Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Blade Man
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,390
Yes, Butler Yoon.
3
00:00:12,390 --> 00:00:15,050
Secretary Ko?
4
00:00:16,900 --> 00:00:21,280
Did you relay my message
to the chairman?
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,940
Yes, I did.
6
00:00:23,830 --> 00:00:26,940
I'm sure he was upset.
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,580
But how upset was he?
8
00:00:29,580 --> 00:00:34,240
Was he very, very angry?
9
00:00:34,240 --> 00:00:37,010
No, he said he would do that.
10
00:00:38,660 --> 00:00:40,370
He agreed to it?
11
00:00:41,640 --> 00:00:44,870
Are you serious,
Secretary Ko?
12
00:01:01,610 --> 00:01:03,120
Yes.
13
00:01:03,390 --> 00:01:05,830
Representative Joo has
been in a good mood lately.
14
00:01:06,560 --> 00:01:10,120
He didn't agree to it happily,
but he did agree to it.
15
00:01:10,440 --> 00:01:12,700
Oh, my...
16
00:01:14,200 --> 00:01:16,260
The heavens are on my side.
17
00:01:23,660 --> 00:01:30,990
You can decide on the
time and location, sir.
18
00:01:39,440 --> 00:01:42,090
It's my dad!
It's my dad!
19
00:01:42,090 --> 00:01:45,000
My dad is strong!
He's so strong!
20
00:01:45,000 --> 00:01:46,690
My dad is strong!
21
00:01:57,220 --> 00:01:58,330
Dad!
22
00:01:58,650 --> 00:01:59,700
Yeah?
23
00:02:03,730 --> 00:02:06,500
Don't you think
Chang is over-excited?
24
00:02:06,500 --> 00:02:07,850
It seems that way.
25
00:02:10,140 --> 00:02:11,800
- Dad, dad!
- Yeah, yeah.
26
00:02:11,800 --> 00:02:14,220
- Dad, dad, dad!
- Yeah, yeah, yeah.
27
00:02:19,290 --> 00:02:21,690
It's because he likes you.
28
00:02:21,690 --> 00:02:23,900
He really likes you.
29
00:02:25,440 --> 00:02:27,960
He likes me?
30
00:02:29,850 --> 00:02:31,680
Call out his name.
31
00:02:32,990 --> 00:02:35,260
Come on, do it.
32
00:02:42,300 --> 00:02:43,540
Chang.
33
00:02:45,640 --> 00:02:46,940
Louder.
34
00:02:49,760 --> 00:02:51,230
Chang!
35
00:02:58,140 --> 00:02:59,300
Don't rush.
36
00:02:59,770 --> 00:03:01,300
You'll fall.
37
00:03:01,300 --> 00:03:02,690
Don't rush.
38
00:03:41,890 --> 00:03:43,830
Dad. Lift that.
39
00:03:46,750 --> 00:03:47,780
That?
40
00:04:12,230 --> 00:04:14,620
Wow.
41
00:04:20,910 --> 00:04:23,230
Dad! Lift that.
42
00:04:25,950 --> 00:04:27,120
That?
43
00:04:38,050 --> 00:04:39,780
- Wow.
- Wow.
44
00:04:43,220 --> 00:04:44,280
Dad!
45
00:04:44,280 --> 00:04:45,870
Lift that.
46
00:04:49,220 --> 00:04:50,700
Truck...
47
00:04:53,800 --> 00:04:55,190
Don't do it.
48
00:04:55,190 --> 00:04:56,920
Dad!
49
00:04:56,920 --> 00:04:59,240
Do it!
50
00:05:00,020 --> 00:05:01,200
Do it!
51
00:05:02,150 --> 00:05:04,360
Do it!
52
00:05:09,000 --> 00:05:10,190
Chang.
53
00:05:10,190 --> 00:05:15,000
That clip you saw at Se Dong's house,
that's all fake.
54
00:05:15,000 --> 00:05:17,610
They just cut and pasted my
picture there. I can't do that.
55
00:05:19,070 --> 00:05:23,040
Chang is so excited,
don't disappoint him.
56
00:05:23,430 --> 00:05:25,250
What do you mean?
57
00:05:25,250 --> 00:05:27,730
You are the type of dad
that would tell his son
58
00:05:27,730 --> 00:05:30,220
there's no such thing as Santa Claus.
59
00:05:30,220 --> 00:05:31,330
That's true.
60
00:05:35,220 --> 00:05:36,410
Chang.
61
00:05:37,630 --> 00:05:42,120
When he uses his strength when everybody
is watching, his magic will be gone.
62
00:05:42,120 --> 00:05:43,380
Really?
63
00:05:45,930 --> 00:05:50,770
If people find out, they'll all ask him
to give them some of his magic.
64
00:05:50,770 --> 00:05:53,280
If he starts giving out
his power to others
65
00:05:53,280 --> 00:05:55,790
he will be left with
no strength in the end.
66
00:05:55,790 --> 00:05:56,960
Is that what you want?
67
00:05:57,580 --> 00:05:59,730
No, that wouldn't be good.
68
00:05:59,730 --> 00:06:00,890
Right.
69
00:06:00,890 --> 00:06:04,080
Then we have to keep it a secret.
70
00:06:07,260 --> 00:06:08,280
Oh...
71
00:06:15,980 --> 00:06:17,270
Hey.
72
00:06:17,270 --> 00:06:18,670
When we get back to
Se Dong's house...
73
00:06:18,670 --> 00:06:22,770
Take Chang with you to the toy store
and stay there for a long time.
74
00:06:22,770 --> 00:06:24,930
If not, just buy the whole store.
75
00:06:24,930 --> 00:06:26,360
Why?
76
00:06:27,360 --> 00:06:30,940
He won't get away from me
even for a moment...
77
00:06:30,940 --> 00:06:32,790
I have no time to spend
with Se Dong.
78
00:06:35,210 --> 00:06:36,770
Are you asking for a favor?
79
00:06:40,930 --> 00:06:42,480
Secretary Ko...
80
00:06:43,760 --> 00:06:44,900
Secretary Ko...
81
00:06:48,390 --> 00:06:51,540
- I don't think this was cut and pasted.
- It was, you can totally tell.
82
00:06:51,540 --> 00:06:54,660
- How can a person do that for real?
- Look.
83
00:06:55,410 --> 00:07:00,200
I think I've seen this scene before but
there aren't any signs of alterations.
84
00:07:00,200 --> 00:07:02,860
Someone must have really
good skills.
85
00:07:02,860 --> 00:07:08,810
I think they got that from a movie, and
just put in the representative's face.
86
00:07:08,810 --> 00:07:12,230
Right. If you just retouch it
a little, you can't tell at all.
87
00:07:12,730 --> 00:07:13,740
Right?
88
00:07:13,740 --> 00:07:16,650
You took Jang Dong Gun and
Go So Young's wedding picture...
89
00:07:16,650 --> 00:07:19,360
And put your face in instead
of Jang Dong Gun's...
90
00:07:19,360 --> 00:07:21,050
You don't think we could tell?
91
00:07:21,050 --> 00:07:23,740
We could tell...
It was so bad.
92
00:07:23,740 --> 00:07:27,870
If this really is a movie clip,
can you find it?
93
00:07:27,870 --> 00:07:29,760
I can look for it.
94
00:07:31,000 --> 00:07:33,310
I really don't think
this was mechanically done.
95
00:08:02,040 --> 00:08:03,250
Young Master!
96
00:08:03,890 --> 00:08:05,380
Should we go buy some toys?
97
00:08:05,380 --> 00:08:06,660
No.
98
00:08:18,320 --> 00:08:19,570
It's your turn again.
99
00:08:24,440 --> 00:08:30,010
One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, ten...
100
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
Young Master!
101
00:08:41,120 --> 00:08:43,690
Should we go buy some
game cards?
102
00:08:43,690 --> 00:08:44,780
No.
103
00:08:54,010 --> 00:08:55,280
Chang.
104
00:08:55,780 --> 00:08:57,770
You want to go buy a
Hutos doll with Mister?
105
00:08:57,770 --> 00:08:58,890
Ara, too?
106
00:08:58,890 --> 00:09:01,430
Yeah, Ara, too.
107
00:09:05,680 --> 00:09:07,300
Hurry.
Let's go.
108
00:09:08,070 --> 00:09:10,140
Hurry, let's go.
Hurry, hurry.
109
00:09:10,140 --> 00:09:11,560
Hurry...
110
00:09:44,710 --> 00:09:45,970
Young Master!
111
00:09:46,600 --> 00:09:47,680
Wait for me!
112
00:10:01,660 --> 00:10:02,980
Hey!
113
00:10:02,980 --> 00:10:04,310
Don't you think you are too much?
114
00:10:05,390 --> 00:10:08,020
You and I are boyfriend and girlfriend.
115
00:10:08,020 --> 00:10:09,790
We can't even do this?
116
00:10:10,550 --> 00:10:12,730
You want me to die
from frustration?
117
00:10:12,730 --> 00:10:15,800
You must have sent out Chang because
you wanted to be alone with me, too.
118
00:10:15,800 --> 00:10:18,690
I didn't send Chang out
so you can do that kind of thing.
119
00:10:19,700 --> 00:10:20,820
Then what?
120
00:10:20,820 --> 00:10:22,470
What is it,
you sly fox?
121
00:10:25,000 --> 00:10:27,140
Why are you glaring at me?
122
00:10:27,140 --> 00:10:28,840
What are you going to do?
123
00:10:32,160 --> 00:10:33,420
You...
124
00:10:34,100 --> 00:10:37,200
You've made up your mind
to bewitch me...
125
00:11:26,540 --> 00:11:27,750
Son Se Dong.
126
00:11:27,750 --> 00:11:29,410
Don't you remember
what I asked?
127
00:11:30,000 --> 00:11:32,360
Hurry and give
me an answer.
128
00:11:32,360 --> 00:11:33,710
Why aren't you giving
me an answer?
129
00:11:57,280 --> 00:11:59,080
Do I look pitiful to you?
130
00:11:59,650 --> 00:12:00,570
What?
131
00:12:00,570 --> 00:12:05,470
Is my poor relationship with
my father threatening to you?
132
00:12:06,330 --> 00:12:08,490
What are you talking about?
133
00:12:10,970 --> 00:12:12,950
What do you mean?
134
00:12:12,950 --> 00:12:14,690
My father and I...
135
00:12:15,430 --> 00:12:16,600
We'll never make peace.
136
00:12:16,600 --> 00:12:18,270
It will never happen.
137
00:12:19,990 --> 00:12:21,040
Representative Joo.
138
00:12:21,040 --> 00:12:23,040
How can I make peace with him?
139
00:12:23,040 --> 00:12:27,250
I would rather move to the moon
with you and Chang.
140
00:12:28,210 --> 00:12:29,670
Representative Joo.
141
00:12:31,600 --> 00:12:33,840
But because of you...
142
00:12:34,530 --> 00:12:36,620
All for you...
143
00:12:36,620 --> 00:12:37,970
I...
144
00:12:38,430 --> 00:12:41,410
I decided to grant my dad's wish.
145
00:12:42,980 --> 00:12:44,850
This is the first time ever
since I was born.
146
00:12:46,350 --> 00:12:48,040
Really?
147
00:12:48,180 --> 00:12:50,210
Good.
148
00:12:50,210 --> 00:12:51,930
You made a good decision.
149
00:12:51,930 --> 00:12:58,560
If that will make my dad and
Hong Joo's mom stop bothering you...
150
00:12:59,730 --> 00:13:06,160
And if you won't think
of me as a pitiful man...
151
00:13:08,210 --> 00:13:09,880
I'll try.
152
00:13:10,790 --> 00:13:12,330
I'll give it a try.
153
00:13:13,510 --> 00:13:14,670
Thank you.
154
00:13:16,000 --> 00:13:17,720
Hug me.
155
00:13:19,560 --> 00:13:21,330
If you are thankful,
hug me.
156
00:13:45,630 --> 00:13:46,780
Dad!
157
00:13:51,980 --> 00:13:53,880
Dad, it's Moya.
158
00:13:53,880 --> 00:13:57,850
It's Moya.
I see that you bought Moya.
159
00:13:59,010 --> 00:14:01,290
Moya...
160
00:14:20,210 --> 00:14:21,660
That girl...
161
00:14:22,600 --> 00:14:24,860
You said she died after
being ill for a while.
162
00:14:24,860 --> 00:14:26,890
You said that, right?
163
00:14:26,890 --> 00:14:31,210
But Hong Joo says that
he knows her.
164
00:14:31,210 --> 00:14:33,500
I want to know what he
means by that...
165
00:14:33,500 --> 00:14:38,580
Maybe Tae Hee is still alive...
166
00:14:39,300 --> 00:14:42,720
Follow Hong Joo around.
167
00:15:38,240 --> 00:15:40,370
Sis...
It's me.
168
00:15:41,020 --> 00:15:46,180
That kid's been wandering around
comic book stores and guitar shops...
169
00:15:46,180 --> 00:15:48,130
Now, he's gone into
a PC room.
170
00:15:49,020 --> 00:15:52,750
Are you sure you are
not mistaken?
171
00:15:53,620 --> 00:15:55,390
I heard it for sure...
172
00:15:56,050 --> 00:16:00,150
That Tae Hee died in
the U.S. after being ill for a while.
173
00:16:00,150 --> 00:16:01,450
Still...
174
00:16:01,680 --> 00:16:06,500
Until it's confirmed, find out more
and follow him around.
175
00:16:07,300 --> 00:16:08,560
I'm hanging up.
176
00:16:24,030 --> 00:16:25,720
I really don't want to do it.
177
00:16:25,720 --> 00:16:29,160
Representative Joo,
this is an important event...
178
00:16:29,160 --> 00:16:30,990
I really need to go
and greet him?
179
00:16:30,990 --> 00:16:32,770
He can't come in
by himself?
180
00:16:32,770 --> 00:16:34,910
If you've decided to
do this for him...
181
00:16:34,910 --> 00:16:37,600
I think it's best that
you show your good will.
182
00:16:38,310 --> 00:16:40,470
Can I just wait for him
by the elevator?
183
00:16:40,470 --> 00:16:41,790
I really need to go out?
184
00:16:41,790 --> 00:16:42,930
Representative Joo.
185
00:16:43,840 --> 00:16:45,790
Fine, I'll do it.
186
00:16:55,960 --> 00:16:59,700
I won't move a step from here.
187
00:17:13,810 --> 00:17:14,990
Wow...
188
00:17:35,620 --> 00:17:38,170
This is Representative Joo
of Global Games.
189
00:17:46,590 --> 00:17:48,370
Hello, I'm Joo Hong Bin.
190
00:17:57,540 --> 00:18:00,060
Am I really shaking
hands with you?
191
00:18:07,460 --> 00:18:10,560
This is just part of the company...
192
00:18:21,110 --> 00:18:22,170
Wow...
193
00:18:36,260 --> 00:18:37,880
Wow...
194
00:18:43,780 --> 00:18:45,430
What is it?
195
00:18:52,190 --> 00:18:54,340
Who's the one that developed this?
196
00:18:55,830 --> 00:18:57,230
You want to meet them?
197
00:19:22,700 --> 00:19:24,430
Please give me
an autograph.
198
00:19:50,520 --> 00:19:52,860
Next time, can I
visit you at your house?
199
00:19:52,860 --> 00:19:54,670
I know your house.
200
00:19:54,670 --> 00:19:56,300
I live in that neighborhood.
201
00:19:56,780 --> 00:19:57,820
Yeah...
202
00:19:57,820 --> 00:20:00,030
A boy lives in that house, right?
203
00:20:13,620 --> 00:20:15,030
Did you finish?
204
00:20:15,030 --> 00:20:16,840
I'm so tired.
205
00:20:18,070 --> 00:20:19,200
Good job.
206
00:20:19,200 --> 00:20:23,200
What kind of little boy has so many
things and people he wants to see...
207
00:20:23,200 --> 00:20:25,070
I want to see him...
I want to meet him...
208
00:20:25,070 --> 00:20:26,970
He got all their autographs,
and took pictures with all of them.
209
00:20:26,970 --> 00:20:28,620
I gave him 10 game items.
210
00:20:28,670 --> 00:20:31,010
I even told him to
come visit me at my house.
211
00:20:31,110 --> 00:20:34,080
I bet he'll be a hero
when he goes to school.
212
00:20:34,820 --> 00:20:36,160
Of course.
213
00:20:38,410 --> 00:20:40,620
It would be nice if
you can do that for Hong Joo, too.
214
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
What?
215
00:20:41,830 --> 00:20:45,790
Invite Hong Joo and all his friends,
and give them a tour like today.
216
00:20:45,790 --> 00:20:48,560
And gift them with game items...
217
00:20:50,520 --> 00:20:51,630
I'm tired.
218
00:20:51,630 --> 00:20:52,840
Hug me.
219
00:20:53,100 --> 00:20:54,530
Hurry.
220
00:20:54,530 --> 00:20:57,140
Hong Joo will be going
abroad to study soon.
221
00:20:57,370 --> 00:20:59,670
It would be a big gift for him
before he leaves.
222
00:21:01,040 --> 00:21:02,340
Fine...
223
00:21:02,930 --> 00:21:04,400
You are not going to hug me?
224
00:21:19,450 --> 00:21:22,510
You have one more thing
to do today, right?
225
00:21:23,440 --> 00:21:26,730
All because of you...
226
00:21:26,730 --> 00:21:28,700
I have to put up with all this...
227
00:21:29,570 --> 00:21:30,850
Thank you.
228
00:21:30,850 --> 00:21:36,120
If you are thankful,
can I sleep over at your house?
229
00:21:45,130 --> 00:21:46,360
Son Se Dong.
230
00:21:48,410 --> 00:21:52,260
I've never seen a more sly
fox than you.
231
00:21:57,810 --> 00:21:59,170
What's with you guys?
232
00:22:00,110 --> 00:22:01,360
Very strange.
233
00:22:05,940 --> 00:22:07,680
Kim Seung Hwan,
what is it?
234
00:22:07,680 --> 00:22:08,980
What?
235
00:22:09,890 --> 00:22:11,000
It's nothing.
236
00:22:13,220 --> 00:22:15,960
Look at these guys...
237
00:22:37,750 --> 00:22:39,550
Je Gil, I want to see you.
238
00:22:42,100 --> 00:22:43,240
Follow me.
239
00:22:43,940 --> 00:22:45,750
I'm really busy right now.
240
00:22:47,490 --> 00:22:49,330
Follow me when
I'm speaking to you nicely.
241
00:22:49,330 --> 00:22:50,350
Oh, right!
242
00:22:50,350 --> 00:22:52,650
Se Dong, let's talk for a minute.
243
00:23:01,570 --> 00:23:03,910
It's nothing.
Don't try to find out.
244
00:23:03,910 --> 00:23:05,110
What is it?
245
00:23:05,110 --> 00:23:07,630
Why are you guys whispering
behind my back?
246
00:23:10,040 --> 00:23:11,080
Hey...
247
00:23:11,080 --> 00:23:12,710
I think Seung Hwan
is telling her everything.
248
00:23:12,710 --> 00:23:16,230
Should she find out?
Isn't it better for her to not know?
249
00:23:16,230 --> 00:23:19,180
I'm sure Seung Hwan has
his reasons for telling her.
250
00:23:19,180 --> 00:23:21,140
I want to tell her, too.
She needs a wake up call.
251
00:23:21,140 --> 00:23:22,190
Yeah!
252
00:23:22,190 --> 00:23:27,140
She's so busy dating the boss, she
hasn't been taking care of us like before.
253
00:23:27,140 --> 00:23:29,400
Are you a kid?
254
00:23:29,400 --> 00:23:31,210
You think she's our mother or something?
255
00:23:31,210 --> 00:23:32,660
I didn't say she was our mother.
256
00:23:32,660 --> 00:23:36,650
I'm just saying that she shouldn't
abandon us for a man like that.
257
00:23:36,650 --> 00:23:38,510
Fine, I'll tell you.
258
00:23:38,510 --> 00:23:41,740
Yeah, hurry and tell me.
I'm really getting disappointed here.
259
00:23:41,740 --> 00:23:43,570
The kids...
260
00:23:44,400 --> 00:23:47,180
We were discussing your
birthday surprise party.
261
00:23:47,180 --> 00:23:48,990
Why do you keep asking us?
262
00:23:51,470 --> 00:23:52,590
Really?s
263
00:23:54,450 --> 00:23:57,370
So, act like you don't
know anything.
264
00:23:58,200 --> 00:23:59,760
I'll act like I don't know.
265
00:23:59,760 --> 00:24:02,560
But I look like I'm really
happy right now...
266
00:24:02,560 --> 00:24:03,780
What do I do?
267
00:24:03,780 --> 00:24:07,680
I should go in acting disappointed
that you didn't tell me, right?
268
00:24:45,530 --> 00:24:46,610
Yes, mom.
269
00:24:47,270 --> 00:24:50,990
How do I know where
your spa bag is?
270
00:24:50,990 --> 00:24:52,550
It's probably in the car.
271
00:24:55,570 --> 00:24:57,370
Se Dong, are you okay?
272
00:24:59,920 --> 00:25:01,090
Why?
273
00:25:01,090 --> 00:25:03,970
Then are you breaking
up with Representative Joo now?
274
00:25:04,690 --> 00:25:05,970
What?
275
00:25:05,970 --> 00:25:08,140
His father was the
chairman of the company
276
00:25:08,140 --> 00:25:10,300
where your father used
to work when he passed away.
277
00:25:10,300 --> 00:25:11,750
I found that out.
278
00:25:11,750 --> 00:25:14,950
You didn't find that out.
You just found out by chance.
279
00:25:14,950 --> 00:25:16,950
Come on, be clear.
280
00:25:17,880 --> 00:25:20,470
You are always trying to
make yourself look good.
281
00:25:20,470 --> 00:25:21,670
What?
282
00:25:21,670 --> 00:25:22,910
It's true.
283
00:25:22,910 --> 00:25:24,350
What did you say?
284
00:25:26,230 --> 00:25:27,630
What are you talking about?
285
00:25:30,790 --> 00:25:33,800
You didn't hear everything
from Seung Hwan?
286
00:25:39,440 --> 00:25:40,660
Se Dong.
287
00:25:41,390 --> 00:25:42,910
Are you okay?
288
00:25:48,550 --> 00:25:50,270
Okay, I'll go home early.
289
00:25:53,110 --> 00:25:54,270
I have to go.
290
00:25:56,710 --> 00:25:58,690
I thought you told her everything.
291
00:26:08,830 --> 00:26:13,130
Mister, please let me
meet the president.
292
00:26:14,030 --> 00:26:17,040
My father got seriously injured
at the construction site.
293
00:26:17,040 --> 00:26:19,170
Since he got hurt while working...
294
00:26:19,170 --> 00:26:22,460
If the president stamps his seal
that it happened during work...
295
00:26:22,460 --> 00:26:25,510
The doctors said they can
start the operations right away.
296
00:26:25,510 --> 00:26:26,890
Mister...
297
00:26:26,890 --> 00:26:30,130
My father is Son Jae Young.
298
00:26:30,130 --> 00:26:31,560
I'm his daughter.
299
00:26:31,560 --> 00:26:34,020
He needs to get the surgery soon.
300
00:26:34,020 --> 00:26:36,950
My mother passed away when
I was in high school.
301
00:26:36,950 --> 00:26:41,010
I'm his only remaining family.
I'm a student, I don't have any money.
302
00:26:41,010 --> 00:26:45,020
If the president just stamps
his seal, my father won't have to die.
303
00:26:45,020 --> 00:26:46,530
Mister...
304
00:26:46,720 --> 00:26:50,030
The president is coming out.
Please prepare the car.
305
00:26:50,030 --> 00:26:52,350
President!
306
00:26:52,650 --> 00:26:53,680
President!
307
00:26:59,730 --> 00:27:00,780
Uncle...
308
00:27:01,660 --> 00:27:04,270
If you help me out,
I won't forget this.
309
00:27:04,930 --> 00:27:07,210
I'll get a job,
and pay you back in folds.
310
00:27:07,210 --> 00:27:08,350
No...
311
00:27:08,350 --> 00:27:12,460
I'll quit school,
and get a job right away.
312
00:27:13,260 --> 00:27:14,490
Uncle...
313
00:27:15,720 --> 00:27:17,060
Uncle!
314
00:28:47,410 --> 00:28:50,090
- The tour for the general's son...
- How's your health?
315
00:28:55,120 --> 00:28:56,140
I'm fine.
316
00:28:56,710 --> 00:28:58,550
I'm all better now.
317
00:29:01,430 --> 00:29:03,390
Get a comprehensive
health assessment.
318
00:29:04,400 --> 00:29:06,520
If you have coagulopathy
319
00:29:06,520 --> 00:29:10,430
you won't be able to stop
bleeding even from a minor cut.
320
00:29:14,570 --> 00:29:16,060
I'll do that.
321
00:29:17,820 --> 00:29:20,900
The tour went well.
322
00:29:21,820 --> 00:29:23,260
I see.
323
00:29:27,860 --> 00:29:31,340
It's good to have you
not raise your voice.
324
00:29:32,970 --> 00:29:34,320
Yes.
325
00:29:35,860 --> 00:29:36,910
The general is here.
326
00:29:50,450 --> 00:29:53,420
I'm Choi Kyung Joon, in charge of the
Ministry of Land, Infrastructure, and Transport.
327
00:29:53,850 --> 00:29:55,280
I'm Joo Jang Won.
328
00:29:58,310 --> 00:29:59,780
He's my son.
329
00:30:00,700 --> 00:30:02,520
It's nice to meet you.
330
00:30:03,300 --> 00:30:04,380
I'm Joo Hong Bin.
331
00:30:05,970 --> 00:30:11,750
I had to stop my meeting, and talk to my
son for over five minutes on the phone.
332
00:30:12,600 --> 00:30:17,370
It seems he can't calm his excitement
after meeting Representative Joo.
333
00:32:03,310 --> 00:32:04,350
You did well.
334
00:32:04,350 --> 00:32:07,260
You've been a big help to me.
335
00:32:09,740 --> 00:32:11,790
All he did was ask
me questions...
336
00:32:12,770 --> 00:32:16,280
How is that being
helpful to your new work?
337
00:32:16,280 --> 00:32:21,040
Just the fact that he
met with me is very meaningful.
338
00:32:24,850 --> 00:32:29,130
If it weren't for you, I wouldn't
have been able to meet him.
339
00:32:30,610 --> 00:32:35,830
They say that a child comes
to help out his father one day.
340
00:32:36,650 --> 00:32:37,990
I guess that's true.
341
00:32:49,390 --> 00:32:51,180
The car is ready, sir.
342
00:33:20,040 --> 00:33:21,420
Representative Joo.
343
00:33:31,140 --> 00:33:32,440
Representative Joo.
344
00:33:32,940 --> 00:33:36,380
Are you angry?
345
00:33:42,750 --> 00:33:46,690
That's how my father lived?
346
00:33:47,480 --> 00:33:48,580
All his life?
347
00:36:14,960 --> 00:36:16,140
Let's go.
348
00:36:16,140 --> 00:36:17,360
Okay.
349
00:36:36,580 --> 00:36:39,260
Did you talk to Ms. Se Dong
yesterday on the phone?
350
00:36:39,260 --> 00:36:41,200
No, I didn't.
351
00:36:41,870 --> 00:36:43,000
Why?
352
00:36:43,820 --> 00:36:44,820
It's nothing.
353
00:36:51,430 --> 00:36:53,110
Young Master...
354
00:36:53,860 --> 00:36:55,750
Bye...
355
00:37:03,600 --> 00:37:04,810
Don't do that.
356
00:37:09,060 --> 00:37:12,950
Your backs must be hurting.
Why do you keep bowing down?
357
00:37:13,640 --> 00:37:14,910
Don't do that.
358
00:37:23,580 --> 00:37:25,610
Tell Gardener Kim
that I want to see him.
359
00:37:25,610 --> 00:37:26,760
Yes, ma'am.
360
00:37:26,760 --> 00:37:29,040
Bring him to the
north dining room.
361
00:37:33,590 --> 00:37:34,670
North dining room?
362
00:37:34,670 --> 00:37:37,290
That's for special guests only.
363
00:37:37,290 --> 00:37:38,410
I know.
364
00:37:50,440 --> 00:37:52,120
Relax, and enjoy.
365
00:37:52,630 --> 00:37:54,300
Yes.
366
00:37:57,520 --> 00:37:59,730
It's Indonesian tea.
367
00:37:59,730 --> 00:38:01,310
Very expensive.
368
00:38:01,310 --> 00:38:02,460
I see.
369
00:38:17,580 --> 00:38:20,320
I hear your son is
studying for the bar exam.
370
00:38:21,460 --> 00:38:24,610
He should take care
of his health.
371
00:38:37,570 --> 00:38:42,720
That envelope Young Master Hong Joo
left for the chairman...
372
00:38:42,720 --> 00:38:44,850
You never received that.
373
00:38:45,370 --> 00:38:46,840
Pardon?
374
00:38:48,820 --> 00:38:50,730
You never received that.
375
00:39:13,700 --> 00:39:15,920
Sit down.
You don't need to get up.
376
00:39:19,950 --> 00:39:22,110
I said you don't have to get up.
Sit down!
377
00:39:29,420 --> 00:39:31,430
Where is Ms. Shin Se Dong?
378
00:39:33,630 --> 00:39:36,930
She went to production number 3
team to ask them something.
379
00:39:44,940 --> 00:39:46,550
Everyone, sit down.
380
00:39:47,410 --> 00:39:48,530
Sit down!
381
00:39:48,530 --> 00:39:50,740
I can't stand watching
you get up like that.
382
00:39:54,280 --> 00:39:56,680
I heard Se Dong was here.
Where is she?
383
00:39:58,510 --> 00:39:59,700
You see...
384
00:39:59,700 --> 00:40:01,310
While she was talking to us
385
00:40:01,310 --> 00:40:04,180
she said she had to discuss
something with Team Leader Choi.
386
00:40:04,180 --> 00:40:08,360
Mr. Kim and Ms. Se Dong went to the
rest area to meet Team Leader Choi.
387
00:40:15,710 --> 00:40:17,010
Everyone, sit down!
388
00:40:24,000 --> 00:40:25,990
Straighten your back, jerk!
389
00:40:27,690 --> 00:40:31,060
I heard you were with Se Dong.
Where is she?
390
00:40:31,060 --> 00:40:34,520
We just finished up a meeting
with Team Leader Choi, and she left.
391
00:40:36,350 --> 00:40:38,010
She went out?
Where?
392
00:40:38,010 --> 00:40:40,550
It seemed like she
received a call from someone.
393
00:40:40,550 --> 00:40:41,860
Phone call?
394
00:40:41,860 --> 00:40:42,860
Yes.
395
00:40:43,230 --> 00:40:48,120
It seemed like she was
talking to an elder.
396
00:40:49,160 --> 00:40:50,200
She was very polite.
397
00:40:58,700 --> 00:41:02,110
I don't think it was your father
or Hong Joo's mother.
398
00:41:02,970 --> 00:41:05,530
Your father is getting a
checkup at the hospital.
399
00:41:05,530 --> 00:41:07,580
And the madame is at the spa.
400
00:41:16,830 --> 00:41:19,630
We called you out,
so we should be buying.
401
00:41:19,630 --> 00:41:21,880
It's okay.
I make money now.
402
00:41:23,640 --> 00:41:25,130
Here, have some.
403
00:41:25,880 --> 00:41:27,240
Okay.
404
00:41:45,720 --> 00:41:50,020
I'm sorry for not
keeping in touch.
405
00:41:50,020 --> 00:41:51,620
I've been very busy.
406
00:41:51,620 --> 00:41:54,120
No, it's good to be busy.
407
00:41:54,120 --> 00:41:56,790
Yeah, it's good
to be busy.
408
00:42:00,480 --> 00:42:02,700
Is Se Gul doing well, too?
409
00:42:02,700 --> 00:42:04,000
Yes...
410
00:42:04,700 --> 00:42:06,570
He's doing well,
I guess.
411
00:42:21,170 --> 00:42:22,430
You see...
412
00:42:25,180 --> 00:42:28,400
We are about to
lose the restaurant.
413
00:42:28,400 --> 00:42:29,500
What?
414
00:42:31,410 --> 00:42:33,120
Why?
415
00:42:33,890 --> 00:42:36,250
Se Gul wanted to open
a business...
416
00:42:36,250 --> 00:42:40,000
So we took out a loan
against the store.
417
00:42:40,940 --> 00:42:42,840
But it didn't work out.
418
00:42:45,100 --> 00:42:47,450
Then what happens?
419
00:42:47,450 --> 00:42:49,740
That's why we came...
420
00:43:05,710 --> 00:43:07,570
I'm here,
Representative Joo.
421
00:43:09,440 --> 00:43:11,360
Is she avoiding me on purpose?
422
00:43:12,020 --> 00:43:13,370
Pardon?
423
00:43:13,810 --> 00:43:15,970
I haven't been able to
reach her since last night.
424
00:43:15,970 --> 00:43:18,450
I waited until 3 AM,
but she never came in.
425
00:43:18,450 --> 00:43:21,600
I've been looking for her
all day at work, but I can't find her.
426
00:43:21,600 --> 00:43:23,520
She's avoiding me, right?
427
00:43:24,260 --> 00:43:25,420
Why is she doing that?
428
00:43:25,420 --> 00:43:26,650
You must know.
429
00:43:26,650 --> 00:43:27,990
Tell me what you know.
430
00:43:29,570 --> 00:43:31,570
I'm not sure.
431
00:43:32,790 --> 00:43:36,540
No matter how much I think,
there's no reason for her to do this.
432
00:43:38,810 --> 00:43:41,110
She's so quick to break up with me.
433
00:43:41,110 --> 00:43:43,760
She's so quick to
ignore my phone calls.
434
00:43:43,760 --> 00:43:45,030
Wait.
435
00:43:45,400 --> 00:43:46,890
Yeah, tell me.
436
00:43:49,650 --> 00:43:50,880
It's nothing.
437
00:43:51,780 --> 00:43:52,840
What is it?
438
00:43:54,620 --> 00:43:55,770
It's nothing.
439
00:43:56,500 --> 00:43:58,790
It's really nothing.
440
00:44:06,210 --> 00:44:09,350
I don't have much money
in the bank...
441
00:44:09,350 --> 00:44:11,660
Do you think they'll
give me a loan?
442
00:44:12,170 --> 00:44:14,050
You have a good job.
443
00:44:14,050 --> 00:44:17,080
What's better than that?
444
00:44:18,080 --> 00:44:19,830
We feel embarrassed...
445
00:44:19,830 --> 00:44:21,920
But please, Se Dong.
446
00:44:30,700 --> 00:44:31,950
Hello?
447
00:44:31,950 --> 00:44:33,250
Se Dong.
448
00:44:33,250 --> 00:44:36,760
Do you want to come to
my kindergarten class on Friday?
449
00:44:38,500 --> 00:44:41,810
All the mothers are supposed to
come and read a book.
450
00:44:41,810 --> 00:44:45,070
You can pick any book you want.
451
00:44:47,000 --> 00:44:50,130
You can just pretend
that you are my mom.
452
00:44:51,960 --> 00:44:54,620
No! Butler Yoon is old.
453
00:44:56,200 --> 00:44:57,610
No!
454
00:44:58,260 --> 00:45:00,170
I'm not going to play
with you anymore.
455
00:45:18,240 --> 00:45:19,660
Hello.
456
00:45:23,530 --> 00:45:24,530
Oh, my...
457
00:45:24,530 --> 00:45:25,640
Young Master...
458
00:45:27,460 --> 00:45:28,940
Did you have fun?
459
00:45:47,580 --> 00:45:48,970
Young Master.
460
00:45:48,970 --> 00:45:51,030
Young Master, please
wait for me!
461
00:45:52,470 --> 00:45:56,060
Mom, why does an adult have
to talk to a child so respectfully?
462
00:45:56,060 --> 00:45:59,780
- Young Master!
- Let's go, I'll buy you rice cakes.
463
00:45:59,780 --> 00:46:00,980
Young Master!
464
00:46:02,710 --> 00:46:04,380
Don't come to pick me up.
465
00:46:04,380 --> 00:46:06,080
I don't like you!
466
00:46:21,030 --> 00:46:22,280
Young Master.
467
00:46:26,020 --> 00:46:29,150
Young Master,
did you have fun?
468
00:46:30,900 --> 00:46:32,290
What's a young master?
469
00:46:33,350 --> 00:46:35,730
Is that different from a master?
470
00:46:35,730 --> 00:46:37,090
What?
471
00:46:40,640 --> 00:46:41,990
Young Master!
472
00:46:42,560 --> 00:46:44,110
Don't come to pick me up.
473
00:46:44,110 --> 00:46:45,320
I don't like you!
474
00:47:07,310 --> 00:47:08,530
Young Master!
475
00:47:12,660 --> 00:47:13,700
Young Master...
476
00:47:15,900 --> 00:47:18,210
Young Master, do you
want a piggyback ride?
477
00:47:18,770 --> 00:47:23,030
Mom, I think that young master
doesn't have a mom.
478
00:47:23,760 --> 00:47:25,770
No, don't say that.
479
00:47:32,310 --> 00:47:33,630
Young Master!
480
00:48:00,000 --> 00:48:01,230
Se Dong.
481
00:48:01,590 --> 00:48:04,510
Representative Joo's been
hunting you down for several days now.
482
00:48:04,510 --> 00:48:06,860
How long are you going to avoid him?
483
00:48:07,900 --> 00:48:09,310
Don't say anything.
484
00:48:10,160 --> 00:48:14,170
All I want to do is pour water
on my head and think right now.
485
00:48:17,640 --> 00:48:19,770
Se Dong!
Representative Joo is coming.
486
00:48:21,980 --> 00:48:23,430
I'm not here.
487
00:48:38,930 --> 00:48:41,610
You have a meeting tomorrow
morning at 10 o'clock.
488
00:48:42,510 --> 00:48:43,620
I'll be there, too.
489
00:48:43,620 --> 00:48:47,120
If even one member is missing,
everyone will have to resign.
490
00:48:47,880 --> 00:48:50,720
You said loyalty is everything to you.
491
00:48:50,720 --> 00:48:54,530
Let's see how much that
loyalty shines through tomorrow.
492
00:48:57,940 --> 00:49:00,030
Oh, no...
493
00:49:00,720 --> 00:49:01,850
What do we do?
494
00:49:01,850 --> 00:49:06,100
But I like that he doesn't
make us get up anymore.
495
00:49:06,750 --> 00:49:08,740
Is that what's important
right now?
496
00:49:09,450 --> 00:49:11,930
Se Dong, come on out.
497
00:49:12,530 --> 00:49:14,440
Se Dong, what are you
going to do?
498
00:49:14,440 --> 00:49:16,760
He'll be at the
meeting tomorrow at 10.
499
00:50:11,910 --> 00:50:13,150
What are you doing here?
500
00:50:15,480 --> 00:50:17,560
What are you doing here?
501
00:50:18,250 --> 00:50:19,570
I'm waiting for my dad.
502
00:50:21,610 --> 00:50:23,180
Mr. Joo Hong Bin?
503
00:51:29,180 --> 00:51:32,050
Can't you just leave me alone?
504
00:51:32,600 --> 00:51:34,310
Don't you have those moments?
505
00:51:35,170 --> 00:51:37,520
Don't you have moments
when you want to be alone?
506
00:51:38,380 --> 00:51:42,140
How can a person report
everything to another human being?
507
00:51:42,140 --> 00:51:46,170
How can I tell you what
I'm thinking at every moment?
508
00:51:50,480 --> 00:51:54,010
I don't even know
what I'm thinking!
509
00:51:57,020 --> 00:52:00,440
Your actions don't make any sense.
510
00:52:01,380 --> 00:52:04,380
Seeing that you are avoiding me,
I know something is up.
511
00:52:08,690 --> 00:52:09,750
Tell me.
512
00:52:10,170 --> 00:52:11,730
Did Dad ask to see you again?
513
00:52:12,480 --> 00:52:14,200
Did he say harsh words
to you again?
514
00:52:14,200 --> 00:52:15,570
Was it Hong Joo's mom again?
515
00:52:15,570 --> 00:52:16,580
Did you meet her again?
516
00:52:17,450 --> 00:52:18,710
She's not normal.
517
00:52:19,720 --> 00:52:23,340
If you listen to everything
she says, you'll die of anger.
518
00:52:24,490 --> 00:52:25,990
What is it?
519
00:52:26,850 --> 00:52:28,790
Why are you avoiding me?
520
00:52:29,720 --> 00:52:31,280
Nothing.
521
00:52:32,800 --> 00:52:34,710
Nothing happened!
522
00:52:34,710 --> 00:52:36,540
Then why are you doing this?
523
00:52:47,960 --> 00:52:49,400
I...
524
00:52:50,730 --> 00:52:53,650
I want to tell you
why I'm doing this, too.
525
00:52:57,760 --> 00:53:00,190
All I need to do is just say it.
526
00:53:01,640 --> 00:53:04,210
I don't know why I can't do it.
527
00:53:06,020 --> 00:53:09,200
If it wasn't you
standing there before me
528
00:53:10,180 --> 00:53:13,150
I wouldn't even think twice.
It's a simple solution.
529
00:53:13,150 --> 00:53:16,070
Why am I avoiding you?
530
00:53:17,980 --> 00:53:24,050
Just like your parents said...
531
00:53:28,590 --> 00:53:31,580
Am I really just lingering
around you for money?
532
00:53:35,660 --> 00:53:41,170
Am I doing this because you are a
successful man that everybody envies?
533
00:53:43,200 --> 00:53:45,140
Is that why?
534
00:53:50,430 --> 00:53:53,600
Am I that kind of a person?
535
00:53:58,330 --> 00:54:03,050
Are you trying to insult me,
Son Se Dong?
536
00:54:03,050 --> 00:54:04,050
Or...
537
00:54:10,630 --> 00:54:16,700
Am I really in love with you?
538
00:54:21,470 --> 00:54:25,450
I don't even know what
to do with myself...
539
00:54:26,800 --> 00:54:28,800
Because I like you so much.
540
00:54:46,400 --> 00:54:52,080
Did I like you this much?
541
00:54:59,620 --> 00:55:00,850
Don't come.
542
00:55:02,630 --> 00:55:04,480
Don't come near me.
543
00:55:14,130 --> 00:55:17,530
Tell me exactly
what you mean.
544
00:55:19,300 --> 00:55:22,340
Why are you avoiding me
if you like me so much?
545
00:55:22,960 --> 00:55:27,840
Explain it to me
clearly and precisely.
546
00:55:31,110 --> 00:55:32,410
I can't.
547
00:55:32,410 --> 00:55:33,950
Do it.
548
00:55:34,540 --> 00:55:35,950
I can't.
549
00:55:36,230 --> 00:55:37,370
Why not?
550
00:55:42,220 --> 00:55:43,530
If I tell you...
551
00:55:45,330 --> 00:55:47,910
It'll really be over.
552
00:55:52,880 --> 00:55:54,050
What?
553
00:55:56,120 --> 00:56:00,510
If I tell you clearly and precisely...
554
00:56:05,940 --> 00:56:09,540
Will I still be able to see you?
555
00:56:11,620 --> 00:56:12,630
Son Se Dong.
556
00:56:13,710 --> 00:56:15,060
Please...
557
00:56:16,030 --> 00:56:19,400
Please let me be
alone for a bit.
558
00:56:29,110 --> 00:56:30,930
Until I finish thinking...
559
00:56:34,370 --> 00:56:36,120
Please wait for me.
560
00:56:47,460 --> 00:56:49,700
I've changed a lot.
561
00:56:53,410 --> 00:56:55,620
Everybody is surprised.
562
00:56:59,520 --> 00:57:01,610
It's all thanks to you.
563
00:57:03,270 --> 00:57:04,360
Really...
564
00:57:07,390 --> 00:57:08,670
It's all thanks to you.
565
00:57:14,220 --> 00:57:16,860
I don't know why you are
doing this...
566
00:57:16,860 --> 00:57:19,840
I feel like I'm going
to die of frustration...
567
00:57:24,110 --> 00:57:25,210
But, I'll wait.
568
00:57:29,000 --> 00:57:33,940
I don't know if you know...
569
00:57:39,900 --> 00:57:42,420
Waiting for someone...
570
00:57:45,680 --> 00:57:49,150
That's the most painful
thing to do in the whole world.
571
00:57:53,590 --> 00:57:56,900
While I was waiting
to hear from Tae Hee...
572
00:57:59,580 --> 00:58:04,500
Do you know what I was
most scared of?
573
00:58:13,980 --> 00:58:15,180
Time.
574
00:58:18,920 --> 00:58:24,280
There was nothing for
me to do but wait.
575
00:58:27,690 --> 00:58:29,100
That was hell.
576
00:58:34,710 --> 00:58:45,020
Please release me from hell
as soon as possible.
577
00:58:56,170 --> 00:58:58,400
Won't you hug me
before you go?
578
00:58:59,190 --> 00:59:00,200
I'm scared.
579
00:59:00,940 --> 00:59:02,730
Hug me before you go.
580
00:59:18,330 --> 00:59:19,430
Yeah.
581
00:59:19,430 --> 00:59:21,580
Representative Joo,
Young Master Chang is missing.
582
00:59:21,580 --> 00:59:22,800
Chang is missing?
583
00:59:27,410 --> 00:59:29,190
What do you mean
Chang is missing?
584
00:59:36,650 --> 00:59:43,010
Subtitles by DramaFever
39831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.