Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Blade Man
2
00:00:04,465 --> 00:00:06,237
Screw you, Kim Tae Hee.
3
00:00:06,816 --> 00:00:08,115
Get lost, Kim Tae Hee.
4
00:00:08,115 --> 00:00:09,971
Screw you, Kim Tae Hee!
5
00:00:11,444 --> 00:00:13,415
Get lost, Kim Tae Hee...
6
00:00:18,158 --> 00:00:19,796
Stop getting between us.
7
00:00:20,513 --> 00:00:22,846
He's my man,
not yours.
8
00:00:23,606 --> 00:00:24,670
Get lost.
9
00:00:24,670 --> 00:00:26,195
Get lost, Kim Tae Hee!
10
00:00:27,765 --> 00:00:29,171
Screw you, Kim Tae Hee!
11
00:00:53,521 --> 00:00:54,386
Tae Hee...
12
00:01:03,813 --> 00:01:05,171
I can't let her be alone.
13
00:01:10,241 --> 00:01:18,233
I've never been a grown man to Tae Hee.
14
00:01:22,040 --> 00:01:26,852
It's so unfair.
15
00:01:30,943 --> 00:01:32,783
Now...
16
00:01:36,656 --> 00:01:38,790
I need to be that
grown man for her.
17
00:01:41,420 --> 00:01:42,711
It's so unfair.
18
00:01:43,499 --> 00:01:51,593
You made me into
that grown man.
19
00:01:53,627 --> 00:01:54,702
It's so unfair.
20
00:01:56,012 --> 00:01:56,958
But I...
21
00:02:03,448 --> 00:02:04,970
I need to abandon you.
22
00:02:08,151 --> 00:02:09,400
It's so unfair.
23
00:02:17,549 --> 00:02:18,330
Go.
24
00:02:23,584 --> 00:02:25,105
Go...
25
00:02:29,607 --> 00:02:31,827
Don't meet someone like me.
26
00:02:36,366 --> 00:02:39,612
Meet someone strong and steadfast...
27
00:02:45,016 --> 00:02:48,340
A mature man...
28
00:02:52,847 --> 00:02:55,282
Meet a man who can
take good care of you.
29
00:02:55,282 --> 00:02:56,187
Se Dong.
30
00:03:52,772 --> 00:03:53,332
Se Dong.
31
00:03:53,854 --> 00:03:54,360
Yes.
32
00:03:54,360 --> 00:03:55,678
Min Jung...
33
00:03:58,514 --> 00:04:01,006
That doctor at the junkyard.
34
00:04:02,590 --> 00:04:03,434
Yeah.
35
00:04:04,113 --> 00:04:06,057
I got a call from her.
36
00:04:07,996 --> 00:04:12,816
She says Representative Joo and
Ms. Kim Tae Hee returned from Goorae.
37
00:04:12,816 --> 00:04:16,458
They've been staying at the junkyard
hospital for the past few days.
38
00:04:19,083 --> 00:04:20,751
Yeah?
39
00:04:22,848 --> 00:04:24,322
So what?
40
00:04:24,844 --> 00:04:26,207
Ms. Kim Tae Hee...
41
00:04:28,147 --> 00:04:29,515
She wants to see you.
42
00:04:41,058 --> 00:04:43,064
I'll pretend that I
didn't hear that, Seung Hwan.
43
00:04:55,778 --> 00:05:00,408
Fortunately, her blood pressure
went down, but she can't leave, yet.
44
00:05:00,408 --> 00:05:02,639
She has to stay here and
get rested.
45
00:05:02,639 --> 00:05:07,275
I'm sure she'll insist on leaving
when she wakes up...
46
00:05:07,275 --> 00:05:09,968
But I'm going to
stand firm this time.
47
00:05:09,968 --> 00:05:15,061
There's an elderly man who's
been standing outside for awhile now.
48
00:05:31,644 --> 00:05:32,882
What brings you here?
49
00:05:32,882 --> 00:05:35,005
I want to see her.
50
00:05:35,005 --> 00:05:38,277
Tae Hee doesn't want to see you.
51
00:05:39,336 --> 00:05:44,341
She says you intimidate her and scare her
even when she's done nothing wrong.
52
00:05:47,101 --> 00:05:48,340
I won't scare her.
53
00:05:48,340 --> 00:05:49,230
Go.
54
00:05:49,230 --> 00:05:51,794
I have something I need to tell her.
55
00:05:51,794 --> 00:05:52,802
Go.
56
00:06:39,482 --> 00:06:41,132
Over here.
57
00:06:56,653 --> 00:07:01,146
Can you do me a favor?
58
00:07:03,602 --> 00:07:09,684
I can't get myself to leave.
59
00:07:13,416 --> 00:07:16,687
216 farm items to
hit the market...
60
00:07:25,082 --> 00:07:26,589
Yes, Se Dong.
61
00:07:27,311 --> 00:07:29,232
Can you come out for a little bit?
62
00:07:35,451 --> 00:07:39,959
Tae Hee's been asking for you,
but she's sleeping right now.
63
00:07:39,959 --> 00:07:42,216
I want you to come
out for a little bit.
64
00:07:51,834 --> 00:07:55,281
The launching show preparations
are going well.
65
00:07:57,452 --> 00:08:00,342
After the show,
I'm going to resign.
66
00:08:02,638 --> 00:08:03,893
As you know...
67
00:08:04,676 --> 00:08:07,588
Going out to work everyday...
68
00:08:08,690 --> 00:08:10,578
There are signs of you
everywhere...
69
00:08:10,578 --> 00:08:11,334
I know...
70
00:08:14,693 --> 00:08:17,389
I'm sure it's hard.
71
00:08:21,197 --> 00:08:22,507
I'm sorry.
72
00:08:22,949 --> 00:08:23,834
Our team...
73
00:08:24,608 --> 00:08:26,762
Seung Hwan and the team members...
74
00:08:26,762 --> 00:08:28,695
They are important people
to me, too.
75
00:08:30,230 --> 00:08:31,076
Don't worry.
76
00:08:31,076 --> 00:08:34,828
I'll take even better care
of them after you leave.
77
00:08:46,909 --> 00:08:54,102
Back then, I thought that was
the best I could do for my life.
78
00:08:56,682 --> 00:08:59,730
For my son and myself...
79
00:09:01,508 --> 00:09:05,091
I wanted to be at the top.
80
00:09:06,249 --> 00:09:10,324
I didn't care about anything else.
81
00:09:18,833 --> 00:09:23,308
That girl Se Dong...
82
00:09:25,146 --> 00:09:27,234
She said something to me once.
83
00:09:30,888 --> 00:09:35,096
If you do wrong, you should apologize...
84
00:09:37,225 --> 00:09:40,338
and try not to make the
same mistake twice.
85
00:09:41,297 --> 00:09:50,850
She said she couldn't understand
why that's so hard to do.
86
00:09:58,797 --> 00:10:09,066
Will I get a chance to do that?
87
00:10:15,372 --> 00:10:19,056
Can I ask for your forgiveness?
88
00:10:43,293 --> 00:10:46,697
The launching show is just
the beginning, not the end.
89
00:10:46,697 --> 00:10:50,353
It'll determine whether people will
enjoy our game or disregard it.
90
00:10:50,768 --> 00:10:54,638
In other words, this is our
first real test.
91
00:10:58,134 --> 00:10:59,293
Se Dong.
92
00:11:04,773 --> 00:11:06,429
Wait a little bit.
93
00:11:06,429 --> 00:11:08,112
Not yet.
Not yet, Tae Hee!
94
00:11:25,103 --> 00:11:26,176
Chang.
95
00:11:26,692 --> 00:11:27,286
Chang.
96
00:11:33,876 --> 00:11:35,809
Where are we going, daddy?
97
00:11:36,617 --> 00:11:37,640
I'm strong, right?
98
00:11:37,640 --> 00:11:38,197
Yeah.
99
00:11:38,827 --> 00:11:40,054
I can fly, right?
100
00:11:40,054 --> 00:11:40,864
Yeah.
101
00:11:40,864 --> 00:11:43,276
Chang, hang onto me tight.
102
00:12:39,884 --> 00:12:40,672
Tae Hee.
103
00:12:41,249 --> 00:12:42,234
Chang's here.
104
00:12:43,264 --> 00:12:44,294
Chang.
105
00:12:45,725 --> 00:12:47,626
What you said to me before.
106
00:12:48,618 --> 00:12:50,339
Can you say that to mommy?
107
00:12:51,684 --> 00:12:56,100
This time, mommy says she's
going to rest for a long time.
108
00:12:56,889 --> 00:13:01,186
So, say goodbye.
109
00:13:05,633 --> 00:13:06,828
Mommy.
110
00:13:08,237 --> 00:13:11,250
I'll see you again in
a hundred years.
111
00:13:47,437 --> 00:13:48,198
Se Dong!
112
00:13:48,600 --> 00:13:49,420
Se Dong!
113
00:13:49,900 --> 00:13:50,712
Se Dong.
114
00:13:51,129 --> 00:13:52,714
Se Dong, get up!
115
00:14:00,021 --> 00:14:01,497
Do you...
116
00:14:03,407 --> 00:14:05,492
Do you have any worries left?
117
00:14:10,189 --> 00:14:12,838
Don't worry about anything.
118
00:14:19,484 --> 00:14:20,546
Your mom...
119
00:14:22,077 --> 00:14:23,296
Your dad...
120
00:14:26,894 --> 00:14:28,288
Chang...
121
00:14:33,078 --> 00:14:35,085
All the people
you've given to me...
122
00:14:39,051 --> 00:14:41,333
I'll take good care of them.
123
00:14:51,737 --> 00:14:55,505
Goodbye, Tae Hee.
124
00:15:42,544 --> 00:15:45,441
I don't even have to do anything...
125
00:15:45,441 --> 00:15:49,047
I see that you already
took everything on your own.
126
00:15:49,991 --> 00:15:53,772
Land, building, bonds, stocks...
127
00:15:53,772 --> 00:15:55,034
Everything.
128
00:15:58,079 --> 00:16:01,235
The only thing I have
left is some cash.
129
00:16:01,235 --> 00:16:06,418
If you want to take that, too,
just tell me.
130
00:16:06,418 --> 00:16:07,224
You...
131
00:16:08,993 --> 00:16:12,887
You knew that I had my
hands on your money, right?
132
00:16:13,594 --> 00:16:15,027
Since a long time ago.
133
00:16:17,795 --> 00:16:21,133
- Do I need to answer you?
- But you still acted like you didn't know.
134
00:16:21,749 --> 00:16:23,679
You didn't do anything.
135
00:16:24,647 --> 00:16:26,535
How was that possible?
136
00:16:31,267 --> 00:16:34,429
This house is yours, too.
Should I leave?
137
00:16:38,492 --> 00:16:42,082
You've been wanting me
to leave all this time?
138
00:16:47,317 --> 00:16:48,405
Since when?
139
00:16:48,405 --> 00:16:51,847
I'm the one that should
be getting mad right now.
140
00:16:52,476 --> 00:16:58,740
Ever since I lost power, you've
been preparing to leave me.
141
00:17:01,516 --> 00:17:03,116
You're not going to
hold me back?
142
00:17:05,890 --> 00:17:10,049
You don't have any desire
to hold me back?
143
00:17:23,312 --> 00:17:25,922
I'm nothing to the two of you?
144
00:17:26,455 --> 00:17:30,364
I'm dumb, cowardly, unambitious,
and have a bleak future ahead...
145
00:17:30,364 --> 00:17:32,423
That's why the two of you
are abandoning me?
146
00:17:35,298 --> 00:17:39,407
I don't know if you will
believe my words...
147
00:17:41,400 --> 00:17:43,508
I want you.
148
00:17:46,848 --> 00:17:51,406
As a father, I don't know
how I'm supposed to raise my child.
149
00:17:51,406 --> 00:17:53,666
I'm sure you know that, too.
150
00:17:53,666 --> 00:17:56,364
Of course, I know that
very well.
151
00:17:58,296 --> 00:18:01,081
I don't know how to
raise a child well...
152
00:18:01,942 --> 00:18:04,835
But I do know that I want you.
153
00:18:05,281 --> 00:18:08,643
So I'll leave it up
to your decision.
154
00:18:12,907 --> 00:18:17,570
If you choose me,
I'm sure there will be lots of flaws...
155
00:18:18,297 --> 00:18:20,154
But I'll try my best.
156
00:18:20,938 --> 00:18:28,604
Even if you choose your mom,
I'll still stay in touch and see you.
157
00:18:29,344 --> 00:18:33,381
I'll support you,
and cheer you on.
158
00:18:34,233 --> 00:18:35,455
I have a question!
159
00:18:36,778 --> 00:18:38,230
Yes, go ahead.
160
00:18:38,230 --> 00:18:43,352
If I go with mom,
do you think you'll miss me?
161
00:18:44,770 --> 00:18:47,940
Seeing that my son is
asking a question like that...
162
00:18:47,940 --> 00:18:51,041
I can see what kind of a
father I must have been...
163
00:18:51,041 --> 00:18:53,052
Will you miss me, or not?
164
00:18:53,916 --> 00:18:58,942
- What kind of a question is that?
- Stop avoiding the question.
165
00:18:58,942 --> 00:19:00,786
Tell me clearly.
166
00:19:00,786 --> 00:19:03,933
What's so hard about saying whether
you'll miss me or not...
167
00:19:03,933 --> 00:19:05,072
Why aren't you answering?
168
00:19:06,250 --> 00:19:07,740
Do I need to tell
you that with words?
169
00:19:07,740 --> 00:19:11,501
Of course, you have to talk
for people to understand you.
170
00:19:15,153 --> 00:19:16,863
I don't know if
you'll believe me, but...
171
00:19:19,582 --> 00:19:23,424
I long for you.
172
00:19:26,889 --> 00:19:30,243
My heart longs for you.
Do you understand?
173
00:19:36,658 --> 00:19:38,851
So are you going to miss me?
174
00:19:44,942 --> 00:19:46,574
Of course.
175
00:20:00,756 --> 00:20:03,274
- Why aren't they coming?
- It's getting late.
176
00:20:03,274 --> 00:20:04,956
We are going to be late.
177
00:20:05,516 --> 00:20:06,513
Call them.
178
00:20:07,961 --> 00:20:09,490
Seung Hwan.
179
00:20:09,490 --> 00:20:11,027
What about Se Dong?
180
00:20:11,027 --> 00:20:12,260
Let's go in first.
181
00:20:12,260 --> 00:20:13,114
Seung Hwan...
182
00:20:26,660 --> 00:20:32,303
At this time, we'll introduce
you to today's guest of honor.
183
00:20:32,303 --> 00:20:34,687
Please welcome them.
184
00:20:56,400 --> 00:21:01,434
One person who should be here
couldn't be with us tonight.
185
00:21:05,356 --> 00:21:06,661
Representative Joo.
186
00:21:08,913 --> 00:21:11,982
Please stay and listen
to what I have to say.
187
00:21:27,256 --> 00:21:30,498
To my beloved family at
Global Games...
188
00:21:30,909 --> 00:21:35,237
I'm asking for your help tonight.
189
00:21:37,864 --> 00:21:38,883
Will you help?
190
00:21:39,751 --> 00:21:45,632
What I must say right now is a detailed
account of someone's private life...
191
00:21:45,632 --> 00:21:47,581
I hesitated quite a bit.
192
00:21:48,605 --> 00:21:50,719
But my friend who couldn't
be here tonight...
193
00:21:52,738 --> 00:21:56,657
My friend, Se Dong,
needs your help.
194
00:21:58,505 --> 00:22:07,136
Se Dong blames herself
for her mother and father's deaths.
195
00:22:08,160 --> 00:22:13,030
She lives in fear that someone
else will die because she can't care for them.
196
00:22:18,050 --> 00:22:21,535
Se Dong, open the door.
197
00:22:25,412 --> 00:22:26,168
Se Dong.
198
00:22:27,120 --> 00:22:28,747
Please open the door.
199
00:22:40,142 --> 00:22:44,884
Do you regret not coming to see
Tae Hee when she asked you to come?
200
00:22:47,180 --> 00:22:48,673
Do you feel guilty?
201
00:22:51,094 --> 00:22:55,356
Do you think she died
because you didn't come?
202
00:22:57,310 --> 00:23:01,091
What kind of nonsense
is that, you fool?
203
00:23:13,863 --> 00:23:16,249
If you are like this...
What about me...
204
00:23:18,008 --> 00:23:20,587
How do you think I felt?
205
00:23:22,703 --> 00:23:25,578
This is hard for you,
but how do you think I felt?
206
00:23:26,968 --> 00:23:28,868
What do you know?
207
00:23:28,868 --> 00:23:29,636
What?
208
00:23:29,636 --> 00:23:32,401
Is it so wrong to
hate Kim Tae Hee?
209
00:23:34,445 --> 00:23:35,377
I hate her.
210
00:23:35,377 --> 00:23:37,486
That's why I didn't go.
I didn't want to see her.
211
00:23:37,486 --> 00:23:40,831
I just acted like I liked
her because of you.
212
00:23:40,831 --> 00:23:43,109
I could never compete against her.
213
00:23:43,955 --> 00:23:46,798
She was so much cooler
and better than me in every way.
214
00:23:46,798 --> 00:23:51,132
Even when she knew she would die,
she had no fears.
215
00:23:51,865 --> 00:23:56,479
Your childhood, adolescence, young adulthood...
She knew stuff about you that I would never know.
216
00:23:56,479 --> 00:23:59,413
She knew, experienced, and loved your past.
217
00:24:00,376 --> 00:24:01,506
That's why...
218
00:24:02,473 --> 00:24:04,243
I hated her.
219
00:24:05,260 --> 00:24:07,677
The person I hated kept
telling me to come.
220
00:24:08,389 --> 00:24:12,552
I may be an idiot,
but I still didn't want to go see her.
221
00:24:14,941 --> 00:24:19,867
But how could she go like that?
222
00:24:21,888 --> 00:24:24,894
I can't even have some
time to hesitate?
223
00:24:25,970 --> 00:24:30,564
If she had something to tell me,
she should have waited for me to come.
224
00:24:31,340 --> 00:24:33,186
I didn't even get to
hear her out.
225
00:24:33,186 --> 00:24:36,992
How could she leave like that
without telling me what she wanted to say?
226
00:24:38,241 --> 00:24:40,197
What does she think I am?
227
00:24:40,197 --> 00:24:42,597
Did she take me for a fool?
228
00:25:09,108 --> 00:25:11,761
Stop playing around with me.
229
00:25:13,851 --> 00:25:14,803
Se Dong.
230
00:25:14,803 --> 00:25:15,721
Do you know something?
231
00:25:18,119 --> 00:25:18,870
I...
232
00:25:20,011 --> 00:25:24,269
I thought maybe...
233
00:25:25,209 --> 00:25:27,372
Maybe after a lot of time passes...
234
00:25:28,967 --> 00:25:30,373
Maybe...
235
00:25:35,995 --> 00:25:39,595
Maybe if Tae Hee dies...
236
00:25:42,018 --> 00:25:43,700
I had those kind of thoughts...
237
00:25:45,685 --> 00:25:46,732
If she dies...
238
00:25:48,727 --> 00:25:49,771
Then...
239
00:25:54,933 --> 00:25:56,716
I shouldn't have thought that, right?
240
00:26:01,309 --> 00:26:09,495
After enough time has passed for you
to have finished missing her...
241
00:26:11,881 --> 00:26:21,325
I thought that I could return to you then.
242
00:26:27,063 --> 00:26:30,073
I thought that it would
be okay to do that.
243
00:26:34,358 --> 00:26:37,147
I had those kind of bad thoughts.
244
00:26:41,795 --> 00:26:43,431
That's why I'm getting punished.
245
00:26:46,785 --> 00:26:47,947
I'm getting punished.
246
00:26:48,615 --> 00:26:49,788
I'll take the punishment.
247
00:26:50,851 --> 00:26:53,694
I'm trying to figure out what
my punishment should be.
248
00:26:54,912 --> 00:26:56,927
I can't die...
249
00:26:57,576 --> 00:27:00,947
So I'm trying to figure out what the
next biggest punishment would be...
250
00:27:03,229 --> 00:27:06,555
I just figured it out now.
251
00:27:12,383 --> 00:27:21,866
The worst thing for me is having to
live without being able to see you.
252
00:27:24,104 --> 00:27:26,021
So I'll take on that punishment.
253
00:27:28,151 --> 00:27:30,423
I won't linger around you anymore.
254
00:27:52,343 --> 00:27:53,208
What about me?
255
00:27:54,897 --> 00:27:57,069
How do you think I felt?
256
00:27:59,369 --> 00:28:06,156
You don't think I had the
same thoughts that you had?
257
00:28:08,453 --> 00:28:10,270
Even when I was next to Tae Hee...
258
00:28:12,180 --> 00:28:17,067
Even while watching Tae Hee
in pain...
259
00:28:20,402 --> 00:28:23,719
In the corner of my heart,
you were always...
260
00:28:23,719 --> 00:28:28,040
- Stop.
- I worried that you would meet a better man.
261
00:28:28,040 --> 00:28:29,093
I said stop!
262
00:28:32,858 --> 00:28:36,260
It's true that I wanted
to save Tae Hee.
263
00:28:38,281 --> 00:28:45,566
But it's also true that I wanted
to have you and see you.
264
00:28:47,932 --> 00:28:50,803
I know I'm a bastard.
265
00:28:51,769 --> 00:28:54,447
I questioned whether I'm a human being.
266
00:28:55,165 --> 00:28:56,908
I asked myself over and over.
267
00:28:56,908 --> 00:28:57,891
Shut your mouth.
268
00:28:57,891 --> 00:28:59,252
Shut your mouth!
269
00:29:13,900 --> 00:29:14,830
It's an orange.
270
00:29:14,830 --> 00:29:16,071
It's pizza.
271
00:29:16,071 --> 00:29:17,582
It's an orange!
272
00:29:17,582 --> 00:29:18,619
It's pizza.
273
00:29:19,041 --> 00:29:20,145
It's an orange.
274
00:29:22,185 --> 00:29:23,476
Hello.
275
00:29:24,997 --> 00:29:26,218
Hi.
276
00:29:26,552 --> 00:29:30,872
I'm sorry, Minji, but Chang has to
go somewhere right now.
277
00:29:31,097 --> 00:29:31,760
Where?
278
00:29:31,760 --> 00:29:34,436
Your grandparents at Goorae
want to see you.
279
00:29:34,436 --> 00:29:36,688
This is a pizza, right?
280
00:29:37,373 --> 00:29:38,716
No, it's an orange.
281
00:29:45,743 --> 00:29:47,365
What's this?
282
00:29:48,892 --> 00:29:49,712
That?
283
00:29:50,294 --> 00:29:51,647
It's yours.
284
00:29:52,306 --> 00:29:53,555
Mine?
285
00:29:53,555 --> 00:29:57,659
When you were little,
you kept that at the stationery store.
286
00:30:18,088 --> 00:30:20,336
I think you have a call.
287
00:30:21,144 --> 00:30:23,309
Where's your cellphone?
288
00:30:23,980 --> 00:30:27,005
I don't know...
Where do you think it is?
289
00:30:27,693 --> 00:30:29,050
It's at home.
290
00:30:30,129 --> 00:30:31,213
Ta-da!
291
00:30:33,086 --> 00:30:35,966
Today I brought this
instead of my cellphone.
292
00:30:35,966 --> 00:30:37,199
Yes, Representative Joo.
293
00:30:37,199 --> 00:30:38,581
We are on our way.
294
00:30:38,581 --> 00:30:42,318
When you get to Goorae,
make sure you ask them.
295
00:30:42,318 --> 00:30:46,388
Whether they have anything else
I asked them to hold onto in the past.
296
00:30:46,388 --> 00:30:48,543
Yes, sir.
I'll do that.
297
00:30:52,335 --> 00:30:55,123
We are really something else.
298
00:30:56,501 --> 00:30:57,806
The two of us...
299
00:30:59,236 --> 00:30:59,998
Huh?
300
00:31:00,587 --> 00:31:03,001
Me, too.
301
00:31:04,418 --> 00:31:05,559
Oh...
302
00:31:06,108 --> 00:31:07,265
I see.
303
00:31:10,219 --> 00:31:15,606
It's like we are a couple.
304
00:31:15,794 --> 00:31:16,799
A couple?
305
00:31:20,927 --> 00:31:22,427
Yes, a couple...
306
00:31:56,500 --> 00:31:57,674
Hello?
307
00:31:57,674 --> 00:31:58,938
You know me, right?
308
00:32:00,757 --> 00:32:03,942
I want to put the
house on market.
309
00:32:05,831 --> 00:32:07,901
No, no...
310
00:32:07,901 --> 00:32:09,032
It's nothing like that.
311
00:32:11,383 --> 00:32:12,638
Okay.
312
00:32:35,647 --> 00:32:43,882
When Bin was little, he would ask us to hold
all the things he didn't want his father to see.
313
00:32:44,372 --> 00:32:45,589
Se Dong, you can hold onto them.
314
00:32:45,589 --> 00:32:50,018
Or you can give them to Bin, so he
can learn to step up to his father.
315
00:32:50,018 --> 00:32:51,837
Do what you want.
316
00:32:58,361 --> 00:32:59,321
Joo Hong Joo
317
00:33:08,241 --> 00:33:09,830
It's been a long time,
Hong Joo.
318
00:33:10,772 --> 00:33:12,298
I'm going to the U.S. tomorrow.
319
00:33:13,141 --> 00:33:14,268
I see.
320
00:33:14,268 --> 00:33:17,151
My parents are getting
a divorce.
321
00:33:18,260 --> 00:33:20,025
- What?
- I'm going with mom.
322
00:33:20,025 --> 00:33:23,012
I'm sure she'll make
a big mess if she's alone.
323
00:33:23,012 --> 00:33:24,712
I need to keep my eye on her.
324
00:33:24,712 --> 00:33:25,989
I see.
325
00:33:26,640 --> 00:33:29,076
Can you go somewhere with
me for a little bit?
326
00:33:38,518 --> 00:33:42,821
I wanted to go somewhere special with you,
and this is where I thought of.
327
00:33:44,541 --> 00:33:48,653
This is where Hong Bin called me a brother.
328
00:33:52,109 --> 00:33:53,349
I practiced wholeheartedly.
329
00:33:54,853 --> 00:33:57,329
Even if it's a bit corny,
listen until the end.
330
00:33:57,329 --> 00:33:59,523
Believe me, it's
hard for me, too.
331
00:34:00,127 --> 00:34:01,696
What is it?
332
00:34:07,972 --> 00:32:36,402
By the time I met you,
I had already experienced a few breakups.
333
00:34:14,720 --> 00:34:19,745
That might be why it was
harder for me to start with you.
334
00:34:19,745 --> 00:34:21,745
But...
335
00:34:21,745 --> 00:34:32,607
I hope you will be the last one
I meet and fall in love with.
336
00:34:34,347 --> 00:34:42,046
Even on a busy day,
when I hear your voice for a bit...
337
00:34:42,695 --> 00:34:45,398
I feel happy like we are together...
338
00:34:45,398 --> 00:34:46,191
Hug me.
339
00:34:46,740 --> 00:34:48,033
Come on,
hug me.
340
00:34:48,033 --> 00:34:49,487
Hug me,
come on.
341
00:34:49,962 --> 00:34:50,889
Hug me.
342
00:34:52,026 --> 00:34:54,487
Come on,
hug me.
343
00:35:44,445 --> 00:35:46,073
Was I that good?
344
00:35:49,563 --> 00:35:50,353
Yeah.
345
00:35:51,663 --> 00:35:53,911
That it made you want to cry?
346
00:36:26,584 --> 00:36:28,346
What's going on?
347
00:36:40,912 --> 00:36:45,198
Thank you for taking care
of me until now.
348
00:36:46,097 --> 00:36:47,513
What are you talking about?
349
00:36:48,265 --> 00:36:50,024
My son came back.
350
00:36:51,969 --> 00:36:53,770
He was studying.
351
00:36:54,441 --> 00:36:57,875
He finished everything,
and returned home.
352
00:36:59,792 --> 00:37:01,000
You had a son?
353
00:37:02,837 --> 00:37:03,763
Yes.
354
00:37:06,186 --> 00:37:10,753
I want to stay with him
before he gets married.
355
00:37:11,847 --> 00:37:13,486
I want to do that.
356
00:37:14,283 --> 00:37:17,504
If you do this so suddenly,
what's going to happen to us?
357
00:37:21,752 --> 00:37:24,024
You have to leave now?
358
00:37:25,074 --> 00:37:29,682
I should have left sooner.
359
00:37:34,499 --> 00:37:37,953
I'm sorry for not
leaving sooner.
360
00:37:41,903 --> 00:37:45,930
I was very mean, right?
361
00:37:48,057 --> 00:37:50,819
Cruel and bad-tempered...
362
00:37:54,229 --> 00:37:57,276
I'm sure it was hard
for you to put up with me.
363
00:37:58,167 --> 00:38:06,101
There's not a single person here who doesn't
know that you are a warm person inside.
364
00:38:09,980 --> 00:38:12,010
You should get married.
365
00:38:14,924 --> 00:38:17,525
I will pray for
that to happen.
366
00:38:19,898 --> 00:38:20,699
Goodbye.
367
00:39:02,463 --> 00:39:03,334
Hello.
368
00:39:04,062 --> 00:39:07,251
I heard Kim Seung Hwan
from Global Games is here.
369
00:39:09,866 --> 00:39:11,006
Thank you.
370
00:39:13,562 --> 00:39:15,489
You are so good.
371
00:39:30,160 --> 00:39:31,749
Yoon Suk, it's me.
372
00:39:35,749 --> 00:39:37,483
Oh, you are busy?
373
00:39:38,331 --> 00:39:39,067
I'm sorry.
374
00:39:50,218 --> 00:39:51,716
Jung Jin, it's me.
375
00:39:56,086 --> 00:39:58,818
You guys are together?
376
00:39:59,582 --> 00:40:00,823
I see.
377
00:40:01,577 --> 00:40:02,502
I'm sorry.
378
00:40:11,856 --> 00:40:13,915
We can start the plan now?
379
00:40:13,915 --> 00:40:14,781
Okay.
380
00:40:20,450 --> 00:40:23,342
Representative Joo,
it's me, Kim Seung Hwan.
381
00:40:31,773 --> 00:40:35,330
You can do as we
talked about before.
382
00:40:57,258 --> 00:40:58,899
Hello.
383
00:41:02,135 --> 00:41:03,767
It's not your fault.
384
00:41:07,881 --> 00:41:09,214
Wait...
385
00:41:09,890 --> 00:41:10,650
Wait...
386
00:41:13,655 --> 00:41:15,144
Fighting.
387
00:41:18,849 --> 00:41:20,847
Fighting?
388
00:41:34,889 --> 00:41:36,607
It's not your fault.
389
00:41:40,768 --> 00:41:42,246
Fighting!
390
00:41:42,529 --> 00:41:43,208
Fighting!
391
00:41:45,607 --> 00:41:46,256
Fighting!
392
00:42:00,935 --> 00:42:02,576
Don't think that way.
393
00:42:02,576 --> 00:42:03,917
It's not your fault.
394
00:42:10,753 --> 00:42:12,688
It's not your fault.
395
00:42:15,160 --> 00:42:16,370
It's not your fault.
396
00:42:18,541 --> 00:42:21,252
It's not your fault.
397
00:42:24,128 --> 00:42:25,631
It's not your fault.
398
00:42:25,933 --> 00:42:27,298
It's not your fault.
399
00:43:07,030 --> 00:43:08,560
It's not your fault.
400
00:43:14,945 --> 00:43:15,972
It's not your fault.
401
00:43:17,463 --> 00:43:19,079
It's not your fault.
402
00:43:22,534 --> 00:43:23,751
It's not your fault.
403
00:43:25,931 --> 00:43:27,121
It's not your fault.
404
00:43:50,147 --> 00:43:51,045
Se Dong.
405
00:43:52,610 --> 00:43:55,688
Nobody suffered because of you.
406
00:43:56,697 --> 00:43:58,294
It's not your fault.
407
00:44:00,702 --> 00:44:05,341
You just happened to be
involved in those situations.
408
00:45:19,033 --> 00:45:20,120
I...
409
00:45:21,310 --> 00:45:22,848
I blamed my dad.
410
00:45:25,535 --> 00:45:27,970
And you blamed yourself.
411
00:45:30,267 --> 00:45:36,810
If anyone has the right
to blame someone, it's Tae Hee.
412
00:45:39,292 --> 00:45:45,605
But Tae Hee didn't blame anyone.
413
00:45:48,889 --> 00:45:50,039
Your parents...
414
00:45:51,172 --> 00:45:52,133
Tae Hee...
415
00:45:54,732 --> 00:45:58,445
I'm sure they wouldn't want you
to blame yourself.
416
00:46:08,960 --> 00:46:12,691
You can go as you please,
and do as you please.
417
00:46:13,542 --> 00:46:14,864
Se Dong.
418
00:46:17,954 --> 00:46:18,912
But...
419
00:46:22,194 --> 00:46:23,748
Let's meet again.
420
00:46:27,045 --> 00:46:28,574
No matter what.
421
00:47:07,068 --> 00:47:14,010
Please just tell me you
knew about my feelings for you.
422
00:47:16,296 --> 00:47:21,354
If you do that, there is
nothing more I want.
423
00:47:22,612 --> 00:47:24,934
I'll live in quiet.
424
00:47:24,934 --> 00:47:28,620
Even if it's a lie,
I want to hear it.
425
00:47:30,176 --> 00:47:36,805
Even if it was only for a moment,
please tell me that you felt compassion for me.
426
00:47:37,766 --> 00:47:39,818
I don't want to lie.
427
00:47:40,516 --> 00:47:42,143
How could you...
428
00:47:42,805 --> 00:47:43,990
It's not a lie.
429
00:47:44,730 --> 00:47:51,031
You don't think there were times
when I felt compassion for you and felt sorry?
430
00:47:51,031 --> 00:47:55,561
You loved me enough
to have my child...
431
00:47:56,257 --> 00:47:58,189
How could I not know that?
432
00:48:05,639 --> 00:48:07,888
That's more than enough.
433
00:48:09,412 --> 00:48:11,582
Thank you.
434
00:48:39,795 --> 00:48:42,040
Please take this box.
435
00:48:43,168 --> 00:48:46,844
I hope you will come to
terms with your father.
436
00:49:15,406 --> 00:49:17,915
Long, long time ago
in a village somewhere...
437
00:49:17,915 --> 00:49:20,479
There lived a boy as small
as a grain of rice.
438
00:49:21,113 --> 00:49:27,054
He was so small he had to
be careful not to be stepped on.
439
00:49:27,832 --> 00:49:31,310
'I'm here, please don't step on me.'
440
00:49:31,310 --> 00:49:33,639
'Even if I'm small,
I'm still human.'
441
00:49:34,442 --> 00:49:36,789
He would always shout.
442
00:49:37,796 --> 00:49:45,003
But people couldn't hear the
small boy's screams.
443
00:49:46,171 --> 00:49:49,715
The little boy started to get angry.
444
00:49:50,619 --> 00:49:58,342
Whenever people would almost
step on him, he got angry and got bigger.
445
00:49:59,067 --> 00:50:02,295
He started growing blades
out of his body.
446
00:50:06,682 --> 00:50:14,144
People started fearing
the kid with the blades.
447
00:51:07,876 --> 00:51:09,055
These are your writing.
448
00:51:17,888 --> 00:51:19,192
I see.
449
00:51:25,212 --> 00:51:26,453
I didn't know.
450
00:51:30,701 --> 00:51:32,995
I thought all night,
and practiced.
451
00:51:34,931 --> 00:51:40,946
Actually, I wasn't sure myself
why you had to flip it before multiplying.
452
00:51:55,132 --> 00:52:06,040
1/4 is the amount you eat when you
share a pancake equally with four people.
453
00:52:11,595 --> 00:52:23,762
1/8 is the amount you eat when you
share a pancake equally with eight people.
454
00:52:28,122 --> 00:52:31,858
When you divide 1/4 into half,
you get 1/8.
455
00:52:33,033 --> 00:52:34,049
So...
456
00:52:42,484 --> 00:52:49,252
People started hearing the
little boy's voice.
457
00:52:51,476 --> 00:52:53,818
When the little boy called
out to the people...
458
00:52:56,209 --> 00:52:59,533
The people looked at the little boy.
459
00:53:01,784 --> 00:53:04,995
When the people started
looking at the little boy...
460
00:53:06,324 --> 00:53:09,387
His blades started
going back in.
461
00:53:10,419 --> 00:53:14,265
The little boy kept
looking at the people.
462
00:53:16,707 --> 00:53:17,979
Father.
463
00:53:37,333 --> 00:53:37,737
No...
464
00:53:38,415 --> 00:53:39,164
Please.
465
00:53:40,351 --> 00:53:41,498
Get him!
466
00:53:51,771 --> 00:53:53,660
Please!
467
00:53:55,624 --> 00:53:56,971
Hurry.
468
00:53:58,679 --> 00:53:59,569
Get him.
469
00:56:12,193 --> 00:56:13,266
Hug me.
470
00:57:06,433 --> 00:57:07,613
Representative Joo!
471
00:57:35,050 --> 00:57:38,027
Thank you for watching Blade Man.
32734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.