All language subtitles for Blade.Man.E18.END.141113.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Blade Man 2 00:00:04,465 --> 00:00:06,237 Screw you, Kim Tae Hee. 3 00:00:06,816 --> 00:00:08,115 Get lost, Kim Tae Hee. 4 00:00:08,115 --> 00:00:09,971 Screw you, Kim Tae Hee! 5 00:00:11,444 --> 00:00:13,415 Get lost, Kim Tae Hee... 6 00:00:18,158 --> 00:00:19,796 Stop getting between us. 7 00:00:20,513 --> 00:00:22,846 He's my man, not yours. 8 00:00:23,606 --> 00:00:24,670 Get lost. 9 00:00:24,670 --> 00:00:26,195 Get lost, Kim Tae Hee! 10 00:00:27,765 --> 00:00:29,171 Screw you, Kim Tae Hee! 11 00:00:53,521 --> 00:00:54,386 Tae Hee... 12 00:01:03,813 --> 00:01:05,171 I can't let her be alone. 13 00:01:10,241 --> 00:01:18,233 I've never been a grown man to Tae Hee. 14 00:01:22,040 --> 00:01:26,852 It's so unfair. 15 00:01:30,943 --> 00:01:32,783 Now... 16 00:01:36,656 --> 00:01:38,790 I need to be that grown man for her. 17 00:01:41,420 --> 00:01:42,711 It's so unfair. 18 00:01:43,499 --> 00:01:51,593 You made me into that grown man. 19 00:01:53,627 --> 00:01:54,702 It's so unfair. 20 00:01:56,012 --> 00:01:56,958 But I... 21 00:02:03,448 --> 00:02:04,970 I need to abandon you. 22 00:02:08,151 --> 00:02:09,400 It's so unfair. 23 00:02:17,549 --> 00:02:18,330 Go. 24 00:02:23,584 --> 00:02:25,105 Go... 25 00:02:29,607 --> 00:02:31,827 Don't meet someone like me. 26 00:02:36,366 --> 00:02:39,612 Meet someone strong and steadfast... 27 00:02:45,016 --> 00:02:48,340 A mature man... 28 00:02:52,847 --> 00:02:55,282 Meet a man who can take good care of you. 29 00:02:55,282 --> 00:02:56,187 Se Dong. 30 00:03:52,772 --> 00:03:53,332 Se Dong. 31 00:03:53,854 --> 00:03:54,360 Yes. 32 00:03:54,360 --> 00:03:55,678 Min Jung... 33 00:03:58,514 --> 00:04:01,006 That doctor at the junkyard. 34 00:04:02,590 --> 00:04:03,434 Yeah. 35 00:04:04,113 --> 00:04:06,057 I got a call from her. 36 00:04:07,996 --> 00:04:12,816 She says Representative Joo and Ms. Kim Tae Hee returned from Goorae. 37 00:04:12,816 --> 00:04:16,458 They've been staying at the junkyard hospital for the past few days. 38 00:04:19,083 --> 00:04:20,751 Yeah? 39 00:04:22,848 --> 00:04:24,322 So what? 40 00:04:24,844 --> 00:04:26,207 Ms. Kim Tae Hee... 41 00:04:28,147 --> 00:04:29,515 She wants to see you. 42 00:04:41,058 --> 00:04:43,064 I'll pretend that I didn't hear that, Seung Hwan. 43 00:04:55,778 --> 00:05:00,408 Fortunately, her blood pressure went down, but she can't leave, yet. 44 00:05:00,408 --> 00:05:02,639 She has to stay here and get rested. 45 00:05:02,639 --> 00:05:07,275 I'm sure she'll insist on leaving when she wakes up... 46 00:05:07,275 --> 00:05:09,968 But I'm going to stand firm this time. 47 00:05:09,968 --> 00:05:15,061 There's an elderly man who's been standing outside for awhile now. 48 00:05:31,644 --> 00:05:32,882 What brings you here? 49 00:05:32,882 --> 00:05:35,005 I want to see her. 50 00:05:35,005 --> 00:05:38,277 Tae Hee doesn't want to see you. 51 00:05:39,336 --> 00:05:44,341 She says you intimidate her and scare her even when she's done nothing wrong. 52 00:05:47,101 --> 00:05:48,340 I won't scare her. 53 00:05:48,340 --> 00:05:49,230 Go. 54 00:05:49,230 --> 00:05:51,794 I have something I need to tell her. 55 00:05:51,794 --> 00:05:52,802 Go. 56 00:06:39,482 --> 00:06:41,132 Over here. 57 00:06:56,653 --> 00:07:01,146 Can you do me a favor? 58 00:07:03,602 --> 00:07:09,684 I can't get myself to leave. 59 00:07:13,416 --> 00:07:16,687 216 farm items to hit the market... 60 00:07:25,082 --> 00:07:26,589 Yes, Se Dong. 61 00:07:27,311 --> 00:07:29,232 Can you come out for a little bit? 62 00:07:35,451 --> 00:07:39,959 Tae Hee's been asking for you, but she's sleeping right now. 63 00:07:39,959 --> 00:07:42,216 I want you to come out for a little bit. 64 00:07:51,834 --> 00:07:55,281 The launching show preparations are going well. 65 00:07:57,452 --> 00:08:00,342 After the show, I'm going to resign. 66 00:08:02,638 --> 00:08:03,893 As you know... 67 00:08:04,676 --> 00:08:07,588 Going out to work everyday... 68 00:08:08,690 --> 00:08:10,578 There are signs of you everywhere... 69 00:08:10,578 --> 00:08:11,334 I know... 70 00:08:14,693 --> 00:08:17,389 I'm sure it's hard. 71 00:08:21,197 --> 00:08:22,507 I'm sorry. 72 00:08:22,949 --> 00:08:23,834 Our team... 73 00:08:24,608 --> 00:08:26,762 Seung Hwan and the team members... 74 00:08:26,762 --> 00:08:28,695 They are important people to me, too. 75 00:08:30,230 --> 00:08:31,076 Don't worry. 76 00:08:31,076 --> 00:08:34,828 I'll take even better care of them after you leave. 77 00:08:46,909 --> 00:08:54,102 Back then, I thought that was the best I could do for my life. 78 00:08:56,682 --> 00:08:59,730 For my son and myself... 79 00:09:01,508 --> 00:09:05,091 I wanted to be at the top. 80 00:09:06,249 --> 00:09:10,324 I didn't care about anything else. 81 00:09:18,833 --> 00:09:23,308 That girl Se Dong... 82 00:09:25,146 --> 00:09:27,234 She said something to me once. 83 00:09:30,888 --> 00:09:35,096 If you do wrong, you should apologize... 84 00:09:37,225 --> 00:09:40,338 and try not to make the same mistake twice. 85 00:09:41,297 --> 00:09:50,850 She said she couldn't understand why that's so hard to do. 86 00:09:58,797 --> 00:10:09,066 Will I get a chance to do that? 87 00:10:15,372 --> 00:10:19,056 Can I ask for your forgiveness? 88 00:10:43,293 --> 00:10:46,697 The launching show is just the beginning, not the end. 89 00:10:46,697 --> 00:10:50,353 It'll determine whether people will enjoy our game or disregard it. 90 00:10:50,768 --> 00:10:54,638 In other words, this is our first real test. 91 00:10:58,134 --> 00:10:59,293 Se Dong. 92 00:11:04,773 --> 00:11:06,429 Wait a little bit. 93 00:11:06,429 --> 00:11:08,112 Not yet. Not yet, Tae Hee! 94 00:11:25,103 --> 00:11:26,176 Chang. 95 00:11:26,692 --> 00:11:27,286 Chang. 96 00:11:33,876 --> 00:11:35,809 Where are we going, daddy? 97 00:11:36,617 --> 00:11:37,640 I'm strong, right? 98 00:11:37,640 --> 00:11:38,197 Yeah. 99 00:11:38,827 --> 00:11:40,054 I can fly, right? 100 00:11:40,054 --> 00:11:40,864 Yeah. 101 00:11:40,864 --> 00:11:43,276 Chang, hang onto me tight. 102 00:12:39,884 --> 00:12:40,672 Tae Hee. 103 00:12:41,249 --> 00:12:42,234 Chang's here. 104 00:12:43,264 --> 00:12:44,294 Chang. 105 00:12:45,725 --> 00:12:47,626 What you said to me before. 106 00:12:48,618 --> 00:12:50,339 Can you say that to mommy? 107 00:12:51,684 --> 00:12:56,100 This time, mommy says she's going to rest for a long time. 108 00:12:56,889 --> 00:13:01,186 So, say goodbye. 109 00:13:05,633 --> 00:13:06,828 Mommy. 110 00:13:08,237 --> 00:13:11,250 I'll see you again in a hundred years. 111 00:13:47,437 --> 00:13:48,198 Se Dong! 112 00:13:48,600 --> 00:13:49,420 Se Dong! 113 00:13:49,900 --> 00:13:50,712 Se Dong. 114 00:13:51,129 --> 00:13:52,714 Se Dong, get up! 115 00:14:00,021 --> 00:14:01,497 Do you... 116 00:14:03,407 --> 00:14:05,492 Do you have any worries left? 117 00:14:10,189 --> 00:14:12,838 Don't worry about anything. 118 00:14:19,484 --> 00:14:20,546 Your mom... 119 00:14:22,077 --> 00:14:23,296 Your dad... 120 00:14:26,894 --> 00:14:28,288 Chang... 121 00:14:33,078 --> 00:14:35,085 All the people you've given to me... 122 00:14:39,051 --> 00:14:41,333 I'll take good care of them. 123 00:14:51,737 --> 00:14:55,505 Goodbye, Tae Hee. 124 00:15:42,544 --> 00:15:45,441 I don't even have to do anything... 125 00:15:45,441 --> 00:15:49,047 I see that you already took everything on your own. 126 00:15:49,991 --> 00:15:53,772 Land, building, bonds, stocks... 127 00:15:53,772 --> 00:15:55,034 Everything. 128 00:15:58,079 --> 00:16:01,235 The only thing I have left is some cash. 129 00:16:01,235 --> 00:16:06,418 If you want to take that, too, just tell me. 130 00:16:06,418 --> 00:16:07,224 You... 131 00:16:08,993 --> 00:16:12,887 You knew that I had my hands on your money, right? 132 00:16:13,594 --> 00:16:15,027 Since a long time ago. 133 00:16:17,795 --> 00:16:21,133 - Do I need to answer you? - But you still acted like you didn't know. 134 00:16:21,749 --> 00:16:23,679 You didn't do anything. 135 00:16:24,647 --> 00:16:26,535 How was that possible? 136 00:16:31,267 --> 00:16:34,429 This house is yours, too. Should I leave? 137 00:16:38,492 --> 00:16:42,082 You've been wanting me to leave all this time? 138 00:16:47,317 --> 00:16:48,405 Since when? 139 00:16:48,405 --> 00:16:51,847 I'm the one that should be getting mad right now. 140 00:16:52,476 --> 00:16:58,740 Ever since I lost power, you've been preparing to leave me. 141 00:17:01,516 --> 00:17:03,116 You're not going to hold me back? 142 00:17:05,890 --> 00:17:10,049 You don't have any desire to hold me back? 143 00:17:23,312 --> 00:17:25,922 I'm nothing to the two of you? 144 00:17:26,455 --> 00:17:30,364 I'm dumb, cowardly, unambitious, and have a bleak future ahead... 145 00:17:30,364 --> 00:17:32,423 That's why the two of you are abandoning me? 146 00:17:35,298 --> 00:17:39,407 I don't know if you will believe my words... 147 00:17:41,400 --> 00:17:43,508 I want you. 148 00:17:46,848 --> 00:17:51,406 As a father, I don't know how I'm supposed to raise my child. 149 00:17:51,406 --> 00:17:53,666 I'm sure you know that, too. 150 00:17:53,666 --> 00:17:56,364 Of course, I know that very well. 151 00:17:58,296 --> 00:18:01,081 I don't know how to raise a child well... 152 00:18:01,942 --> 00:18:04,835 But I do know that I want you. 153 00:18:05,281 --> 00:18:08,643 So I'll leave it up to your decision. 154 00:18:12,907 --> 00:18:17,570 If you choose me, I'm sure there will be lots of flaws... 155 00:18:18,297 --> 00:18:20,154 But I'll try my best. 156 00:18:20,938 --> 00:18:28,604 Even if you choose your mom, I'll still stay in touch and see you. 157 00:18:29,344 --> 00:18:33,381 I'll support you, and cheer you on. 158 00:18:34,233 --> 00:18:35,455 I have a question! 159 00:18:36,778 --> 00:18:38,230 Yes, go ahead. 160 00:18:38,230 --> 00:18:43,352 If I go with mom, do you think you'll miss me? 161 00:18:44,770 --> 00:18:47,940 Seeing that my son is asking a question like that... 162 00:18:47,940 --> 00:18:51,041 I can see what kind of a father I must have been... 163 00:18:51,041 --> 00:18:53,052 Will you miss me, or not? 164 00:18:53,916 --> 00:18:58,942 - What kind of a question is that? - Stop avoiding the question. 165 00:18:58,942 --> 00:19:00,786 Tell me clearly. 166 00:19:00,786 --> 00:19:03,933 What's so hard about saying whether you'll miss me or not... 167 00:19:03,933 --> 00:19:05,072 Why aren't you answering? 168 00:19:06,250 --> 00:19:07,740 Do I need to tell you that with words? 169 00:19:07,740 --> 00:19:11,501 Of course, you have to talk for people to understand you. 170 00:19:15,153 --> 00:19:16,863 I don't know if you'll believe me, but... 171 00:19:19,582 --> 00:19:23,424 I long for you. 172 00:19:26,889 --> 00:19:30,243 My heart longs for you. Do you understand? 173 00:19:36,658 --> 00:19:38,851 So are you going to miss me? 174 00:19:44,942 --> 00:19:46,574 Of course. 175 00:20:00,756 --> 00:20:03,274 - Why aren't they coming? - It's getting late. 176 00:20:03,274 --> 00:20:04,956 We are going to be late. 177 00:20:05,516 --> 00:20:06,513 Call them. 178 00:20:07,961 --> 00:20:09,490 Seung Hwan. 179 00:20:09,490 --> 00:20:11,027 What about Se Dong? 180 00:20:11,027 --> 00:20:12,260 Let's go in first. 181 00:20:12,260 --> 00:20:13,114 Seung Hwan... 182 00:20:26,660 --> 00:20:32,303 At this time, we'll introduce you to today's guest of honor. 183 00:20:32,303 --> 00:20:34,687 Please welcome them. 184 00:20:56,400 --> 00:21:01,434 One person who should be here couldn't be with us tonight. 185 00:21:05,356 --> 00:21:06,661 Representative Joo. 186 00:21:08,913 --> 00:21:11,982 Please stay and listen to what I have to say. 187 00:21:27,256 --> 00:21:30,498 To my beloved family at Global Games... 188 00:21:30,909 --> 00:21:35,237 I'm asking for your help tonight. 189 00:21:37,864 --> 00:21:38,883 Will you help? 190 00:21:39,751 --> 00:21:45,632 What I must say right now is a detailed account of someone's private life... 191 00:21:45,632 --> 00:21:47,581 I hesitated quite a bit. 192 00:21:48,605 --> 00:21:50,719 But my friend who couldn't be here tonight... 193 00:21:52,738 --> 00:21:56,657 My friend, Se Dong, needs your help. 194 00:21:58,505 --> 00:22:07,136 Se Dong blames herself for her mother and father's deaths. 195 00:22:08,160 --> 00:22:13,030 She lives in fear that someone else will die because she can't care for them. 196 00:22:18,050 --> 00:22:21,535 Se Dong, open the door. 197 00:22:25,412 --> 00:22:26,168 Se Dong. 198 00:22:27,120 --> 00:22:28,747 Please open the door. 199 00:22:40,142 --> 00:22:44,884 Do you regret not coming to see Tae Hee when she asked you to come? 200 00:22:47,180 --> 00:22:48,673 Do you feel guilty? 201 00:22:51,094 --> 00:22:55,356 Do you think she died because you didn't come? 202 00:22:57,310 --> 00:23:01,091 What kind of nonsense is that, you fool? 203 00:23:13,863 --> 00:23:16,249 If you are like this... What about me... 204 00:23:18,008 --> 00:23:20,587 How do you think I felt? 205 00:23:22,703 --> 00:23:25,578 This is hard for you, but how do you think I felt? 206 00:23:26,968 --> 00:23:28,868 What do you know? 207 00:23:28,868 --> 00:23:29,636 What? 208 00:23:29,636 --> 00:23:32,401 Is it so wrong to hate Kim Tae Hee? 209 00:23:34,445 --> 00:23:35,377 I hate her. 210 00:23:35,377 --> 00:23:37,486 That's why I didn't go. I didn't want to see her. 211 00:23:37,486 --> 00:23:40,831 I just acted like I liked her because of you. 212 00:23:40,831 --> 00:23:43,109 I could never compete against her. 213 00:23:43,955 --> 00:23:46,798 She was so much cooler and better than me in every way. 214 00:23:46,798 --> 00:23:51,132 Even when she knew she would die, she had no fears. 215 00:23:51,865 --> 00:23:56,479 Your childhood, adolescence, young adulthood... She knew stuff about you that I would never know. 216 00:23:56,479 --> 00:23:59,413 She knew, experienced, and loved your past. 217 00:24:00,376 --> 00:24:01,506 That's why... 218 00:24:02,473 --> 00:24:04,243 I hated her. 219 00:24:05,260 --> 00:24:07,677 The person I hated kept telling me to come. 220 00:24:08,389 --> 00:24:12,552 I may be an idiot, but I still didn't want to go see her. 221 00:24:14,941 --> 00:24:19,867 But how could she go like that? 222 00:24:21,888 --> 00:24:24,894 I can't even have some time to hesitate? 223 00:24:25,970 --> 00:24:30,564 If she had something to tell me, she should have waited for me to come. 224 00:24:31,340 --> 00:24:33,186 I didn't even get to hear her out. 225 00:24:33,186 --> 00:24:36,992 How could she leave like that without telling me what she wanted to say? 226 00:24:38,241 --> 00:24:40,197 What does she think I am? 227 00:24:40,197 --> 00:24:42,597 Did she take me for a fool? 228 00:25:09,108 --> 00:25:11,761 Stop playing around with me. 229 00:25:13,851 --> 00:25:14,803 Se Dong. 230 00:25:14,803 --> 00:25:15,721 Do you know something? 231 00:25:18,119 --> 00:25:18,870 I... 232 00:25:20,011 --> 00:25:24,269 I thought maybe... 233 00:25:25,209 --> 00:25:27,372 Maybe after a lot of time passes... 234 00:25:28,967 --> 00:25:30,373 Maybe... 235 00:25:35,995 --> 00:25:39,595 Maybe if Tae Hee dies... 236 00:25:42,018 --> 00:25:43,700 I had those kind of thoughts... 237 00:25:45,685 --> 00:25:46,732 If she dies... 238 00:25:48,727 --> 00:25:49,771 Then... 239 00:25:54,933 --> 00:25:56,716 I shouldn't have thought that, right? 240 00:26:01,309 --> 00:26:09,495 After enough time has passed for you to have finished missing her... 241 00:26:11,881 --> 00:26:21,325 I thought that I could return to you then. 242 00:26:27,063 --> 00:26:30,073 I thought that it would be okay to do that. 243 00:26:34,358 --> 00:26:37,147 I had those kind of bad thoughts. 244 00:26:41,795 --> 00:26:43,431 That's why I'm getting punished. 245 00:26:46,785 --> 00:26:47,947 I'm getting punished. 246 00:26:48,615 --> 00:26:49,788 I'll take the punishment. 247 00:26:50,851 --> 00:26:53,694 I'm trying to figure out what my punishment should be. 248 00:26:54,912 --> 00:26:56,927 I can't die... 249 00:26:57,576 --> 00:27:00,947 So I'm trying to figure out what the next biggest punishment would be... 250 00:27:03,229 --> 00:27:06,555 I just figured it out now. 251 00:27:12,383 --> 00:27:21,866 The worst thing for me is having to live without being able to see you. 252 00:27:24,104 --> 00:27:26,021 So I'll take on that punishment. 253 00:27:28,151 --> 00:27:30,423 I won't linger around you anymore. 254 00:27:52,343 --> 00:27:53,208 What about me? 255 00:27:54,897 --> 00:27:57,069 How do you think I felt? 256 00:27:59,369 --> 00:28:06,156 You don't think I had the same thoughts that you had? 257 00:28:08,453 --> 00:28:10,270 Even when I was next to Tae Hee... 258 00:28:12,180 --> 00:28:17,067 Even while watching Tae Hee in pain... 259 00:28:20,402 --> 00:28:23,719 In the corner of my heart, you were always... 260 00:28:23,719 --> 00:28:28,040 - Stop. - I worried that you would meet a better man. 261 00:28:28,040 --> 00:28:29,093 I said stop! 262 00:28:32,858 --> 00:28:36,260 It's true that I wanted to save Tae Hee. 263 00:28:38,281 --> 00:28:45,566 But it's also true that I wanted to have you and see you. 264 00:28:47,932 --> 00:28:50,803 I know I'm a bastard. 265 00:28:51,769 --> 00:28:54,447 I questioned whether I'm a human being. 266 00:28:55,165 --> 00:28:56,908 I asked myself over and over. 267 00:28:56,908 --> 00:28:57,891 Shut your mouth. 268 00:28:57,891 --> 00:28:59,252 Shut your mouth! 269 00:29:13,900 --> 00:29:14,830 It's an orange. 270 00:29:14,830 --> 00:29:16,071 It's pizza. 271 00:29:16,071 --> 00:29:17,582 It's an orange! 272 00:29:17,582 --> 00:29:18,619 It's pizza. 273 00:29:19,041 --> 00:29:20,145 It's an orange. 274 00:29:22,185 --> 00:29:23,476 Hello. 275 00:29:24,997 --> 00:29:26,218 Hi. 276 00:29:26,552 --> 00:29:30,872 I'm sorry, Minji, but Chang has to go somewhere right now. 277 00:29:31,097 --> 00:29:31,760 Where? 278 00:29:31,760 --> 00:29:34,436 Your grandparents at Goorae want to see you. 279 00:29:34,436 --> 00:29:36,688 This is a pizza, right? 280 00:29:37,373 --> 00:29:38,716 No, it's an orange. 281 00:29:45,743 --> 00:29:47,365 What's this? 282 00:29:48,892 --> 00:29:49,712 That? 283 00:29:50,294 --> 00:29:51,647 It's yours. 284 00:29:52,306 --> 00:29:53,555 Mine? 285 00:29:53,555 --> 00:29:57,659 When you were little, you kept that at the stationery store. 286 00:30:18,088 --> 00:30:20,336 I think you have a call. 287 00:30:21,144 --> 00:30:23,309 Where's your cellphone? 288 00:30:23,980 --> 00:30:27,005 I don't know... Where do you think it is? 289 00:30:27,693 --> 00:30:29,050 It's at home. 290 00:30:30,129 --> 00:30:31,213 Ta-da! 291 00:30:33,086 --> 00:30:35,966 Today I brought this instead of my cellphone. 292 00:30:35,966 --> 00:30:37,199 Yes, Representative Joo. 293 00:30:37,199 --> 00:30:38,581 We are on our way. 294 00:30:38,581 --> 00:30:42,318 When you get to Goorae, make sure you ask them. 295 00:30:42,318 --> 00:30:46,388 Whether they have anything else I asked them to hold onto in the past. 296 00:30:46,388 --> 00:30:48,543 Yes, sir. I'll do that. 297 00:30:52,335 --> 00:30:55,123 We are really something else. 298 00:30:56,501 --> 00:30:57,806 The two of us... 299 00:30:59,236 --> 00:30:59,998 Huh? 300 00:31:00,587 --> 00:31:03,001 Me, too. 301 00:31:04,418 --> 00:31:05,559 Oh... 302 00:31:06,108 --> 00:31:07,265 I see. 303 00:31:10,219 --> 00:31:15,606 It's like we are a couple. 304 00:31:15,794 --> 00:31:16,799 A couple? 305 00:31:20,927 --> 00:31:22,427 Yes, a couple... 306 00:31:56,500 --> 00:31:57,674 Hello? 307 00:31:57,674 --> 00:31:58,938 You know me, right? 308 00:32:00,757 --> 00:32:03,942 I want to put the house on market. 309 00:32:05,831 --> 00:32:07,901 No, no... 310 00:32:07,901 --> 00:32:09,032 It's nothing like that. 311 00:32:11,383 --> 00:32:12,638 Okay. 312 00:32:35,647 --> 00:32:43,882 When Bin was little, he would ask us to hold all the things he didn't want his father to see. 313 00:32:44,372 --> 00:32:45,589 Se Dong, you can hold onto them. 314 00:32:45,589 --> 00:32:50,018 Or you can give them to Bin, so he can learn to step up to his father. 315 00:32:50,018 --> 00:32:51,837 Do what you want. 316 00:32:58,361 --> 00:32:59,321 Joo Hong Joo 317 00:33:08,241 --> 00:33:09,830 It's been a long time, Hong Joo. 318 00:33:10,772 --> 00:33:12,298 I'm going to the U.S. tomorrow. 319 00:33:13,141 --> 00:33:14,268 I see. 320 00:33:14,268 --> 00:33:17,151 My parents are getting a divorce. 321 00:33:18,260 --> 00:33:20,025 - What? - I'm going with mom. 322 00:33:20,025 --> 00:33:23,012 I'm sure she'll make a big mess if she's alone. 323 00:33:23,012 --> 00:33:24,712 I need to keep my eye on her. 324 00:33:24,712 --> 00:33:25,989 I see. 325 00:33:26,640 --> 00:33:29,076 Can you go somewhere with me for a little bit? 326 00:33:38,518 --> 00:33:42,821 I wanted to go somewhere special with you, and this is where I thought of. 327 00:33:44,541 --> 00:33:48,653 This is where Hong Bin called me a brother. 328 00:33:52,109 --> 00:33:53,349 I practiced wholeheartedly. 329 00:33:54,853 --> 00:33:57,329 Even if it's a bit corny, listen until the end. 330 00:33:57,329 --> 00:33:59,523 Believe me, it's hard for me, too. 331 00:34:00,127 --> 00:34:01,696 What is it? 332 00:34:07,972 --> 00:32:36,402 By the time I met you, I had already experienced a few breakups. 333 00:34:14,720 --> 00:34:19,745 That might be why it was harder for me to start with you. 334 00:34:19,745 --> 00:34:21,745 But... 335 00:34:21,745 --> 00:34:32,607 I hope you will be the last one I meet and fall in love with. 336 00:34:34,347 --> 00:34:42,046 Even on a busy day, when I hear your voice for a bit... 337 00:34:42,695 --> 00:34:45,398 I feel happy like we are together... 338 00:34:45,398 --> 00:34:46,191 Hug me. 339 00:34:46,740 --> 00:34:48,033 Come on, hug me. 340 00:34:48,033 --> 00:34:49,487 Hug me, come on. 341 00:34:49,962 --> 00:34:50,889 Hug me. 342 00:34:52,026 --> 00:34:54,487 Come on, hug me. 343 00:35:44,445 --> 00:35:46,073 Was I that good? 344 00:35:49,563 --> 00:35:50,353 Yeah. 345 00:35:51,663 --> 00:35:53,911 That it made you want to cry? 346 00:36:26,584 --> 00:36:28,346 What's going on? 347 00:36:40,912 --> 00:36:45,198 Thank you for taking care of me until now. 348 00:36:46,097 --> 00:36:47,513 What are you talking about? 349 00:36:48,265 --> 00:36:50,024 My son came back. 350 00:36:51,969 --> 00:36:53,770 He was studying. 351 00:36:54,441 --> 00:36:57,875 He finished everything, and returned home. 352 00:36:59,792 --> 00:37:01,000 You had a son? 353 00:37:02,837 --> 00:37:03,763 Yes. 354 00:37:06,186 --> 00:37:10,753 I want to stay with him before he gets married. 355 00:37:11,847 --> 00:37:13,486 I want to do that. 356 00:37:14,283 --> 00:37:17,504 If you do this so suddenly, what's going to happen to us? 357 00:37:21,752 --> 00:37:24,024 You have to leave now? 358 00:37:25,074 --> 00:37:29,682 I should have left sooner. 359 00:37:34,499 --> 00:37:37,953 I'm sorry for not leaving sooner. 360 00:37:41,903 --> 00:37:45,930 I was very mean, right? 361 00:37:48,057 --> 00:37:50,819 Cruel and bad-tempered... 362 00:37:54,229 --> 00:37:57,276 I'm sure it was hard for you to put up with me. 363 00:37:58,167 --> 00:38:06,101 There's not a single person here who doesn't know that you are a warm person inside. 364 00:38:09,980 --> 00:38:12,010 You should get married. 365 00:38:14,924 --> 00:38:17,525 I will pray for that to happen. 366 00:38:19,898 --> 00:38:20,699 Goodbye. 367 00:39:02,463 --> 00:39:03,334 Hello. 368 00:39:04,062 --> 00:39:07,251 I heard Kim Seung Hwan from Global Games is here. 369 00:39:09,866 --> 00:39:11,006 Thank you. 370 00:39:13,562 --> 00:39:15,489 You are so good. 371 00:39:30,160 --> 00:39:31,749 Yoon Suk, it's me. 372 00:39:35,749 --> 00:39:37,483 Oh, you are busy? 373 00:39:38,331 --> 00:39:39,067 I'm sorry. 374 00:39:50,218 --> 00:39:51,716 Jung Jin, it's me. 375 00:39:56,086 --> 00:39:58,818 You guys are together? 376 00:39:59,582 --> 00:40:00,823 I see. 377 00:40:01,577 --> 00:40:02,502 I'm sorry. 378 00:40:11,856 --> 00:40:13,915 We can start the plan now? 379 00:40:13,915 --> 00:40:14,781 Okay. 380 00:40:20,450 --> 00:40:23,342 Representative Joo, it's me, Kim Seung Hwan. 381 00:40:31,773 --> 00:40:35,330 You can do as we talked about before. 382 00:40:57,258 --> 00:40:58,899 Hello. 383 00:41:02,135 --> 00:41:03,767 It's not your fault. 384 00:41:07,881 --> 00:41:09,214 Wait... 385 00:41:09,890 --> 00:41:10,650 Wait... 386 00:41:13,655 --> 00:41:15,144 Fighting. 387 00:41:18,849 --> 00:41:20,847 Fighting? 388 00:41:34,889 --> 00:41:36,607 It's not your fault. 389 00:41:40,768 --> 00:41:42,246 Fighting! 390 00:41:42,529 --> 00:41:43,208 Fighting! 391 00:41:45,607 --> 00:41:46,256 Fighting! 392 00:42:00,935 --> 00:42:02,576 Don't think that way. 393 00:42:02,576 --> 00:42:03,917 It's not your fault. 394 00:42:10,753 --> 00:42:12,688 It's not your fault. 395 00:42:15,160 --> 00:42:16,370 It's not your fault. 396 00:42:18,541 --> 00:42:21,252 It's not your fault. 397 00:42:24,128 --> 00:42:25,631 It's not your fault. 398 00:42:25,933 --> 00:42:27,298 It's not your fault. 399 00:43:07,030 --> 00:43:08,560 It's not your fault. 400 00:43:14,945 --> 00:43:15,972 It's not your fault. 401 00:43:17,463 --> 00:43:19,079 It's not your fault. 402 00:43:22,534 --> 00:43:23,751 It's not your fault. 403 00:43:25,931 --> 00:43:27,121 It's not your fault. 404 00:43:50,147 --> 00:43:51,045 Se Dong. 405 00:43:52,610 --> 00:43:55,688 Nobody suffered because of you. 406 00:43:56,697 --> 00:43:58,294 It's not your fault. 407 00:44:00,702 --> 00:44:05,341 You just happened to be involved in those situations. 408 00:45:19,033 --> 00:45:20,120 I... 409 00:45:21,310 --> 00:45:22,848 I blamed my dad. 410 00:45:25,535 --> 00:45:27,970 And you blamed yourself. 411 00:45:30,267 --> 00:45:36,810 If anyone has the right to blame someone, it's Tae Hee. 412 00:45:39,292 --> 00:45:45,605 But Tae Hee didn't blame anyone. 413 00:45:48,889 --> 00:45:50,039 Your parents... 414 00:45:51,172 --> 00:45:52,133 Tae Hee... 415 00:45:54,732 --> 00:45:58,445 I'm sure they wouldn't want you to blame yourself. 416 00:46:08,960 --> 00:46:12,691 You can go as you please, and do as you please. 417 00:46:13,542 --> 00:46:14,864 Se Dong. 418 00:46:17,954 --> 00:46:18,912 But... 419 00:46:22,194 --> 00:46:23,748 Let's meet again. 420 00:46:27,045 --> 00:46:28,574 No matter what. 421 00:47:07,068 --> 00:47:14,010 Please just tell me you knew about my feelings for you. 422 00:47:16,296 --> 00:47:21,354 If you do that, there is nothing more I want. 423 00:47:22,612 --> 00:47:24,934 I'll live in quiet. 424 00:47:24,934 --> 00:47:28,620 Even if it's a lie, I want to hear it. 425 00:47:30,176 --> 00:47:36,805 Even if it was only for a moment, please tell me that you felt compassion for me. 426 00:47:37,766 --> 00:47:39,818 I don't want to lie. 427 00:47:40,516 --> 00:47:42,143 How could you... 428 00:47:42,805 --> 00:47:43,990 It's not a lie. 429 00:47:44,730 --> 00:47:51,031 You don't think there were times when I felt compassion for you and felt sorry? 430 00:47:51,031 --> 00:47:55,561 You loved me enough to have my child... 431 00:47:56,257 --> 00:47:58,189 How could I not know that? 432 00:48:05,639 --> 00:48:07,888 That's more than enough. 433 00:48:09,412 --> 00:48:11,582 Thank you. 434 00:48:39,795 --> 00:48:42,040 Please take this box. 435 00:48:43,168 --> 00:48:46,844 I hope you will come to terms with your father. 436 00:49:15,406 --> 00:49:17,915 Long, long time ago in a village somewhere... 437 00:49:17,915 --> 00:49:20,479 There lived a boy as small as a grain of rice. 438 00:49:21,113 --> 00:49:27,054 He was so small he had to be careful not to be stepped on. 439 00:49:27,832 --> 00:49:31,310 'I'm here, please don't step on me.' 440 00:49:31,310 --> 00:49:33,639 'Even if I'm small, I'm still human.' 441 00:49:34,442 --> 00:49:36,789 He would always shout. 442 00:49:37,796 --> 00:49:45,003 But people couldn't hear the small boy's screams. 443 00:49:46,171 --> 00:49:49,715 The little boy started to get angry. 444 00:49:50,619 --> 00:49:58,342 Whenever people would almost step on him, he got angry and got bigger. 445 00:49:59,067 --> 00:50:02,295 He started growing blades out of his body. 446 00:50:06,682 --> 00:50:14,144 People started fearing the kid with the blades. 447 00:51:07,876 --> 00:51:09,055 These are your writing. 448 00:51:17,888 --> 00:51:19,192 I see. 449 00:51:25,212 --> 00:51:26,453 I didn't know. 450 00:51:30,701 --> 00:51:32,995 I thought all night, and practiced. 451 00:51:34,931 --> 00:51:40,946 Actually, I wasn't sure myself why you had to flip it before multiplying. 452 00:51:55,132 --> 00:52:06,040 1/4 is the amount you eat when you share a pancake equally with four people. 453 00:52:11,595 --> 00:52:23,762 1/8 is the amount you eat when you share a pancake equally with eight people. 454 00:52:28,122 --> 00:52:31,858 When you divide 1/4 into half, you get 1/8. 455 00:52:33,033 --> 00:52:34,049 So... 456 00:52:42,484 --> 00:52:49,252 People started hearing the little boy's voice. 457 00:52:51,476 --> 00:52:53,818 When the little boy called out to the people... 458 00:52:56,209 --> 00:52:59,533 The people looked at the little boy. 459 00:53:01,784 --> 00:53:04,995 When the people started looking at the little boy... 460 00:53:06,324 --> 00:53:09,387 His blades started going back in. 461 00:53:10,419 --> 00:53:14,265 The little boy kept looking at the people. 462 00:53:16,707 --> 00:53:17,979 Father. 463 00:53:37,333 --> 00:53:37,737 No... 464 00:53:38,415 --> 00:53:39,164 Please. 465 00:53:40,351 --> 00:53:41,498 Get him! 466 00:53:51,771 --> 00:53:53,660 Please! 467 00:53:55,624 --> 00:53:56,971 Hurry. 468 00:53:58,679 --> 00:53:59,569 Get him. 469 00:56:12,193 --> 00:56:13,266 Hug me. 470 00:57:06,433 --> 00:57:07,613 Representative Joo! 471 00:57:35,050 --> 00:57:38,027 Thank you for watching Blade Man. 32734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.