All language subtitles for Blade.Man.E09.141009.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Blade Man 2 00:00:10,486 --> 00:00:13,244 What did I just see? 3 00:00:15,714 --> 00:00:17,010 You... 4 00:00:18,103 --> 00:00:19,620 It seemed like you were flying. 5 00:00:19,620 --> 00:00:20,766 In the sky... 6 00:00:35,406 --> 00:00:36,637 Did I die? 7 00:00:39,109 --> 00:00:41,941 Am I seeing stuff because I'm dead? 8 00:00:43,320 --> 00:00:49,655 Did I really do it? 9 00:00:52,445 --> 00:00:53,621 What's wrong with you? 10 00:01:01,539 --> 00:01:03,451 What's wrong with you? 11 00:01:08,246 --> 00:01:10,269 What the heck do you think you are doing? 12 00:01:10,269 --> 00:01:12,256 Who said you could do this? 13 00:01:14,150 --> 00:01:15,972 You can't do something like this. 14 00:01:15,972 --> 00:01:17,900 You don't have a choice! 15 00:01:23,536 --> 00:01:25,799 What do you mean? 16 00:01:28,352 --> 00:01:30,253 This damn kid! 17 00:01:39,635 --> 00:01:44,644 Did you think I was trying to kill myself? 18 00:01:48,822 --> 00:01:52,513 I guess it could have seemed that way. 19 00:01:52,513 --> 00:01:54,423 What? 20 00:01:54,423 --> 00:01:59,486 I didn't have the guts to talk to dad. 21 00:02:01,986 --> 00:02:03,796 I don't want to go to the U.S. 22 00:02:03,796 --> 00:02:06,444 And I don't want to go to college, either. 23 00:02:07,123 --> 00:02:10,662 I want to talk to him about that. 24 00:02:12,597 --> 00:02:16,324 But in front of dad, I can't say anything. 25 00:02:17,762 --> 00:02:22,012 So I was trying to gather up some courage here. 26 00:02:26,540 --> 00:02:29,836 Actually, I feel a little like that in front of you, too. 27 00:02:30,973 --> 00:02:36,108 But I guess in this situation, I'm able to talk to you. 28 00:02:40,747 --> 00:02:41,949 Hong Bin... 29 00:02:43,213 --> 00:02:46,598 You rushed over because you thought I was committing suicide? 30 00:02:49,419 --> 00:02:50,831 To save me? 31 00:02:58,248 --> 00:02:59,972 Seriously... 32 00:03:01,057 --> 00:03:02,365 Hong Bin. 33 00:03:03,430 --> 00:03:06,884 You said I wasn't even your brother... 34 00:03:11,002 --> 00:03:13,818 Why am I crying? 35 00:03:22,915 --> 00:03:24,021 Seriously... 36 00:03:37,800 --> 00:03:39,175 Hong Bin... 37 00:03:40,132 --> 00:03:41,792 How did you do that before? 38 00:03:43,364 --> 00:03:44,870 Flying. 39 00:03:49,355 --> 00:03:51,520 What are you talking about? 40 00:03:55,663 --> 00:03:57,250 Hong Bin. 41 00:04:08,056 --> 00:04:10,520 I'm really thankful to you right now. 42 00:04:13,108 --> 00:04:15,256 I don't know what to say. 43 00:04:17,559 --> 00:04:18,860 Seriously... 44 00:04:19,399 --> 00:04:22,028 I'm so thankful, but... 45 00:04:24,870 --> 00:04:29,485 I'm a little intimidated by you... 46 00:04:29,485 --> 00:04:36,494 I don't know what to say... 47 00:04:43,255 --> 00:04:44,913 You... 48 00:04:47,588 --> 00:04:49,913 You really weren't trying to kill yourself, right? 49 00:04:49,913 --> 00:04:51,177 No. 50 00:04:53,329 --> 00:04:58,577 Even in the future, you won't ever think about that, right? 51 00:04:59,358 --> 00:05:00,608 No. 52 00:05:03,557 --> 00:05:05,076 Okay. 53 00:05:05,980 --> 00:05:07,605 Good. 54 00:05:09,468 --> 00:05:10,576 Let's go. 55 00:05:11,966 --> 00:05:13,319 Let's go? 56 00:05:14,608 --> 00:05:15,771 With you? 57 00:05:24,836 --> 00:05:26,959 I can go with you? 58 00:05:26,959 --> 00:05:28,738 Next to you? 59 00:05:48,478 --> 00:05:51,182 Can I walk next to you? 60 00:06:22,117 --> 00:06:23,228 Hello? 61 00:06:23,896 --> 00:06:27,995 Yes, this is Kim Seung Hwan from the production team. 62 00:06:29,913 --> 00:06:32,480 Yes, Mr. Kim Seung Hwan, what is it? 63 00:06:33,250 --> 00:06:35,016 Nothing's wrong. 64 00:06:35,016 --> 00:06:36,875 Please tell her not to worry. 65 00:06:42,137 --> 00:06:43,502 Okay. 66 00:06:43,620 --> 00:06:45,067 I see. 67 00:06:48,168 --> 00:06:49,225 Okay. 68 00:06:49,225 --> 00:06:50,492 I understand. 69 00:07:04,636 --> 00:07:05,836 Nothing happened. 70 00:07:07,048 --> 00:07:08,531 He said not to worry. 71 00:07:29,355 --> 00:07:31,112 Look at all this sweat. 72 00:07:44,656 --> 00:07:46,095 Go in. 73 00:07:49,641 --> 00:07:52,288 You'll take my side, right? 74 00:07:54,903 --> 00:07:58,233 Can I really believe that you are on my side? 75 00:08:01,473 --> 00:08:06,312 I'm going to believe that I have your support, and talk to dad. 76 00:08:08,870 --> 00:08:10,081 Go. 77 00:08:22,028 --> 00:08:24,682 I'll have to hide the golf clubs first. 78 00:09:04,306 --> 00:09:06,470 Don't be so stubborn. 79 00:09:06,470 --> 00:09:09,538 I can take you home. Why do you insist on going alone? 80 00:09:09,538 --> 00:09:12,311 I'm really okay. I want to go alone. 81 00:09:13,866 --> 00:09:16,778 We have to move early in the morning anyway. Let's go together. 82 00:09:16,778 --> 00:09:18,835 There's only a few hours left anyway. 83 00:09:19,490 --> 00:09:21,558 No, I'm really okay. 84 00:09:22,378 --> 00:09:23,890 I want to go alone. 85 00:09:27,167 --> 00:09:28,543 Seriously... 86 00:09:28,543 --> 00:09:30,308 She's making me so upset. 87 00:09:48,993 --> 00:09:50,245 Mom. 88 00:09:51,009 --> 00:09:55,210 I'm going to spend the night at the library, and go straight to school. 89 00:09:55,210 --> 00:09:59,059 If I don't rank first, I can't get a college scholarship. 90 00:09:59,059 --> 00:10:01,960 I need to get the scholarship in order to go to college. 91 00:10:03,697 --> 00:10:05,229 Fine... 92 00:10:05,229 --> 00:10:08,892 I'll make sure to eat breakfast. They give us breakfast at the library. 93 00:10:09,580 --> 00:10:12,538 Yeah, I'm sure. 94 00:10:13,722 --> 00:10:15,631 Okay, fine... 95 00:10:15,631 --> 00:10:18,811 I'll make sure to chew 20 times each. 96 00:10:23,572 --> 00:10:24,993 No, mom. 97 00:10:24,993 --> 00:10:26,592 You don't need to call again. 98 00:10:27,288 --> 00:10:30,376 I keep losing momentum every time you call. 99 00:10:32,182 --> 00:10:33,566 Okay. 100 00:10:35,217 --> 00:10:37,235 Dad said he'll get in early in the dawn. 101 00:10:37,235 --> 00:10:39,279 Just sleep alone for one more night. 102 00:10:39,279 --> 00:10:40,373 Okay. 103 00:10:41,280 --> 00:10:42,850 Okay, see you tomorrow. 104 00:11:24,644 --> 00:11:25,903 Hello? 105 00:11:28,046 --> 00:11:29,494 Hello. 106 00:11:29,494 --> 00:11:30,615 Hello. 107 00:11:31,173 --> 00:11:32,057 Hello. 108 00:11:32,057 --> 00:11:38,570 Hello... 109 00:12:23,283 --> 00:12:24,509 [Call from mom.] 110 00:12:37,692 --> 00:12:39,159 Hello? 111 00:12:41,515 --> 00:12:42,746 Hello. 112 00:12:43,490 --> 00:12:44,350 Hello. 113 00:12:44,822 --> 00:12:45,855 Hello. 114 00:12:46,967 --> 00:12:48,118 Hello. 115 00:12:49,091 --> 00:12:51,561 Hello... 116 00:14:17,597 --> 00:14:19,289 Did you get home, dad? 117 00:14:19,289 --> 00:14:21,364 Dad, this is something big... 118 00:14:21,364 --> 00:14:23,475 I might get a perfect score on today's exam. 119 00:14:24,488 --> 00:14:25,756 What? 120 00:14:26,352 --> 00:14:27,826 What? 121 00:14:28,542 --> 00:14:29,732 What did you say? 122 00:14:33,061 --> 00:14:34,821 What happened to mom? 123 00:14:35,527 --> 00:14:36,798 What? 124 00:15:07,649 --> 00:15:08,899 Hello. 125 00:15:09,293 --> 00:15:11,193 Hello. Hello. 126 00:15:11,193 --> 00:15:13,770 Hello... 127 00:15:31,818 --> 00:15:33,576 Open the window. 128 00:15:34,163 --> 00:15:35,268 Yes, sir. 129 00:15:49,695 --> 00:15:51,586 It still feels stuffy. 130 00:15:51,586 --> 00:15:53,460 Let me get off for a little bit. 131 00:15:53,460 --> 00:15:54,581 Hello. 132 00:15:55,202 --> 00:15:56,922 Hello. 133 00:16:02,315 --> 00:16:03,881 Hello. 134 00:16:16,860 --> 00:16:18,871 Se Dong. Se Dong. 135 00:16:21,636 --> 00:16:24,174 Se Dong. Se Dong, are you okay? 136 00:16:26,633 --> 00:16:27,653 Se Dong. 137 00:16:29,989 --> 00:16:31,791 Se Dong, are you okay? 138 00:16:38,754 --> 00:16:41,706 Se Dong, what did you say? 139 00:16:42,803 --> 00:16:45,873 My mom collapsed. 140 00:16:48,302 --> 00:16:51,089 If I had just taken her phone call... 141 00:16:53,043 --> 00:16:56,903 If I had run over to her... 142 00:17:00,279 --> 00:17:04,087 If she had gotten the emergency surgery, she could have survived. 143 00:17:04,087 --> 00:17:07,465 Don't say anything, Se Dong. 144 00:17:08,796 --> 00:17:09,925 Keep your mouth closed. 145 00:17:09,925 --> 00:17:13,182 I thought she was being bothersome. 146 00:17:15,012 --> 00:17:18,352 I needed to study for the exam. 147 00:17:19,607 --> 00:17:23,134 Mom kept calling me to tell me to eat. 148 00:17:34,713 --> 00:17:42,243 I was annoyed that she kept calling me. 149 00:17:44,279 --> 00:17:45,724 All because I wanted to study. 150 00:17:49,432 --> 00:17:51,482 All because I wanted to go to college. 151 00:17:52,953 --> 00:17:55,695 That's why I turned the phone off. 152 00:17:57,882 --> 00:17:59,751 I didn't want to get any calls. 153 00:18:04,821 --> 00:18:08,084 It would have been all fine if I had just taken the call. 154 00:18:11,445 --> 00:18:17,968 I could have run home in less than a minute. 155 00:18:22,192 --> 00:18:26,135 All I needed to do was get the phone. 156 00:18:29,765 --> 00:18:33,595 All I needed to do was say 'Hello.' 157 00:18:37,556 --> 00:18:39,115 Hello. 158 00:18:41,955 --> 00:18:43,644 Hello. 159 00:18:45,855 --> 00:18:47,118 Hello. 160 00:18:48,487 --> 00:18:49,554 Hello. 161 00:19:08,441 --> 00:19:12,651 Are you feeling very suffocated? 162 00:19:13,592 --> 00:19:14,751 Ja Kyung. 163 00:19:15,916 --> 00:19:17,070 Yes. 164 00:19:17,625 --> 00:19:19,606 I did it again. 165 00:20:15,076 --> 00:20:16,593 Representative Joo! 166 00:20:17,778 --> 00:20:19,188 Representative Joo! 167 00:20:37,651 --> 00:20:38,782 Sweetie... 168 00:20:38,782 --> 00:20:44,224 I feel bad that she's sick and all... 169 00:20:44,224 --> 00:20:50,573 But can you go through your mother's bags and pockets? 170 00:20:51,383 --> 00:20:52,702 No. 171 00:20:53,259 --> 00:20:55,152 I don't know what it is. 172 00:20:55,152 --> 00:20:59,076 But it's something that should have been given to the chairman. 173 00:20:59,998 --> 00:21:01,457 Please look for it. 174 00:21:01,457 --> 00:21:05,023 I'm getting so nervous here. 175 00:21:05,759 --> 00:21:07,204 Yeah. 176 00:21:07,832 --> 00:21:09,544 We need to find that. 177 00:21:18,121 --> 00:21:19,981 [Representative Joo's bedroom] 178 00:21:21,404 --> 00:21:23,962 Yes, Representative Joo. 179 00:21:23,962 --> 00:21:26,263 - I'm... - Bring the car. 180 00:21:27,333 --> 00:21:28,339 Pardon? 181 00:21:28,339 --> 00:21:31,589 I left the car there before, and ran home. 182 00:21:32,968 --> 00:21:35,352 Yeah. And find my phone, too. 183 00:21:35,352 --> 00:21:38,126 The phone flew off with you. 184 00:22:14,218 --> 00:22:17,404 I didn't say you had to pay. Just move in. 185 00:22:17,404 --> 00:22:19,164 I'm not going to date you. 186 00:22:55,136 --> 00:22:57,730 Hey... What's wrong? 187 00:22:57,730 --> 00:22:58,933 What did I do wrong? 188 00:22:59,681 --> 00:23:01,953 If I did something wrong, tell me. 189 00:23:02,605 --> 00:23:06,241 Even if I didn't do anything wrong, I'm sorry. 190 00:23:06,241 --> 00:23:08,123 I'm sorry. 191 00:23:08,866 --> 00:23:10,938 Se Dong, please forgive me. 192 00:23:51,135 --> 00:23:52,353 I rode the bus. 193 00:23:52,353 --> 00:23:53,798 Good. 194 00:24:51,559 --> 00:24:53,332 Ouch! That hurts. 195 00:24:53,332 --> 00:24:54,432 That hurts. 196 00:24:54,432 --> 00:24:55,884 What's this? 197 00:24:55,884 --> 00:24:57,845 Se Dong, I'm in pain. 198 00:26:34,462 --> 00:26:39,265 All of a sudden, something like wind just hit me right on the head. 199 00:26:41,118 --> 00:26:42,309 My wig. 200 00:26:42,309 --> 00:26:44,214 My wig... Wig... 201 00:26:44,700 --> 00:26:49,763 I've spent the last 30 years drunk, but this has never happened before. 202 00:26:49,763 --> 00:26:51,146 My friend... 203 00:26:51,146 --> 00:26:57,310 I'm seeing stuff, and I even got slapped by something strange. 204 00:26:57,310 --> 00:26:59,029 I'm so scared. 205 00:27:34,815 --> 00:27:38,507 Representative Joo, I'm coming in. 206 00:27:46,655 --> 00:27:48,207 Representative Joo... 207 00:27:49,992 --> 00:27:56,054 In my opinion, I think it's about time that you start being careful. 208 00:27:56,807 --> 00:28:00,555 There are some people beginning to think that something is strange. 209 00:28:00,555 --> 00:28:03,545 And if someone ends up getting hurt... 210 00:28:04,461 --> 00:28:08,968 If you end up getting hurt... 211 00:28:10,122 --> 00:28:12,631 That's why I'm suggesting that... 212 00:28:12,631 --> 00:28:14,496 You and I should... 213 00:28:21,303 --> 00:28:22,365 Representative Joo? 214 00:28:37,644 --> 00:28:38,941 Representative Joo. 215 00:28:42,500 --> 00:28:43,803 Representative Joo! 216 00:28:44,000 --> 00:28:45,147 Representative Joo! 217 00:28:45,202 --> 00:28:46,317 Representative Joo! 218 00:28:46,588 --> 00:28:47,894 Representative Joo! 219 00:28:53,565 --> 00:28:55,228 Did you find my cell phone? 220 00:28:55,228 --> 00:28:56,484 Well... 221 00:28:57,298 --> 00:28:58,797 Where are you going, sir? 222 00:28:58,797 --> 00:29:00,373 What do you mean? 223 00:29:00,373 --> 00:29:02,085 Don't we have to go out to the company? 224 00:29:02,085 --> 00:29:03,828 Today's Sunday. 225 00:29:03,828 --> 00:29:07,364 I have something more important to tell you than the company. 226 00:29:08,692 --> 00:29:10,304 Still, tell everyone to come out. 227 00:29:10,921 --> 00:29:12,325 Pardon? 228 00:29:12,603 --> 00:29:14,656 Tell everyone to come to work! 229 00:29:16,113 --> 00:29:17,260 Yes, sir. 230 00:29:21,502 --> 00:29:23,622 Where's Se Dong? 231 00:29:24,535 --> 00:29:27,545 You said we would go to the amusement park on Sunday. 232 00:29:27,545 --> 00:29:29,796 Se Dong's coming, too, right? 233 00:29:37,692 --> 00:29:39,998 Yes, this is Son Se Dong's phone. 234 00:29:40,903 --> 00:29:42,587 Hello? 235 00:29:44,734 --> 00:29:46,356 Who are you? 236 00:29:46,356 --> 00:29:48,012 Who are you? 237 00:29:51,123 --> 00:29:53,074 Hurry. 238 00:29:53,074 --> 00:29:54,362 Do it right. 239 00:29:54,362 --> 00:29:55,730 I am. 240 00:29:56,757 --> 00:29:59,297 The person calling should identify themselves first. 241 00:30:00,476 --> 00:30:04,150 Why should I identify myself when I'm receiving the call? 242 00:30:04,150 --> 00:30:05,583 Who are you? 243 00:30:05,583 --> 00:30:08,313 Who is it? The ID didn't show up? 244 00:30:08,313 --> 00:30:11,494 No, you must not have the number saved. 245 00:30:12,195 --> 00:30:13,239 Give me. 246 00:30:13,526 --> 00:30:14,752 Wait. 247 00:30:17,663 --> 00:30:18,834 Hello? 248 00:30:19,527 --> 00:30:21,701 Who the heck are you with right now? 249 00:30:23,415 --> 00:30:25,134 Representative Joo? 250 00:30:27,329 --> 00:30:28,855 Se Dong. 251 00:30:29,507 --> 00:30:31,057 You need to get some rest. 252 00:30:31,057 --> 00:30:33,073 How can you go to the amusement park when you are sick? 253 00:30:33,073 --> 00:30:35,788 Chang keeps crying because I told him I can't go. 254 00:30:37,546 --> 00:30:39,731 Just put everything inside, and go. 255 00:30:39,731 --> 00:30:41,362 I can unpack when I get home. 256 00:30:41,362 --> 00:30:42,828 Thank you, Seung Hwan. 257 00:30:54,646 --> 00:30:55,673 [Oh Joong Sik] 258 00:30:57,750 --> 00:30:59,013 Hello? 259 00:30:59,239 --> 00:31:01,613 Hey, Hippo. What's up? 260 00:31:01,613 --> 00:31:02,759 What did you say? 261 00:31:02,759 --> 00:31:05,065 Should we meet secretively? 262 00:31:05,065 --> 00:31:07,499 I have something very important to tell you. 263 00:31:13,144 --> 00:31:14,347 Hey. 264 00:31:14,347 --> 00:31:17,007 Leave those scrubs behind, and come out alone. 265 00:31:17,007 --> 00:31:19,673 We have something to kill for. 266 00:31:21,130 --> 00:31:22,761 You are dead today. 267 00:31:22,761 --> 00:31:24,601 Where are you? Wait right there. 268 00:31:24,601 --> 00:31:26,796 I'll kill you if you run away. 269 00:31:26,796 --> 00:31:29,559 I'll make today your last day on Earth. 270 00:31:29,559 --> 00:31:30,974 Where the hell are you? 271 00:31:43,192 --> 00:31:48,141 Representative Joo left for the amusement park already with Chang. 272 00:31:49,234 --> 00:31:50,737 I see. 273 00:32:06,881 --> 00:32:09,090 Did you finish moving? Should I help you? 274 00:32:11,740 --> 00:32:13,310 I finished already. 275 00:32:14,070 --> 00:32:16,348 Are you okay? 276 00:32:23,902 --> 00:32:25,683 You said you would buy me burgers. 277 00:32:25,683 --> 00:32:27,431 Can you buy it for me today? 278 00:32:29,167 --> 00:32:32,000 Don't ever think about suicide. 279 00:32:32,539 --> 00:32:34,196 Please. 280 00:32:37,519 --> 00:32:39,492 It was not like that. 281 00:32:40,278 --> 00:32:41,758 Where are you? 282 00:32:43,324 --> 00:32:44,980 Should I go to your house? 283 00:32:47,051 --> 00:32:48,890 I'm going to Magic Land. 284 00:32:48,890 --> 00:32:51,710 I'll probably be on the Vikings all day long. 285 00:32:51,710 --> 00:32:53,596 I'll buy you burgers next time. 286 00:33:59,400 --> 00:34:01,000 [Closed. Under Repair.] 287 00:34:01,672 --> 00:34:04,423 He said to meet him in front of the carousel. 288 00:34:06,560 --> 00:34:09,568 Are you happy you are going to see Grandma and Grandpa? 289 00:34:09,898 --> 00:34:10,949 Yes. 290 00:34:10,949 --> 00:34:14,018 You like Grandma and Grandpa better than the amusement park? 291 00:34:14,018 --> 00:34:15,260 Yes. 292 00:34:16,989 --> 00:34:19,735 This is Sunday. Damn... 293 00:34:20,478 --> 00:34:22,831 What is 'damn'? 294 00:34:23,635 --> 00:34:28,702 It's a word you use when you are feeling your best. 295 00:34:28,702 --> 00:34:29,844 Damn. 296 00:34:31,802 --> 00:34:34,059 I wanted to go see my grandson today, too. 297 00:34:34,059 --> 00:34:35,570 Damn. 298 00:34:35,838 --> 00:34:37,909 I'm so happy. 299 00:34:37,909 --> 00:34:39,309 Damn. 300 00:34:49,795 --> 00:34:52,284 - You came? - Welcome. 301 00:35:10,858 --> 00:35:12,092 You know what this is, right? 302 00:35:12,092 --> 00:35:16,045 This is 'Romanson Bailey'? 303 00:35:21,583 --> 00:35:25,436 You drive around a 'Romanson Bailey'? 304 00:35:28,141 --> 00:35:29,320 Drive around? 305 00:35:30,438 --> 00:35:32,311 Maneuver... 306 00:35:48,847 --> 00:35:50,735 You want to drive it, right? 307 00:35:51,773 --> 00:35:53,371 You want me to give you a chance? 308 00:35:57,478 --> 00:35:58,672 Kim Seung Hwan. 309 00:35:58,672 --> 00:36:02,211 What kind of event does Son Se Dong like? 310 00:36:02,211 --> 00:36:04,989 You said you've been friends since grammar school. 311 00:36:04,989 --> 00:36:06,764 You must know what she likes. 312 00:36:07,702 --> 00:36:10,074 What are you talking about? 313 00:36:11,045 --> 00:36:12,422 What does she like? 314 00:36:13,567 --> 00:36:15,166 Se Dong... 315 00:36:19,106 --> 00:36:22,309 The kind of event she likes is... 316 00:36:34,693 --> 00:36:37,096 He wants you to read this while waiting. 317 00:36:55,943 --> 00:36:57,739 Se Dong. I'm sorry. 318 00:36:57,739 --> 00:37:00,047 It's my fault. Forgive me. 319 00:37:00,047 --> 00:37:02,356 Se Dong. I'm sorry. 320 00:37:02,356 --> 00:37:04,380 It's my fault. Forgive me. 321 00:37:04,380 --> 00:37:05,510 Se Dong. 322 00:37:05,510 --> 00:37:06,780 I'm sorry. 323 00:37:06,780 --> 00:37:08,088 It's my fault. 324 00:37:08,565 --> 00:37:09,273 Forgive me. 325 00:37:43,068 --> 00:37:44,483 Se Dong... 326 00:37:48,952 --> 00:37:50,590 I'm sorry. 327 00:37:52,300 --> 00:37:54,045 It's my fault. Forgive me. 328 00:38:21,385 --> 00:38:27,474 Se Dong absolutely hates events. 329 00:38:27,474 --> 00:38:30,003 You should never plan an event for her. 330 00:38:46,530 --> 00:38:48,291 Forgive him! 331 00:38:48,692 --> 00:38:51,016 Forgive him! 332 00:38:51,422 --> 00:38:53,789 Forgive him! 333 00:38:56,715 --> 00:39:02,291 The thing Se Dong detests the most in this world is being the center of attention. 334 00:39:03,186 --> 00:39:03,927 Give me. 335 00:39:11,615 --> 00:39:14,199 Events prohibited at all costs. 336 00:39:14,199 --> 00:39:16,092 You can't do it, Representative Joo. 337 00:39:16,092 --> 00:39:18,885 You are not already doing something, are you? 338 00:39:32,202 --> 00:39:34,382 Forgive him! 339 00:39:34,938 --> 00:39:36,081 Forgive... 340 00:39:40,043 --> 00:39:41,246 Hey! 341 00:39:43,119 --> 00:39:44,251 Hey, Son Se Dong. 342 00:39:45,309 --> 00:39:46,458 Where are you going? 343 00:39:47,916 --> 00:39:49,056 Se Dong. 344 00:39:49,056 --> 00:39:50,349 Son Se Dong. 345 00:39:53,931 --> 00:39:55,181 What's wrong? 346 00:39:55,382 --> 00:39:56,788 What's wrong? 347 00:40:00,554 --> 00:40:02,231 Hey, Son Se Dong. 348 00:40:02,961 --> 00:40:04,400 What's wrong? 349 00:40:06,686 --> 00:40:08,063 Where are you going? 350 00:40:14,643 --> 00:40:16,315 Come on. 351 00:40:18,902 --> 00:40:20,105 Son Se Dong. 352 00:40:22,320 --> 00:40:24,547 Son Se Dong. How can you do this? 353 00:40:24,547 --> 00:40:28,121 Why are you doing this? I'm so embarrassed. 354 00:40:28,121 --> 00:40:31,387 I feel like I'm getting made fun of in front of all those people. 355 00:40:31,387 --> 00:40:33,179 What? Made fun of? 356 00:40:33,179 --> 00:40:34,978 How can you say that? 357 00:40:34,978 --> 00:40:38,556 You think I did this embarrassing thing to make fun of you? 358 00:40:38,556 --> 00:40:40,351 Do you know how embarrassed I felt? 359 00:40:40,351 --> 00:40:42,853 So why did you do that? 360 00:40:42,853 --> 00:40:44,735 What am I going to do? 361 00:40:45,628 --> 00:40:46,748 Hey! 362 00:40:48,192 --> 00:40:49,755 Seriously... 363 00:40:50,224 --> 00:40:51,498 Hey! 364 00:40:53,460 --> 00:40:54,610 Hey! 365 00:41:05,588 --> 00:41:07,936 This is the second time today. 366 00:41:09,498 --> 00:41:11,681 Are you okay, Representative Joo? 367 00:41:11,681 --> 00:41:13,376 Are you okay? 368 00:41:14,916 --> 00:41:16,635 I'm not okay. 369 00:41:16,635 --> 00:41:19,144 I think I sprained my leg. I can't walk. 370 00:41:19,943 --> 00:41:21,036 Your leg? 371 00:41:30,097 --> 00:41:32,320 Oh, no... 372 00:41:32,320 --> 00:41:33,896 You can't walk? 373 00:41:34,724 --> 00:41:36,014 Wait a little bit. 374 00:41:36,014 --> 00:41:37,384 I'll go look for Secretary Ko. 375 00:41:37,384 --> 00:41:39,360 Hey! How can you leave the patient alone? 376 00:41:39,360 --> 00:41:41,510 I'm in pain. It hurts. 377 00:41:43,177 --> 00:41:44,512 Oh, no. 378 00:41:45,413 --> 00:41:47,539 What do we do? Does it hurt a lot? 379 00:41:47,539 --> 00:41:48,606 Where? 380 00:41:49,295 --> 00:41:50,856 Your ankle? 381 00:41:51,532 --> 00:41:53,161 Yeah. My ankle. 382 00:41:55,599 --> 00:41:56,931 Oh, no... 383 00:41:59,411 --> 00:42:01,630 You said you have something to say. Go ahead. 384 00:42:04,889 --> 00:42:07,344 I don't want to go study abroad. 385 00:42:07,344 --> 00:42:09,849 You can't go to a college here with your grades. 386 00:42:10,793 --> 00:42:13,403 I don't want to go to college, either. 387 00:42:16,931 --> 00:42:21,184 No matter how much I try, studying is not my talent. 388 00:42:21,184 --> 00:42:22,795 It's not my hobby, either. 389 00:42:23,706 --> 00:42:26,068 All that time I spend trying to study... 390 00:42:26,740 --> 00:42:28,250 It's so wasteful. 391 00:42:29,003 --> 00:42:31,985 Studying is not a talent or a hobby. 392 00:42:31,985 --> 00:42:36,597 Just like eating and sleeping. It's just part of your life. 393 00:42:36,597 --> 00:42:40,170 If you give up on a part of your life, you'll be a failure. 394 00:42:40,170 --> 00:42:42,239 How can you say something so pathetic? 395 00:42:43,420 --> 00:42:46,958 How can you say that? 396 00:42:49,706 --> 00:42:50,889 What? 397 00:43:02,990 --> 00:43:04,797 Suicide? 398 00:43:06,646 --> 00:43:07,855 Moving? 399 00:43:08,722 --> 00:43:10,608 What are they up to? 400 00:43:12,331 --> 00:43:14,789 How can you say that? 401 00:43:15,650 --> 00:43:19,039 To me, they are really meaningless times. 402 00:43:19,769 --> 00:43:29,750 How can you just decide for me that studying is part of my life? 403 00:43:34,867 --> 00:43:41,349 I really don't think studying is for me. 404 00:43:41,349 --> 00:43:44,264 Then what do you think fits you? 405 00:43:45,045 --> 00:43:47,751 If you're not studying, what are you going to do? 406 00:43:47,751 --> 00:43:50,335 You have other talents? 407 00:43:50,335 --> 00:43:52,199 Are you good at something else? 408 00:43:52,199 --> 00:43:53,942 If so, tell me. 409 00:43:55,416 --> 00:43:59,259 If I do, will you help me? 410 00:44:03,472 --> 00:44:06,775 Unfortunately, I don't have any talents. 411 00:44:06,775 --> 00:44:08,356 Then, stop talking! 412 00:44:10,307 --> 00:44:12,155 I won't tell you to study here. 413 00:44:12,155 --> 00:44:15,228 Go to the U.S. and learn to speak English. 414 00:44:16,159 --> 00:44:18,760 You didn't allow me to have any talents. 415 00:44:19,728 --> 00:44:21,226 What? 416 00:44:21,226 --> 00:44:24,153 If I had spent the time doing the things I wanted to do... 417 00:44:24,153 --> 00:44:25,860 I could have had talents. 418 00:44:26,601 --> 00:44:32,228 But whatever I wanted to do, you didn't allow me to do it. 419 00:44:33,032 --> 00:44:34,733 I can't stand to hear this any longer. 420 00:44:34,733 --> 00:44:37,394 How dare you try to blame me? 421 00:44:39,150 --> 00:44:46,443 Do you even remember what it is that I wanted to do? 422 00:44:47,644 --> 00:44:52,351 I don't have the time to remember such frivolous things. 423 00:44:56,893 --> 00:44:59,684 Actually, I don't remember, either. 424 00:45:02,018 --> 00:45:05,568 What it is that I wanted to do. 425 00:45:07,679 --> 00:45:10,061 I can't remember anything. 426 00:45:11,565 --> 00:45:15,257 That's what makes me the most angry. 427 00:45:16,130 --> 00:45:17,614 Stop talking nonsense. 428 00:45:17,614 --> 00:45:20,634 Go up to your room, and read through the college brochures. 429 00:46:09,213 --> 00:46:11,079 I told you to get the car right away. 430 00:46:11,079 --> 00:46:13,458 Do you know what time it is? You want to get fired? 431 00:46:13,458 --> 00:46:14,989 I'm sorry. 432 00:46:21,998 --> 00:46:23,059 It hurts. 433 00:46:25,527 --> 00:46:26,572 So cold! 434 00:46:26,572 --> 00:46:29,661 Just bear with me. I need to do this. 435 00:46:39,961 --> 00:46:42,987 I got hurt because of you. You take care of it. 436 00:46:45,206 --> 00:46:47,110 What do I need to do? 437 00:46:47,817 --> 00:46:52,108 Cancel what you said about not dating me. 438 00:46:57,934 --> 00:46:59,824 You are not going to? 439 00:47:12,744 --> 00:47:16,724 I'll never again insult your crayons... 440 00:47:17,512 --> 00:47:18,813 your slippers... 441 00:47:19,744 --> 00:47:23,849 or your backpack. 442 00:47:27,615 --> 00:47:28,780 Your spoons... 443 00:47:28,780 --> 00:47:30,411 your plates... 444 00:47:31,052 --> 00:47:32,438 your room... 445 00:47:33,403 --> 00:47:34,605 your desk... 446 00:47:35,527 --> 00:47:38,177 I'll never degrade those things. 447 00:47:39,523 --> 00:47:48,219 I won't try to force you to live in my studio apartment. 448 00:47:53,889 --> 00:47:55,081 I'm sorry. 449 00:47:55,655 --> 00:47:57,436 It's my fault. 450 00:47:59,061 --> 00:48:00,347 Forgive me. 451 00:48:04,931 --> 00:48:06,226 Hug me. 452 00:48:08,400 --> 00:48:09,802 Come on. 453 00:48:10,192 --> 00:48:12,342 Hug me like before, and pat me. 454 00:48:12,342 --> 00:48:16,322 In this bright sunlight, in front of all these people... 455 00:48:16,322 --> 00:48:17,496 How can I hug you? 456 00:48:17,496 --> 00:48:20,360 Then, should we go somewhere dark? 457 00:49:02,139 --> 00:49:03,594 What's wrong with you? 458 00:49:04,385 --> 00:49:06,590 You don't know how to greet someone? 459 00:49:16,434 --> 00:49:18,527 Oh my... Madame! 460 00:49:19,210 --> 00:49:21,340 What brings you here without any notice? 461 00:49:22,389 --> 00:49:25,364 Come this way, Madame. 462 00:49:27,056 --> 00:49:30,175 We have an important guest. What are you standing around for? 463 00:49:30,902 --> 00:49:32,724 Bring out tea and fruits. 464 00:49:32,724 --> 00:49:33,751 No, no... 465 00:49:34,418 --> 00:49:38,797 Take out the coffee she likes, and grind it. 466 00:49:38,797 --> 00:49:40,282 Yes, ma'am. 467 00:49:47,119 --> 00:49:49,641 Please sit over here, Madame. 468 00:49:50,065 --> 00:49:54,456 It seems like that girl moved into the studio apartment. 469 00:49:55,271 --> 00:49:56,391 Pardon? 470 00:49:56,692 --> 00:49:58,181 What do you mean? 471 00:49:58,181 --> 00:50:00,963 That may be under Hong Bin's name... 472 00:50:01,753 --> 00:50:05,512 But you should know that it really belongs to Hong Joo. 473 00:50:06,286 --> 00:50:07,965 I'm not sure... 474 00:50:08,655 --> 00:50:11,757 It's not like he owns only a few real estates. 475 00:50:11,757 --> 00:50:16,923 How could a mere servant know who that apartment belongs to? 476 00:50:16,923 --> 00:50:19,344 How dare you try to act clueless? 477 00:50:20,012 --> 00:50:22,688 Taking care of my husband's real estate... 478 00:50:22,688 --> 00:50:28,101 You are the one who told him to put them under different names for tax purposes. 479 00:50:28,882 --> 00:50:30,039 No? 480 00:50:30,204 --> 00:50:31,751 I looked into it. 481 00:50:31,751 --> 00:50:36,623 That studio was under your name. 482 00:50:37,998 --> 00:50:41,711 And you let a girl live there? 483 00:50:41,711 --> 00:50:45,840 How lowly of you to covet what is not yours? 484 00:50:48,766 --> 00:50:54,773 I'll look into it, and find out more. 485 00:50:57,231 --> 00:50:59,519 Please lower your voice, Madame. 486 00:50:59,519 --> 00:51:01,730 'I'll look into it?' 487 00:51:02,365 --> 00:51:04,532 'Lower your voice, Madame?' 488 00:51:12,822 --> 00:51:18,523 If this was your purpose, you should have met me outside. 489 00:51:20,001 --> 00:51:23,547 You shouldn't have come here without notice. 490 00:51:25,307 --> 00:51:33,487 If you don't want to get degraded in front of the servants, lower your voice. 491 00:52:13,938 --> 00:52:16,268 I'm going to Magic Land. 492 00:52:16,268 --> 00:52:18,635 I'll probably be on the Vikings all day long. 493 00:52:18,635 --> 00:52:20,438 I'll buy you burgers another day. 494 00:52:36,164 --> 00:52:37,177 But... 495 00:52:37,947 --> 00:52:40,293 Who's that man that picked up your phone before? 496 00:52:40,751 --> 00:52:41,798 Man? 497 00:52:42,858 --> 00:52:44,311 It was Seung Hwan. 498 00:52:45,032 --> 00:52:46,385 Seung Hwan? 499 00:52:46,385 --> 00:52:48,974 They were all over to help me move. 500 00:52:49,775 --> 00:52:54,130 So why is he picking up your phone calls? 501 00:52:54,780 --> 00:52:56,585 I was laying down. 502 00:52:58,577 --> 00:53:00,103 Laying down? 503 00:53:01,797 --> 00:53:03,545 You were laying down in front of a man? 504 00:53:04,465 --> 00:53:06,617 Not a man, it was Seung Hwan. 505 00:53:07,322 --> 00:53:08,896 So that's okay? 506 00:53:09,641 --> 00:53:13,148 Then Seung Hwan is a girl, and not a man? 507 00:53:13,148 --> 00:53:16,811 We used meet at the bath house when we were young. 508 00:53:17,628 --> 00:53:18,893 What? 509 00:53:18,893 --> 00:53:21,860 I would go with my mom. And he would go with his mom. 510 00:53:24,302 --> 00:53:25,692 Then... 511 00:53:26,315 --> 00:53:27,403 He's seen everything? 512 00:53:27,403 --> 00:53:28,429 Yeah. 513 00:53:29,079 --> 00:53:30,112 Top... 514 00:53:30,384 --> 00:53:31,402 Bottom... 515 00:53:32,302 --> 00:53:33,476 He saw everything? 516 00:53:34,356 --> 00:53:36,938 He's seen top, bottom, front, and back. 517 00:53:37,585 --> 00:53:39,639 That guy Seung Hwan... 518 00:53:41,110 --> 00:53:43,931 He's seen all your stuff? 519 00:53:47,309 --> 00:53:48,802 You are laughing? 520 00:53:49,244 --> 00:53:50,266 Laughing? 521 00:53:51,327 --> 00:53:52,849 Seriously! 522 00:53:53,338 --> 00:53:56,887 From now on, I don't care who it is... 523 00:53:56,887 --> 00:53:58,985 No man, other than myself, can go in your house. 524 00:53:58,985 --> 00:54:01,293 They are my closest friends. 525 00:54:01,293 --> 00:54:02,693 Still, no. 526 00:54:03,266 --> 00:54:05,610 From now on, I'm the only one you are close to. 527 00:54:08,844 --> 00:54:09,871 Let's break up. 528 00:54:14,054 --> 00:54:15,135 Hey. 529 00:54:15,436 --> 00:54:16,485 Hey... 530 00:54:42,715 --> 00:54:43,893 Hey, Son Se Dong. 531 00:54:43,893 --> 00:54:45,242 Stop breaking up with me. 532 00:54:51,438 --> 00:54:52,485 Who is it? 533 00:54:53,365 --> 00:54:55,365 I don't recognize the number. 534 00:54:56,143 --> 00:54:57,460 Hello? 535 00:55:00,322 --> 00:55:02,056 Yes, hello. 536 00:55:02,833 --> 00:55:05,581 Did something happen to Hong Joo? 537 00:55:09,561 --> 00:55:10,989 Here? 538 00:55:12,980 --> 00:55:14,340 Okay, I understand. 539 00:55:14,340 --> 00:55:16,773 Please wait for me there. 540 00:55:16,773 --> 00:55:18,148 I'll be right there. 541 00:55:18,619 --> 00:55:19,753 Okay. 542 00:55:22,902 --> 00:55:24,309 What is it? 543 00:55:24,547 --> 00:55:25,766 It's Hong Joo's mom. 544 00:55:26,983 --> 00:55:28,318 Why did she call? 545 00:55:28,318 --> 00:55:30,362 She wants to see me. 546 00:55:30,362 --> 00:55:31,721 She says she's here. 547 00:55:31,721 --> 00:55:33,371 I'll be right back. 548 00:55:35,103 --> 00:55:37,043 Don't go. You don't need to see her. 549 00:55:37,711 --> 00:55:39,217 Why does she want to see you? 550 00:55:39,217 --> 00:55:41,282 You don't need to go. Ignore her. 551 00:55:41,282 --> 00:55:44,425 How can I ignore a senior? 552 00:55:44,733 --> 00:55:46,126 I'll be back soon. 553 00:55:46,126 --> 00:55:48,862 And I'm worried that something may be wrong with Hong Joo. 554 00:55:49,568 --> 00:55:51,557 Then stay here. I'll go. 555 00:55:51,771 --> 00:55:54,226 I think it's better for me to go. 556 00:55:54,226 --> 00:55:55,679 I'm the one she called. 557 00:55:55,679 --> 00:55:56,967 I'll be back. 558 00:56:06,389 --> 00:56:07,494 Ko Ja Kyung! 559 00:56:12,657 --> 00:56:14,164 Did something happen to you? 560 00:56:14,164 --> 00:56:15,215 Hong Bin? 561 00:56:15,215 --> 00:56:17,610 Your mother came to see Se Dong. 562 00:56:17,610 --> 00:56:19,360 Did something happen? 563 00:56:19,360 --> 00:56:20,556 What? 564 00:56:21,438 --> 00:56:23,373 I saw her before. 565 00:56:23,373 --> 00:56:25,005 In front of the haunted house. 566 00:56:25,005 --> 00:56:26,233 Hong Joo's mother. 567 00:56:26,947 --> 00:56:28,989 Why are you telling me that now? 568 00:56:30,833 --> 00:56:32,588 Hong Bin. Hong Bin! 569 00:56:35,751 --> 00:56:37,659 You know what my mother is like. 570 00:56:37,659 --> 00:56:40,023 She must think that I ranked last because of Se Dong. 571 00:56:40,023 --> 00:56:41,947 It's so embarrassing. 572 00:56:42,519 --> 00:56:43,978 Please stop my mom. 573 00:57:12,663 --> 00:57:13,840 Are you... 574 00:57:13,840 --> 00:57:15,260 Son Se Dong? 575 00:57:15,260 --> 00:57:16,543 Yes. 576 00:57:16,702 --> 00:57:17,820 Hello. 577 00:57:26,827 --> 00:57:28,130 Madame! 578 00:57:32,612 --> 00:57:34,663 How much do you need? 579 00:57:36,344 --> 00:57:40,047 How much do you need that you linger around my sons? 580 00:57:40,047 --> 00:57:41,231 Madame. 581 00:57:41,231 --> 00:57:42,387 You can't do this. 582 00:57:42,387 --> 00:57:44,168 You are making a mistake. 583 00:57:48,188 --> 00:57:50,081 How much do you need? 584 00:59:06,465 --> 00:59:16,465 Subtitles by DramaFever 38589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.