Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Blade Man
2
00:00:08,582 --> 00:00:11,404
Se Dong...
Se Dong!
3
00:00:11,404 --> 00:00:12,817
Se Dong, hang in there.
4
00:00:19,911 --> 00:00:22,001
I just made a left turn.
5
00:00:22,001 --> 00:00:24,540
If you come a little more,
we'll be standing there.
6
00:00:25,781 --> 00:00:27,106
I see you.
7
00:00:27,106 --> 00:00:28,478
- Seung Hwan!
- Okay.
8
00:00:29,588 --> 00:00:31,570
- Where is it?
- This way.
9
00:00:34,432 --> 00:00:35,588
This way.
10
00:00:52,106 --> 00:00:53,518
Please leave.
11
00:01:03,597 --> 00:01:05,097
Please leave.
12
00:01:16,439 --> 00:01:18,668
Bring me the equipment, please.
13
00:01:46,596 --> 00:01:47,897
What do you think you are doing?
14
00:01:47,897 --> 00:01:49,679
How do you know what's
wrong with her?
15
00:01:49,679 --> 00:01:51,558
Who do you think you are?
A doctor?
16
00:01:51,558 --> 00:01:52,850
Move.
17
00:01:53,224 --> 00:01:54,706
What's wrong with you?
18
00:01:55,337 --> 00:01:57,260
I did that because
this is urgent.
19
00:01:57,947 --> 00:01:59,689
Stop intruding, and step aside.
20
00:02:06,486 --> 00:02:07,561
It's me.
21
00:02:07,561 --> 00:02:08,739
You can trust me.
22
00:02:10,242 --> 00:02:12,068
If you can't trust me...
23
00:02:17,533 --> 00:02:18,798
[Doctor License]
24
00:02:24,386 --> 00:02:25,861
Now, please leave.
25
00:02:26,370 --> 00:02:29,485
I need to keep my eye
on her, so leave.
26
00:02:29,485 --> 00:02:32,617
What's wrong with her?
27
00:02:33,337 --> 00:02:40,773
Tae Hee gets treatment here, and she
asked to keep her condition confidential.
28
00:02:40,773 --> 00:02:42,475
Even to her parents.
29
00:02:42,475 --> 00:02:43,723
Look here.
30
00:02:44,336 --> 00:02:46,973
Please be quiet.
She needs to rest.
31
00:02:55,104 --> 00:02:56,218
Are you not going to leave?
32
00:03:10,728 --> 00:03:11,849
Se Dong.
33
00:03:21,520 --> 00:03:23,641
I won't prescribe you
any medicine.
34
00:03:24,404 --> 00:03:28,058
What you need right now is
counseling, not medicine.
35
00:03:28,058 --> 00:03:32,085
The cause of your
fainting is a psychological one.
36
00:03:32,085 --> 00:03:34,522
You should go see a psychiatrist.
37
00:03:35,272 --> 00:03:39,192
I'll give you a referral.
Please go get some counseling.
38
00:03:39,192 --> 00:03:40,302
What?
39
00:03:40,302 --> 00:03:41,808
Psychiatrist?
40
00:03:42,375 --> 00:03:45,278
Are you saying that
she has psychological problems?
41
00:03:45,914 --> 00:03:48,269
How can you say that?
42
00:03:48,269 --> 00:03:49,344
Are you crazy?
43
00:03:50,092 --> 00:03:51,095
Seung Hwan.
44
00:03:51,776 --> 00:03:55,613
Se Dong, she's accusing you
of being crazy...
45
00:03:55,613 --> 00:03:57,706
What do you think you are doing?
46
00:03:59,351 --> 00:04:03,072
What does Se Dong need to do then?
47
00:04:04,932 --> 00:04:06,884
As I said before...
48
00:04:06,884 --> 00:04:08,048
I can't stand this noise.
49
00:04:11,923 --> 00:04:14,278
Don't say anything
to upset the patient.
50
00:04:37,456 --> 00:04:38,812
You want to fight me?
51
00:04:39,538 --> 00:04:41,398
Should we go behind the bathroom?
52
00:04:41,997 --> 00:04:44,578
Fight me?
53
00:04:44,578 --> 00:04:46,346
You really want to fight me?
54
00:04:46,346 --> 00:04:48,826
- How old are you?
- Twenty-nine, what?
55
00:04:48,826 --> 00:04:51,970
Step off, you little kid!
56
00:05:09,831 --> 00:05:10,961
I don't know...
57
00:05:11,831 --> 00:05:13,560
I don't know.
58
00:05:14,954 --> 00:05:18,223
I have no idea who
would have done that.
59
00:05:20,429 --> 00:05:23,318
Are you thinking that
it was your father?
60
00:05:25,357 --> 00:05:27,829
If it was him,
let him know.
61
00:05:30,042 --> 00:05:35,083
It wasn't my intention
to meet you again.
62
00:05:36,917 --> 00:05:44,718
And just like him, I don't
want to repeat the past.
63
00:05:51,566 --> 00:05:52,766
Are you going to die?
64
00:05:55,566 --> 00:05:57,121
Are you?
65
00:06:06,549 --> 00:06:07,804
She's got a big mouth.
66
00:06:11,086 --> 00:06:12,347
Your girlfriend.
67
00:06:12,752 --> 00:06:13,850
No way.
68
00:06:16,153 --> 00:06:17,379
There's no way.
69
00:06:17,379 --> 00:06:18,920
Let's go to a bigger hospital.
70
00:06:18,920 --> 00:06:20,343
I like it here the best.
71
00:06:20,343 --> 00:06:21,912
Stop being stubborn.
72
00:06:21,912 --> 00:06:24,653
They don't even have
the right equipment here.
73
00:06:25,294 --> 00:06:26,507
Let's go.
74
00:06:29,387 --> 00:06:31,461
I tried it all before.
75
00:06:37,389 --> 00:06:39,256
I'm a mom.
76
00:06:41,247 --> 00:06:47,362
You think I would have given up easily
when I have Chang?
77
00:06:51,807 --> 00:06:53,722
You thought it was
that simple?
78
00:06:58,687 --> 00:07:01,751
I went to every good hospital.
79
00:07:03,706 --> 00:07:09,076
I never got used to hearing
that I had no hope.
80
00:07:10,425 --> 00:07:12,828
I broke every time I heard that.
81
00:07:17,307 --> 00:07:19,199
Are you going to do that
to me again?
82
00:07:24,379 --> 00:07:25,697
Hong Bin.
83
00:07:27,322 --> 00:07:33,895
I want to stay here
without getting broken again.
84
00:07:35,080 --> 00:07:39,881
Please don't make me have
to run away from you again.
85
00:07:43,468 --> 00:07:44,889
Please?
86
00:07:50,264 --> 00:07:51,569
Please?
87
00:08:02,509 --> 00:08:04,802
Are you telling me not
to do anything?
88
00:08:10,482 --> 00:08:11,687
Yes.
89
00:08:12,184 --> 00:08:14,649
Are you saying that
there's nothing I can do.
90
00:08:15,884 --> 00:08:17,199
Yeah.
91
00:08:17,199 --> 00:08:20,504
You want me to just
watch you die?
92
00:08:23,389 --> 00:08:26,232
How many times do I have to tell you?
93
00:08:27,169 --> 00:08:30,358
If I can survive with someone's help...
94
00:08:30,358 --> 00:08:33,644
I would have begged him to
help me.
95
00:08:36,938 --> 00:08:38,055
'Help me.'
96
00:08:39,725 --> 00:08:41,053
'Help me.'
97
00:08:42,974 --> 00:08:44,408
'Please help me.'
98
00:08:46,682 --> 00:08:48,930
'I don't want to die like this.'
99
00:08:49,784 --> 00:08:51,789
I would have begged
for their help.
100
00:09:24,513 --> 00:09:26,611
I can't let my
blood pressure rise.
101
00:09:29,855 --> 00:09:31,149
I need to rest.
102
00:09:35,738 --> 00:09:37,317
Please leave.
103
00:09:39,656 --> 00:09:41,659
Go.
104
00:09:43,816 --> 00:09:45,383
And don't come back.
105
00:11:05,475 --> 00:11:07,431
What do I do?
106
00:11:11,020 --> 00:11:14,086
I still like you this much.
107
00:11:19,949 --> 00:11:21,509
I must be crazy.
108
00:11:25,788 --> 00:11:28,659
Kim Tae Hee, you are crazy.
109
00:11:35,245 --> 00:11:36,830
Kim Tae Hee...
110
00:11:40,308 --> 00:11:42,004
You are crazy.
111
00:11:51,565 --> 00:11:53,158
You are crazy...
112
00:11:54,050 --> 00:11:55,105
Kim Tae Hee.
113
00:12:26,005 --> 00:12:27,788
You are crazy, Kim Tae Hee.
114
00:12:29,740 --> 00:12:31,101
Crazy...
115
00:12:33,091 --> 00:12:34,153
Crazy.
116
00:12:49,389 --> 00:12:51,162
Se Dong, what are you doing?
117
00:12:51,673 --> 00:12:52,994
Hold on.
118
00:12:53,300 --> 00:12:55,036
The tournament has begun.
119
00:12:58,216 --> 00:12:59,524
Se Dong.
120
00:13:00,500 --> 00:13:02,137
Okay. Let's go.
121
00:13:04,669 --> 00:13:06,604
Let's go crush them.
122
00:13:14,096 --> 00:13:17,041
Oh Joong Sik!
Oh Joong Sik!
123
00:13:20,688 --> 00:13:23,065
Oh Joong Sik!
Oh Joong Sik!
124
00:13:31,687 --> 00:13:33,070
Come on.
125
00:13:37,421 --> 00:13:38,793
Hey!
126
00:13:40,824 --> 00:13:41,856
Okay!
127
00:13:44,966 --> 00:13:46,639
Nice, nice...
128
00:13:48,697 --> 00:13:49,957
That's it!
129
00:13:52,091 --> 00:13:53,476
It's coming.
130
00:14:47,291 --> 00:14:48,475
Seriously...
131
00:14:51,484 --> 00:14:53,164
What's with this girl?
132
00:15:21,339 --> 00:15:22,985
Tae Hee...
133
00:15:27,091 --> 00:15:28,572
Tae Hee...
134
00:15:33,884 --> 00:15:35,451
Tae Hee...
135
00:15:41,620 --> 00:15:43,019
I know.
136
00:15:46,074 --> 00:15:54,562
I don't want to know,
but I know so well that it angers me.
137
00:15:59,677 --> 00:16:03,821
I'm glad that you are
that kind of a person.
138
00:16:07,816 --> 00:16:14,061
I'm glad that you are not
letting Tae Hee suffer alone.
139
00:17:25,676 --> 00:17:26,833
Ja Kyung.
140
00:17:26,833 --> 00:17:29,392
Go to Tae Hee's house,
and bring her stuff.
141
00:17:29,498 --> 00:17:31,193
Hurry.
142
00:17:43,857 --> 00:17:45,162
Ja Kyung!
143
00:17:47,194 --> 00:17:48,586
Ko Ja Kyung!
144
00:18:02,422 --> 00:18:04,855
The phone is turned off...
145
00:18:10,063 --> 00:18:11,720
Have you seen Secretary Ko?
146
00:18:12,685 --> 00:18:14,721
I haven't seen him since yesterday.
147
00:18:16,692 --> 00:18:20,860
Do whatever you need
to do to find him.
148
00:18:26,495 --> 00:18:28,512
The phone is turned off...
149
00:18:34,173 --> 00:18:35,342
Hello?
150
00:18:35,342 --> 00:18:37,720
I asked Se Dong
for your phone number.
151
00:18:40,467 --> 00:18:42,795
I heard he went there yesterday.
152
00:18:43,480 --> 00:18:45,284
And he went today, too.
153
00:18:47,990 --> 00:18:51,471
He keeps saying that
he needs to see me.
154
00:18:52,710 --> 00:18:53,749
Your father...
155
00:18:54,861 --> 00:18:57,855
Hong Bin, you know, right?
156
00:18:58,856 --> 00:19:04,026
I don't want to see your father.
I'm scared.
157
00:19:04,804 --> 00:19:11,168
Even though I didn't do anything wrong,
when I'm in front of him, I get scared.
158
00:19:13,569 --> 00:19:16,037
Please don't make me
have to see him.
159
00:20:02,339 --> 00:20:03,429
Come.
160
00:20:13,695 --> 00:20:16,385
Are you talking to me?
161
00:20:17,240 --> 00:20:18,788
What did I do?
162
00:20:18,788 --> 00:20:20,201
Kidnapping.
163
00:20:23,778 --> 00:20:26,878
Are you saying that
Tae Hee was kidnapped?
164
00:20:26,878 --> 00:20:28,273
You failed.
165
00:20:28,681 --> 00:20:30,057
I saved her.
166
00:20:31,301 --> 00:20:32,665
How...
167
00:20:34,160 --> 00:20:38,045
How do you think that
I'm capable of doing such a thing?
168
00:20:38,797 --> 00:20:46,101
Who am I to you that you think I am
the cause of everything bad?
169
00:20:46,724 --> 00:20:49,221
I'm your father...
170
00:20:49,221 --> 00:20:50,500
I did save Tae Hee.
171
00:20:51,897 --> 00:20:53,822
But I can't get in
contact with Ja Kyung.
172
00:20:53,822 --> 00:20:55,115
Since yesterday.
173
00:20:58,146 --> 00:21:00,084
Tell your men.
174
00:21:01,872 --> 00:21:05,173
If they are holding onto him,
to let him go now.
175
00:21:08,588 --> 00:21:09,816
You know.
176
00:21:11,528 --> 00:21:15,510
You know how much Ja Kyung means to me.
177
00:21:17,222 --> 00:21:18,262
It wasn't me.
178
00:21:18,403 --> 00:21:22,483
I don't want to lose any more
friends because of you.
179
00:21:22,767 --> 00:21:23,853
It wasn't me.
180
00:21:23,921 --> 00:21:25,286
I didn't do that.
181
00:21:25,286 --> 00:21:26,479
- No?
- No.
182
00:21:26,479 --> 00:21:27,605
No?
183
00:21:27,605 --> 00:21:28,923
No!
184
00:21:31,740 --> 00:21:32,949
No!
185
00:22:01,471 --> 00:22:02,951
No.
186
00:22:09,065 --> 00:22:11,115
- I'm sure you did it.
- I said no.
187
00:22:11,115 --> 00:22:12,126
Don't lie.
188
00:22:12,942 --> 00:22:16,133
- Even in the past, you...
- I did teach her a lesson.
189
00:22:17,097 --> 00:22:18,556
Yes, I did.
190
00:22:19,386 --> 00:22:21,346
I did what I wasn't told.
191
00:22:21,346 --> 00:22:24,517
I dirtied my hands
for your sake.
192
00:22:29,135 --> 00:22:30,826
I thought about it.
193
00:22:31,838 --> 00:22:36,990
What would I do
if I could go back to that time...
194
00:22:38,003 --> 00:22:40,201
What do you think I
would have done?
195
00:22:43,237 --> 00:22:45,035
I would do it.
196
00:22:46,560 --> 00:22:47,699
I would do that again.
197
00:22:48,801 --> 00:22:50,400
I'm sure.
198
00:22:52,817 --> 00:22:57,814
Put your hand over your heart,
and be honest.
199
00:22:58,937 --> 00:23:02,730
Did you only order me
around with words?
200
00:23:03,742 --> 00:23:09,814
You've really never told me without
using words to teach that girl a lesson?
201
00:23:13,583 --> 00:23:14,733
I...
202
00:23:16,423 --> 00:23:19,921
I was an obedient dog to you.
203
00:23:22,108 --> 00:23:26,949
That dog smelled that
scent on you.
204
00:23:29,926 --> 00:23:36,000
But even if you beat me to death,
I didn't do that this time.
205
00:23:36,914 --> 00:23:42,895
I just found out from you
that Tae Hee is still alive.
206
00:23:44,248 --> 00:23:46,259
Even if I had known before...
207
00:23:46,259 --> 00:23:54,916
I have no reason now to try
to be your obedient dog.
208
00:23:55,897 --> 00:24:00,166
Why would I have done
such a cruel thing?
209
00:24:03,080 --> 00:24:05,038
Before dying...
210
00:24:06,009 --> 00:24:12,438
I longed to hear you say
a sweet word to me...
211
00:24:12,438 --> 00:24:15,085
But not anymore.
212
00:24:15,586 --> 00:24:20,954
If you have any feelings left for me,
get rid of it before I find out.
213
00:24:23,402 --> 00:24:26,135
Even if I know,
nothing will change.
214
00:24:27,218 --> 00:24:28,646
Nothing.
215
00:25:08,135 --> 00:25:10,604
What do I do?
216
00:25:14,162 --> 00:25:19,833
I still like you this much.
217
00:25:26,059 --> 00:25:27,511
I must be crazy.
218
00:25:32,490 --> 00:25:33,687
Kim Tae Hee...
219
00:25:35,237 --> 00:25:37,097
You are crazy...
220
00:25:54,060 --> 00:25:55,189
This was the lunchbox.
221
00:25:56,534 --> 00:25:58,192
This was the porridge.
222
00:26:00,278 --> 00:26:01,636
It was good.
223
00:26:02,688 --> 00:26:04,010
Thank you.
224
00:26:06,449 --> 00:26:08,076
Let's drop this off...
225
00:26:10,128 --> 00:26:11,164
And go have fun.
226
00:26:25,439 --> 00:26:26,866
Let's eat ice cream.
227
00:26:50,769 --> 00:26:53,772
My headache is not contagious.
228
00:26:53,772 --> 00:26:56,041
Even if we share the ice cream,
you won't get sick.
229
00:26:57,437 --> 00:26:58,798
Are you afraid of getting sick?
230
00:26:59,366 --> 00:27:01,885
How can you do this to
a sick person?
231
00:27:01,885 --> 00:27:04,501
That's not it,
I want chocolate flavor.
232
00:27:16,048 --> 00:27:17,255
It's good.
233
00:27:18,424 --> 00:27:19,881
It's good, right?
234
00:27:22,286 --> 00:27:23,314
Let's go.
235
00:27:24,519 --> 00:27:26,159
Wow.
236
00:27:26,159 --> 00:27:28,002
Wow, it's pretty.
237
00:27:39,307 --> 00:27:42,193
Tae Hee, don't put it too tight.
238
00:27:42,193 --> 00:27:43,365
It hurts.
239
00:27:43,365 --> 00:27:44,678
Stay still.
240
00:27:44,678 --> 00:27:47,519
You look good when you
tie your hair tight like this.
241
00:27:48,381 --> 00:27:50,360
Let's see.
Pretty.
242
00:28:02,814 --> 00:28:04,310
Hello.
243
00:28:10,065 --> 00:28:11,123
Hi.
244
00:28:11,123 --> 00:28:15,194
You saved my life,
and I never even got to visit you.
245
00:28:15,832 --> 00:28:18,462
My brother has been
telling me that you are doing well.
246
00:28:20,259 --> 00:28:21,480
I see.
247
00:28:21,727 --> 00:28:23,915
But what brings you here?
248
00:28:24,868 --> 00:28:26,393
Did something happen to Ja Kyung?
249
00:28:27,442 --> 00:28:32,780
After I got your call, I called
Ja Kyung, but he didn't pick up.
250
00:28:35,056 --> 00:28:38,640
When was the last time
you spoke to Ja Kyung?
251
00:28:38,640 --> 00:28:40,422
Last weekend.
252
00:28:42,752 --> 00:28:46,911
Why are you asking me
about Ja Kyung?
253
00:28:48,948 --> 00:28:50,827
Why are you asking me?
254
00:28:51,991 --> 00:28:54,005
Did something happen to him?
255
00:28:54,930 --> 00:28:56,307
No.
256
00:28:57,463 --> 00:28:59,163
It's nothing, Soo Kyung.
257
00:29:00,226 --> 00:29:03,673
I sent him on a business trip,
but his phone is turned off.
258
00:29:03,673 --> 00:29:05,486
I have something important
to ask him.
259
00:29:05,486 --> 00:29:08,540
You scared me.
Seriously.
260
00:29:24,807 --> 00:29:26,252
You...
261
00:29:27,951 --> 00:29:29,116
What's wrong with you?
262
00:29:29,116 --> 00:29:30,221
What?
263
00:29:31,955 --> 00:29:34,336
I'm getting a little annoyed.
264
00:29:36,232 --> 00:29:43,865
Shouldn't you be feeling tense
that I came back?
265
00:29:44,759 --> 00:29:47,503
I don't bring you any
kind of tension?
266
00:29:48,692 --> 00:29:52,419
You think there's no need to get
tense because you'll win anyway?
267
00:29:52,419 --> 00:29:53,563
Is that it?
268
00:29:55,858 --> 00:29:58,780
Why are you starting with
me with that kind of nonsense?
269
00:30:00,288 --> 00:30:01,378
Tae Hee...
270
00:30:07,086 --> 00:30:08,330
Se Dong.
271
00:30:10,231 --> 00:30:12,316
Please take care of Chang.
272
00:30:15,903 --> 00:30:17,019
I'm glad it's you.
273
00:30:18,024 --> 00:30:20,256
I can trust you.
I mean it.
274
00:30:24,578 --> 00:30:29,107
If I think about Hong Bin
living with another woman...
275
00:30:31,154 --> 00:30:33,251
I really can't stand it.
276
00:30:35,671 --> 00:30:37,165
But because it's you...
277
00:30:38,058 --> 00:30:39,611
It's a bit more bearable.
278
00:30:43,570 --> 00:30:48,509
I told Chang that I'm going
back to the stars...
279
00:30:49,601 --> 00:30:52,279
I said I would return
when I miss him.
280
00:30:54,016 --> 00:31:02,663
Before I die, I thought there might be a
day when I feel desperate to see Chang.
281
00:31:03,566 --> 00:31:05,782
That's why I didn't say
my final goodbye.
282
00:31:07,336 --> 00:31:12,625
If I tell you that I'm
desperate to see Chang...
283
00:31:13,634 --> 00:31:15,894
Please bring Chang to see me.
284
00:31:16,960 --> 00:31:18,224
Just once.
285
00:31:25,218 --> 00:31:27,297
When I used to live in the U.S...
286
00:31:28,011 --> 00:31:29,512
We used to practice.
287
00:31:32,486 --> 00:31:35,262
I would let him sleep one night
at someone else's house...
288
00:31:35,262 --> 00:31:36,926
And meet him the next day.
289
00:31:37,700 --> 00:31:41,202
Next time, he would sleep
there for two days before meeting.
290
00:31:41,951 --> 00:31:44,182
And the next time, three days...
291
00:31:45,195 --> 00:31:50,415
We practiced saying goodbye like that.
292
00:31:54,151 --> 00:31:55,649
In the end...
293
00:31:59,881 --> 00:32:02,883
I told him that I was going to
the Merak star to rest.
294
00:32:03,843 --> 00:32:06,139
I told him I would see
him again in a hundred years.
295
00:32:08,174 --> 00:32:09,232
Your mom...
296
00:32:10,298 --> 00:32:11,652
Where is she?
297
00:32:12,441 --> 00:32:13,645
Merak.
298
00:32:13,645 --> 00:32:14,811
Where?
299
00:32:14,881 --> 00:32:15,996
Merak.
300
00:32:17,281 --> 00:32:23,576
I told her I would go there first...
301
00:32:24,817 --> 00:32:28,476
Tae Hee was supposed to follow
me there much later.
302
00:32:28,476 --> 00:32:30,258
Mom went there first.
303
00:32:30,258 --> 00:32:31,589
Why did she go?
304
00:32:33,482 --> 00:32:34,887
Because she was sick.
305
00:32:36,085 --> 00:32:38,312
She was sick.
306
00:32:39,134 --> 00:32:43,026
She said she wants to
go rest there now.
307
00:32:45,364 --> 00:32:49,716
I told her I would go
there after a hundred years.
308
00:32:49,716 --> 00:32:51,894
Do you know about Merak?
309
00:32:54,751 --> 00:32:56,164
It seems like you don't know.
310
00:32:56,881 --> 00:33:03,011
It's the brightest star in
the Great Bear constellation.
311
00:33:03,872 --> 00:33:05,842
You should come there later, too.
312
00:33:07,123 --> 00:33:12,701
It's where Hong Bin and I
said we would go together after we die.
313
00:33:13,453 --> 00:33:15,623
But I'll be generous.
314
00:33:17,385 --> 00:33:20,058
Let's meet a hundred years later.
315
00:33:23,735 --> 00:33:25,001
Why...
316
00:33:25,951 --> 00:33:27,682
Why are you lying?
317
00:33:32,035 --> 00:33:34,683
You want to be with him.
318
00:33:35,525 --> 00:33:36,709
With Hong Bin.
319
00:33:42,776 --> 00:33:46,767
Se Dong, you still don't get it?
320
00:33:47,768 --> 00:33:50,923
If I stay by Hong Bin,
then what about you?
321
00:33:50,923 --> 00:33:52,471
What's going to happen to you?
322
00:33:54,687 --> 00:33:56,978
Trying to be generous?
323
00:33:56,978 --> 00:33:58,180
Is that it?
324
00:33:59,517 --> 00:34:02,346
You are being generous and
offering Hong Bin to me?
325
00:34:03,289 --> 00:34:05,548
You don't mind being that generous?
326
00:34:06,230 --> 00:34:08,271
I guess you don't like Hong Bin.
327
00:34:10,005 --> 00:34:11,376
That's not true.
328
00:34:15,909 --> 00:34:22,222
Sometimes, I get up in the middle
of the night, not knowing what to do.
329
00:34:27,242 --> 00:34:28,673
Because I like him so much.
330
00:34:33,545 --> 00:34:38,288
I don't know what to do with myself
because I like him so much.
331
00:34:39,481 --> 00:34:47,574
I can't even describe
how much I like him.
332
00:34:48,615 --> 00:34:51,644
Words are nothing
compared to how I feel.
333
00:35:00,376 --> 00:35:02,253
I see.
334
00:35:04,807 --> 00:35:06,543
That's why...
335
00:35:06,543 --> 00:35:07,974
But...
336
00:35:09,771 --> 00:35:11,659
Not anymore.
337
00:35:15,132 --> 00:35:18,125
When you asked me to
take care of Chang...
338
00:35:20,373 --> 00:35:22,257
I thought about that.
339
00:35:26,398 --> 00:35:28,014
I don't think I can do that.
340
00:35:32,003 --> 00:35:34,077
I'm sorry, but that's the truth.
341
00:35:38,804 --> 00:35:41,706
I only thought about
how much I liked Hong Bin.
342
00:35:41,706 --> 00:35:44,688
I never thought about
becoming Chang's mom.
343
00:35:53,608 --> 00:35:54,967
Se Dong.s
344
00:35:57,349 --> 00:35:58,706
Look at me.
345
00:36:05,612 --> 00:36:07,268
Stop lying.
346
00:36:08,324 --> 00:36:09,831
And look at me.
347
00:36:10,617 --> 00:36:12,001
I'm not lying.
348
00:36:12,981 --> 00:36:17,153
I can play with Chang, but taking
care of him is a different story.
349
00:36:17,153 --> 00:36:18,744
I don't think I can do it.
350
00:36:30,331 --> 00:36:35,505
You are not good at
lying, Se Dong.
351
00:37:13,699 --> 00:37:17,130
Ja Kyung's uncle
is at a nursing home.
352
00:37:18,813 --> 00:37:20,704
I think Ja Kyung went there.
353
00:37:21,717 --> 00:37:23,934
I'm on my way down.
354
00:37:26,099 --> 00:37:27,965
It will be a while.
355
00:37:29,865 --> 00:37:30,980
I'll be back.
356
00:37:38,606 --> 00:37:41,556
You don't need to tell me that.
357
00:40:02,260 --> 00:40:05,545
Out of nowhere, I wondered why you
asked me to take care of Chang...
358
00:40:07,161 --> 00:40:10,425
Thinking about it,
you seemed suspicious.
359
00:40:19,574 --> 00:40:21,286
'Dear Se Dong...'
360
00:40:22,393 --> 00:40:26,324
'I really don't want to
be a burden to anyone.'
361
00:40:27,539 --> 00:40:30,195
'Please respect my decision.'
362
00:40:33,144 --> 00:40:35,210
Your handwriting is so bad.
363
00:40:35,210 --> 00:40:37,894
I've never seen such bad writing.
364
00:40:41,733 --> 00:40:42,911
I'm so mad.
365
00:40:43,858 --> 00:40:45,336
I can't stand it.
366
00:40:50,793 --> 00:40:51,878
I...
367
00:40:52,757 --> 00:40:54,708
I have a question.
368
00:40:55,556 --> 00:40:56,635
What is it?
369
00:40:56,635 --> 00:41:00,775
How did you hurt your head?
370
00:41:04,617 --> 00:41:05,980
You can't tell me?
371
00:42:06,746 --> 00:42:08,280
I don't want to think about it.
372
00:42:10,878 --> 00:42:13,045
If I think about it...
373
00:42:13,967 --> 00:42:15,253
My head will hurt.
374
00:42:22,001 --> 00:42:25,074
Are you looking for
Mr. Ko Jae Sung's nephew?
375
00:42:25,074 --> 00:42:26,516
He didn't come here.
376
00:42:36,092 --> 00:42:37,436
Yes.
377
00:42:37,740 --> 00:42:39,521
Did you hear from Secretary Ko?
378
00:42:43,173 --> 00:42:44,307
Okay.
379
00:42:45,347 --> 00:42:47,844
As soon as you hear
from him, let me know.
380
00:42:59,164 --> 00:43:00,782
Call me, Ko Ja Kyung.
381
00:43:03,115 --> 00:43:05,385
Call.
382
00:43:10,099 --> 00:43:11,490
Ja Kyung!
383
00:43:12,152 --> 00:43:15,021
I guess you haven't
heard from him, yet.
384
00:43:17,715 --> 00:43:20,061
Let me know when
he returns.
385
00:43:20,061 --> 00:43:28,929
You really didn't do it?
386
00:43:29,626 --> 00:43:36,952
You said there wasn't a single moment
when I wasn't everything to you...
387
00:43:36,952 --> 00:43:38,326
I want to believe that.
388
00:43:39,405 --> 00:43:42,110
You didn't do that, right?
389
00:43:44,014 --> 00:43:45,307
Ja Kyung...
390
00:43:46,876 --> 00:43:53,525
He's my younger brother who will
let me beat him up.
391
00:43:53,525 --> 00:44:00,485
He's my older brother,
my friend, and my guardian.
392
00:44:01,601 --> 00:44:05,577
You didn't do that, right?
393
00:44:08,139 --> 00:44:09,505
Representative Joo!
394
00:44:50,570 --> 00:44:51,719
Representative Joo.
395
00:44:53,791 --> 00:44:54,998
Do you mean that?
396
00:44:56,791 --> 00:45:03,940
Am I really your brother,
friend, and guardian?
397
00:45:19,956 --> 00:45:21,702
Thank you,
Representative Joo.
398
00:45:23,123 --> 00:45:26,090
I didn't know you thought
so much of me.
399
00:45:30,608 --> 00:45:32,391
I'm sorry for not knowing.
400
00:45:34,369 --> 00:45:35,411
Thank you.
401
00:45:36,507 --> 00:45:37,923
Thank you.
402
00:45:39,054 --> 00:45:41,327
I love you,
Representative Joo.
403
00:45:49,242 --> 00:45:50,641
Stop crying!
404
00:45:56,913 --> 00:45:58,463
What happened?
405
00:46:01,168 --> 00:46:02,496
What happened?
406
00:46:05,512 --> 00:46:06,596
Tell me.
407
00:46:07,945 --> 00:46:10,646
I lost those guys.
408
00:46:12,317 --> 00:46:14,530
They escaped in their car.
409
00:46:17,208 --> 00:46:19,264
I wanted to follow them...
410
00:46:24,489 --> 00:46:26,538
You tried to follow them,
but what?
411
00:46:28,054 --> 00:46:29,298
You won't say it?
412
00:46:38,599 --> 00:46:42,898
Promise me you won't get mad.
413
00:46:46,260 --> 00:46:47,536
What?
414
00:46:47,880 --> 00:46:49,014
A girl?
415
00:46:49,724 --> 00:46:53,422
She was passing by,
and she was so pretty.
416
00:46:54,076 --> 00:46:56,181
I followed her
without meaning to.
417
00:47:00,215 --> 00:47:01,576
I forgot everything.
418
00:47:02,184 --> 00:47:04,550
That those men had escaped...
419
00:47:05,369 --> 00:47:07,465
That I had to return to you...
420
00:47:07,465 --> 00:47:14,751
I couldn't remember anything
except that I had to follow that girl.
421
00:47:15,474 --> 00:47:19,686
So you were following that girl
around for two days?
422
00:47:20,528 --> 00:47:22,648
That doesn't make any sense!
423
00:47:22,648 --> 00:47:26,489
She never came out of the house.
424
00:47:26,489 --> 00:47:28,980
- What?
- She never came out...
425
00:47:30,791 --> 00:47:32,552
So I waited until she came out.
426
00:47:33,221 --> 00:47:34,568
I just waited.
427
00:47:46,992 --> 00:47:48,050
What's that?
428
00:47:48,050 --> 00:47:51,168
I got it. I got her number.
429
00:47:53,568 --> 00:47:55,010
What happened to your eye?
430
00:47:58,384 --> 00:47:59,875
I got hit.
431
00:48:00,565 --> 00:48:01,626
By her brother.
432
00:48:05,378 --> 00:48:07,387
But Representative Joo...
433
00:48:08,594 --> 00:48:12,670
Something's wrong with my body.
434
00:48:13,777 --> 00:48:15,211
I don't know what's wrong.
435
00:48:15,922 --> 00:48:25,710
I feel like my body is still there,
and only my lips are talking to you.
436
00:48:27,409 --> 00:48:29,126
Why am I like this?
437
00:48:36,663 --> 00:48:38,045
Ja Kyung!
438
00:48:38,307 --> 00:48:39,597
Ko Ja Kyung!
439
00:48:42,773 --> 00:48:44,172
Hey!
440
00:48:44,746 --> 00:48:46,382
Hey! Ko Ja Kyung.
441
00:48:48,771 --> 00:48:50,315
He's dehydrated.
442
00:48:51,001 --> 00:48:52,719
A form of malnourishment.
443
00:48:52,719 --> 00:48:56,148
He just needs a good rest.
444
00:49:16,523 --> 00:49:18,653
Tae Hee, it's okay.
445
00:49:46,469 --> 00:49:47,751
Let's go to my house.
446
00:49:49,043 --> 00:49:51,409
Chang, you, and I...
447
00:49:53,077 --> 00:49:54,155
Let's stay together.
448
00:50:00,914 --> 00:50:01,952
Okay.
449
00:50:03,759 --> 00:50:04,762
Let's do that.
450
00:50:08,153 --> 00:50:11,028
Can you give me some time?
451
00:50:13,692 --> 00:50:16,824
I need to take care of the house.
452
00:50:19,961 --> 00:50:22,311
Can you pick me up tomorrow?
453
00:52:19,947 --> 00:52:21,507
You won't tell me?
454
00:52:22,295 --> 00:52:24,094
What reason do you
have to see her?
455
00:52:26,795 --> 00:52:28,204
Look here!
456
00:52:29,425 --> 00:52:32,623
Chang misses his mom.
457
00:52:33,394 --> 00:52:36,567
I went there to see
if she would come visit Chang.
458
00:52:36,567 --> 00:52:37,612
You are lying.
459
00:52:37,612 --> 00:52:38,860
No, it's the truth.
460
00:52:38,860 --> 00:52:40,931
- That's a lie!
- It's the truth!
461
00:52:40,931 --> 00:52:44,686
I secretly had your baby,
and had to send him away.
462
00:52:44,686 --> 00:52:47,050
I understand how she must feel.
463
00:52:47,050 --> 00:52:49,411
I was heading that way
without meaning to.
464
00:52:49,411 --> 00:52:51,072
Why?
Is something wrong with that?
465
00:53:13,177 --> 00:53:17,072
I need to get to a hospital.
466
00:53:17,802 --> 00:53:20,269
Somebody, help me.
467
00:53:22,094 --> 00:53:23,739
Take me to a hospital.
468
00:53:26,105 --> 00:53:28,208
I have a baby inside me.
469
00:53:29,583 --> 00:53:34,005
Somebody please
help my baby.
470
00:54:22,036 --> 00:54:23,266
Hey...
471
00:54:23,394 --> 00:54:25,324
Son... Don't do this.
472
00:54:25,324 --> 00:54:27,173
Listen to me, first.
473
00:54:27,643 --> 00:54:29,539
Where is he?
Over there?
474
00:54:29,539 --> 00:54:30,894
Son!
475
00:54:32,202 --> 00:54:33,373
Son!
476
00:54:40,481 --> 00:54:42,045
Let's go.
477
00:54:43,134 --> 00:54:44,523
What's going on?
478
00:54:45,199 --> 00:54:46,581
It's nothing.
479
00:54:46,581 --> 00:54:48,081
Nothing, sir.
480
00:54:49,335 --> 00:54:50,885
Son, let's go.
481
00:55:01,155 --> 00:55:02,476
What's this?
482
00:55:03,101 --> 00:55:07,402
I heard that my father knelt down
before you because of this.
483
00:55:08,065 --> 00:55:09,336
So I brought it back.
484
00:55:10,422 --> 00:55:11,503
Gardener Kim.
485
00:55:11,503 --> 00:55:16,148
Don't treat my father that way.
486
00:55:19,425 --> 00:55:21,148
Are you okay, sir?
487
00:55:23,335 --> 00:55:25,338
Are you crazy?
488
00:55:26,394 --> 00:55:27,411
Dad!
489
00:55:27,967 --> 00:55:29,436
Come here.
490
00:55:29,436 --> 00:55:31,806
Let go.
491
00:55:31,806 --> 00:55:34,184
Don't bow down to him
for something like this.
492
00:55:34,184 --> 00:55:35,248
Sir...
493
00:55:35,248 --> 00:55:37,849
- Let go!
- I don't need anything.
494
00:55:37,849 --> 00:55:40,061
I'm going to quit everything,
just come.
495
00:55:42,025 --> 00:55:43,420
Let's go.
496
00:55:43,994 --> 00:55:45,510
Are you crazy?
497
00:55:46,246 --> 00:55:47,317
Dad.
498
00:55:48,034 --> 00:55:49,737
Listen to me.
499
00:55:50,271 --> 00:55:51,760
Excuse me!
500
00:55:54,672 --> 00:55:55,952
That.
501
00:55:56,019 --> 00:55:57,489
What's that?
502
00:55:58,045 --> 00:55:59,161
Tell me.
503
00:56:00,007 --> 00:56:03,253
Bastard, I told you not
to talk to my father like that.
504
00:57:06,797 --> 00:57:07,951
It's cold, right?
505
00:57:09,197 --> 00:57:10,210
Are you okay?
506
00:57:12,179 --> 00:57:13,304
Sorry.
507
00:57:15,773 --> 00:57:17,601
I drank too much.
508
00:57:19,309 --> 00:57:21,842
I thought about something.
509
00:57:21,842 --> 00:57:23,273
About what?
510
00:57:26,197 --> 00:57:29,436
What is it that
Se Dong really wants?
511
00:57:32,664 --> 00:57:33,677
What do you mean?
512
00:57:34,302 --> 00:57:39,894
Why does Se Dong always
just grant other people's wishes?
513
00:57:42,132 --> 00:57:48,090
If you were alone, I'm sure you could
have found a good job much sooner.
514
00:57:48,978 --> 00:57:52,527
Why did you spend time
taking care of me and those kids?
515
00:57:53,278 --> 00:58:01,077
Why did you take out a loan for your uncle
when you know he'll never pay it back?
516
00:58:02,809 --> 00:58:09,766
For the first time, you met someone
who makes your heart beat...
517
00:58:09,766 --> 00:58:11,690
So why are you here like this?
518
00:58:12,655 --> 00:58:14,094
Seung Hwan.
519
00:58:14,644 --> 00:58:16,978
Se Dong.
520
00:58:17,349 --> 00:58:19,173
Isn't there something you want?
521
00:58:21,498 --> 00:58:24,726
Not what others want,
but what you want.
522
00:58:28,036 --> 00:58:29,280
Nothing?
523
00:58:45,771 --> 00:58:48,931
I went out for a little bit.
524
00:58:55,590 --> 00:58:56,920
Tae Hee's letter.
525
00:58:59,971 --> 00:59:02,021
Why did you have to hide
that from me?
526
00:59:17,538 --> 00:59:19,009
Answer me!
527
00:59:27,940 --> 00:59:37,940
Subtitles by DramaFever
34963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.