:03,380
Nema kompjutera. Nije odje.
589
00:53:04,370 --> 00:53:05,370
Provjeravao si?
590
00:53:05,900 --> 00:53:06,900
Da.
591
00:53:08,490 --> 00:53:09,490
�ekaj, �ekaj.
592
00:53:09,920 --> 00:53:10,920
Da vidim ne�to.
593
00:53:11,860 --> 00:53:12,860
Sedmorica na jednog...
594
00:53:13,450 --> 00:53:14,450
.. a ti si tra�io kompjuter?
595
00:53:15,720 --> 00:53:18,220
- Jesam, preboli to.
- Seronja.
596
00:53:18,630 --> 00:53:20,130
- Seronja. Seronja. Seronja.
597
00:53:30,470 --> 00:53:31,470
Chuck Baker.
598
00:53:31,750 --> 00:53:32,750
Zajeban madjioni�ar...
599
00:53:33,560 --> 00:53:35,270
.. a jo� zajebaniji detektiv.
600
00:53:37,450 --> 00:53:39,060
Vratio se iz penzije...
601
00:53:39,560 --> 00:53:40,560
.. detektiv Ken O'Hara,
602
00:53:41,060 --> 00:53:42,880
.. iako nije hjteo u� u ovo.
603
00:53:43,820 --> 00:53:45,710
Pla�io se svega.
604
00:54:18,160 --> 00:54:19,160
�to to radi� �ovje�e?
605
00:54:19,500 --> 00:54:20,500
Imamo dru�tvo.
606
00:55:11,960 --> 00:55:12,960
Kelly!
607
00:55:13,060 --> 00:55:14,300
Rekao sam ti da ide� ku�i.
608
00:55:14,550 --> 00:55:16,390
Ma daj, moram ne�to uradit.
609
00:55:16,580 --> 00:55:17,580
Ovo su policijska posla.
610
00:55:18,150 --> 00:55:21,260
U redu je, Chuck. Nije
ilegalno pratiti vas.
611
00:55:27,370 --> 00:55:28,800
Kloni nas se!
612
00:56:21,310 --> 00:56:23,310
Ajmo ljudi, daj to ovamo.
613
00:56:25,760 --> 00:56:27,335
�ao. Kako se zove� srce?
614
00:56:27,370 --> 00:56:28,910
Aj dodji sjedni sa mnom.
615
00:56:28,945 --> 00:56:29,910
Imam ne�to za tebe.
616
00:56:30,130 --> 00:56:31,130
Hej gdje �e�? Gdje �e�?
617
00:56:43,380 --> 00:56:44,380
�ika Ken!
618
00:56:45,850 --> 00:56:46,850
Dolazi� odje �esto?
619
00:56:48,690 --> 00:56:50,320
A ja mislila da ti si
naj�e��e u crkvi.
620
00:56:52,830 --> 00:56:54,620
Ovo postaje dosadno.
Ajmo mi odavde.
621
00:56:58,010 --> 00:56:59,010
�ika Ken!
622
00:56:59,250 --> 00:57:00,250
Ne idite.
623
00:57:00,920 --> 00:57:02,370
Ove cure imaju jo� mnogo
toga da poka�u.
624
00:57:06,760 --> 00:57:07,760
Hej �ao malena.
625
00:57:08,230 --> 00:57:09,230
Mogla bi mi ti pokazat tange a?
626
00:57:21,230 --> 00:57:22,230
Ne smijemo je ostavit.
627
00:57:22,720 --> 00:57:23,720
Ne brini, Chuck.
628
00:57:23,900 --> 00:57:24,900
Ne treba njoj na�a pomo�.
629
00:57:25,820 --> 00:57:26,820
Treba pomo� ovim momcima.
630
00:57:27,160 --> 00:57:28,160
Ona je nekad bila �ampion.
631
00:57:28,970 --> 00:57:29,970
Idemo.
632
00:58:00,880 --> 00:58:02,590
Uvijek je jedan korak ispred nas.
633
00:58:03,540 --> 00:58:06,050
Tako bih volio da ga uhvatim...
634
00:58:06,440 --> 00:58:09,050
Morao je ne�to propu�tit.
Svako grije�i.
635
00:58:10,080 --> 00:58:11,590
Ne ovaj psihopata.
Barem ne jo�.
636
00:58:13,960 --> 00:58:16,480
Daj da pogledamo onu poruku.
Mo�da smo ne�to propu�tili.
637
00:58:17,710 --> 00:58:18,710
Da...
638
00:58:24,500 --> 00:58:27,500
Sve je ovo standardno. Ti
pri�a� sa njim, on te moli.
639
00:58:28,460 --> 00:58:29,460
Zajeban je.
640
00:58:30,150 --> 00:58:31,150
Ne hvali ga.
641
00:58:31,680 --> 00:58:33,190
Ne daj mu li�nost.
642
00:58:33,870 --> 00:58:35,260
Serijske ubice se razvijaju.
643
00:58:35,580 --> 00:58:36,990
A to je od, 30 do 40 godina.
644
00:58:37,790 --> 00:58:41,290
Sve je to zbog nekog iskustva.
Zlostavljanje kao mali kad su...
645
00:58:41,840 --> 00:58:42,775
Hej bre.
646
00:58:42,810 --> 00:58:46,130
Samo vodim razgovor. Po�tedi
me profila njihovih.
647
00:58:48,840 --> 00:58:49,950
Ovo nisam vidio prije.
648
00:58:51,450 --> 00:58:52,450
�ta?
649
00:58:52,460 --> 00:58:53,460
Poslednja re�enica u poruci.
650
00:58:54,260 --> 00:58:57,860
Pozdravi Jim, Gene i Heroje.
Krv je na mjesecu.
651
00:58:58,480 --> 00:58:59,480
�to li ovo zna�i?
652
00:59:00,930 --> 00:59:03,190
- Nemam pojma.
- Mora odje bit povezanost.
653
00:59:04,150 --> 00:59:05,150
Jim Nabors, Gene Hackman...
654
00:59:05,185 --> 00:59:07,330
Hoganovi heroji.
655
00:59:08,570 --> 00:59:09,570
Nema odje ni�ta.
656
00:59:10,790 --> 00:59:11,790
�udan je ovo tip jako.
657
00:59:13,410 --> 00:59:14,410
Jim Carrey...
658
00:59:15,310 --> 00:59:16,310
Gene ima Carrey-eve heroje?
659
00:59:17,360 --> 00:59:18,360
Ovo je sve zbog nekog ko
se zove Carrey?
660
00:59:20,580 --> 00:59:22,580
Ovo je ludost. Ajmo da jedemo.
661
00:59:23,350 --> 00:59:24,350
Proveri�u kako je Kelly.
662
00:59:25,630 --> 00:59:27,280
�ekaj! Kelly!
663
00:59:27,640 --> 00:59:28,640
Da, zovem Kelly.
664
00:59:29,110 --> 00:59:30,110
Jim Kelly...
665
00:59:30,150 --> 00:59:31,150
.. tip iz " U zmajevom gnijezdu".
666
00:59:31,960 --> 00:59:33,960
Gene Kelly, i Kelly-jevi Heroji.
667
00:59:34,860 --> 00:59:36,860
Krenuo je na Kelly a mi
jurimo duha odje.
668
00:59:41,490 --> 00:59:42,490
Ne javlja se.
669
01:01:02,500 --> 01:01:03,500
�ta to radite?
670
01:01:03,950 --> 01:01:04,950
Jesi li dobro?
671
01:01:06,020 --> 01:01:07,430
Alo, vidjite �to mi uradiste
sa vratima.
672
01:01:09,380 --> 01:01:12,380
Mogli ste pokucat. Niste
morali razvalit vrata.
673
01:01:13,600 --> 01:01:15,600
Ne mo�ete tek tako upadat.
674
01:01:15,610 --> 01:01:18,120
- Mislili smo da si u opasnosti.
- Nisam u opasnosti.
675
01:01:18,960 --> 01:01:19,960
Osim od vas dvojice.
676
01:01:20,740 --> 01:01:22,740
Dobili smo poruku od ubice.
Ka�e da si ti slede�a.
677
01:01:24,850 --> 01:01:25,850
Stigli smo najprije �to
smo mogli.
678
01:01:28,010 --> 01:01:29,320
BO�e, opet nas je zajebao.
679
01:01:30,090 --> 01:01:31,090
Do�li smo da te spasimo zna�?
680
01:01:32,170 --> 01:01:33,170
- Stvarno?
- Da.
681
01:01:34,840 --> 01:01:35,840
U redu.
682
01:01:36,310 --> 01:01:37,310
U�inite mi uslugu ok?
683
01:01:38,190 --> 01:01:39,980
- Naravno.
- Slede�i put kucajte.
684
01:01:40,470 --> 01:01:41,780
A sad odjebite odavde.
685
01:01:42,780 --> 01:01:45,280
Rado bi ostali ali imamo
neka posla, zar ne Ken?
686
01:01:52,750 --> 01:01:53,960
Ima� moj broj pejd�era je l' da?
687
01:01:54,370 --> 01:01:55,370
Imam �ika Ken.
688
01:01:55,890 --> 01:01:56,890
Imam sve tvoje brojeve.
689
01:02:05,950 --> 01:02:06,950
Ba� su pretjerali.
690
01:02:45,240 --> 01:02:47,240
Dodjavola.
Zaboravih izvje�taj.
691
01:02:47,970 --> 01:02:48,970
Ubija� me.
692
01:03:01,720 --> 01:03:03,430
A ne, prvo mora� da kuca�.
693
01:03:04,250 --> 01:03:05,250
Ah bravo.
694
01:03:33,600 --> 01:03:34,600
Policija. Ne mrdaj.
695
01:06:13,190 --> 01:06:14,190
Pih.
696
01:06:29,700 --> 01:06:30,700
Oh da.
697
01:06:30,780 --> 01:06:32,780
Vidim da si stavio golu
curu i u na� kompjuter.
698
01:06:33,890 --> 01:06:35,300
To da budete u formi detektive.
699
01:06:35,950 --> 01:06:36,950
E pa, moram i�i.
700
01:06:37,810 --> 01:06:38,810
Hej, ko je curica?
701
01:06:40,360 --> 01:06:41,360
Kelly, �to ti radi� ovdje?
702
01:06:42,440 --> 01:06:43,750
Gdje je policajac kojeg smo
odredili da te pazi?
703
01:06:44,450 --> 01:06:46,770
O�u da radim sa tobom na
ovom slu�aju Ken. Ja sam meta.
704
01:06:48,730 --> 01:06:50,270
Gdje bih bila sigurnija
nego sa vama dvojicom?
705
01:06:52,480 --> 01:06:55,090
I ja mogu pomo�i, �ika Ken.
Ti to zna�.
706
01:06:56,460 --> 01:06:57,970
U pravu je. Ona je meta sad.
707
01:06:59,820 --> 01:07:01,460
Jedino ako obe�a� da nam
ne�e� smetati.
708
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Naravno, �ika Ken.
709
01:07:03,640 --> 01:07:05,150
Obe�aj da me nikad ne�e�
zvati �ika Chuck.
710
01:07:07,710 --> 01:07:09,130
U redu. Da se ba�imo na
spisak �rtava ponovo.
711
01:07:09,730 --> 01:07:10,730
Hvala, Justice.
712
01:07:11,340 --> 01:07:12,340
Pita�emo se drugi put.
713
01:07:12,840 --> 01:07:13,840
Sre�no.
714
01:08:58,060 --> 01:08:59,060
Nije do�ao niotkud.
715
01:08:59,770 --> 01:09:00,770
Morao je negdje trenirat.
716
01:09:01,250 --> 01:09:02,250
Prejak je.
717
01:09:02,950 --> 01:09:03,950
Niko ne trenira ubice.
718
01:09:07,920 --> 01:09:09,320
On kao da vje�ba metode
ubijanja.
719
01:09:09,880 --> 01:09:11,380
Mi vjerujemo da smo efektivni.
720
01:09:11,990 --> 01:09:12,990
U stvari, on je takav.
721
01:09:14,050 --> 01:09:15,050
I ima spisak �rtava.
722
01:09:15,890 --> 01:09:16,890
Eh kad bi je provalili.
723
01:09:18,590 --> 01:09:19,800
Da, ali mislim da je
skoro zavr�io.
724
01:09:21,090 --> 01:09:22,400
Samo kad bih znao redosled.
725
01:09:23,020 --> 01:09:24,020
Ko je slede�i?
726
01:09:28,860 --> 01:09:29,860
Za�to si odustao, Ken?
727
01:09:36,910 --> 01:09:38,220
Radio sam na serijskim
slu�ajevima, kao i ti.
728
01:09:40,470 --> 01:09:41,710
Pratio sam jednog posra.
729
01:09:42,500 --> 01:09:43,500
U�ao sam mu u um.
730
01:09:45,900 --> 01:09:46,900
Do tad je ve� ubio desetoro.
731
01:09:48,710 --> 01:09:49,710
Ali sam ga sredio.
732
01:09:51,970 --> 01:09:52,970
Jednostavno sam vidio previ�e...
733
01:09:53,550 --> 01:09:54,550
.. pro�ao previ�e.
734
01:09:55,560 --> 01:09:57,920
Ne bih da iskusim tako
ne�to opet.
735
01:09:58,680 --> 01:09:59,680
Ne treba mi to u �ivotu.
736
01:10:00,500 --> 01:10:01,660
Bilo je ba� komplikovano a?
737
01:10:03,130 --> 01:10:04,130
Skoro me ubio.
738
01:10:06,930 --> 01:10:07,930
Ubio mi je i brak.
739
01:10:08,960 --> 01:10:09,960
Poku�ao sam da spasim brak ali...
740
01:10:11,840 --> 01:10:12,840
.. nije nam se dalo vi�e.
741
01:10:14,590 --> 01:10:15,590
Slu�aj, i ja sam bio o�enjen.
742
01:10:15,670 --> 01:10:17,470
Davno jo�, kad sam bio
na akademiji.
743
01:10:18,570 --> 01:10:19,570
Zavr�ilo se gadno.
744
01:10:21,260 --> 01:10:22,260
Okrivio sam posao...
745
01:10:23,090 --> 01:10:24,090
.. ali nije bilo to zbog toga.
746
01:10:25,510 --> 01:10:26,510
Nisam se dovoljno trudio.
747
01:10:27,970 --> 01:10:28,970
�teta.
748
01:10:30,700 --> 01:10:31,700
Zna� sta, Ken?
749
01:10:32,110 --> 01:10:33,110
Ne znam te toliko.
750
01:10:33,260 --> 01:10:35,260
Ali ne djeluje� mi kao
tip koji bi...
751
01:10:37,210 --> 01:10:38,710
.. odustao, jesam u pravu?
752
01:10:40,360 --> 01:10:41,360
Pretpostavljam da jesi.
753
01:10:43,050 --> 01:10:44,460
A tako ne bi trebao ni da
odustane� od braka.
754
01:10:45,850 --> 01:10:46,850
Do danas, jedino �to �alim je...
755
01:10:47,800 --> 01:10:49,800
.. �to nisam spasio brak
kad sam imao �ansu.
756
01:10:50,490 --> 01:10:51,490
Sve �to sam trebao da uradim
je da je pozovem.
757
01:10:54,570 --> 01:10:55,800
Sve �to ti treba da uradi�
je da je pozove�.
758
01:10:57,690 --> 01:10:59,690
�udno da ti daje� savjete
takvog tipa meni.
759
01:11:01,860 --> 01:11:03,860
Ken, portfolio pri�e je da
treba da je zovne�.
760
01:11:04,570 --> 01:11:05,570
Mora� da popravi� stvari.
761
01:11:06,000 --> 01:11:07,500
Ukazala ti se �ansa,
iskoristi je.
762
01:11:08,380 --> 01:11:09,380
Mo�da i o�u.
763
01:11:10,600 --> 01:11:11,600
Ima� motiv...
764
01:11:12,450 --> 01:11:13,450
.. ima� �ansu...
765
01:11:14,430 --> 01:11:15,430
.. kriv si.
766
01:11:16,580 --> 01:11:17,580
Ne zna� ni�ta o meni Chuck.
767
01:11:18,640 --> 01:11:20,150
A vjeruj mi ni ne �elim
da saznam vi�e.
768
01:11:20,770 --> 01:11:21,770
Gledaj.
769
01:11:23,170 --> 01:11:24,170
Imam nov�i�.
770
01:11:25,010 --> 01:11:26,010
Baci�u ga.
771
01:11:26,040 --> 01:11:27,040
Ako ispadne glava...
772
01:11:27,190 --> 01:11:28,190
.. zove� je. Dogovoreno?
773
01:11:31,100 --> 01:11:32,100
Evo idemo.
774
01:11:46,930 --> 01:11:48,030
Izgleda da si pobijedio.
775
01:12:04,720 --> 01:12:05,675
�to je bre?
776
01:12:05,710 --> 01:12:06,710
To je samo magija.
777
01:12:08,610 --> 01:12:09,610
U redu.
778
01:12:11,160 --> 01:12:12,160
Lik me ubija.
779
01:12:19,070 --> 01:12:20,070
Halo Megan?
780
01:12:20,870 --> 01:12:21,870
Ja sam.
781
01:12:22,720 --> 01:12:23,720
Slu�aj, je l' mo�emo popri�at?
782
01:12:25,930 --> 01:12:26,930
Da, svi mi.
783
01:12:27,630 --> 01:12:29,240
Htio bih da izgladimo stvari.
784
01:12:31,360 --> 01:12:32,360
Oh �oping.
785
01:12:34,700 --> 01:12:35,700
Evo izvoli.
786
01:12:36,640 --> 01:12:38,140
- Nazdravimo.
- �emu?
787
01:12:38,750 --> 01:12:39,750
�ika Kenu.
788
01:12:51,670 --> 01:12:52,670
Vidji kako ja�ete.
789
01:12:53,200 --> 01:12:54,200
Jake ste nema �ta.
790
01:12:56,720 --> 01:12:57,720
Pobijedio sam.
791
01:12:59,200 --> 01:13:00,200
Dajte nagradu.
792
01:13:01,110 --> 01:13:02,800
Hvala.
Evo medena.
793
01:13:07,170 --> 01:13:08,170
Daj to ja�e.
794
01:13:16,200 --> 01:13:17,200
Tako.
795
01:13:32,860 --> 01:13:33,860
Megan...
796
01:13:36,030 --> 01:13:37,130
Gledaj, znam da je bilo te�ko.
797
01:13:38,540 --> 01:13:40,040
Znam da izgleda kao da
se nisam trudio.
798
01:13:41,440 --> 01:13:42,440
Ali htio bih da promijenim sve to.
799
01:13:45,020 --> 01:13:46,020
Zna�...
800
01:13:46,040 --> 01:13:47,470
Nikad nije bilo u pitanju
da li te volim.
801
01:13:50,700 --> 01:13:51,700
Ne znam kako da objasnim.
802
01:13:53,760 --> 01:13:55,270
Kao da sam se zatvorio za
cijeli svijet.
803
01:13:55,610 --> 01:13:56,610
Trebao si mene da pu�ti� unutra.
804
01:13:57,990 --> 01:13:58,990
Ali nisi.
805
01:13:59,240 --> 01:14:00,240
Odbila sam da tako �ivim.
806
01:14:01,570 --> 01:14:03,180
Da, to ni je najve�a gre�ka
u �ivotu ukupno, ukupno.
807
01:14:04,030 --> 01:14:05,030
Ali ne�e se ponoviti.
808
01:14:06,160 --> 01:14:07,160
Ali treba mi tvoja podr�ka...
809
01:14:07,610 --> 01:14:08,610
.. svo vrijeme.
810
01:14:09,040 --> 01:14:10,040
Ima� je.
811
01:14:11,310 --> 01:14:12,310
Uvijek si je imao.
812
01:14:13,710 --> 01:14:16,220
Pa �to ka�e�? Mo�emo li opet
�ivjeti kao porodica?
813
01:14:17,350 --> 01:14:18,350
Mogu poku�ati.
814
01:14:18,900 --> 01:14:19,900
Da, mogu i ja.
815
01:14:21,390 --> 01:14:23,390
Pa o�ete se useliti za
ovaj vikend?
816
01:14:24,240 --> 01:14:25,240
Stvarno tata?
817
01:14:27,100 --> 01:14:29,810
Da, da�u sve od sebe da vas
ne uvla�im u moje slu�aje.
818
01:14:30,180 --> 01:14:31,180
Svidja mi se taj plan.
819
01:14:31,640 --> 01:14:32,950
Lauren bi voljela da se vratimo.
820
01:14:33,420 --> 01:14:34,420
Da, �eljela bih ba�, da.
821
01:14:36,880 --> 01:14:37,880
A ti?
822
01:14:38,440 --> 01:14:39,440
Da.
823
01:14:39,460 --> 01:14:40,460
I ja takodje.
824
01:14:47,900 --> 01:14:48,900
- Dodjavola.
- U redu je.
825
01:14:49,600 --> 01:14:51,160
- �ao mi je.
- Znam kako je.
826
01:14:52,850 --> 01:14:53,850
U redu, ne zaboravite.
827
01:14:54,280 --> 01:14:55,280
Ovog vikenda.
828
01:14:55,910 --> 01:14:56,585
Sre�no.
829
01:14:56,620 --> 01:14:57,620
Pazi se molim te.
830
01:15:06,890 --> 01:15:08,638
- �ta ima?
- Ni�ta, Baker.
831
01:15:08,907 --> 01:15:11,527
Nema oru�ja, ni otisaka, ni
svjedoka. Ni�ta.
832
01:15:12,512 --> 01:15:14,132
Ima nekakva poruka na podu.
833
01:15:18,594 --> 01:15:20,874
-Malo �emo mi pogledati sad.
- U redu.
834
01:15:23,933 --> 01:15:24,933
Zna�i li ti ovo �to?
835
01:15:26,902 --> 01:15:27,902
Ne. A tebi?
836
01:15:29,266 --> 01:15:31,116
Imamo C, pa H, pa A...
837
01:15:32,880 --> 01:15:34,880
I �to god mu je bilo ispod ruke.
838
01:15:36,549 --> 01:15:37,549
U�ini mi uslugu.
839
01:15:37,973 --> 01:15:38,973
Uradi mi mnogo snimaka...
840
01:15:39,248 --> 01:15:40,248
.. iz svih uglova. Hvala.
841
01:15:44,740 --> 01:15:45,740
�to misli� o ovome?
842
01:15:46,170 --> 01:15:47,170
Samo jedna hvali.
843
01:15:48,674 --> 01:15:49,674
Misteriozna slika.
844
01:15:50,825 --> 01:15:52,825
�to misli� je l' bila slikana
po istinitom dogadjaju?
845
01:15:53,480 --> 01:15:54,480
Dobro si primijetila, Kelly.
846
01:15:55,384 --> 01:15:56,384
Wicks, dodji ovamo.
847
01:15:57,326 --> 01:15:58,326
Slikaj ovaj zid...
848
01:15:58,531 --> 01:16:01,571
.. a �im ih izradi� o�u da
nam se dostave odmah.
849
01:16:02,556 --> 01:16:03,556
U redu.
850
01:16:48,089 --> 01:16:50,275
Ka�em ti da je poku�ao da
napi�e ubicino ime.
851
01:16:51,742 --> 01:16:52,742
Ne�to odje ne valja.
852
01:16:53,722 --> 01:16:55,722
Nije htio da napi�e �ampanjac.
853
01:16:57,540 --> 01:16:58,850
Mo�da da potra�imo ne�to drugo.
854
01:17:03,104 --> 01:17:05,724
�ampita, �ampon, �emsa...
855
01:17:06,271 --> 01:17:08,271
Da, �emsa je to uradila.
856
01:17:17,366 --> 01:17:18,366
...�amar, �ampanjac...
857
01:17:19,111 --> 01:17:20,111
...�ampion...
858
01:17:20,542 --> 01:17:21,542
Sa�ekaj malo.
859
01:17:23,099 --> 01:17:24,099
�ampion.
860
01:17:24,481 --> 01:17:25,481
Pizda mu materina.
861
01:17:26,183 --> 01:17:28,076
- Bilo nam je pred nosem.
- �ta?
862
01:17:28,378 --> 01:17:30,378
�rtve su bili �ampioni.
Sve ih ubija.
863
01:17:31,107 --> 01:17:32,107
Pazi ovo.
864
01:17:33,517 --> 01:17:36,527
Box, rvanje, UFC, kendo,
karate, kickboxing...
865
01:17:37,177 --> 01:17:38,987
Svi ovi momci su bili �ampioni.
866
01:17:40,443 --> 01:17:42,113
Ali nisu se borili medjusobno.
Imaju oni svoje discipline.
867
01:17:42,870 --> 01:17:44,370
- Borili su zajedno jednom.
- Molim?
868
01:17:45,314 --> 01:17:46,874
Veza je bio njen otac.
Moj trener.
869
01:17:47,232 --> 01:17:48,232
�ekaj. O �emu ti to?
870
01:17:49,231 --> 01:17:50,761
Jesi li ikad �uo za
"Dvoboj prejakih"?
871
01:17:51,510 --> 01:17:52,510
Auh.
872
01:17:52,600 --> 01:17:53,600
Sje�a� li se slogana?
873
01:17:53,803 --> 01:17:54,803
Turnir �ampiona.
874
01:17:55,233 --> 01:17:56,873
Imam �asopise sa slikama
sa tog turnira.
875
01:18:20,392 --> 01:18:21,392
Evo ga.
876
01:18:22,497 --> 01:18:23,497
To je to.
877
01:18:24,098 --> 01:18:25,098
Slika sa "Dvoboja prejakih".
878
01:18:28,814 --> 01:18:29,814
Prepoznaje� nekog?
879
01:18:31,620 --> 01:18:35,620
Ve�ina ovih momaka su
u mrtva�nici sad.
880
01:18:36,926 --> 01:18:37,926
Misli� da je na� momak odje?
881
01:18:41,474 --> 01:18:43,474
Eddie Cunningham. Boxer.
�rtva.
882
01:18:44,448 --> 01:18:46,458
Doug Schultz. Rva�.
�rtva.
883
01:18:47,801 --> 01:18:49,301
Curt McKinney. Karate.
884
01:18:50,204 --> 01:18:52,214
Bob Kramer. Kickboxing.
�rtva.
885
01:18:53,789 --> 01:18:55,399
Trener Takado.
�rtva.
886
01:18:56,783 --> 01:18:58,333
Kevin Haley. D�udo.
�rtva.
887
01:19:00,521 --> 01:19:02,571
Ko su ovi likovi?
888
01:19:04,680 --> 01:19:05,890
Prvi je Chad Adkins.
889
01:19:06,204 --> 01:19:10,534
Majstor Kung Fu-a. Maknut
sa turnira zbog prgavosti.
890
01:19:11,172 --> 01:19:12,482
Izgleda da je dobro lomio
rebra protivnicima.
891
01:19:13,584 --> 01:19:14,584
To mo�e biti na� lik.
892
01:19:15,005 --> 01:19:16,365
Ne zaljubljuj se. �esto
je ka�njavan.
893
01:19:16,820 --> 01:19:19,360
Registar ka�e da je prije
3 godine poginuo u soabra�ajki.
894
01:19:20,911 --> 01:19:22,301
Ok, pri�ajte �to imate.
895
01:19:23,900 --> 01:19:24,900
�estoro ubijenih.
896
01:19:25,800 --> 01:19:26,800
Dvoje preostalih na slici.
897
01:19:27,901 --> 01:19:29,611
Jedan je poginuo u saobra�ajki.
898
01:19:30,907 --> 01:19:32,447
�to zna�i da nam ostaje
jedino ovaj tip, Willy Nabel.
899
01:19:33,475 --> 01:19:34,475
Sla�e se sa profilom.
900
01:19:35,016 --> 01:19:36,526
Visina, te�ina, godine.
901
01:19:38,553 --> 01:19:39,553
Prepoznaje� li ga, Kelly?
902
01:19:40,231 --> 01:19:41,231
Ne.
903
01:19:41,687 --> 01:19:42,687
Sve se desilo tako brzo.
904
01:19:43,888 --> 01:19:44,888
Ne znam.
905
01:19:45,371 --> 01:19:46,951
A pazite ovo kod ovog lika.
906
01:19:47,558 --> 01:19:49,558
Masu puta je uhap�en
zbog napada raznih.
907
01:19:50,101 --> 01:19:52,101
�ak ima i napade dje je
poku�ao da ubije.
908
01:19:53,524 --> 01:19:54,524
Nije uzoran gradjanin a?
909
01:19:55,036 --> 01:19:57,738
A pazi ovo. I pro�log
mjeseca je hap�en.
910
01:19:57,929 --> 01:19:58,929
Ali ga nismo mogli zadr�at.
911
01:19:59,499 --> 01:20:00,499
Super.
912
01:20:00,532 --> 01:20:01,532
Ne smije nam se ovaj put izvu�.
913
01:20:02,139 --> 01:20:03,899
Pa �to mislite?
Je l' ovo na� momak ili ne?
914
01:20:04,598 --> 01:20:05,598
Sve ukazuje na njega �efe.
915
01:20:05,974 --> 01:20:06,974
Uhvatimo to govno.
916
01:20:08,312 --> 01:20:09,862
Organizova�u specijalce. Ajte.
917
01:20:14,198 --> 01:20:15,198
O�u li ja dobit pi�tolj?
918
01:20:17,320 --> 01:20:18,320
�ao mi je, Kelly.
Ne mo�e� sa nama.
919
01:20:19,284 --> 01:20:21,284
Mora� ostati ovdje dok ne
uhvatimo ovog lika.
920
01:20:21,712 --> 01:20:23,322
Ali rekli ste da sam sa
vama sigurnija.
921
01:20:24,107 --> 01:20:26,227
Ulazimo u zmijsku jazbinu.
922
01:20:26,472 --> 01:20:27,472
Ne�emo te mo� za�titi.
923
01:20:28,621 --> 01:20:31,141
- Zna� da se mogu sama branit.
- Kraj diskusije.
924
01:20:32,382 --> 01:20:33,382
Odluka je donijeta.
925
01:20:34,363 --> 01:20:35,363
To je za tvoje dobro.
926
01:20:36,233 --> 01:20:37,233
Ajdemo.
927
01:20:38,411 --> 01:20:39,411
Naravno.
928
01:20:40,279 --> 01:20:41,689
A za�to li se onda ne osje�am
dobro.
929
01:24:18,327 --> 01:24:19,937
Misteriozni gost se ulogovao.
930
01:24:56,708 --> 01:24:57,708
Nekako je bilo lako zar ne?
931
01:24:58,805 --> 01:24:59,805
Previ�e lako.
932
01:25:00,037 --> 01:25:01,037
Tip se jedva branio.
933
01:25:01,757 --> 01:25:02,757
I nije neki borac.
934
01:25:08,715 --> 01:25:11,444
Na�la sam pravog ubicu.
935
01:25:11,479 --> 01:25:12,444
Broj 132..
936
01:25:12,745 --> 01:25:14,465
Ulica Lynn.
Unutra sam. Kelly.
937
01:25:15,228 --> 01:25:16,228
Sranje.
938
01:25:44,105 --> 01:25:45,105
�ao Kelly.
939
01:25:45,819 --> 01:25:47,129
Lijepo te vidjet opet.
940
01:25:49,150 --> 01:25:50,150
Poznajemo li se?
941
01:25:50,896 --> 01:25:51,896
Ne pravi se luda.
942
01:25:52,421 --> 01:25:53,921
Pratio sam tvoju karijeru.
943
01:25:54,702 --> 01:25:56,702
Ti si dr�avni �ampion zar ne?
944
01:25:58,443 --> 01:25:59,443
Tako je.
945
01:26:00,098 --> 01:26:01,098
Interesantno.
946
01:26:01,878 --> 01:26:02,878
Tu je to. Upadaj.
947
01:26:32,157 --> 01:26:33,157
Ne mrdaj.
948
01:26:51,532 --> 01:26:52,832
Lijepa porodica.
949
01:26:54,645 --> 01:26:55,955
Lijepa porodica.
950
01:27:02,274 --> 01:27:04,584
Neko ih mora paziti, O'Hara.
951
01:27:07,145 --> 01:27:09,855
Neko ih mora paziti, O'Hara.
952
01:27:14,988 --> 01:27:15,988
�ao.
953
01:27:16,073 --> 01:27:17,073
Megan.
954
01:27:17,323 --> 01:27:18,323
Jesi li dobro?
955
01:27:18,635 --> 01:27:19,635
Dobro sam.
956
01:27:19,790 --> 01:27:20,790
Ovo ba� li�i na tebe.
957
01:27:20,870 --> 01:27:22,870
Po�alje� prijatelja da
�isti za tobom.
958
01:27:23,753 --> 01:27:24,753
Kojeg prijatelja??
959
01:27:24,941 --> 01:27:25,941
Tvojeg prijatelja.
960
01:27:26,327 --> 01:27:28,327
Rekao mi je da ne mo�e�
sti�i i pomogao mi oko selidbe.
961
01:27:29,357 --> 01:27:30,357
Slu�aj me, Megan.
962
01:27:30,578 --> 01:27:31,578
Gdje je sad?
963
01:27:33,003 --> 01:27:34,003
Sjedi sa Lauren.
964
01:27:35,079 --> 01:27:36,079
�askaju.
965
01:27:36,236 --> 01:27:37,736
Slu�aj, ako mo�e�, pobjegnite.
966
01:27:38,524 --> 01:27:41,024
A ako ne, neka ne posumnja.
Sti�em brzo.
967
01:27:42,906 --> 01:27:44,406
Ne�u dozvolit da vas
povrijedi. Obe�avam.
968
01:27:45,500 --> 01:27:46,500
Volim te.
969
01:27:46,962 --> 01:27:47,962
Bojim se, Ken.
970
01:27:48,796 --> 01:27:49,796
Znam, znam.
971
01:27:50,349 --> 01:27:51,349
Sti�em za �as.
972
01:27:51,825 --> 01:27:53,135
Ne prekidaj, da zovnem Lauren.
973
01:27:54,133 --> 01:27:55,543
Je l' to moj frend Ken?
974
01:27:56,387 --> 01:27:57,387
Daj da pri�amo.
975
01:27:59,481 --> 01:28:00,481
Dodji po mene, Ken.
976
01:28:01,470 --> 01:28:02,470
�ekam te na gradili�te,
977
01:28:03,764 --> 01:28:04,764
A ina�e...
978
01:28:05,260 --> 01:28:06,260
.. samo ja i ti ovaj put.
979
01:28:06,987 --> 01:28:07,987
Niko drugi.
980
01:28:08,649 --> 01:28:09,649
Samo ti...
981
01:28:10,322 --> 01:28:11,322
.. ili one umrije�e.
982
01:28:15,799 --> 01:28:16,799
Ken, Ken!
983
01:28:16,939 --> 01:28:17,939
To je dokaz.
984
01:28:18,369 --> 01:28:19,369
Ne�e biti sudjenja.
985
01:28:23,446 --> 01:28:24,446
Samo ja i on sad.
986
01:28:25,186 --> 01:28:26,186
To je sranje.
987
01:28:26,971 --> 01:28:28,471
Mi smo tim. Idem sa tobom.
988
01:28:28,764 --> 01:28:29,764
Ne ide�.
989
01:28:30,017 --> 01:28:31,917
Ken, mi smo policajci.
Mi ovo ne radimo.
990
01:28:37,493 --> 01:28:39,803
Radi se o mojoj porodici.
Ne smijem rizikovati.
991
01:28:42,181 --> 01:28:43,181
Ken!
992
01:28:47,832 --> 01:28:48,832
Rasturi ga.
993
01:29:14,916 --> 01:29:15,916
Hvala �to si do�ao,
994
01:29:17,057 --> 01:29:18,057
O'Hara!
995
01:29:25,103 --> 01:29:26,103
Dobrodo�ao u pakao!
996
01:29:28,056 --> 01:29:29,056
Gdje su?
997
01:29:29,686 --> 01:29:30,686
Ne�e� me upucati...
998
01:29:31,186 --> 01:29:32,896
.. posebno zato �to sam jedini...
999
01:29:33,390 --> 01:29:35,900
.. koji zna gdje su ti voljena
�ena i �erka...
1000
01:30:20,240 --> 01:30:21,240
Zavr�na borba je po�ela.
1001
01:30:23,334 --> 01:30:24,334
Pizdo.
1002
01:30:34,678 --> 01:30:35,678
One nisu �ampioni.
1003
01:30:36,830 --> 01:30:37,830
One su nevine!
1004
01:30:38,324 --> 01:30:39,324
One su dio plana, Ken...
1005
01:30:40,798 --> 01:30:41,798
Kao ti i ja.
1006
01:31:09,171 --> 01:31:10,171
Vrlo dobro.
1007
01:31:41,877 --> 01:31:42,877
O Bo�e!
1008
01:31:43,700 --> 01:31:44,700
Upomo�!
1009
01:31:45,308 --> 01:31:46,308
Mama!
1010
01:31:51,918 --> 01:31:54,638
Ken! Po�uri. Bomba otkucava.
Po�uri molim te.
1011
01:31:55,389 --> 01:31:56,389
Dr�ite se. Dolazim!
1012
01:31:58,129 --> 01:32:01,459
Imamo 15 minuta za finalni me�.
1013
01:32:02,089 --> 01:32:03,089
�ivot ili smrt.
1014
01:32:04,767 --> 01:32:05,767
Od tebe zavisi.
1015
01:32:10,091 --> 01:32:11,091
Idemo.
1016
01:34:30,393 --> 01:34:31,393
Imam te.
1017
01:34:32,869 --> 01:34:33,869
Povuci se gore.
1018
01:34:43,278 --> 01:34:44,278
Ajde, Ken! Podigni se!
1019
01:35:47,840 --> 01:35:49,150
Ne mo�e� ih spasit.
1020
01:36:07,508 --> 01:36:08,508
Tata!
1021
01:36:08,810 --> 01:36:09,810
Tata, spasi me!
1022
01:36:12,090 --> 01:36:13,090
Po�uri!
1023
01:36:13,811 --> 01:36:14,811
Tata!
1024
01:36:14,825 --> 01:36:16,825
U redu je medena.
Tata �e nas spasit.
1025
01:36:17,646 --> 01:36:18,646
Po�uri, Ken.
1026
01:36:19,309 --> 01:36:20,309
Po�uri.
1027
01:36:21,226 --> 01:36:22,226
Nisi mogao spasit Kelly...
1028
01:36:22,563 --> 01:36:23,563
.. tvog partnera...
1029
01:36:23,581 --> 01:36:24,581
.. tvoju porodicu...
1030
01:36:24,753 --> 01:36:25,753
.. i ne mo�e� sebe spasit.
1031
01:37:06,359 --> 01:37:07,359
Po�uri, Ken.
1032
01:37:10,652 --> 01:37:12,162
Ne mo�e� mi pobje�i!
1033
01:37:45,185 --> 01:37:46,185
Ne mo�e� pobijediti.
1034
01:38:19,225 --> 01:38:20,225
Oh, Bo�e.
1035
01:38:20,516 --> 01:38:21,516
Po�uri...
1036
01:38:58,996 --> 01:38:59,996
Po�uri.
1037
01:39:00,110 --> 01:39:01,110
Po�uri, Ken.
1038
01:39:19,043 --> 01:39:20,043
Po�uri.
1039
01:39:23,773 --> 01:39:24,773
Tata!
1040
01:39:32,068 --> 01:39:33,068
Ne.
1041
01:39:33,171 --> 01:39:34,171
Nema vremena.
1042
01:40:08,882 --> 01:40:10,082
Nisam ja ubica djece.
1043
01:40:13,186 --> 01:40:14,686
Ne ubijam nevine �rtve.
1044
01:40:21,250 --> 01:40:40,250
Preveo Mario Rajkovi�
mjau27@hotmail.com
68761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.