All language subtitles for Bloodmoon.1997.DVDRip.jirienazka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,740 --> 00:01:16,740 Preveo Mario Rajkovi� mjau27@hotmail.com 1.2 2 00:01:24,740 --> 00:01:28,740 KRVAVI MJESEC 1.3 3 00:02:02,740 --> 00:02:05,740 Ajde, idemo bre. 1.4 4 00:02:07,340 --> 00:02:09,740 Tako �ampione. Pritisni ga tu. 1.5 5 00:02:29,340 --> 00:02:31,940 Je l' to sve �to zna�? Kao curica si! 1.6 6 00:02:34,840 --> 00:02:36,340 Ovo je moja ku�a, idemo bre. 1.7 7 00:02:45,840 --> 00:02:48,640 Ovo je moja ku�a! Ustani, propalice. Ustani! 1.8 8 00:02:49,997 --> 00:02:51,340 Ne zaboravi da zaklju�a�. 1.9 9 00:03:40,740 --> 00:03:41,740 Dobro se bori�... 10 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 �ampione. 11 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 Sredio si se vidim. 12 00:03:47,050 --> 00:03:48,050 Nema� gdje da ide�? 13 00:03:48,640 --> 00:03:50,640 Ti nema� instikt ubice. 14 00:03:52,210 --> 00:03:53,210 Ja ti ga mogu pokazati. 15 00:03:54,910 --> 00:03:55,910 A tako zna�i? 16 00:03:56,280 --> 00:03:58,280 Mo�da nekad bi mogli se probat vala. 17 00:03:58,850 --> 00:03:59,850 Ah mo�emo i sad. 18 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 Ili... 19 00:04:02,350 --> 00:04:03,350 ...se boji�? 20 00:04:05,450 --> 00:04:06,450 Tebi se umire dru�e a? 21 00:04:09,180 --> 00:04:10,180 Jesi li primijetio... 22 00:04:10,430 --> 00:04:11,540 ...da je krvav mjesec ve�eras? 23 00:05:17,770 --> 00:05:18,770 Fora da pobijedi�... 24 00:05:19,810 --> 00:05:20,810 ...je da iskoristi�... 25 00:05:21,550 --> 00:05:22,550 ...sve slabosti. 26 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 Uvijek napadaj... 27 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 ...je lekcija broj 2. 28 00:05:36,220 --> 00:05:37,870 Ok. Dosta je! 29 00:05:37,970 --> 00:05:38,970 Nikad nije dosta! 30 00:06:09,180 --> 00:06:10,180 �kola se zatvorila... 31 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 �ampione. 32 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 O da! 33 00:07:07,590 --> 00:07:08,590 Hej Chuckie! 34 00:07:08,660 --> 00:07:09,660 Kako ide? 35 00:07:14,410 --> 00:07:15,410 Kako je? - Dobro je. 36 00:07:32,740 --> 00:07:34,540 �ta imamo ovdje dame? Neka mi neko to sro�i. 37 00:07:34,830 --> 00:07:36,590 Detektivu, imamo mrtvog boxera. 38 00:07:36,790 --> 00:07:40,190 Eddie Cunningham, 33 godine, svjetski �ampion u polu te�koj kategoriji. 39 00:07:40,890 --> 00:07:41,890 Na�li smo ga ovako jutros. 40 00:07:42,620 --> 00:07:43,620 Neko ga je prebio do smrti. 41 00:07:44,230 --> 00:07:45,540 E pa, izgleda da imamo novog �ampiona. 42 00:07:46,620 --> 00:07:48,070 Ovo je zadnja �rtva na�eg de�ka zna�i? 43 00:07:48,410 --> 00:07:49,410 I to broj 3. 44 00:07:50,860 --> 00:07:54,330 Nema svjedoka, nema otisaka. Samo krvi kolko o�e�. 45 00:07:57,400 --> 00:07:58,400 A nidje samoubila�kog pisma a? 46 00:08:00,450 --> 00:08:01,970 Dame i gospodo, izgleda da imamo... 47 00:08:02,830 --> 00:08:03,830 ...ubistvo. 48 00:08:08,210 --> 00:08:09,210 �ta se ovo dogadja? 49 00:08:22,860 --> 00:08:23,860 Je l' ovo djelo istog �ovjeka? 50 00:08:24,380 --> 00:08:25,380 Ima li osumlji�enih? 51 00:08:25,750 --> 00:08:26,750 �ta �ete ta�no preduzeti? 52 00:08:26,940 --> 00:08:27,940 Da vas nije komunicirao ubica? 53 00:08:28,490 --> 00:08:29,490 Narode slu�ajte bre. 54 00:08:30,710 --> 00:08:34,220 Imamo dosta tragova. Blizu smo da rije�imo ovaj slu�aj. 55 00:08:35,730 --> 00:08:37,730 Samo nam treba malo saradnje i prostora. 56 00:08:43,010 --> 00:08:44,750 Kako je? Vodim te u bioskop za vikend. 57 00:08:46,340 --> 00:08:47,340 U�ini mi uslugu. 58 00:08:47,550 --> 00:08:49,550 Re�i Emiliji da mi treba izvje�taj �to prije. 59 00:08:49,790 --> 00:08:52,600 Upravo sam proveo 15 minuta sa mrtvacem koji mi se smije�io. 60 00:08:57,950 --> 00:08:59,950 Chuck! �ef je na liniji 2. 61 00:09:04,910 --> 00:09:05,910 Baker, sha ima ba? 62 00:09:06,180 --> 00:09:07,590 Dodjavola trebaju nam neki odgovori. 63 00:09:08,310 --> 00:09:09,750 - Ku�kin sine! - Evo trudim se �efe. 64 00:09:10,370 --> 00:09:12,190 Meni treba da se pravda�. Ne treba ja tebe da tra�im. 65 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 Ne o�ekujem da... 66 00:09:14,680 --> 00:09:16,190 �efe, �efe... Pazi na rje�nik. 67 00:09:17,000 --> 00:09:19,210 Re�i to jo� jednom i bi�u ti najgora no�na mora. 68 00:09:19,390 --> 00:09:20,390 U redu gospodine. 69 00:09:21,980 --> 00:09:24,490 Blokirali smo blok dje se ubistvo desilo. 70 00:09:25,950 --> 00:09:26,950 Dodjavola trebaju nam neki odgovori. 71 00:09:27,370 --> 00:09:28,370 Ku�kin sine! 72 00:09:29,560 --> 00:09:32,070 Meni treba da se pravda�. Ne treba ja tebe da tra�im. 73 00:09:35,030 --> 00:09:36,030 Dodjavola. 74 00:09:36,090 --> 00:09:37,090 Ku�kin sine! 75 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 - Chuck. - Re�i maleni? 76 00:09:40,360 --> 00:09:41,800 Stiglo je sino�, prije boxera. 77 00:09:42,100 --> 00:09:43,100 KRV NA MJESECU. 78 00:09:43,540 --> 00:09:44,540 Stavi to na tablu. 79 00:09:49,590 --> 00:09:50,590 Varijacije na temu. 80 00:09:51,170 --> 00:09:52,170 Kako to nisam dobio sino�? 81 00:09:53,030 --> 00:09:54,030 Na �efovu mejl adresu je stiglo. 82 00:09:57,500 --> 00:09:59,800 Jesi li vidio kad je do�ao? Jesi mu vidio ru�no lice? 83 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 Velike �krgave o�i... 84 00:10:02,680 --> 00:10:04,680 .. vene na �eli, krive usne... 85 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 Iza mene je zar ne? 86 00:10:10,650 --> 00:10:13,650 De�avaju se serijska ubistva a ti se sprda� sa mnom a? 87 00:10:14,350 --> 00:10:15,350 Zna� li koliki je pritisak na mene? 88 00:10:16,690 --> 00:10:19,690 Jutros su me jebeni novinari, rastrgnuli jebem li ti sunce!! 89 00:10:21,310 --> 00:10:23,320 �efe, to je zato �to si ti ma�ina. 90 00:10:24,600 --> 00:10:25,555 Molim? 91 00:10:25,590 --> 00:10:28,090 Dobro te je vidjet. Trebao bi �e��e da dolazi� kod mene. 92 00:10:29,290 --> 00:10:30,290 Nemoj ti meni izvodit trikove. 93 00:10:31,470 --> 00:10:33,470 O�u da mi da� rezultate neke, Chuck! 94 00:10:35,030 --> 00:10:36,030 Nemoj nikad... 95 00:10:36,910 --> 00:10:37,910 ...da si to opet uradio! 96 00:10:39,140 --> 00:10:40,140 Veliki Chucker... 97 00:10:40,810 --> 00:10:43,810 .. �e morati da nadje svoj �ou u nekom cirkusu... 98 00:10:44,650 --> 00:10:47,410 .. jer odje ne�e vi�e radit. 99 00:10:47,690 --> 00:10:48,690 Razumije�?! 100 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 Cirkusu? 101 00:10:56,100 --> 00:10:59,110 Da nije ovog posla, bio bih glavni u Las Vegas. 102 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 �ekaj. 103 00:11:52,770 --> 00:11:53,770 Ne, ne prekidaj. 104 00:12:00,270 --> 00:12:01,270 Stani malo dodjavola. 105 00:12:01,940 --> 00:12:03,940 Niko mene ne smije da prekida. Ne budi glupa. 106 00:12:05,650 --> 00:12:06,650 Vrati se ovamo ku�ko. 107 00:12:11,180 --> 00:12:12,180 Nikad nisam imala sre�e sa momcima. 108 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 Kakav seronja. 109 00:12:14,910 --> 00:12:15,910 Roxy, sre�a �e ti se promijenit. 110 00:12:18,220 --> 00:12:19,220 Jesi na�la ne�to? 111 00:12:21,980 --> 00:12:23,370 Na�la je mene... Krutch. 112 00:12:26,770 --> 00:12:27,770 Ime mi je Dutch. 113 00:12:28,760 --> 00:12:30,020 Ne�e biti posle no�as. 114 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Ba� je... 115 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 .. lijepa no�... 116 00:12:33,770 --> 00:12:34,770 .. za igranje po mjese�ini. 117 00:12:40,120 --> 00:12:41,370 Ok, zaigrajmo. 118 00:13:01,970 --> 00:13:03,970 Dru�e molim te, da stanemo a? 119 00:13:04,270 --> 00:13:05,270 Nema �anse, moj si! 120 00:13:06,150 --> 00:13:07,150 Ok onda. 121 00:14:28,710 --> 00:14:29,710 Jak de�ko? 122 00:14:30,340 --> 00:14:31,340 NIsi ti jak. 123 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Ti... 124 00:14:49,860 --> 00:14:50,860 Mislio sam da si bolji! 125 00:15:01,690 --> 00:15:02,690 Do�ivio je traumu u glavi. 126 00:15:03,270 --> 00:15:04,270 Njegovi extremiteti... 127 00:15:04,660 --> 00:15:06,140 .. kosti su rasturene. 128 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 Umro je u stra�nim bolovima. 129 00:15:10,530 --> 00:15:11,850 Ubica poznaje anatomiju. 130 00:15:12,870 --> 00:15:14,870 Destrukcija je sistematski precizna... 131 00:15:16,280 --> 00:15:17,520 Pogadjan je u vitalnoj oblasti... 132 00:15:18,040 --> 00:15:19,040 Nervni centar, 133 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 .. radijus. 134 00:15:21,460 --> 00:15:22,850 Definitivno ima potpis. JA GA VIDIM. 135 00:15:24,390 --> 00:15:27,150 Ima li dokaza o oru�ju ili da je diran posle smrti? 136 00:15:27,670 --> 00:15:28,880 Ne izgleda mi kao da je kori��eno oru�je. 137 00:15:30,090 --> 00:15:31,690 Ali nikad nisam vidjela ovakve modrice. 138 00:15:33,000 --> 00:15:35,280 Kao motivacija, rekla bih da ga interesuje tu�a. 139 00:15:35,860 --> 00:15:36,860 Kada je �rtva mrtva, zavr�io je. 140 00:15:39,120 --> 00:15:40,120 Odosmo. 141 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 �to je sa svjedokom? 142 00:15:42,720 --> 00:15:43,720 Ubica je onesvijestio. 143 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 Nije je boljelo. 144 00:15:45,630 --> 00:15:47,130 Ka�e da nije vidjela dobro... 145 00:15:47,490 --> 00:15:49,000 .. ali mislim da mogu ne�to izvu�i. 146 00:15:49,020 --> 00:15:50,020 Ovo nam je �rtva broj 4, zar ne? 147 00:15:52,340 --> 00:15:53,970 Slu�aj, dodijeli�u ti pomo� na ovom slu�aju. 148 00:15:54,710 --> 00:15:55,970 O�u da podje� da se vidi� sa jednim likom. 149 00:15:56,860 --> 00:15:58,860 �efe, ne treba mi pomo�. 150 00:15:59,660 --> 00:16:05,650 Kako da ne. Imamo 4 mrtvih a neko nam �alje poruke kompjuterom... 151 00:16:06,340 --> 00:16:07,340 ...o ubistvima koje po�ini... 152 00:16:07,840 --> 00:16:09,840 .. slede�eg dana, ne mo�e gore bit. 153 00:16:11,880 --> 00:16:15,880 A tobo� smo sve bli�e. Mislim da odje ne�to ne valja a? 154 00:16:16,280 --> 00:16:17,280 - �efe. - Umukni, Chuck! 155 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Umukni! 156 00:16:22,610 --> 00:16:26,610 De�ava mi se stalno. Ne�u da po�nem da krvarim. 157 00:16:29,350 --> 00:16:30,350 Zove se Ken O'Hara. 158 00:16:34,470 --> 00:16:37,470 Bio je zadu�en za serijske slu�ajeve prije nego si ti do�ao. 159 00:16:39,310 --> 00:16:41,310 Jedan od najboljih stru�njaka u dr�avi zasigurno. 160 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Penzionisao se prije nekoliko godina. 161 00:16:43,790 --> 00:16:45,300 Penzionisao? Za�to dodjavola? 162 00:16:45,480 --> 00:16:46,480 Nije va�no. Ovo je njegova adresa. 163 00:16:47,580 --> 00:16:50,100 I pazi, zadnjih slu�aj ga je stavio u bolnicu. 164 00:16:50,135 --> 00:16:52,330 Zamalo je zavr�io na groblju. 165 00:16:54,480 --> 00:16:56,480 Ne treba mi pomo�. 166 00:16:56,830 --> 00:16:59,950 Kao da meni ne�e trebat trodupli bajpas kad se ovo zavr�i. 167 00:17:00,300 --> 00:17:04,800 Pomogni nam! O�u ga na slu�aju i na tebi je da ga ubijedi�! 168 00:17:07,620 --> 00:17:08,620 I obu�i odijelo. 169 00:17:09,530 --> 00:17:11,040 Potrudi se da ostavi� dobar prvi utisak. 170 00:17:25,820 --> 00:17:26,820 Ne pomjeraj se tata. 171 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 Nemoj da kine�. 172 00:17:36,700 --> 00:17:37,700 Neeee! 173 00:18:22,020 --> 00:18:23,020 Oprosti ma�ka. 174 00:18:23,050 --> 00:18:24,050 Nisam gledao dje idem. 175 00:18:24,510 --> 00:18:26,020 �ao ti je? Tek �e ti biti. 176 00:18:26,670 --> 00:18:29,670 Daj da ti platim �i��enje. Evo 20 dolara, dosta je to. 177 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 Hvala bratski. 178 00:18:36,980 --> 00:18:38,990 Ajoj sprdnjo jedna. Izgleda� kao da si se upi�ao. 179 00:18:40,310 --> 00:18:41,810 Aj ba� da vidim kako si jak, Jackie Chan �ovje�e. 180 00:18:46,940 --> 00:18:48,440 Ne mo� mene kupit klo�aru. 181 00:18:49,840 --> 00:18:50,840 Vidji, rekao sam da mi je �ao. 182 00:18:51,330 --> 00:18:52,330 Ako me udari� ne�e ti o�istit majicu. 183 00:18:53,260 --> 00:18:55,260 Da, ali �u se bolje osje�at. 184 00:18:56,840 --> 00:18:58,050 - Ostavi ga na miru! - Bje� mala. 185 00:19:03,940 --> 00:19:04,940 Jesi dobro sre�o? 186 00:19:05,730 --> 00:19:06,730 Ostani ovdje. 187 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 Ovo ne�e trajat dugo. 188 00:19:08,020 --> 00:19:09,020 Sredimo ga! 189 00:19:27,610 --> 00:19:28,870 �ao mi je �to si morala ovo da gleda� mila. 190 00:19:29,530 --> 00:19:30,530 Jesi li dobro? 191 00:19:30,870 --> 00:19:32,870 A ti? Ne volim tu�e. 192 00:19:33,730 --> 00:19:34,730 Nisam htio da se tu�em... 193 00:19:35,380 --> 00:19:36,380 .. ali nisam imao izbora. 194 00:19:37,090 --> 00:19:38,090 Niko mi ne�e dirat porodicu. 195 00:19:38,930 --> 00:19:40,440 Upla�ila sam se da �e te povrijedit. 196 00:19:40,700 --> 00:19:41,700 Mene da povrijede? 197 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Ja sam Supermen. To zna�. 198 00:19:43,680 --> 00:19:45,090 - Supermen... - Tako je, poletimo sad. 199 00:20:11,210 --> 00:20:13,020 Kako ste? Tra�im Ken O'Haru. 200 00:20:13,290 --> 00:20:14,290 Stanite u red. 201 00:20:14,930 --> 00:20:15,930 Pretpostavljam da nije ku�i. 202 00:20:16,570 --> 00:20:17,570 Mrtav je. 203 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 Mrtav? Mislio sam da je... 204 00:20:19,430 --> 00:20:20,430 Kad mi se vrati sa �erkom... 205 00:20:21,800 --> 00:20:22,800 .. na�om �erkom... 206 00:20:23,820 --> 00:20:24,820 .. bi�e mrtav. 207 00:20:25,930 --> 00:20:26,930 Vi ste razvedeni a? 208 00:20:27,860 --> 00:20:28,860 Rastavljeni. 209 00:20:29,690 --> 00:20:31,690 Njegovo je popodne sa Lauren a obe�ao mi je da ne�e kasnit. 210 00:20:33,750 --> 00:20:35,750 Neodgovorno ako mene pitate. Kako to podnosite? 211 00:20:37,740 --> 00:20:38,740 Te�ko je to. 212 00:20:39,490 --> 00:20:40,490 Prolazimo kroz te�ak period. 213 00:20:43,040 --> 00:20:44,040 Ja sam Megan. 214 00:20:44,780 --> 00:20:45,780 Chuck. 215 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 Za vas. 216 00:20:48,630 --> 00:20:49,630 Hvala. 217 00:20:51,210 --> 00:20:53,620 - Hvala. - Ne znam va�eg mu�a a ni ne �elim. 218 00:20:57,660 --> 00:20:58,660 Gdje si bio? 219 00:20:59,440 --> 00:21:01,440 Provodili smo se, ako to tebi i�ta zna�i. 220 00:21:03,180 --> 00:21:04,180 Zar ne mila? 221 00:21:04,210 --> 00:21:06,210 - Jesmo mama, trebalo je da vidi�... - Nemoj sad mila. 222 00:21:06,820 --> 00:21:07,820 Dogovorili smo se ne�to. 223 00:21:10,850 --> 00:21:11,850 Da, kladim se da jesi. 224 00:21:12,250 --> 00:21:14,760 Obe�ao si da �e� je vratit na vrijeme. Ti si odgovoran. 225 00:21:16,420 --> 00:21:17,420 Zar ne, Chuck? 226 00:21:18,470 --> 00:21:19,470 Apsolutno. 227 00:21:21,230 --> 00:21:22,230 Ne mije�aj se, Chuck. 228 00:21:22,930 --> 00:21:24,430 Ima pravo. Poslu�aj je. 229 00:21:26,670 --> 00:21:27,670 Ti re�e da kasnite. 230 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Tako je. 231 00:21:29,580 --> 00:21:30,580 Pozdravi se sa tatom. 232 00:21:33,640 --> 00:21:35,580 - Pozdrav mila. - Volim te, Supermenu. 233 00:21:36,330 --> 00:21:37,330 I ja tebe mila. 234 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 Jesi se izgubio, Chuckie? 235 00:21:52,640 --> 00:21:53,640 �iblje odavde. 236 00:21:54,210 --> 00:21:56,290 Ustvari do�ao sam da tebe vidim, Supermenu. 237 00:21:57,310 --> 00:21:58,890 Ni�ta li�no ali... 238 00:21:59,350 --> 00:22:00,350 ...odjebi bre. 239 00:22:01,390 --> 00:22:02,390 �ef Hutchins me poslao kod tebe. 240 00:22:03,510 --> 00:22:04,510 Hutchins? 241 00:22:05,640 --> 00:22:06,640 Misli�, nisi odje zbog...? 242 00:22:07,870 --> 00:22:08,870 Ne. Mogu li u�i? 243 00:22:18,710 --> 00:22:19,710 Ne bavim se sa ovim vi�e. 244 00:22:21,150 --> 00:22:22,150 To je i �ef rekao... 245 00:22:24,460 --> 00:22:25,970 .. ali on o�e da nam pomogne�. 246 00:22:27,880 --> 00:22:28,880 Moj odgovor je NE. 247 00:22:30,030 --> 00:22:31,030 Prenesi mu to u moje ime, ok? 248 00:22:32,420 --> 00:22:33,420 Sa zadovoljstvom. 249 00:22:35,700 --> 00:22:36,700 �ef ka�e... 250 00:22:36,820 --> 00:22:37,820 .. da si odustao od slu�aja. 251 00:22:38,290 --> 00:22:39,290 Je l' to istina? 252 00:22:40,490 --> 00:22:41,490 Samo mu re�e �to sam rekao. 253 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 Sre�an put ti �elim. 254 00:22:45,490 --> 00:22:46,490 Samo laganica, Ken. 255 00:22:49,700 --> 00:22:50,700 Ako o�e� da odem... 256 00:22:52,230 --> 00:22:53,230 .. samo re�i. 257 00:22:55,010 --> 00:22:56,010 Ionako mi ne treba tvoja pomo�. 258 00:24:44,470 --> 00:24:45,470 Ne ponovo! 259 00:25:00,380 --> 00:25:01,380 KRV NA MJESECU. 260 00:26:51,310 --> 00:26:52,310 Tvoj duh... 261 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 ...je ne�ist. 262 00:28:15,470 --> 00:28:16,470 �ao, �ao, �ao. 263 00:28:18,510 --> 00:28:20,200 Kung fu film na kompjuteru? 264 00:28:21,550 --> 00:28:22,550 Super. Dolazim. 265 00:28:29,840 --> 00:28:30,840 - Hej, sha ima ba? - Hej. 266 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 Evo vidji �to se pu�ta. 267 00:28:34,570 --> 00:28:36,070 - Nemoj opet ovo. - Ne to, ovo. 268 00:28:36,930 --> 00:28:38,390 Izgleda kao akcija �to mi volimo. 269 00:28:39,500 --> 00:28:40,810 Ne mogu da provalim odakle dolazi. 270 00:28:41,440 --> 00:28:44,330 Ovo je japanski ma�evaoski film. Obo�avam ovo. Ko glumi? 271 00:29:20,920 --> 00:29:21,920 U jebote, poznajem ga. 272 00:29:22,490 --> 00:29:24,530 �alji sve jedinice u House 562 odmah. 273 00:29:25,890 --> 00:29:28,280 - Kopiraj odakle dolazi ovo - Poku�a�u. 274 00:29:29,920 --> 00:29:30,920 House 562. 275 00:29:35,030 --> 00:29:36,030 Ko si ti? 276 00:29:38,540 --> 00:29:39,700 Ne sje�a� me se? 277 00:29:41,640 --> 00:29:42,640 �teta. 278 00:31:25,820 --> 00:31:26,820 Ko... 279 00:31:26,970 --> 00:31:27,970 ...je �ampion... 280 00:31:28,510 --> 00:31:29,510 ...sada? 272.2 281 00:31:30,510 --> 00:31:33,510 JAAAAAAA!!! 282 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 Alo ko je to? 283 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 Ken. 284 00:32:13,930 --> 00:32:14,930 Odje je Hutch. 285 00:32:15,900 --> 00:32:16,900 Slu�aj... 286 00:32:17,300 --> 00:32:19,810 .. tvoj instruktor, maestro Takado... 287 00:32:20,210 --> 00:32:21,210 ...je ubijen. 288 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 Koji ti je moj? 289 00:32:58,680 --> 00:33:02,990 Zna� da ne smije� tamo i� sam. - Trebao si nekog povesti. 290 00:33:03,830 --> 00:33:05,440 Nije bilo vremena. Tip je prebijan gadno. 291 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 �ao, Ken! 292 00:33:09,870 --> 00:33:10,870 Upadaj. 293 00:33:11,100 --> 00:33:12,100 Hvala �to si do�ao. 294 00:33:13,050 --> 00:33:14,050 Drago mi da te vidim �efe. 295 00:33:14,120 --> 00:33:16,120 �ao mi je zbog tvog gubitka. 296 00:33:16,740 --> 00:33:17,740 Hvala. 297 00:33:18,480 --> 00:33:19,480 Pa �to ta�no imamo? 298 00:33:19,860 --> 00:33:21,270 Chuck �e ti to predo�it. 299 00:33:22,240 --> 00:33:24,420 Radi�ete kao partneri na ovom slu�aju. 300 00:33:25,210 --> 00:33:26,620 Dobro je �to si nam se pridru�io, Ken. 301 00:33:27,310 --> 00:33:28,310 Pomo� je dobrodo�la. 302 00:33:29,470 --> 00:33:30,470 Ajmo u moju kancelariju? 303 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 Vidje�emo se posle. 304 00:33:34,300 --> 00:33:35,300 Ken! 305 00:33:36,510 --> 00:33:37,510 Hvala. 306 00:33:37,820 --> 00:33:38,820 �to si do�ao da pomogne�. 307 00:33:39,070 --> 00:33:40,070 To je najmanje �to sam mogao da uradim. 308 00:33:42,810 --> 00:33:43,810 Jesi pro�itao izvje�taj? 309 00:33:44,690 --> 00:33:45,690 Jesam, pa�ljivo. 310 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 I �to ka�e�? 311 00:33:47,730 --> 00:33:48,730 Nisi daleko do�ao a? 312 00:33:49,940 --> 00:33:52,050 Zato si ti odje. Da nam spasi� guzice. 313 00:33:52,460 --> 00:33:53,460 Ima� li kakvih ideja? 314 00:33:54,130 --> 00:33:55,130 Nekoliko. 315 00:33:55,690 --> 00:33:57,200 Imamo posla sa ubicom perfekcionistom. 316 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 On je neko ko planira. 317 00:34:00,370 --> 00:34:01,370 Njegova ubistva nisu... 318 00:34:01,490 --> 00:34:03,000 .. nasumice izabrana. 319 00:34:04,330 --> 00:34:05,540 Samo ubija koga treba. 320 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Prave �rtve... 321 00:34:07,630 --> 00:34:08,630 .. na pravom mjestu. 322 00:34:09,120 --> 00:34:10,120 Bez svjedoka. 323 00:34:10,610 --> 00:34:11,610 Sve je dobro isplanirano. 324 00:34:16,390 --> 00:34:18,100 Njegovo pona�anje mu odaje li�nost. 325 00:34:18,850 --> 00:34:21,850 Ali dobro se kontroli�e, smiren je. 326 00:34:22,730 --> 00:34:23,730 Psiha mu nije kao kod drugih. 327 00:34:25,740 --> 00:34:27,610 E sad... Mislio sam... 328 00:34:27,840 --> 00:34:28,940 No te prekidam... 329 00:34:30,180 --> 00:34:31,180 .. zato �to... 330 00:34:31,640 --> 00:34:33,400 .. iskreno, ne zanima me �to misli�. 331 00:34:34,740 --> 00:34:36,740 Znam ja ko si ti. 332 00:34:36,930 --> 00:34:38,190 Napu�tio si kriminalistiku jer si se bojao. 333 00:34:39,510 --> 00:34:43,440 Ne �elim da radim sa likom koji se upi�a u ga�e kad se sretne u lice sa neprijateljem. 334 00:34:44,080 --> 00:34:45,045 Tako da... 335 00:34:45,080 --> 00:34:46,080 .. mo� sve te teorije stra�ne... 336 00:34:47,470 --> 00:34:48,470 .. zadr�at za sebe... 337 00:34:49,320 --> 00:34:52,320 .. i dr�at se dalje od mene ina�e �e bit gadno. 338 00:34:53,240 --> 00:34:54,240 Kapira�? 339 00:34:57,890 --> 00:34:58,890 Da. 340 00:34:59,130 --> 00:35:00,130 Razumio sam. 341 00:35:00,480 --> 00:35:01,480 Dobro onda... 342 00:35:02,610 --> 00:35:06,720 Sigurno �e ti trebat kancelarija, pa kad ja razvijem teoriju... 343 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 .. zovem te. 344 00:35:12,310 --> 00:35:14,760 O�u da mi se dostavi sve �to ima� o ovom slu�aju. 345 00:35:16,040 --> 00:35:18,450 Javi se jebenoj sekretarici. I �elim ti ugodan dan. 346 00:35:26,970 --> 00:35:28,280 On puca i pogadja. 347 00:38:02,710 --> 00:38:03,675 Ti? 348 00:38:03,710 --> 00:38:04,430 �to radi� ovdje? 349 00:38:06,980 --> 00:38:07,980 �to se ovdje dogadja? 350 00:38:09,540 --> 00:38:11,490 Policija. Ko si ti, gospodjice? 351 00:38:11,910 --> 00:38:12,910 Ja �ivim ovdje. 352 00:38:14,840 --> 00:38:15,840 �rtva je �ivjela sama. 353 00:38:17,010 --> 00:38:18,010 - Za Boga... - Kelly? 354 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 Jesi to ti? 355 00:38:21,140 --> 00:38:22,140 �ika Ken... 356 00:38:22,800 --> 00:38:23,800 �ika Ken? 357 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 - Ovo je �erka maestra Takado-a. - �erka? 358 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 Usvojena �erka. 359 00:38:32,360 --> 00:38:33,670 �ao mi je zbog va�eg gubitka... 360 00:38:34,200 --> 00:38:37,200 .. ali dosta pitanja imam da postavim, pa ako bi mogli da podjemo do stanice... 361 00:38:37,950 --> 00:38:38,950 U redu je, ne brini. 362 00:38:39,950 --> 00:38:40,950 Mo�emo to sjutra uradit. 363 00:38:51,310 --> 00:38:52,310 Policija vas je smjestila u hotel? 364 00:38:53,550 --> 00:38:54,550 Imate li kakvih tragova? 365 00:38:54,920 --> 00:38:55,920 Da, radimo danono�no. 366 00:38:57,290 --> 00:38:59,290 Kolko ja vidim, radite jedno na drugom. 367 00:39:00,390 --> 00:39:01,390 Da... Ovaj... 368 00:39:03,190 --> 00:39:05,190 Gledaj, kad si ve� u gradu, za�to ne ostane� u ku�i? 369 00:39:05,450 --> 00:39:06,450 Ja �u te povesti. 370 00:39:07,180 --> 00:39:08,180 Taxi me �eka... 371 00:39:09,930 --> 00:39:12,930 .. bi�u kod Kerry Hartons. Zna� gdje je to? 372 00:39:21,620 --> 00:39:23,030 Drago mi je da sam te vidjela, uja�e Ken. 373 00:39:24,130 --> 00:39:25,130 Vidimo se sjutra? 374 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Ajdemo. 375 00:39:40,630 --> 00:39:42,630 Trebali smo je ispitati ve�eras, �ika Ken. 376 00:39:43,390 --> 00:39:45,580 Ne donosi odluke za koje nema� ovla��enja. 377 00:39:45,990 --> 00:39:46,990 Ali mo�emo i sjutra... 378 00:39:48,620 --> 00:39:52,390 Kad se ja penzioni�em a ti bude� vodio slu�aj, ti odlu�uj. 379 00:39:53,900 --> 00:39:54,900 Vidji, seronjo... 380 00:39:55,360 --> 00:39:56,340 .. zavr�io sam za ve�eras. 381 00:39:56,375 --> 00:39:57,320 Ti pretra�uj kolko o�e�. 382 00:39:58,330 --> 00:39:59,330 Zavr�io sam sa pretra�ivanjem. 383 00:40:08,930 --> 00:40:10,930 Nije bilo nikakvih znakova nasilnog ulaska. 384 00:40:11,560 --> 00:40:13,290 Explozija je bila primitivna. 385 00:40:13,730 --> 00:40:15,440 Plin i malo dinamita. 386 00:40:16,320 --> 00:40:17,320 Nisam na�ao tajmer... 387 00:40:17,680 --> 00:40:20,010 .. �to zna�i da je �ekao na detektiva Baker-a. 388 00:40:20,520 --> 00:40:21,520 Kako zna� sve to? 389 00:40:21,790 --> 00:40:23,790 Zato �to sam istra�ivao, kolega. 390 00:40:25,410 --> 00:40:27,410 �akao je da detektiv Baker krene u potjeru. 391 00:40:28,130 --> 00:40:30,130 Mo�da je povezan na GPS sistem... 392 00:40:30,630 --> 00:40:32,010 .. koji mo�e da prati sva policijska vozila. 393 00:40:34,170 --> 00:40:35,580 A naravno, digao je sve u vazduh kad je ovaj u�ao. 394 00:40:36,770 --> 00:40:37,770 Da bi eliminisao sve tragove. 395 00:40:39,670 --> 00:40:40,670 Da nam po�alje poruku. 396 00:40:42,960 --> 00:40:44,370 Ubistva se povezuju. 397 00:40:45,380 --> 00:40:46,380 A on postaje bolji. 398 00:40:48,020 --> 00:40:49,020 Mo�e se re�i da u�i. 399 00:40:50,860 --> 00:40:51,970 Postaje samopouzdaniji. 400 00:40:52,800 --> 00:40:54,470 Zato nam �alje poruke preko kompjutera. 401 00:40:55,860 --> 00:40:56,860 �a�ka nas. 402 00:40:58,290 --> 00:40:59,900 Ovaj lik se vrlo dobro snalazi sa tehnologijom. 403 00:41:01,500 --> 00:41:02,840 I iskreno, malo sam izgubljen. 404 00:41:04,320 --> 00:41:06,760 Ali znam jednog hakera zajebanog. 405 00:41:07,690 --> 00:41:11,350 I valjalo bi da ga vidimo, da nam da poneki savjet. 406 00:41:11,640 --> 00:41:12,640 Dobro, dobro. Mo�e. 407 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Ti �e� �ekati ovdje? 408 00:41:18,870 --> 00:41:19,870 Odosmo. 409 00:41:25,910 --> 00:41:26,910 �ika Ken! 410 00:41:27,890 --> 00:41:28,890 �ika Ken! 411 00:41:29,480 --> 00:41:31,480 - �ekala sam te. - Kelly, �to �e� ti ovdje? 412 00:41:31,840 --> 00:41:32,840 O�u da budem umije�ana. 413 00:41:33,860 --> 00:41:34,860 Ne mije�aj se u ovo. 414 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 O �emu ti to? 415 00:41:36,820 --> 00:41:37,820 Radi se o mom ocu. 416 00:41:39,110 --> 00:41:40,110 Idi ku�i, Kelly. 417 00:41:40,380 --> 00:41:41,950 Zva�emo te kad ne�to saznamo. 418 00:41:43,260 --> 00:41:44,770 Molim te. Samo idi ku�i. 419 00:41:56,070 --> 00:41:57,690 Ima petlje kad bi sa nama da radi. 420 00:42:00,590 --> 00:42:01,590 �to ti je sa autom. 421 00:42:01,820 --> 00:42:02,820 Nemoj opet. 422 00:42:15,260 --> 00:42:16,260 U redu... 423 00:42:16,520 --> 00:42:18,050 Budi uz mene i igraj po mojim pravilima. 424 00:42:22,450 --> 00:42:24,000 A ka�i mi... U kakvom si odnosu sa Kelly? 425 00:42:25,110 --> 00:42:26,110 Kelly? 426 00:42:26,790 --> 00:42:27,790 Ona mi je kao �erka. 427 00:42:30,530 --> 00:42:31,530 Ah, shvatam. 428 00:42:32,110 --> 00:42:33,110 Ali mislim da nisi njen tip. 429 00:42:33,850 --> 00:42:34,850 A stvarno? 430 00:42:34,910 --> 00:42:35,910 Za�to? Zato �to sam crnac? 431 00:42:36,880 --> 00:42:37,880 Ne, zato �to si posro. 432 00:42:40,050 --> 00:42:41,260 Dobro je, barem sad znam da nisi rasista. 433 00:42:45,160 --> 00:42:46,660 To je odma iza ugla. 434 00:42:58,550 --> 00:42:59,550 A ovaj... 435 00:43:00,060 --> 00:43:01,360 Je l' taj tip opasan? 436 00:43:01,850 --> 00:43:03,360 Jedino ako si alergi�an na lo�u higijenu. 437 00:43:05,620 --> 00:43:06,620 Mislim da treba da me prati�. 438 00:43:07,330 --> 00:43:09,400 Ne, ti idi hodnikom. Prvi sa lijeve strane. 439 00:43:10,270 --> 00:43:11,270 Ja �u biti sa strane. 440 00:43:11,340 --> 00:43:12,340 Za svaki slu�aj. 441 00:44:04,280 --> 00:44:05,280 Kladim se da si sexi. 442 00:44:07,540 --> 00:44:08,540 Dobrodo�li na Prave ljubavnike. 443 00:44:10,050 --> 00:44:11,050 A ina�e... 444 00:44:11,250 --> 00:44:13,350 .. o�e� li me osloboditi ovog brushaltera? 445 00:44:15,590 --> 00:44:16,590 Naravno maco. 446 00:44:16,660 --> 00:44:18,250 Definitivno ti skidamo to. 447 00:44:20,660 --> 00:44:22,320 Zna� da ka�e� prave rije�i. 448 00:44:31,540 --> 00:44:33,570 Dodjavola. Ne prekidaj. Odmah dolazim. 449 00:44:34,480 --> 00:44:35,480 Ko je? 450 00:44:35,920 --> 00:44:36,920 Policija. 451 00:44:37,300 --> 00:44:38,830 Moram ti postavit neka pitanja. 452 00:44:44,130 --> 00:44:45,130 A kakve vrste pitanja? 453 00:44:45,730 --> 00:44:46,730 Otvori ti. 454 00:44:48,100 --> 00:44:49,100 Samo sekund. 455 00:44:50,770 --> 00:44:51,770 Sti�em za sekund. 456 00:44:58,720 --> 00:44:59,720 Ti to ide� nedje? 457 00:45:00,100 --> 00:45:02,100 Sje�a� se mene, Justice? Detektiv O'Hara? 458 00:45:07,180 --> 00:45:08,180 Ajde... 459 00:45:08,390 --> 00:45:09,390 Ajde. 460 00:45:10,620 --> 00:45:11,620 Njega tra�i�? 461 00:45:13,210 --> 00:45:14,820 Ka�i� se sa pogre�nim tipom! 462 00:45:15,550 --> 00:45:16,550 Ide� sa mnom. 463 00:45:16,840 --> 00:45:17,840 Za�to? Nisam ni�ta uradio. 464 00:45:18,310 --> 00:45:20,620 Pomoli se dobro jer �e ti biti potrebna sre�a. 465 00:45:22,870 --> 00:45:23,870 Ne pravi se glup. 466 00:45:23,920 --> 00:45:24,920 Ti si to uradio! 467 00:45:25,650 --> 00:45:26,650 Mislite na kompjuter u banci? 468 00:45:27,120 --> 00:45:28,120 Nisam ja ni�ta uradio. 469 00:45:28,810 --> 00:45:29,810 Naravno da jesi. 470 00:45:30,360 --> 00:45:31,360 �ao mi je, Justice. 471 00:45:31,840 --> 00:45:34,430 Detektive Baker nije isti tip kao ja. 472 00:45:35,570 --> 00:45:37,680 Nemoj partneru. On mi mo�e pomo�i na istrazi. 473 00:45:38,540 --> 00:45:40,160 - Pomo�i �u. Pomo�i �u. - Umukni. 474 00:45:40,860 --> 00:45:42,860 Nema �anse da �e mi se izvu�. 475 00:45:43,790 --> 00:45:44,790 Ma daj, rekao je da �e pomo�. 476 00:45:45,470 --> 00:45:47,470 - Pomo�i �e� zar ne? - Da, da! �to god treba! 477 00:45:49,040 --> 00:45:50,040 Sjedi, Justice. 478 00:45:50,620 --> 00:45:51,620 Sjedi. 479 00:46:02,200 --> 00:46:03,710 Cool �ovje�e. Koje dugme si stisnuo? 480 00:46:04,420 --> 00:46:06,830 Umije� li da vidi� odakle dolazi mejl i tako neke stvari? 481 00:46:07,190 --> 00:46:08,190 Naravno. Nije to te�ko. 482 00:46:08,940 --> 00:46:09,940 Ovo je stiglo u stanicu. 483 00:46:12,180 --> 00:46:13,580 Kasnije srce. �ekaj me. 484 00:46:19,960 --> 00:46:22,050 �ivi� kao svinja. Kako to podnosi�? 485 00:46:23,440 --> 00:46:24,690 Nema prethodne adrese. Ne mogu to uradit. 486 00:46:25,350 --> 00:46:26,350 Nemam odakle da po�nem. 487 00:46:27,230 --> 00:46:28,230 Za �ta je ovo? 488 00:46:29,220 --> 00:46:31,220 To je za moje potrebe, da ne bih morao ostavljat kompjuter. 489 00:46:32,030 --> 00:46:34,210 - A �to je? Kafa? - Mokra�a. 490 00:46:34,490 --> 00:46:35,490 Pih u usta te jebem gadna. 491 00:46:37,500 --> 00:46:40,070 Pazi ovo. Mogu pratit ovu poruku �to upravo sti�e. 492 00:46:44,990 --> 00:46:45,990 �ta kog djavola? 493 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 Ova je za tebe. 494 00:46:50,610 --> 00:46:51,610 Kako mo�e znad da smo odje uop�te? 495 00:46:53,520 --> 00:46:55,370 Ok, zadr�avajte ga samo. 496 00:46:55,770 --> 00:46:57,770 Napi�i ne�to i stisni ENTER. Mogu ga odavde pratit. 497 00:47:07,850 --> 00:47:08,850 Uh jebote, to je on. 498 00:47:09,360 --> 00:47:11,360 Pi�i mu. Ako izgubi� kontakt, ja �u izgubit njega. 499 00:47:12,920 --> 00:47:13,920 Ko si ti? 500 00:47:17,790 --> 00:47:18,790 Ne zna� jel? 501 00:47:21,100 --> 00:47:22,100 �to to bi? 502 00:47:22,550 --> 00:47:23,550 Pri�a preko mikrofona. 503 00:47:25,530 --> 00:47:26,530 Imam ideju. 504 00:47:27,840 --> 00:47:30,840 Doka�i da si to ti. 505 00:47:32,980 --> 00:47:33,980 Kako ti se �ini ovo? 506 00:47:37,430 --> 00:47:38,430 Uh jebote. 507 00:47:39,540 --> 00:47:41,040 Dr�i ga. Ima�u ga jo� malo. 508 00:47:41,800 --> 00:47:42,800 Za�to ubija�? 509 00:47:44,200 --> 00:47:45,200 To je igra. 510 00:47:45,710 --> 00:47:46,710 O�e� da se igramo? 511 00:47:47,510 --> 00:47:48,510 Al samo ti... 512 00:47:48,980 --> 00:47:49,980 .. i ja. 513 00:47:51,530 --> 00:47:52,530 Da, znam. 514 00:47:52,990 --> 00:47:53,990 Chuck Baker je sa tobom. 515 00:47:55,350 --> 00:47:56,350 Zna da sam ja ovdje. 516 00:47:56,450 --> 00:47:57,450 Onda on zna sve. 517 00:47:58,430 --> 00:47:59,430 Imam te ku�kin sine. 518 00:47:59,930 --> 00:48:00,930 Gdje je? 519 00:48:01,590 --> 00:48:02,590 Peking... 520 00:48:03,600 --> 00:48:04,600 Tainan... 521 00:48:04,880 --> 00:48:05,880 Tajwan... 522 00:48:06,350 --> 00:48:07,350 A ne, ovo je samo maska. 523 00:48:07,940 --> 00:48:08,940 Los Andjeles... 524 00:48:10,080 --> 00:48:11,080 Ovaj tip je dobar. 525 00:48:13,320 --> 00:48:14,320 Al ne�e on sa mnom tek tako... 526 00:48:15,570 --> 00:48:16,570 Moskva, Berlin... 527 00:48:17,920 --> 00:48:18,920 Mogu ja ovo brate... 528 00:48:19,110 --> 00:48:20,110 Mo� li ga na� ili ne? 529 00:48:20,600 --> 00:48:21,600 Pribli�avam mu se. 530 00:48:21,900 --> 00:48:22,900 Majami, Gettysburg... 531 00:48:23,230 --> 00:48:24,230 Sa�ekaj. 532 00:48:25,430 --> 00:48:27,740 Bingo! Zadnja lokacija: Ulica Adam 843, broj 21. 533 00:48:28,680 --> 00:48:30,520 - Bo�e, to je... - Odma iza ugla. Idemo. 534 00:48:34,460 --> 00:48:35,460 Zadr�avaj ga ti. 535 00:48:48,820 --> 00:48:49,820 Sranje. Ajmo �ovje�e. 536 00:49:38,380 --> 00:49:40,380 Snala�ljiv si za penzionera. 537 00:49:41,420 --> 00:49:42,420 Zaboravio si i kukavica. 538 00:49:42,620 --> 00:49:43,620 Ah da, to bih dodao. 539 00:50:08,490 --> 00:50:09,490 Dje ti je pi�tolj? 540 00:50:10,460 --> 00:50:11,460 Ne koristim ja to. 541 00:50:11,620 --> 00:50:12,620 Za�to ne �ovje�e? 542 00:50:14,450 --> 00:50:15,450 Jesi li spreman? 543 00:50:15,880 --> 00:50:16,880 Moramo imat neki plan. 544 00:50:17,650 --> 00:50:18,650 Ja �u razvalit vrata. 545 00:50:19,480 --> 00:50:20,980 Ti upadaj prvi i osiguraj sobu. 546 00:50:21,970 --> 00:50:22,970 A ja �u te pokrivat. 547 00:50:23,930 --> 00:50:24,930 To ti je plan? 548 00:50:24,960 --> 00:50:26,960 Kako �e me neko bez pi�tolja pokrivati? 549 00:50:27,500 --> 00:50:28,830 Ja �u razvalit vrata. 550 00:50:29,470 --> 00:50:30,365 Za�to? 551 00:50:30,400 --> 00:50:31,400 Zato �to je ovo tvoja ideja. 552 00:50:32,310 --> 00:50:34,720 Vidim ja da ti o�e� da crnja udje prvi ali ne mo�e to... 553 00:50:35,220 --> 00:50:36,220 U redu. 554 00:50:37,080 --> 00:50:38,080 Ulazimo zajedno. 555 00:50:40,120 --> 00:50:41,120 Jedan... 556 00:50:41,410 --> 00:50:42,410 Dva... 557 00:50:44,670 --> 00:50:45,670 Policija, ne mrdajte! 558 00:50:47,190 --> 00:50:48,190 Niko da se nije pomjerio! 559 00:50:49,460 --> 00:50:51,370 Ni ti �upavi! Bolje sjedni! 560 00:50:56,060 --> 00:50:57,060 Gdje je kompjuter? 561 00:50:58,240 --> 00:50:59,240 Gdje je �ujete li? 562 00:51:02,120 --> 00:51:03,120 Idi ti pozadi. Ja ove pazim! 563 00:51:05,200 --> 00:51:06,200 Sa kim pri�a�? 564 00:51:06,220 --> 00:51:07,220 Umukni! 565 00:51:07,480 --> 00:51:08,480 Idi pozadi! 566 00:51:11,750 --> 00:51:12,750 Sam si prijatelju moj! 567 00:51:14,820 --> 00:51:15,820 Ken! 568 00:51:17,260 --> 00:51:18,260 Gdje ti je podr�ka detektive? 569 00:51:19,460 --> 00:51:20,460 Imam podr�ku ovdje. 570 00:51:23,990 --> 00:51:24,990 Pi�kica ta jebena. 571 00:51:26,390 --> 00:51:28,890 Izgleda da te je drugar ostavio. 572 00:51:29,460 --> 00:51:30,460 Nije mi on drugar! 573 00:51:31,070 --> 00:51:33,590 Slu�ajte. Dva tima specijalaca dolazi ovamo. 574 00:51:35,640 --> 00:51:36,640 Ne bih rekao... 575 00:51:37,180 --> 00:51:38,180 .. glavonja policijski. 576 00:51:43,210 --> 00:51:44,130 Ne bi ste vjerovali... 577 00:51:44,165 --> 00:51:45,050 .. dodjoh sam odje. 578 00:52:31,870 --> 00:52:32,870 �to te tolko zadr�alo? 579 00:52:34,040 --> 00:52:35,040 �ekao sam pravi trenutak. 580 00:52:35,880 --> 00:52:36,880 Mogli su me ubiti. 581 00:52:37,490 --> 00:52:38,490 Ne bih tolko �ekao. 582 00:52:43,980 --> 00:52:47,000 Da, treba mi marica za ulicu Adam 843, broj 21. 583 00:52:53,290 --> 00:52:54,290 Ken... 584 00:52:54,800 --> 00:52:55,800 Hvala. 585 00:52:56,690 --> 00:52:57,690 To je najmanje �to sam mogao uradit. 586 00:52:58,410 --> 00:52:59,410 Da. 587 00:52:59,530 --> 00:53:01,190 Sad samo treba da nadjemo kompjuter. 588 00:53:02,380 --> 00:53:03,380 Nema kompjutera. Nije odje. 589 00:53:04,370 --> 00:53:05,370 Provjeravao si? 590 00:53:05,900 --> 00:53:06,900 Da. 591 00:53:08,490 --> 00:53:09,490 �ekaj, �ekaj. 592 00:53:09,920 --> 00:53:10,920 Da vidim ne�to. 593 00:53:11,860 --> 00:53:12,860 Sedmorica na jednog... 594 00:53:13,450 --> 00:53:14,450 .. a ti si tra�io kompjuter? 595 00:53:15,720 --> 00:53:18,220 - Jesam, preboli to. - Seronja. 596 00:53:18,630 --> 00:53:20,130 - Seronja. Seronja. Seronja. 597 00:53:30,470 --> 00:53:31,470 Chuck Baker. 598 00:53:31,750 --> 00:53:32,750 Zajeban madjioni�ar... 599 00:53:33,560 --> 00:53:35,270 .. a jo� zajebaniji detektiv. 600 00:53:37,450 --> 00:53:39,060 Vratio se iz penzije... 601 00:53:39,560 --> 00:53:40,560 .. detektiv Ken O'Hara, 602 00:53:41,060 --> 00:53:42,880 .. iako nije hjteo u� u ovo. 603 00:53:43,820 --> 00:53:45,710 Pla�io se svega. 604 00:54:18,160 --> 00:54:19,160 �to to radi� �ovje�e? 605 00:54:19,500 --> 00:54:20,500 Imamo dru�tvo. 606 00:55:11,960 --> 00:55:12,960 Kelly! 607 00:55:13,060 --> 00:55:14,300 Rekao sam ti da ide� ku�i. 608 00:55:14,550 --> 00:55:16,390 Ma daj, moram ne�to uradit. 609 00:55:16,580 --> 00:55:17,580 Ovo su policijska posla. 610 00:55:18,150 --> 00:55:21,260 U redu je, Chuck. Nije ilegalno pratiti vas. 611 00:55:27,370 --> 00:55:28,800 Kloni nas se! 612 00:56:21,310 --> 00:56:23,310 Ajmo ljudi, daj to ovamo. 613 00:56:25,760 --> 00:56:27,335 �ao. Kako se zove� srce? 614 00:56:27,370 --> 00:56:28,910 Aj dodji sjedni sa mnom. 615 00:56:28,945 --> 00:56:29,910 Imam ne�to za tebe. 616 00:56:30,130 --> 00:56:31,130 Hej gdje �e�? Gdje �e�? 617 00:56:43,380 --> 00:56:44,380 �ika Ken! 618 00:56:45,850 --> 00:56:46,850 Dolazi� odje �esto? 619 00:56:48,690 --> 00:56:50,320 A ja mislila da ti si naj�e��e u crkvi. 620 00:56:52,830 --> 00:56:54,620 Ovo postaje dosadno. Ajmo mi odavde. 621 00:56:58,010 --> 00:56:59,010 �ika Ken! 622 00:56:59,250 --> 00:57:00,250 Ne idite. 623 00:57:00,920 --> 00:57:02,370 Ove cure imaju jo� mnogo toga da poka�u. 624 00:57:06,760 --> 00:57:07,760 Hej �ao malena. 625 00:57:08,230 --> 00:57:09,230 Mogla bi mi ti pokazat tange a? 626 00:57:21,230 --> 00:57:22,230 Ne smijemo je ostavit. 627 00:57:22,720 --> 00:57:23,720 Ne brini, Chuck. 628 00:57:23,900 --> 00:57:24,900 Ne treba njoj na�a pomo�. 629 00:57:25,820 --> 00:57:26,820 Treba pomo� ovim momcima. 630 00:57:27,160 --> 00:57:28,160 Ona je nekad bila �ampion. 631 00:57:28,970 --> 00:57:29,970 Idemo. 632 00:58:00,880 --> 00:58:02,590 Uvijek je jedan korak ispred nas. 633 00:58:03,540 --> 00:58:06,050 Tako bih volio da ga uhvatim... 634 00:58:06,440 --> 00:58:09,050 Morao je ne�to propu�tit. Svako grije�i. 635 00:58:10,080 --> 00:58:11,590 Ne ovaj psihopata. Barem ne jo�. 636 00:58:13,960 --> 00:58:16,480 Daj da pogledamo onu poruku. Mo�da smo ne�to propu�tili. 637 00:58:17,710 --> 00:58:18,710 Da... 638 00:58:24,500 --> 00:58:27,500 Sve je ovo standardno. Ti pri�a� sa njim, on te moli. 639 00:58:28,460 --> 00:58:29,460 Zajeban je. 640 00:58:30,150 --> 00:58:31,150 Ne hvali ga. 641 00:58:31,680 --> 00:58:33,190 Ne daj mu li�nost. 642 00:58:33,870 --> 00:58:35,260 Serijske ubice se razvijaju. 643 00:58:35,580 --> 00:58:36,990 A to je od, 30 do 40 godina. 644 00:58:37,790 --> 00:58:41,290 Sve je to zbog nekog iskustva. Zlostavljanje kao mali kad su... 645 00:58:41,840 --> 00:58:42,775 Hej bre. 646 00:58:42,810 --> 00:58:46,130 Samo vodim razgovor. Po�tedi me profila njihovih. 647 00:58:48,840 --> 00:58:49,950 Ovo nisam vidio prije. 648 00:58:51,450 --> 00:58:52,450 �ta? 649 00:58:52,460 --> 00:58:53,460 Poslednja re�enica u poruci. 650 00:58:54,260 --> 00:58:57,860 Pozdravi Jim, Gene i Heroje. Krv je na mjesecu. 651 00:58:58,480 --> 00:58:59,480 �to li ovo zna�i? 652 00:59:00,930 --> 00:59:03,190 - Nemam pojma. - Mora odje bit povezanost. 653 00:59:04,150 --> 00:59:05,150 Jim Nabors, Gene Hackman... 654 00:59:05,185 --> 00:59:07,330 Hoganovi heroji. 655 00:59:08,570 --> 00:59:09,570 Nema odje ni�ta. 656 00:59:10,790 --> 00:59:11,790 �udan je ovo tip jako. 657 00:59:13,410 --> 00:59:14,410 Jim Carrey... 658 00:59:15,310 --> 00:59:16,310 Gene ima Carrey-eve heroje? 659 00:59:17,360 --> 00:59:18,360 Ovo je sve zbog nekog ko se zove Carrey? 660 00:59:20,580 --> 00:59:22,580 Ovo je ludost. Ajmo da jedemo. 661 00:59:23,350 --> 00:59:24,350 Proveri�u kako je Kelly. 662 00:59:25,630 --> 00:59:27,280 �ekaj! Kelly! 663 00:59:27,640 --> 00:59:28,640 Da, zovem Kelly. 664 00:59:29,110 --> 00:59:30,110 Jim Kelly... 665 00:59:30,150 --> 00:59:31,150 .. tip iz " U zmajevom gnijezdu". 666 00:59:31,960 --> 00:59:33,960 Gene Kelly, i Kelly-jevi Heroji. 667 00:59:34,860 --> 00:59:36,860 Krenuo je na Kelly a mi jurimo duha odje. 668 00:59:41,490 --> 00:59:42,490 Ne javlja se. 669 01:01:02,500 --> 01:01:03,500 �ta to radite? 670 01:01:03,950 --> 01:01:04,950 Jesi li dobro? 671 01:01:06,020 --> 01:01:07,430 Alo, vidjite �to mi uradiste sa vratima. 672 01:01:09,380 --> 01:01:12,380 Mogli ste pokucat. Niste morali razvalit vrata. 673 01:01:13,600 --> 01:01:15,600 Ne mo�ete tek tako upadat. 674 01:01:15,610 --> 01:01:18,120 - Mislili smo da si u opasnosti. - Nisam u opasnosti. 675 01:01:18,960 --> 01:01:19,960 Osim od vas dvojice. 676 01:01:20,740 --> 01:01:22,740 Dobili smo poruku od ubice. Ka�e da si ti slede�a. 677 01:01:24,850 --> 01:01:25,850 Stigli smo najprije �to smo mogli. 678 01:01:28,010 --> 01:01:29,320 BO�e, opet nas je zajebao. 679 01:01:30,090 --> 01:01:31,090 Do�li smo da te spasimo zna�? 680 01:01:32,170 --> 01:01:33,170 - Stvarno? - Da. 681 01:01:34,840 --> 01:01:35,840 U redu. 682 01:01:36,310 --> 01:01:37,310 U�inite mi uslugu ok? 683 01:01:38,190 --> 01:01:39,980 - Naravno. - Slede�i put kucajte. 684 01:01:40,470 --> 01:01:41,780 A sad odjebite odavde. 685 01:01:42,780 --> 01:01:45,280 Rado bi ostali ali imamo neka posla, zar ne Ken? 686 01:01:52,750 --> 01:01:53,960 Ima� moj broj pejd�era je l' da? 687 01:01:54,370 --> 01:01:55,370 Imam �ika Ken. 688 01:01:55,890 --> 01:01:56,890 Imam sve tvoje brojeve. 689 01:02:05,950 --> 01:02:06,950 Ba� su pretjerali. 690 01:02:45,240 --> 01:02:47,240 Dodjavola. Zaboravih izvje�taj. 691 01:02:47,970 --> 01:02:48,970 Ubija� me. 692 01:03:01,720 --> 01:03:03,430 A ne, prvo mora� da kuca�. 693 01:03:04,250 --> 01:03:05,250 Ah bravo. 694 01:03:33,600 --> 01:03:34,600 Policija. Ne mrdaj. 695 01:06:13,190 --> 01:06:14,190 Pih. 696 01:06:29,700 --> 01:06:30,700 Oh da. 697 01:06:30,780 --> 01:06:32,780 Vidim da si stavio golu curu i u na� kompjuter. 698 01:06:33,890 --> 01:06:35,300 To da budete u formi detektive. 699 01:06:35,950 --> 01:06:36,950 E pa, moram i�i. 700 01:06:37,810 --> 01:06:38,810 Hej, ko je curica? 701 01:06:40,360 --> 01:06:41,360 Kelly, �to ti radi� ovdje? 702 01:06:42,440 --> 01:06:43,750 Gdje je policajac kojeg smo odredili da te pazi? 703 01:06:44,450 --> 01:06:46,770 O�u da radim sa tobom na ovom slu�aju Ken. Ja sam meta. 704 01:06:48,730 --> 01:06:50,270 Gdje bih bila sigurnija nego sa vama dvojicom? 705 01:06:52,480 --> 01:06:55,090 I ja mogu pomo�i, �ika Ken. Ti to zna�. 706 01:06:56,460 --> 01:06:57,970 U pravu je. Ona je meta sad. 707 01:06:59,820 --> 01:07:01,460 Jedino ako obe�a� da nam ne�e� smetati. 708 01:07:02,000 --> 01:07:03,000 Naravno, �ika Ken. 709 01:07:03,640 --> 01:07:05,150 Obe�aj da me nikad ne�e� zvati �ika Chuck. 710 01:07:07,710 --> 01:07:09,130 U redu. Da se ba�imo na spisak �rtava ponovo. 711 01:07:09,730 --> 01:07:10,730 Hvala, Justice. 712 01:07:11,340 --> 01:07:12,340 Pita�emo se drugi put. 713 01:07:12,840 --> 01:07:13,840 Sre�no. 714 01:08:58,060 --> 01:08:59,060 Nije do�ao niotkud. 715 01:08:59,770 --> 01:09:00,770 Morao je negdje trenirat. 716 01:09:01,250 --> 01:09:02,250 Prejak je. 717 01:09:02,950 --> 01:09:03,950 Niko ne trenira ubice. 718 01:09:07,920 --> 01:09:09,320 On kao da vje�ba metode ubijanja. 719 01:09:09,880 --> 01:09:11,380 Mi vjerujemo da smo efektivni. 720 01:09:11,990 --> 01:09:12,990 U stvari, on je takav. 721 01:09:14,050 --> 01:09:15,050 I ima spisak �rtava. 722 01:09:15,890 --> 01:09:16,890 Eh kad bi je provalili. 723 01:09:18,590 --> 01:09:19,800 Da, ali mislim da je skoro zavr�io. 724 01:09:21,090 --> 01:09:22,400 Samo kad bih znao redosled. 725 01:09:23,020 --> 01:09:24,020 Ko je slede�i? 726 01:09:28,860 --> 01:09:29,860 Za�to si odustao, Ken? 727 01:09:36,910 --> 01:09:38,220 Radio sam na serijskim slu�ajevima, kao i ti. 728 01:09:40,470 --> 01:09:41,710 Pratio sam jednog posra. 729 01:09:42,500 --> 01:09:43,500 U�ao sam mu u um. 730 01:09:45,900 --> 01:09:46,900 Do tad je ve� ubio desetoro. 731 01:09:48,710 --> 01:09:49,710 Ali sam ga sredio. 732 01:09:51,970 --> 01:09:52,970 Jednostavno sam vidio previ�e... 733 01:09:53,550 --> 01:09:54,550 .. pro�ao previ�e. 734 01:09:55,560 --> 01:09:57,920 Ne bih da iskusim tako ne�to opet. 735 01:09:58,680 --> 01:09:59,680 Ne treba mi to u �ivotu. 736 01:10:00,500 --> 01:10:01,660 Bilo je ba� komplikovano a? 737 01:10:03,130 --> 01:10:04,130 Skoro me ubio. 738 01:10:06,930 --> 01:10:07,930 Ubio mi je i brak. 739 01:10:08,960 --> 01:10:09,960 Poku�ao sam da spasim brak ali... 740 01:10:11,840 --> 01:10:12,840 .. nije nam se dalo vi�e. 741 01:10:14,590 --> 01:10:15,590 Slu�aj, i ja sam bio o�enjen. 742 01:10:15,670 --> 01:10:17,470 Davno jo�, kad sam bio na akademiji. 743 01:10:18,570 --> 01:10:19,570 Zavr�ilo se gadno. 744 01:10:21,260 --> 01:10:22,260 Okrivio sam posao... 745 01:10:23,090 --> 01:10:24,090 .. ali nije bilo to zbog toga. 746 01:10:25,510 --> 01:10:26,510 Nisam se dovoljno trudio. 747 01:10:27,970 --> 01:10:28,970 �teta. 748 01:10:30,700 --> 01:10:31,700 Zna� sta, Ken? 749 01:10:32,110 --> 01:10:33,110 Ne znam te toliko. 750 01:10:33,260 --> 01:10:35,260 Ali ne djeluje� mi kao tip koji bi... 751 01:10:37,210 --> 01:10:38,710 .. odustao, jesam u pravu? 752 01:10:40,360 --> 01:10:41,360 Pretpostavljam da jesi. 753 01:10:43,050 --> 01:10:44,460 A tako ne bi trebao ni da odustane� od braka. 754 01:10:45,850 --> 01:10:46,850 Do danas, jedino �to �alim je... 755 01:10:47,800 --> 01:10:49,800 .. �to nisam spasio brak kad sam imao �ansu. 756 01:10:50,490 --> 01:10:51,490 Sve �to sam trebao da uradim je da je pozovem. 757 01:10:54,570 --> 01:10:55,800 Sve �to ti treba da uradi� je da je pozove�. 758 01:10:57,690 --> 01:10:59,690 �udno da ti daje� savjete takvog tipa meni. 759 01:11:01,860 --> 01:11:03,860 Ken, portfolio pri�e je da treba da je zovne�. 760 01:11:04,570 --> 01:11:05,570 Mora� da popravi� stvari. 761 01:11:06,000 --> 01:11:07,500 Ukazala ti se �ansa, iskoristi je. 762 01:11:08,380 --> 01:11:09,380 Mo�da i o�u. 763 01:11:10,600 --> 01:11:11,600 Ima� motiv... 764 01:11:12,450 --> 01:11:13,450 .. ima� �ansu... 765 01:11:14,430 --> 01:11:15,430 .. kriv si. 766 01:11:16,580 --> 01:11:17,580 Ne zna� ni�ta o meni Chuck. 767 01:11:18,640 --> 01:11:20,150 A vjeruj mi ni ne �elim da saznam vi�e. 768 01:11:20,770 --> 01:11:21,770 Gledaj. 769 01:11:23,170 --> 01:11:24,170 Imam nov�i�. 770 01:11:25,010 --> 01:11:26,010 Baci�u ga. 771 01:11:26,040 --> 01:11:27,040 Ako ispadne glava... 772 01:11:27,190 --> 01:11:28,190 .. zove� je. Dogovoreno? 773 01:11:31,100 --> 01:11:32,100 Evo idemo. 774 01:11:46,930 --> 01:11:48,030 Izgleda da si pobijedio. 775 01:12:04,720 --> 01:12:05,675 �to je bre? 776 01:12:05,710 --> 01:12:06,710 To je samo magija. 777 01:12:08,610 --> 01:12:09,610 U redu. 778 01:12:11,160 --> 01:12:12,160 Lik me ubija. 779 01:12:19,070 --> 01:12:20,070 Halo Megan? 780 01:12:20,870 --> 01:12:21,870 Ja sam. 781 01:12:22,720 --> 01:12:23,720 Slu�aj, je l' mo�emo popri�at? 782 01:12:25,930 --> 01:12:26,930 Da, svi mi. 783 01:12:27,630 --> 01:12:29,240 Htio bih da izgladimo stvari. 784 01:12:31,360 --> 01:12:32,360 Oh �oping. 785 01:12:34,700 --> 01:12:35,700 Evo izvoli. 786 01:12:36,640 --> 01:12:38,140 - Nazdravimo. - �emu? 787 01:12:38,750 --> 01:12:39,750 �ika Kenu. 788 01:12:51,670 --> 01:12:52,670 Vidji kako ja�ete. 789 01:12:53,200 --> 01:12:54,200 Jake ste nema �ta. 790 01:12:56,720 --> 01:12:57,720 Pobijedio sam. 791 01:12:59,200 --> 01:13:00,200 Dajte nagradu. 792 01:13:01,110 --> 01:13:02,800 Hvala. Evo medena. 793 01:13:07,170 --> 01:13:08,170 Daj to ja�e. 794 01:13:16,200 --> 01:13:17,200 Tako. 795 01:13:32,860 --> 01:13:33,860 Megan... 796 01:13:36,030 --> 01:13:37,130 Gledaj, znam da je bilo te�ko. 797 01:13:38,540 --> 01:13:40,040 Znam da izgleda kao da se nisam trudio. 798 01:13:41,440 --> 01:13:42,440 Ali htio bih da promijenim sve to. 799 01:13:45,020 --> 01:13:46,020 Zna�... 800 01:13:46,040 --> 01:13:47,470 Nikad nije bilo u pitanju da li te volim. 801 01:13:50,700 --> 01:13:51,700 Ne znam kako da objasnim. 802 01:13:53,760 --> 01:13:55,270 Kao da sam se zatvorio za cijeli svijet. 803 01:13:55,610 --> 01:13:56,610 Trebao si mene da pu�ti� unutra. 804 01:13:57,990 --> 01:13:58,990 Ali nisi. 805 01:13:59,240 --> 01:14:00,240 Odbila sam da tako �ivim. 806 01:14:01,570 --> 01:14:03,180 Da, to ni je najve�a gre�ka u �ivotu ukupno, ukupno. 807 01:14:04,030 --> 01:14:05,030 Ali ne�e se ponoviti. 808 01:14:06,160 --> 01:14:07,160 Ali treba mi tvoja podr�ka... 809 01:14:07,610 --> 01:14:08,610 .. svo vrijeme. 810 01:14:09,040 --> 01:14:10,040 Ima� je. 811 01:14:11,310 --> 01:14:12,310 Uvijek si je imao. 812 01:14:13,710 --> 01:14:16,220 Pa �to ka�e�? Mo�emo li opet �ivjeti kao porodica? 813 01:14:17,350 --> 01:14:18,350 Mogu poku�ati. 814 01:14:18,900 --> 01:14:19,900 Da, mogu i ja. 815 01:14:21,390 --> 01:14:23,390 Pa o�ete se useliti za ovaj vikend? 816 01:14:24,240 --> 01:14:25,240 Stvarno tata? 817 01:14:27,100 --> 01:14:29,810 Da, da�u sve od sebe da vas ne uvla�im u moje slu�aje. 818 01:14:30,180 --> 01:14:31,180 Svidja mi se taj plan. 819 01:14:31,640 --> 01:14:32,950 Lauren bi voljela da se vratimo. 820 01:14:33,420 --> 01:14:34,420 Da, �eljela bih ba�, da. 821 01:14:36,880 --> 01:14:37,880 A ti? 822 01:14:38,440 --> 01:14:39,440 Da. 823 01:14:39,460 --> 01:14:40,460 I ja takodje. 824 01:14:47,900 --> 01:14:48,900 - Dodjavola. - U redu je. 825 01:14:49,600 --> 01:14:51,160 - �ao mi je. - Znam kako je. 826 01:14:52,850 --> 01:14:53,850 U redu, ne zaboravite. 827 01:14:54,280 --> 01:14:55,280 Ovog vikenda. 828 01:14:55,910 --> 01:14:56,585 Sre�no. 829 01:14:56,620 --> 01:14:57,620 Pazi se molim te. 830 01:15:06,890 --> 01:15:08,638 - �ta ima? - Ni�ta, Baker. 831 01:15:08,907 --> 01:15:11,527 Nema oru�ja, ni otisaka, ni svjedoka. Ni�ta. 832 01:15:12,512 --> 01:15:14,132 Ima nekakva poruka na podu. 833 01:15:18,594 --> 01:15:20,874 -Malo �emo mi pogledati sad. - U redu. 834 01:15:23,933 --> 01:15:24,933 Zna�i li ti ovo �to? 835 01:15:26,902 --> 01:15:27,902 Ne. A tebi? 836 01:15:29,266 --> 01:15:31,116 Imamo C, pa H, pa A... 837 01:15:32,880 --> 01:15:34,880 I �to god mu je bilo ispod ruke. 838 01:15:36,549 --> 01:15:37,549 U�ini mi uslugu. 839 01:15:37,973 --> 01:15:38,973 Uradi mi mnogo snimaka... 840 01:15:39,248 --> 01:15:40,248 .. iz svih uglova. Hvala. 841 01:15:44,740 --> 01:15:45,740 �to misli� o ovome? 842 01:15:46,170 --> 01:15:47,170 Samo jedna hvali. 843 01:15:48,674 --> 01:15:49,674 Misteriozna slika. 844 01:15:50,825 --> 01:15:52,825 �to misli� je l' bila slikana po istinitom dogadjaju? 845 01:15:53,480 --> 01:15:54,480 Dobro si primijetila, Kelly. 846 01:15:55,384 --> 01:15:56,384 Wicks, dodji ovamo. 847 01:15:57,326 --> 01:15:58,326 Slikaj ovaj zid... 848 01:15:58,531 --> 01:16:01,571 .. a �im ih izradi� o�u da nam se dostave odmah. 849 01:16:02,556 --> 01:16:03,556 U redu. 850 01:16:48,089 --> 01:16:50,275 Ka�em ti da je poku�ao da napi�e ubicino ime. 851 01:16:51,742 --> 01:16:52,742 Ne�to odje ne valja. 852 01:16:53,722 --> 01:16:55,722 Nije htio da napi�e �ampanjac. 853 01:16:57,540 --> 01:16:58,850 Mo�da da potra�imo ne�to drugo. 854 01:17:03,104 --> 01:17:05,724 �ampita, �ampon, �emsa... 855 01:17:06,271 --> 01:17:08,271 Da, �emsa je to uradila. 856 01:17:17,366 --> 01:17:18,366 ...�amar, �ampanjac... 857 01:17:19,111 --> 01:17:20,111 ...�ampion... 858 01:17:20,542 --> 01:17:21,542 Sa�ekaj malo. 859 01:17:23,099 --> 01:17:24,099 �ampion. 860 01:17:24,481 --> 01:17:25,481 Pizda mu materina. 861 01:17:26,183 --> 01:17:28,076 - Bilo nam je pred nosem. - �ta? 862 01:17:28,378 --> 01:17:30,378 �rtve su bili �ampioni. Sve ih ubija. 863 01:17:31,107 --> 01:17:32,107 Pazi ovo. 864 01:17:33,517 --> 01:17:36,527 Box, rvanje, UFC, kendo, karate, kickboxing... 865 01:17:37,177 --> 01:17:38,987 Svi ovi momci su bili �ampioni. 866 01:17:40,443 --> 01:17:42,113 Ali nisu se borili medjusobno. Imaju oni svoje discipline. 867 01:17:42,870 --> 01:17:44,370 - Borili su zajedno jednom. - Molim? 868 01:17:45,314 --> 01:17:46,874 Veza je bio njen otac. Moj trener. 869 01:17:47,232 --> 01:17:48,232 �ekaj. O �emu ti to? 870 01:17:49,231 --> 01:17:50,761 Jesi li ikad �uo za "Dvoboj prejakih"? 871 01:17:51,510 --> 01:17:52,510 Auh. 872 01:17:52,600 --> 01:17:53,600 Sje�a� li se slogana? 873 01:17:53,803 --> 01:17:54,803 Turnir �ampiona. 874 01:17:55,233 --> 01:17:56,873 Imam �asopise sa slikama sa tog turnira. 875 01:18:20,392 --> 01:18:21,392 Evo ga. 876 01:18:22,497 --> 01:18:23,497 To je to. 877 01:18:24,098 --> 01:18:25,098 Slika sa "Dvoboja prejakih". 878 01:18:28,814 --> 01:18:29,814 Prepoznaje� nekog? 879 01:18:31,620 --> 01:18:35,620 Ve�ina ovih momaka su u mrtva�nici sad. 880 01:18:36,926 --> 01:18:37,926 Misli� da je na� momak odje? 881 01:18:41,474 --> 01:18:43,474 Eddie Cunningham. Boxer. �rtva. 882 01:18:44,448 --> 01:18:46,458 Doug Schultz. Rva�. �rtva. 883 01:18:47,801 --> 01:18:49,301 Curt McKinney. Karate. 884 01:18:50,204 --> 01:18:52,214 Bob Kramer. Kickboxing. �rtva. 885 01:18:53,789 --> 01:18:55,399 Trener Takado. �rtva. 886 01:18:56,783 --> 01:18:58,333 Kevin Haley. D�udo. �rtva. 887 01:19:00,521 --> 01:19:02,571 Ko su ovi likovi? 888 01:19:04,680 --> 01:19:05,890 Prvi je Chad Adkins. 889 01:19:06,204 --> 01:19:10,534 Majstor Kung Fu-a. Maknut sa turnira zbog prgavosti. 890 01:19:11,172 --> 01:19:12,482 Izgleda da je dobro lomio rebra protivnicima. 891 01:19:13,584 --> 01:19:14,584 To mo�e biti na� lik. 892 01:19:15,005 --> 01:19:16,365 Ne zaljubljuj se. �esto je ka�njavan. 893 01:19:16,820 --> 01:19:19,360 Registar ka�e da je prije 3 godine poginuo u soabra�ajki. 894 01:19:20,911 --> 01:19:22,301 Ok, pri�ajte �to imate. 895 01:19:23,900 --> 01:19:24,900 �estoro ubijenih. 896 01:19:25,800 --> 01:19:26,800 Dvoje preostalih na slici. 897 01:19:27,901 --> 01:19:29,611 Jedan je poginuo u saobra�ajki. 898 01:19:30,907 --> 01:19:32,447 �to zna�i da nam ostaje jedino ovaj tip, Willy Nabel. 899 01:19:33,475 --> 01:19:34,475 Sla�e se sa profilom. 900 01:19:35,016 --> 01:19:36,526 Visina, te�ina, godine. 901 01:19:38,553 --> 01:19:39,553 Prepoznaje� li ga, Kelly? 902 01:19:40,231 --> 01:19:41,231 Ne. 903 01:19:41,687 --> 01:19:42,687 Sve se desilo tako brzo. 904 01:19:43,888 --> 01:19:44,888 Ne znam. 905 01:19:45,371 --> 01:19:46,951 A pazite ovo kod ovog lika. 906 01:19:47,558 --> 01:19:49,558 Masu puta je uhap�en zbog napada raznih. 907 01:19:50,101 --> 01:19:52,101 �ak ima i napade dje je poku�ao da ubije. 908 01:19:53,524 --> 01:19:54,524 Nije uzoran gradjanin a? 909 01:19:55,036 --> 01:19:57,738 A pazi ovo. I pro�log mjeseca je hap�en. 910 01:19:57,929 --> 01:19:58,929 Ali ga nismo mogli zadr�at. 911 01:19:59,499 --> 01:20:00,499 Super. 912 01:20:00,532 --> 01:20:01,532 Ne smije nam se ovaj put izvu�. 913 01:20:02,139 --> 01:20:03,899 Pa �to mislite? Je l' ovo na� momak ili ne? 914 01:20:04,598 --> 01:20:05,598 Sve ukazuje na njega �efe. 915 01:20:05,974 --> 01:20:06,974 Uhvatimo to govno. 916 01:20:08,312 --> 01:20:09,862 Organizova�u specijalce. Ajte. 917 01:20:14,198 --> 01:20:15,198 O�u li ja dobit pi�tolj? 918 01:20:17,320 --> 01:20:18,320 �ao mi je, Kelly. Ne mo�e� sa nama. 919 01:20:19,284 --> 01:20:21,284 Mora� ostati ovdje dok ne uhvatimo ovog lika. 920 01:20:21,712 --> 01:20:23,322 Ali rekli ste da sam sa vama sigurnija. 921 01:20:24,107 --> 01:20:26,227 Ulazimo u zmijsku jazbinu. 922 01:20:26,472 --> 01:20:27,472 Ne�emo te mo� za�titi. 923 01:20:28,621 --> 01:20:31,141 - Zna� da se mogu sama branit. - Kraj diskusije. 924 01:20:32,382 --> 01:20:33,382 Odluka je donijeta. 925 01:20:34,363 --> 01:20:35,363 To je za tvoje dobro. 926 01:20:36,233 --> 01:20:37,233 Ajdemo. 927 01:20:38,411 --> 01:20:39,411 Naravno. 928 01:20:40,279 --> 01:20:41,689 A za�to li se onda ne osje�am dobro. 929 01:24:18,327 --> 01:24:19,937 Misteriozni gost se ulogovao. 930 01:24:56,708 --> 01:24:57,708 Nekako je bilo lako zar ne? 931 01:24:58,805 --> 01:24:59,805 Previ�e lako. 932 01:25:00,037 --> 01:25:01,037 Tip se jedva branio. 933 01:25:01,757 --> 01:25:02,757 I nije neki borac. 934 01:25:08,715 --> 01:25:11,444 Na�la sam pravog ubicu. 935 01:25:11,479 --> 01:25:12,444 Broj 132.. 936 01:25:12,745 --> 01:25:14,465 Ulica Lynn. Unutra sam. Kelly. 937 01:25:15,228 --> 01:25:16,228 Sranje. 938 01:25:44,105 --> 01:25:45,105 �ao Kelly. 939 01:25:45,819 --> 01:25:47,129 Lijepo te vidjet opet. 940 01:25:49,150 --> 01:25:50,150 Poznajemo li se? 941 01:25:50,896 --> 01:25:51,896 Ne pravi se luda. 942 01:25:52,421 --> 01:25:53,921 Pratio sam tvoju karijeru. 943 01:25:54,702 --> 01:25:56,702 Ti si dr�avni �ampion zar ne? 944 01:25:58,443 --> 01:25:59,443 Tako je. 945 01:26:00,098 --> 01:26:01,098 Interesantno. 946 01:26:01,878 --> 01:26:02,878 Tu je to. Upadaj. 947 01:26:32,157 --> 01:26:33,157 Ne mrdaj. 948 01:26:51,532 --> 01:26:52,832 Lijepa porodica. 949 01:26:54,645 --> 01:26:55,955 Lijepa porodica. 950 01:27:02,274 --> 01:27:04,584 Neko ih mora paziti, O'Hara. 951 01:27:07,145 --> 01:27:09,855 Neko ih mora paziti, O'Hara. 952 01:27:14,988 --> 01:27:15,988 �ao. 953 01:27:16,073 --> 01:27:17,073 Megan. 954 01:27:17,323 --> 01:27:18,323 Jesi li dobro? 955 01:27:18,635 --> 01:27:19,635 Dobro sam. 956 01:27:19,790 --> 01:27:20,790 Ovo ba� li�i na tebe. 957 01:27:20,870 --> 01:27:22,870 Po�alje� prijatelja da �isti za tobom. 958 01:27:23,753 --> 01:27:24,753 Kojeg prijatelja?? 959 01:27:24,941 --> 01:27:25,941 Tvojeg prijatelja. 960 01:27:26,327 --> 01:27:28,327 Rekao mi je da ne mo�e� sti�i i pomogao mi oko selidbe. 961 01:27:29,357 --> 01:27:30,357 Slu�aj me, Megan. 962 01:27:30,578 --> 01:27:31,578 Gdje je sad? 963 01:27:33,003 --> 01:27:34,003 Sjedi sa Lauren. 964 01:27:35,079 --> 01:27:36,079 �askaju. 965 01:27:36,236 --> 01:27:37,736 Slu�aj, ako mo�e�, pobjegnite. 966 01:27:38,524 --> 01:27:41,024 A ako ne, neka ne posumnja. Sti�em brzo. 967 01:27:42,906 --> 01:27:44,406 Ne�u dozvolit da vas povrijedi. Obe�avam. 968 01:27:45,500 --> 01:27:46,500 Volim te. 969 01:27:46,962 --> 01:27:47,962 Bojim se, Ken. 970 01:27:48,796 --> 01:27:49,796 Znam, znam. 971 01:27:50,349 --> 01:27:51,349 Sti�em za �as. 972 01:27:51,825 --> 01:27:53,135 Ne prekidaj, da zovnem Lauren. 973 01:27:54,133 --> 01:27:55,543 Je l' to moj frend Ken? 974 01:27:56,387 --> 01:27:57,387 Daj da pri�amo. 975 01:27:59,481 --> 01:28:00,481 Dodji po mene, Ken. 976 01:28:01,470 --> 01:28:02,470 �ekam te na gradili�te, 977 01:28:03,764 --> 01:28:04,764 A ina�e... 978 01:28:05,260 --> 01:28:06,260 .. samo ja i ti ovaj put. 979 01:28:06,987 --> 01:28:07,987 Niko drugi. 980 01:28:08,649 --> 01:28:09,649 Samo ti... 981 01:28:10,322 --> 01:28:11,322 .. ili one umrije�e. 982 01:28:15,799 --> 01:28:16,799 Ken, Ken! 983 01:28:16,939 --> 01:28:17,939 To je dokaz. 984 01:28:18,369 --> 01:28:19,369 Ne�e biti sudjenja. 985 01:28:23,446 --> 01:28:24,446 Samo ja i on sad. 986 01:28:25,186 --> 01:28:26,186 To je sranje. 987 01:28:26,971 --> 01:28:28,471 Mi smo tim. Idem sa tobom. 988 01:28:28,764 --> 01:28:29,764 Ne ide�. 989 01:28:30,017 --> 01:28:31,917 Ken, mi smo policajci. Mi ovo ne radimo. 990 01:28:37,493 --> 01:28:39,803 Radi se o mojoj porodici. Ne smijem rizikovati. 991 01:28:42,181 --> 01:28:43,181 Ken! 992 01:28:47,832 --> 01:28:48,832 Rasturi ga. 993 01:29:14,916 --> 01:29:15,916 Hvala �to si do�ao, 994 01:29:17,057 --> 01:29:18,057 O'Hara! 995 01:29:25,103 --> 01:29:26,103 Dobrodo�ao u pakao! 996 01:29:28,056 --> 01:29:29,056 Gdje su? 997 01:29:29,686 --> 01:29:30,686 Ne�e� me upucati... 998 01:29:31,186 --> 01:29:32,896 .. posebno zato �to sam jedini... 999 01:29:33,390 --> 01:29:35,900 .. koji zna gdje su ti voljena �ena i �erka... 1000 01:30:20,240 --> 01:30:21,240 Zavr�na borba je po�ela. 1001 01:30:23,334 --> 01:30:24,334 Pizdo. 1002 01:30:34,678 --> 01:30:35,678 One nisu �ampioni. 1003 01:30:36,830 --> 01:30:37,830 One su nevine! 1004 01:30:38,324 --> 01:30:39,324 One su dio plana, Ken... 1005 01:30:40,798 --> 01:30:41,798 Kao ti i ja. 1006 01:31:09,171 --> 01:31:10,171 Vrlo dobro. 1007 01:31:41,877 --> 01:31:42,877 O Bo�e! 1008 01:31:43,700 --> 01:31:44,700 Upomo�! 1009 01:31:45,308 --> 01:31:46,308 Mama! 1010 01:31:51,918 --> 01:31:54,638 Ken! Po�uri. Bomba otkucava. Po�uri molim te. 1011 01:31:55,389 --> 01:31:56,389 Dr�ite se. Dolazim! 1012 01:31:58,129 --> 01:32:01,459 Imamo 15 minuta za finalni me�. 1013 01:32:02,089 --> 01:32:03,089 �ivot ili smrt. 1014 01:32:04,767 --> 01:32:05,767 Od tebe zavisi. 1015 01:32:10,091 --> 01:32:11,091 Idemo. 1016 01:34:30,393 --> 01:34:31,393 Imam te. 1017 01:34:32,869 --> 01:34:33,869 Povuci se gore. 1018 01:34:43,278 --> 01:34:44,278 Ajde, Ken! Podigni se! 1019 01:35:47,840 --> 01:35:49,150 Ne mo�e� ih spasit. 1020 01:36:07,508 --> 01:36:08,508 Tata! 1021 01:36:08,810 --> 01:36:09,810 Tata, spasi me! 1022 01:36:12,090 --> 01:36:13,090 Po�uri! 1023 01:36:13,811 --> 01:36:14,811 Tata! 1024 01:36:14,825 --> 01:36:16,825 U redu je medena. Tata �e nas spasit. 1025 01:36:17,646 --> 01:36:18,646 Po�uri, Ken. 1026 01:36:19,309 --> 01:36:20,309 Po�uri. 1027 01:36:21,226 --> 01:36:22,226 Nisi mogao spasit Kelly... 1028 01:36:22,563 --> 01:36:23,563 .. tvog partnera... 1029 01:36:23,581 --> 01:36:24,581 .. tvoju porodicu... 1030 01:36:24,753 --> 01:36:25,753 .. i ne mo�e� sebe spasit. 1031 01:37:06,359 --> 01:37:07,359 Po�uri, Ken. 1032 01:37:10,652 --> 01:37:12,162 Ne mo�e� mi pobje�i! 1033 01:37:45,185 --> 01:37:46,185 Ne mo�e� pobijediti. 1034 01:38:19,225 --> 01:38:20,225 Oh, Bo�e. 1035 01:38:20,516 --> 01:38:21,516 Po�uri... 1036 01:38:58,996 --> 01:38:59,996 Po�uri. 1037 01:39:00,110 --> 01:39:01,110 Po�uri, Ken. 1038 01:39:19,043 --> 01:39:20,043 Po�uri. 1039 01:39:23,773 --> 01:39:24,773 Tata! 1040 01:39:32,068 --> 01:39:33,068 Ne. 1041 01:39:33,171 --> 01:39:34,171 Nema vremena. 1042 01:40:08,882 --> 01:40:10,082 Nisam ja ubica djece. 1043 01:40:13,186 --> 01:40:14,686 Ne ubijam nevine �rtve. 1044 01:40:21,250 --> 01:40:40,250 Preveo Mario Rajkovi� mjau27@hotmail.com 68761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.