Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Blade Man
2
00:00:35,942 --> 00:00:37,817
Hello, may I help you?
3
00:00:43,678 --> 00:00:48,353
Yes, please check
the mail, and get back to me.
4
00:00:48,353 --> 00:00:50,481
My name is Kang Mi...
5
00:00:56,762 --> 00:00:58,137
Okay...
6
00:01:05,191 --> 00:01:07,146
[Kang Min Jung]
7
00:01:22,276 --> 00:01:24,412
What's this about?
8
00:01:24,776 --> 00:01:25,826
You and I...
9
00:01:30,085 --> 00:01:31,424
Let's enjoy the food.
10
00:01:43,304 --> 00:01:44,840
Is it good?
11
00:01:50,674 --> 00:01:52,528
Please eat.
I made everything.
12
00:01:55,627 --> 00:01:57,698
Okay.
Let's eat.
13
00:01:58,719 --> 00:02:00,320
You should be honored.
14
00:02:01,206 --> 00:02:03,454
I don't just eat any food.
15
00:02:05,013 --> 00:02:06,901
Okay.
Thank you.
16
00:02:28,628 --> 00:02:29,671
Who could it be?
17
00:02:30,873 --> 00:02:32,484
I'm not expecting anyone.
18
00:02:33,167 --> 00:02:35,349
Please eat.
I'll go out.
19
00:02:38,227 --> 00:02:39,500
Kim Tae Hee.
20
00:02:44,414 --> 00:02:45,631
Tae Hee.
21
00:02:55,388 --> 00:02:56,450
Tae Hee.
22
00:03:07,318 --> 00:03:09,046
Tae Hee.
23
00:03:21,616 --> 00:03:22,913
You...
24
00:03:23,628 --> 00:03:25,764
I didn't think you would do this.
25
00:03:27,068 --> 00:03:28,786
It wasn't me.
26
00:03:32,245 --> 00:03:33,948
I didn't tell him.
27
00:04:25,038 --> 00:04:26,937
You've aged.
28
00:05:16,038 --> 00:05:17,081
Don't do it.
29
00:05:18,276 --> 00:05:19,778
Please.
30
00:05:37,425 --> 00:05:38,720
Please.
31
00:06:31,271 --> 00:06:32,629
You...
32
00:06:33,771 --> 00:06:35,113
Are you good at lying?
33
00:06:36,341 --> 00:06:37,848
Lying?
34
00:06:37,848 --> 00:06:42,641
Even if he finds us,
you better not tell him that I'm sick.
35
00:06:45,901 --> 00:06:47,471
Answer me.
36
00:06:47,471 --> 00:06:49,259
You can't tell him.
37
00:06:50,410 --> 00:06:51,766
Okay.
38
00:06:52,942 --> 00:06:54,624
Okay.
39
00:06:54,968 --> 00:06:56,254
You are a good girl.
40
00:06:57,276 --> 00:07:01,757
But I'm sure he'll find
us hiding here one way or another.
41
00:07:01,757 --> 00:07:04,697
What's the point of
hiding here?
42
00:07:06,817 --> 00:07:08,273
That's true.
43
00:07:08,694 --> 00:07:10,694
I guess you aren't so smart.
44
00:07:12,040 --> 00:07:13,769
Stop talking to me like that.
45
00:07:14,887 --> 00:07:16,514
Okay.
46
00:07:21,098 --> 00:07:25,043
There's a piece of bone pressing
on a blood vessel on my brain.
47
00:07:25,043 --> 00:07:26,298
How could I be smart?
48
00:07:28,238 --> 00:07:30,317
Are you making fun of a
sick person?
49
00:07:30,317 --> 00:07:31,548
I'm sorry.
50
00:07:48,653 --> 00:07:50,824
Joo Hong Joo, where are you?
51
00:07:50,824 --> 00:07:53,911
Can I go to your company
after school today?
52
00:07:53,911 --> 00:07:55,083
With my friends?
53
00:07:55,083 --> 00:07:56,512
No.
54
00:07:56,569 --> 00:07:58,057
No?
55
00:07:58,172 --> 00:07:59,391
Not after school.
56
00:07:59,391 --> 00:08:00,762
Come right now.
57
00:08:00,762 --> 00:08:02,817
I have class right now.
You want me to cut it?
58
00:08:02,817 --> 00:08:05,834
Tell your friends to come in the
afternoon, but you sneak out right now.
59
00:08:06,271 --> 00:08:08,206
Yes! I'm an expert
at sneaking out.
60
00:08:08,206 --> 00:08:09,245
I'll be right there.
61
00:08:54,325 --> 00:08:56,200
Representative Joo.
62
00:08:56,200 --> 00:08:59,069
Can you tell me
what's going on?
63
00:08:59,069 --> 00:09:00,973
Tell Driver Jo to pick up Hong Joo.
64
00:09:00,973 --> 00:09:02,873
You guard the house.
65
00:09:02,873 --> 00:09:04,977
Guard the house?
66
00:09:04,977 --> 00:09:07,248
If someone comes by,
call me.
67
00:09:07,923 --> 00:09:09,524
Yes, sir.
68
00:09:12,841 --> 00:09:14,375
Driver Jo...
69
00:09:15,606 --> 00:09:16,991
Where are you going?
70
00:09:17,828 --> 00:09:20,439
Why should I tell you that?
71
00:09:22,604 --> 00:09:25,803
The headquarters for the library
building project is in Bolivia.
72
00:09:25,803 --> 00:09:27,169
I can go there.
73
00:09:27,169 --> 00:09:28,387
Bolivia?
74
00:09:29,123 --> 00:09:31,503
Bolivia in South America?
75
00:09:33,997 --> 00:09:36,776
If I tell you that,
will you believe me?
76
00:09:36,776 --> 00:09:39,730
If you believe that,
you are really a fool.
77
00:09:41,452 --> 00:09:46,350
Just get rid of that
tall guy standing outside.
78
00:09:47,914 --> 00:09:49,503
Using this...
79
00:09:49,503 --> 00:09:51,262
You'll never escape.
80
00:10:01,671 --> 00:10:03,275
Yes, Ms. Son Se Dong.
81
00:10:03,275 --> 00:10:05,903
Can you turn around
for a little bit?
82
00:10:07,960 --> 00:10:10,219
Can you come to the alley
in front of you?
83
00:10:10,219 --> 00:10:11,948
Alley?
84
00:10:15,866 --> 00:10:17,384
You don't see me?
85
00:10:18,493 --> 00:10:20,082
I think it's you.
86
00:10:21,511 --> 00:10:22,541
Hello?
87
00:10:23,524 --> 00:10:24,664
Hello?
88
00:10:25,149 --> 00:10:27,531
Oh, no...
89
00:10:27,531 --> 00:10:29,086
It's not you.
90
00:10:29,086 --> 00:10:30,466
I'm sorry, Secretary Ko.
91
00:10:37,977 --> 00:10:39,274
You better tell me now.
92
00:10:39,274 --> 00:10:41,205
I told you everything.
93
00:10:41,205 --> 00:10:44,318
I had to get some volunteer
hours for school.
94
00:10:44,318 --> 00:10:49,425
I joined a group that builds libraries and
sends books to Africa and South America.
95
00:10:49,425 --> 00:10:51,615
That's where I met Tae Hee.
96
00:10:51,771 --> 00:10:53,679
Then why didn't you
tell me that until now?
97
00:10:53,679 --> 00:10:55,138
I did tell you.
98
00:10:55,138 --> 00:10:56,482
When?
99
00:10:56,737 --> 00:11:00,761
I wrote you a letter,
and gave it to Gardener Kim.
100
00:11:00,761 --> 00:11:04,390
I told him to give it to you
when you are alone.
101
00:11:04,390 --> 00:11:06,454
I asked him several times.
102
00:11:07,284 --> 00:11:08,413
Gardener Kim?
103
00:11:10,683 --> 00:11:17,018
I didn't know whether you were still
looking for Tae Hee, or detested her...
104
00:11:17,971 --> 00:11:23,998
I wrote that I will stop bothering you
if you don't talk to me about it first.
105
00:11:26,477 --> 00:11:28,190
You never asked me about her.
106
00:11:31,524 --> 00:11:33,638
Tae Hee's not home.
107
00:11:34,466 --> 00:11:36,850
You know where she is, right?
108
00:11:36,850 --> 00:11:38,778
- I don't know.
- Joo Hong Joo.
109
00:11:38,778 --> 00:11:40,341
She found out that I told you...
110
00:11:40,341 --> 00:11:42,080
If you were her,
would you still be home?
111
00:11:42,080 --> 00:11:44,027
She's been avoiding
you all this time.
112
00:12:01,232 --> 00:12:02,455
Chairman Joo...
113
00:12:02,808 --> 00:12:05,359
How did you get home so early?
114
00:12:05,359 --> 00:12:07,232
Are you feeling sick?
115
00:12:07,482 --> 00:12:08,803
Send in Gardener Kim.
116
00:12:35,550 --> 00:12:38,342
If anything goes wrong,
you'll have to pay back
117
00:12:38,342 --> 00:12:41,989
for the ginseng that your son took.
118
00:12:42,690 --> 00:12:45,750
You know how much that
ginseng costs, right?
119
00:13:08,689 --> 00:13:12,760
Why didn't you give me the
letter that Hong Joo gave you?
120
00:13:15,201 --> 00:13:17,634
Letter?
121
00:13:17,634 --> 00:13:19,042
Bring it.
122
00:13:20,453 --> 00:13:21,604
You see...
123
00:13:21,604 --> 00:13:22,911
Bring it to me now!
124
00:13:28,675 --> 00:13:30,008
Gardener Kim!
125
00:13:31,402 --> 00:13:34,096
I lost it.
I lost it.
126
00:13:34,096 --> 00:13:37,383
Please forgive me.
127
00:13:38,177 --> 00:13:39,237
You lost it?
128
00:13:39,879 --> 00:13:43,615
I'm so sorry.
129
00:13:45,014 --> 00:13:47,103
I've done you wrong.
130
00:13:48,048 --> 00:13:49,085
Sir...
131
00:13:50,972 --> 00:13:52,313
Sir...
132
00:13:55,726 --> 00:13:58,370
I'm sorry.
133
00:14:02,841 --> 00:14:03,907
Okay.
134
00:14:04,623 --> 00:14:07,292
Okay.
Stop doing that.
135
00:15:02,368 --> 00:15:04,018
Hello?
136
00:15:05,175 --> 00:15:06,604
Where are you?
137
00:15:07,885 --> 00:15:08,919
Did you go out to work?
138
00:15:09,802 --> 00:15:11,945
I'm on my way to work right now.
139
00:15:13,798 --> 00:15:17,322
Yesterday, when you were dropping
off Chang's grandfather...
140
00:15:18,055 --> 00:15:19,838
Did anything happen?
141
00:15:20,810 --> 00:15:22,230
Like what?
142
00:15:23,686 --> 00:15:25,014
Really...
143
00:15:26,215 --> 00:15:27,530
Nothing happened?
144
00:15:27,530 --> 00:15:32,024
He told me to wait while
he went in to get Mother...
145
00:15:32,024 --> 00:15:35,730
I waited, and then dropped
them off at Seoul Station.
146
00:15:36,674 --> 00:15:38,237
I told you yesterday.
147
00:15:38,237 --> 00:15:41,454
That was all?
148
00:15:42,096 --> 00:15:43,755
Yes, that was all.
149
00:15:45,303 --> 00:15:46,440
Okay.
150
00:15:46,440 --> 00:15:48,327
I'm hanging up.
151
00:15:48,327 --> 00:15:51,207
- Se Dong.
- Yes?
152
00:15:53,015 --> 00:15:54,688
Never mind.
153
00:15:54,858 --> 00:15:56,129
Let's talk at work.
154
00:16:11,230 --> 00:16:13,364
You are good at lying.
155
00:16:14,685 --> 00:16:18,293
Before when you tricked
his secretary, too...
156
00:16:20,560 --> 00:16:22,101
You are really good.
157
00:16:25,730 --> 00:16:27,698
I'll be back.s
158
00:16:30,208 --> 00:16:31,629
This place...
159
00:16:34,472 --> 00:16:37,280
Doesn't Hong Bin come
by here, too?
160
00:16:42,208 --> 00:16:44,290
Only with Chang and Secretary Ko.
161
00:16:45,952 --> 00:16:48,875
I won't bring them around for a while.
Don't worry.
162
00:16:51,495 --> 00:16:55,317
If you get sick or need help,
call me.
163
00:16:55,365 --> 00:16:56,402
The promise...
164
00:16:56,402 --> 00:16:57,584
I'll keep the promise.
165
00:16:58,915 --> 00:17:00,115
Tae Hee...
166
00:17:03,619 --> 00:17:07,125
You should also keep your promise
that you'll stay here
167
00:17:07,125 --> 00:17:10,631
instead of going elsewhere.
168
00:17:28,694 --> 00:17:29,740
That belongs to Chang.
169
00:17:32,067 --> 00:17:34,405
He goes to kindergarten now.
170
00:17:41,241 --> 00:17:46,179
My father can throw me this
high in the air.
171
00:17:46,963 --> 00:17:51,904
My father can lift up a
rock this big.
172
00:18:21,347 --> 00:18:25,663
My father can even lift
a truck with one hand.
173
00:18:28,896 --> 00:18:32,066
My father can jump off
of a high place.
174
00:18:32,066 --> 00:18:33,163
Then do it.
175
00:18:33,163 --> 00:18:34,803
Come on, do it!
176
00:18:53,245 --> 00:18:54,877
That's enough.
177
00:18:56,923 --> 00:18:58,707
More than enough.
178
00:19:00,748 --> 00:19:01,780
Thanks.
179
00:19:27,421 --> 00:19:28,807
Chang!
180
00:19:28,807 --> 00:19:30,881
Don't do that!
No!
181
00:20:22,859 --> 00:20:24,394
Mom.
182
00:20:41,944 --> 00:20:43,634
When did you come?
183
00:20:47,909 --> 00:20:50,400
Did you come back after
resting at a far away star?
184
00:21:29,462 --> 00:21:30,976
Please.
185
00:21:31,194 --> 00:21:34,729
If there comes a time when I have
to meet him, I'll go.
186
00:21:35,436 --> 00:21:39,580
Before then,
please don't say anything.
187
00:21:45,829 --> 00:21:50,366
I don't want to hide anything from you.
188
00:21:53,590 --> 00:21:55,088
Tae Hee...
189
00:21:58,679 --> 00:22:00,084
She's alive.
190
00:22:10,271 --> 00:22:12,624
I feel like I've been
hit in the head with a hammer.
191
00:22:16,475 --> 00:22:22,727
It feels like someone's
playing with my life.
192
00:22:25,659 --> 00:22:31,275
I need to meet with Tae Hee.
193
00:22:35,056 --> 00:22:40,278
I need to find out why she
lied that she's dead when she's alive.
194
00:22:44,480 --> 00:22:51,992
I need to know why she sent Chang,
and stayed alone by herself.
195
00:22:55,258 --> 00:22:56,756
Most of all...
196
00:22:58,388 --> 00:23:01,716
Someone's been following Tae Hee around.
197
00:23:05,067 --> 00:23:11,387
I need to know whether she's
in real danger or not.
198
00:23:22,580 --> 00:23:23,999
She is Chang's mother.
199
00:23:28,787 --> 00:23:30,501
I can't let her be in danger.
200
00:24:18,714 --> 00:24:21,459
I got scared that you
broke our promise.
201
00:24:23,912 --> 00:24:25,386
I'm sorry.
202
00:24:26,202 --> 00:24:27,854
I did break the promise.
203
00:26:31,416 --> 00:26:33,500
What do you want to hear first?
204
00:26:34,606 --> 00:26:37,127
Why I ran away when
you were in the army?
205
00:26:38,955 --> 00:26:41,688
It was because I was sick
and tired of your father.
206
00:26:42,498 --> 00:26:46,772
It was hard for me, and hard for
my father and mother, too.
207
00:26:49,206 --> 00:26:53,758
I ran away because I couldn't stand
being treated like dirt anymore.
208
00:26:57,826 --> 00:27:00,067
Close your mouth,
Kim Tae Hee.
209
00:27:00,789 --> 00:27:04,172
Why did I send Chang to you
pretending to be dead?
210
00:27:05,283 --> 00:27:06,850
Don't tell me, yet.
211
00:27:10,635 --> 00:27:13,811
I'm not ready to hear it.
212
00:27:14,691 --> 00:27:16,579
Don't tell me, yet.
213
00:27:16,579 --> 00:27:18,307
I wanted to have a better life.
214
00:27:21,951 --> 00:27:23,988
I mean it.
215
00:27:25,114 --> 00:27:27,597
He may not be
as rich as you...
216
00:27:27,597 --> 00:27:30,950
But he's a good man,
and his father is good, too.
217
00:27:30,950 --> 00:27:33,209
The opposite of your father.
218
00:27:33,209 --> 00:27:35,496
He's warm and compassionate.
219
00:27:36,263 --> 00:27:37,826
I wanted to live with him.
220
00:27:38,482 --> 00:27:40,688
But he wouldn't accept Chang.
221
00:27:44,188 --> 00:27:46,371
I had to choose between him and Chang...
222
00:27:48,329 --> 00:27:49,890
I chose him.
223
00:27:53,000 --> 00:27:57,542
You don't think I know you?
224
00:28:03,509 --> 00:28:04,849
I can't do that?
225
00:28:09,644 --> 00:28:16,461
Why can't I be like other girls
and lead a normal married life?
226
00:28:18,303 --> 00:28:22,508
Sit at the dinner table together,
and enjoy dinner...
227
00:28:25,081 --> 00:28:27,908
Lay in the same bed together,
and have his child...
228
00:28:28,898 --> 00:28:31,846
I can't live like that?
229
00:28:33,894 --> 00:28:35,731
You said you could never do that for me.
230
00:28:36,570 --> 00:28:39,061
But he said he would.
231
00:28:40,461 --> 00:28:42,677
I was so happy.
232
00:28:45,859 --> 00:28:53,486
I thought that I could finally have
a family and be protected by my husband.
233
00:29:00,716 --> 00:29:02,423
I don't have the right
to be happy?
234
00:29:03,565 --> 00:29:04,836
Why not?
235
00:29:08,067 --> 00:29:11,167
Did you really have to
say that you were dead?
236
00:29:14,536 --> 00:29:19,498
Couldn't you wait for me a little?
237
00:29:23,570 --> 00:29:30,751
I was all prepared to run away with you.
238
00:29:35,541 --> 00:29:38,591
In the city where I was stationed...
239
00:29:40,856 --> 00:29:44,377
I had found a small room
in a restaurant.
240
00:29:45,344 --> 00:29:52,977
I had even put up new wallpapers
for us to live there together.
241
00:29:53,986 --> 00:29:56,963
I had redone the floor, too.
242
00:30:01,558 --> 00:30:03,048
I...
243
00:30:05,142 --> 00:30:13,173
I was ready to leave my
family and my father!
244
00:30:20,339 --> 00:30:22,749
Too much time has passed by.
245
00:30:23,657 --> 00:30:27,243
Let's stop talking about
the past.
246
00:30:29,163 --> 00:30:31,633
It was my mistake going
to see Chang.
247
00:30:34,494 --> 00:30:36,259
That girl tempted me.
248
00:30:37,347 --> 00:30:43,147
Your foolishly nice girlfriend
asked me if I wanted to see Chang.
249
00:30:47,898 --> 00:30:49,542
Even if I'm the one
who abandoned him...
250
00:30:50,556 --> 00:30:53,552
Hearing about him,
I wanted to see him.
251
00:30:56,413 --> 00:30:59,856
I was going to look at him
from afar, and turn around.
252
00:31:02,041 --> 00:31:04,174
It's enough that I saw him.
253
00:31:06,692 --> 00:31:08,291
For seven years...
254
00:31:10,656 --> 00:31:13,230
I couldn't breathe.
255
00:31:17,090 --> 00:31:22,652
I could smell your scent
all around me.
256
00:31:26,654 --> 00:31:32,570
But I couldn't find you anywhere.
257
00:31:32,570 --> 00:31:34,517
I thought I would go crazy.
258
00:31:36,794 --> 00:31:38,903
I guess you still haven't grown up.
259
00:31:42,626 --> 00:31:45,206
You stopped being a man to me.
260
00:31:45,972 --> 00:31:47,711
The moment I left.
261
00:31:53,048 --> 00:31:54,111
What?
262
00:31:54,111 --> 00:31:56,675
It's not only because of your father.
263
00:31:56,675 --> 00:32:00,568
I was sick and tired of your childish,
indecisive, and weak ways.
264
00:32:03,061 --> 00:32:05,436
I had long grown tired of you.
265
00:32:13,618 --> 00:32:14,734
Leave.
266
00:32:19,319 --> 00:32:22,323
You shouldn't say those kind of lies.
267
00:32:24,116 --> 00:32:25,394
Leave.
268
00:32:27,599 --> 00:32:29,980
Just hearing your breathing...
269
00:32:33,111 --> 00:32:36,251
I know what you are thinking.
270
00:32:38,807 --> 00:32:40,150
Yeah?
271
00:32:40,767 --> 00:32:42,847
What am I thinking right now?
272
00:32:45,954 --> 00:32:47,938
That you want to embrace me.
273
00:34:55,533 --> 00:34:57,044
Please take good care of Chang.
274
00:35:02,147 --> 00:35:04,067
Your girlfriend...
275
00:35:06,370 --> 00:35:09,776
She's a little foolish,
but she seems like a good girl.
276
00:35:11,611 --> 00:35:17,048
You can tell just by
this situation she's created.
277
00:35:25,570 --> 00:35:27,346
I've forgotten everything.
278
00:35:30,603 --> 00:35:32,032
It seems you have done the same.
279
00:35:38,570 --> 00:35:40,187
Goodbye, Hong Bin.
280
00:38:44,690 --> 00:38:46,821
Chang's in a deep sleep.
281
00:38:46,821 --> 00:38:50,440
I'll keep him here.
Come pick him up in the morning.
282
00:38:52,314 --> 00:38:53,347
Se Dong...
283
00:38:54,193 --> 00:38:56,871
You don't need to say anything.
284
00:39:01,555 --> 00:39:06,708
I'm not going to
think about anything.
285
00:39:10,605 --> 00:39:14,071
You don't have to tell me everything.
286
00:39:16,405 --> 00:39:20,065
You don't need to tell me anything.
287
00:39:24,726 --> 00:39:27,143
Chang jumped off a high place
at the playground
288
00:39:27,143 --> 00:39:29,560
but he didn't get hurt at all.
289
00:39:32,834 --> 00:39:34,382
At that moment...
290
00:39:35,459 --> 00:39:37,428
Everything became very clear to me.
291
00:39:41,385 --> 00:39:43,618
That child is Chang.
292
00:39:46,208 --> 00:39:51,501
That woman who saved Chang
from the fall is his mother.
293
00:39:57,476 --> 00:39:59,021
And Joo Hong Bin...
294
00:40:01,878 --> 00:40:03,236
is his father.
295
00:40:11,930 --> 00:40:13,708
See you at work.
296
00:40:20,894 --> 00:40:22,200
Se Dong.
297
00:40:28,375 --> 00:40:29,465
I...
298
00:40:44,879 --> 00:40:49,868
I realized that
I love you.
299
00:40:57,968 --> 00:41:00,611
I realized that when
I was in front of Tae Hee.
300
00:41:02,788 --> 00:41:08,189
I realized who it is that
I love at this moment.
301
00:41:14,961 --> 00:41:17,182
You said you won't
think about anything.
302
00:41:22,968 --> 00:41:25,086
That's a good idea.
303
00:41:28,968 --> 00:41:30,950
You don't need to think about anything.
304
00:41:31,765 --> 00:41:33,360
I'll do it all.
305
00:42:33,128 --> 00:42:35,840
That old man won't even budge!
306
00:42:35,840 --> 00:42:38,930
Do you know how much
time has gone by already?
307
00:42:39,660 --> 00:42:41,990
Do something.
308
00:42:41,990 --> 00:42:45,791
You know how hard I worked
to get that project approved.
309
00:42:50,037 --> 00:42:51,829
What exactly have you done?
310
00:42:52,467 --> 00:42:53,818
What?
311
00:42:55,080 --> 00:42:57,630
What are you capable of doing?
312
00:42:58,307 --> 00:42:59,635
Come on...
313
00:43:00,271 --> 00:43:02,648
I heard something from Driver Jo.
314
00:43:02,648 --> 00:43:06,941
That Chang's mother is alive.
And he even knows where she lives.
315
00:43:07,700 --> 00:43:08,851
What?
316
00:43:08,851 --> 00:43:13,488
You took money from me saying that
you'll find out about her whereabouts.
317
00:43:13,488 --> 00:43:15,576
What have you done
after taking my money?
318
00:43:15,576 --> 00:43:17,921
Well...
319
00:43:20,075 --> 00:43:24,039
I need to shut her mouth.
320
00:43:28,134 --> 00:43:31,707
Don't mess up this time.
321
00:43:45,336 --> 00:43:47,764
Who are you guys?
322
00:43:48,553 --> 00:43:51,548
We heard that Ms. Kim Tae Hee's
a little bit ill.
323
00:43:51,548 --> 00:43:54,105
We were told to go
work in her place.
324
00:43:54,891 --> 00:43:57,738
We are from Global Games.
325
00:43:57,738 --> 00:44:01,514
How do you know
Ms. Kim Tae Hee?
326
00:44:01,514 --> 00:44:03,557
We don't know her personally.
327
00:44:04,969 --> 00:44:08,931
We are here because
Se Dong sent us.
328
00:44:08,931 --> 00:44:12,074
Se Dong?
Representative Joo Hong Bin?
329
00:44:12,074 --> 00:44:13,466
Who are they?
330
00:44:13,980 --> 00:44:16,010
What's wrong with you?
331
00:44:16,581 --> 00:44:19,845
Se Dong, I'm not going
to starve myself.
332
00:44:21,371 --> 00:44:22,758
Stop lying.
333
00:44:23,351 --> 00:44:27,184
I can tell from your kitchen
whether you cook or not.
334
00:44:27,974 --> 00:44:31,215
There's no sign of water in your sink.
And the refrigerator is empty.
335
00:44:31,215 --> 00:44:32,626
I heard you are sick.
336
00:44:32,626 --> 00:44:36,204
How are you going to get better
if you don't even eat?
337
00:44:36,204 --> 00:44:41,512
If you don't want to see me
do this, take care of yourself...
338
00:44:51,322 --> 00:44:52,743
Are you hurting?
339
00:44:55,606 --> 00:44:56,758
Go out.
340
00:44:58,396 --> 00:44:59,792
So I can be in pain.
341
00:45:02,137 --> 00:45:03,492
Hurry!
342
00:45:49,510 --> 00:45:53,497
Why she had to pretend to be dead
and send Chang away...
343
00:45:55,240 --> 00:45:57,211
I can't figure it out.
344
00:45:58,791 --> 00:46:03,365
I thought that you would
know the reason.
345
00:46:03,365 --> 00:46:04,519
What do you mean?
346
00:46:05,250 --> 00:46:06,441
I don't know.
347
00:46:06,441 --> 00:46:10,372
I called the elders at Goorae.
348
00:46:11,746 --> 00:46:18,938
They said they just recently
found out about Tae Hee's return, too.
349
00:46:19,646 --> 00:46:21,276
- So?
- So...
350
00:46:24,945 --> 00:46:29,793
If you are the reason why
she had to lie that she was dead...
351
00:46:29,793 --> 00:46:36,505
Please do what you did
for Se Dong.
352
00:46:38,442 --> 00:46:42,175
I'll ask for my own forgiveness.
353
00:46:45,605 --> 00:46:50,783
You should also ask forgiveness
for what you did...
354
00:46:52,750 --> 00:46:57,874
I'm glad to hear that she's alive.
355
00:46:59,920 --> 00:47:06,314
But I really don't know why
she had to pretend to be dead.
356
00:47:06,314 --> 00:47:12,277
Even if I had done
something wrong to her...
357
00:47:13,167 --> 00:47:17,949
She, too, has taken
everything away from me.
358
00:47:19,384 --> 00:47:21,051
If you want to talk about evil...
359
00:47:21,051 --> 00:47:23,588
That girl is more evil!
360
00:47:25,248 --> 00:47:26,301
What's that?
361
00:47:31,017 --> 00:47:32,921
What was taken away from you?
362
00:47:33,604 --> 00:47:36,550
What did Tae Hee take from you?
363
00:47:46,214 --> 00:47:47,538
You.
364
00:48:00,038 --> 00:48:07,922
There was never a moment when
you weren't everything to me.
365
00:48:25,603 --> 00:48:31,977
There was never a moment when
you weren't everything to me.
366
00:49:22,579 --> 00:49:23,862
I'm sorry.
367
00:49:26,217 --> 00:49:28,375
I thought that if I helped her...
368
00:49:30,217 --> 00:49:32,830
You wouldn't need to help her.
369
00:49:35,923 --> 00:49:39,825
I was afraid that you
would go to see Tae Hee.
370
00:49:40,513 --> 00:49:42,028
I didn't want you to go.
371
00:49:44,043 --> 00:49:45,765
That's why I didn't tell you.
372
00:49:48,677 --> 00:49:50,472
What are you talking about?
373
00:49:51,898 --> 00:49:53,925
She doesn't know when she'll die...
374
00:49:56,114 --> 00:49:58,525
That's why she sent
Chang to you.
375
00:50:02,019 --> 00:50:07,496
She said she couldn't let Chang
see her suffer anymore.
376
00:50:12,495 --> 00:50:18,005
She thought you would get over
her if you heard that she was dead.
377
00:50:19,144 --> 00:50:21,207
Since she will die anyway.
378
00:50:23,211 --> 00:50:25,160
That's why she did that.
379
00:50:29,333 --> 00:50:31,850
She's sick.
380
00:50:34,403 --> 00:50:37,105
Tae Hee's in pain right now.
381
00:51:08,075 --> 00:51:12,838
I heard you met with Tae Hee.
382
00:51:17,181 --> 00:51:18,390
Where is she?
383
00:51:31,999 --> 00:51:33,686
Why are you coming back so late?
384
00:51:34,510 --> 00:51:37,048
You should have turned off the stove.
385
00:51:37,048 --> 00:51:38,765
The soup burned up and everything.
386
00:52:55,820 --> 00:52:57,117
Who are you?
387
00:52:57,765 --> 00:52:59,515
Who are you taking me to?
388
00:53:20,450 --> 00:53:22,283
I'm here to see Kim Tae Hee.
389
00:53:27,256 --> 00:53:29,047
Who are you?
390
00:53:37,312 --> 00:53:39,307
I think something's happened to Tae Hee.
391
00:53:39,307 --> 00:53:40,753
It's an S.O.S call.
392
00:54:07,222 --> 00:54:08,489
Yes, Seung Hwan.
393
00:54:09,004 --> 00:54:10,362
Se Dong.
394
00:54:19,533 --> 00:54:20,743
Ms. Kim Tae Hee.
395
00:54:22,662 --> 00:54:23,980
Yes, Se Dong.
396
00:54:25,510 --> 00:54:26,788
Hello?
397
00:54:27,452 --> 00:54:29,678
I think something's happened to Tae Hee.
398
00:54:29,678 --> 00:54:32,622
The volunteers received an
S.O.S. call.
399
00:54:32,622 --> 00:54:34,682
They could hardly hear
any talking.
400
00:54:35,053 --> 00:54:36,826
They checked the location.
401
00:54:37,486 --> 00:54:38,541
And it's...
402
00:55:25,562 --> 00:55:26,631
Medicine...
403
00:55:28,172 --> 00:55:30,318
Please give me a pain killer.
404
00:55:31,979 --> 00:55:34,398
I need my pain killers.
405
00:55:34,398 --> 00:55:37,055
What do we do?
I think she's really in pain.
406
00:55:38,602 --> 00:55:40,980
What do you mean?
We need to take her.
407
00:55:41,742 --> 00:55:43,158
What if she dies?
408
00:55:48,748 --> 00:55:50,072
What's that?
409
00:56:00,565 --> 00:56:01,708
What's that?
410
00:56:02,349 --> 00:56:04,345
Just drive over him.
411
00:56:09,731 --> 00:56:11,167
What's going on?
412
00:56:16,646 --> 00:56:18,372
- What the heck...
- Go, and see.
413
00:57:22,530 --> 00:57:23,813
Se Dong!
414
00:57:26,056 --> 00:57:27,111
Are you okay?
415
00:57:33,115 --> 00:57:34,623
Se Dong!
416
00:57:35,390 --> 00:57:36,905
Se Dong! Se Dong!
417
00:57:38,547 --> 00:57:39,555
Help!
418
00:58:05,888 --> 00:58:08,282
She doesn't know when she'll die.
419
00:58:08,282 --> 00:58:10,329
That's why she sent
Chang to you.
420
00:58:12,100 --> 00:58:17,094
She couldn't let Chang see her
suffer anymore.
421
00:58:19,582 --> 00:58:24,160
She thought that you would get over
her if you heard that she was dead.
422
00:58:25,076 --> 00:58:27,623
Since she'll die anyway...
423
00:58:28,816 --> 00:58:30,284
That's why she did that.
424
00:58:37,427 --> 00:58:47,427
Subtitles by DramaFever
29020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.