Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Blade Man
2
00:00:10,486 --> 00:00:13,244
What did I just see?
3
00:00:15,714 --> 00:00:17,010
You...
4
00:00:18,103 --> 00:00:19,620
It seemed like you were flying.
5
00:00:19,620 --> 00:00:20,766
In the sky...
6
00:00:35,406 --> 00:00:36,637
Did I die?
7
00:00:39,109 --> 00:00:41,941
Am I seeing stuff
because I'm dead?
8
00:00:43,320 --> 00:00:49,655
Did I really do it?
9
00:00:52,445 --> 00:00:53,621
What's wrong with you?
10
00:01:01,539 --> 00:01:03,451
What's wrong with you?
11
00:01:08,246 --> 00:01:10,269
What the heck do you
think you are doing?
12
00:01:10,269 --> 00:01:12,256
Who said you could do this?
13
00:01:14,150 --> 00:01:15,972
You can't do something like this.
14
00:01:15,972 --> 00:01:17,900
You don't have a choice!
15
00:01:23,536 --> 00:01:25,799
What do you mean?
16
00:01:28,352 --> 00:01:30,253
This damn kid!
17
00:01:39,635 --> 00:01:44,644
Did you think I was
trying to kill myself?
18
00:01:48,822 --> 00:01:52,513
I guess it could have
seemed that way.
19
00:01:52,513 --> 00:01:54,423
What?
20
00:01:54,423 --> 00:01:59,486
I didn't have the
guts to talk to dad.
21
00:02:01,986 --> 00:02:03,796
I don't want to go to the U.S.
22
00:02:03,796 --> 00:02:06,444
And I don't want to go
to college, either.
23
00:02:07,123 --> 00:02:10,662
I want to talk to him about that.
24
00:02:12,597 --> 00:02:16,324
But in front of dad,
I can't say anything.
25
00:02:17,762 --> 00:02:22,012
So I was trying to gather
up some courage here.
26
00:02:26,540 --> 00:02:29,836
Actually, I feel a little like
that in front of you, too.
27
00:02:30,973 --> 00:02:36,108
But I guess in this situation,
I'm able to talk to you.
28
00:02:40,747 --> 00:02:41,949
Hong Bin...
29
00:02:43,213 --> 00:02:46,598
You rushed over because you
thought I was committing suicide?
30
00:02:49,419 --> 00:02:50,831
To save me?
31
00:02:58,248 --> 00:02:59,972
Seriously...
32
00:03:01,057 --> 00:03:02,365
Hong Bin.
33
00:03:03,430 --> 00:03:06,884
You said I wasn't
even your brother...
34
00:03:11,002 --> 00:03:13,818
Why am I crying?
35
00:03:22,915 --> 00:03:24,021
Seriously...
36
00:03:37,800 --> 00:03:39,175
Hong Bin...
37
00:03:40,132 --> 00:03:41,792
How did you do that before?
38
00:03:43,364 --> 00:03:44,870
Flying.
39
00:03:49,355 --> 00:03:51,520
What are you talking about?
40
00:03:55,663 --> 00:03:57,250
Hong Bin.
41
00:04:08,056 --> 00:04:10,520
I'm really thankful to
you right now.
42
00:04:13,108 --> 00:04:15,256
I don't know what to say.
43
00:04:17,559 --> 00:04:18,860
Seriously...
44
00:04:19,399 --> 00:04:22,028
I'm so thankful, but...
45
00:04:24,870 --> 00:04:29,485
I'm a little intimidated by you...
46
00:04:29,485 --> 00:04:36,494
I don't know what to say...
47
00:04:43,255 --> 00:04:44,913
You...
48
00:04:47,588 --> 00:04:49,913
You really weren't trying
to kill yourself, right?
49
00:04:49,913 --> 00:04:51,177
No.
50
00:04:53,329 --> 00:04:58,577
Even in the future, you won't
ever think about that, right?
51
00:04:59,358 --> 00:05:00,608
No.
52
00:05:03,557 --> 00:05:05,076
Okay.
53
00:05:05,980 --> 00:05:07,605
Good.
54
00:05:09,468 --> 00:05:10,576
Let's go.
55
00:05:11,966 --> 00:05:13,319
Let's go?
56
00:05:14,608 --> 00:05:15,771
With you?
57
00:05:24,836 --> 00:05:26,959
I can go with you?
58
00:05:26,959 --> 00:05:28,738
Next to you?
59
00:05:48,478 --> 00:05:51,182
Can I walk next to you?
60
00:06:22,117 --> 00:06:23,228
Hello?
61
00:06:23,896 --> 00:06:27,995
Yes, this is Kim Seung Hwan
from the production team.
62
00:06:29,913 --> 00:06:32,480
Yes, Mr. Kim Seung Hwan,
what is it?
63
00:06:33,250 --> 00:06:35,016
Nothing's wrong.
64
00:06:35,016 --> 00:06:36,875
Please tell her not to worry.
65
00:06:42,137 --> 00:06:43,502
Okay.
66
00:06:43,620 --> 00:06:45,067
I see.
67
00:06:48,168 --> 00:06:49,225
Okay.
68
00:06:49,225 --> 00:06:50,492
I understand.
69
00:07:04,636 --> 00:07:05,836
Nothing happened.
70
00:07:07,048 --> 00:07:08,531
He said not to worry.
71
00:07:29,355 --> 00:07:31,112
Look at all this sweat.
72
00:07:44,656 --> 00:07:46,095
Go in.
73
00:07:49,641 --> 00:07:52,288
You'll take my side, right?
74
00:07:54,903 --> 00:07:58,233
Can I really believe that
you are on my side?
75
00:08:01,473 --> 00:08:06,312
I'm going to believe that I have
your support, and talk to dad.
76
00:08:08,870 --> 00:08:10,081
Go.
77
00:08:22,028 --> 00:08:24,682
I'll have to hide
the golf clubs first.
78
00:09:04,306 --> 00:09:06,470
Don't be so stubborn.
79
00:09:06,470 --> 00:09:09,538
I can take you home.
Why do you insist on going alone?
80
00:09:09,538 --> 00:09:12,311
I'm really okay.
I want to go alone.
81
00:09:13,866 --> 00:09:16,778
We have to move early in the
morning anyway. Let's go together.
82
00:09:16,778 --> 00:09:18,835
There's only a few
hours left anyway.
83
00:09:19,490 --> 00:09:21,558
No, I'm really okay.
84
00:09:22,378 --> 00:09:23,890
I want to go alone.
85
00:09:27,167 --> 00:09:28,543
Seriously...
86
00:09:28,543 --> 00:09:30,308
She's making me so upset.
87
00:09:48,993 --> 00:09:50,245
Mom.
88
00:09:51,009 --> 00:09:55,210
I'm going to spend the night at the
library, and go straight to school.
89
00:09:55,210 --> 00:09:59,059
If I don't rank first,
I can't get a college scholarship.
90
00:09:59,059 --> 00:10:01,960
I need to get the scholarship
in order to go to college.
91
00:10:03,697 --> 00:10:05,229
Fine...
92
00:10:05,229 --> 00:10:08,892
I'll make sure to eat breakfast.
They give us breakfast at the library.
93
00:10:09,580 --> 00:10:12,538
Yeah, I'm sure.
94
00:10:13,722 --> 00:10:15,631
Okay, fine...
95
00:10:15,631 --> 00:10:18,811
I'll make sure to chew
20 times each.
96
00:10:23,572 --> 00:10:24,993
No, mom.
97
00:10:24,993 --> 00:10:26,592
You don't need to call again.
98
00:10:27,288 --> 00:10:30,376
I keep losing momentum
every time you call.
99
00:10:32,182 --> 00:10:33,566
Okay.
100
00:10:35,217 --> 00:10:37,235
Dad said he'll get in
early in the dawn.
101
00:10:37,235 --> 00:10:39,279
Just sleep alone
for one more night.
102
00:10:39,279 --> 00:10:40,373
Okay.
103
00:10:41,280 --> 00:10:42,850
Okay, see
you tomorrow.
104
00:11:24,644 --> 00:11:25,903
Hello?
105
00:11:28,046 --> 00:11:29,494
Hello.
106
00:11:29,494 --> 00:11:30,615
Hello.
107
00:11:31,173 --> 00:11:32,057
Hello.
108
00:11:32,057 --> 00:11:38,570
Hello...
109
00:12:23,283 --> 00:12:24,509
[Call from mom.]
110
00:12:37,692 --> 00:12:39,159
Hello?
111
00:12:41,515 --> 00:12:42,746
Hello.
112
00:12:43,490 --> 00:12:44,350
Hello.
113
00:12:44,822 --> 00:12:45,855
Hello.
114
00:12:46,967 --> 00:12:48,118
Hello.
115
00:12:49,091 --> 00:12:51,561
Hello...
116
00:14:17,597 --> 00:14:19,289
Did you get home, dad?
117
00:14:19,289 --> 00:14:21,364
Dad, this is something big...
118
00:14:21,364 --> 00:14:23,475
I might get a perfect score
on today's exam.
119
00:14:24,488 --> 00:14:25,756
What?
120
00:14:26,352 --> 00:14:27,826
What?
121
00:14:28,542 --> 00:14:29,732
What did you say?
122
00:14:33,061 --> 00:14:34,821
What happened to mom?
123
00:14:35,527 --> 00:14:36,798
What?
124
00:15:07,649 --> 00:15:08,899
Hello.
125
00:15:09,293 --> 00:15:11,193
Hello.
Hello.
126
00:15:11,193 --> 00:15:13,770
Hello...
127
00:15:31,818 --> 00:15:33,576
Open the window.
128
00:15:34,163 --> 00:15:35,268
Yes, sir.
129
00:15:49,695 --> 00:15:51,586
It still feels stuffy.
130
00:15:51,586 --> 00:15:53,460
Let me get off for a little bit.
131
00:15:53,460 --> 00:15:54,581
Hello.
132
00:15:55,202 --> 00:15:56,922
Hello.
133
00:16:02,315 --> 00:16:03,881
Hello.
134
00:16:16,860 --> 00:16:18,871
Se Dong. Se Dong.
135
00:16:21,636 --> 00:16:24,174
Se Dong.
Se Dong, are you okay?
136
00:16:26,633 --> 00:16:27,653
Se Dong.
137
00:16:29,989 --> 00:16:31,791
Se Dong, are you okay?
138
00:16:38,754 --> 00:16:41,706
Se Dong, what did you say?
139
00:16:42,803 --> 00:16:45,873
My mom collapsed.
140
00:16:48,302 --> 00:16:51,089
If I had just taken
her phone call...
141
00:16:53,043 --> 00:16:56,903
If I had run over to her...
142
00:17:00,279 --> 00:17:04,087
If she had gotten the emergency
surgery, she could have survived.
143
00:17:04,087 --> 00:17:07,465
Don't say anything, Se Dong.
144
00:17:08,796 --> 00:17:09,925
Keep your mouth closed.
145
00:17:09,925 --> 00:17:13,182
I thought she was
being bothersome.
146
00:17:15,012 --> 00:17:18,352
I needed to study for the exam.
147
00:17:19,607 --> 00:17:23,134
Mom kept calling me
to tell me to eat.
148
00:17:34,713 --> 00:17:42,243
I was annoyed that
she kept calling me.
149
00:17:44,279 --> 00:17:45,724
All because I wanted to study.
150
00:17:49,432 --> 00:17:51,482
All because I wanted
to go to college.
151
00:17:52,953 --> 00:17:55,695
That's why I turned
the phone off.
152
00:17:57,882 --> 00:17:59,751
I didn't want to get any calls.
153
00:18:04,821 --> 00:18:08,084
It would have been all fine
if I had just taken the call.
154
00:18:11,445 --> 00:18:17,968
I could have run home
in less than a minute.
155
00:18:22,192 --> 00:18:26,135
All I needed to do
was get the phone.
156
00:18:29,765 --> 00:18:33,595
All I needed to do
was say 'Hello.'
157
00:18:37,556 --> 00:18:39,115
Hello.
158
00:18:41,955 --> 00:18:43,644
Hello.
159
00:18:45,855 --> 00:18:47,118
Hello.
160
00:18:48,487 --> 00:18:49,554
Hello.
161
00:19:08,441 --> 00:19:12,651
Are you feeling
very suffocated?
162
00:19:13,592 --> 00:19:14,751
Ja Kyung.
163
00:19:15,916 --> 00:19:17,070
Yes.
164
00:19:17,625 --> 00:19:19,606
I did it again.
165
00:20:15,076 --> 00:20:16,593
Representative Joo!
166
00:20:17,778 --> 00:20:19,188
Representative Joo!
167
00:20:37,651 --> 00:20:38,782
Sweetie...
168
00:20:38,782 --> 00:20:44,224
I feel bad that she's
sick and all...
169
00:20:44,224 --> 00:20:50,573
But can you go through your
mother's bags and pockets?
170
00:20:51,383 --> 00:20:52,702
No.
171
00:20:53,259 --> 00:20:55,152
I don't know what it is.
172
00:20:55,152 --> 00:20:59,076
But it's something that should
have been given to the chairman.
173
00:20:59,998 --> 00:21:01,457
Please look for it.
174
00:21:01,457 --> 00:21:05,023
I'm getting so nervous here.
175
00:21:05,759 --> 00:21:07,204
Yeah.
176
00:21:07,832 --> 00:21:09,544
We need to find that.
177
00:21:18,121 --> 00:21:19,981
[Representative Joo's bedroom]
178
00:21:21,404 --> 00:21:23,962
Yes, Representative Joo.
179
00:21:23,962 --> 00:21:26,263
- I'm...
- Bring the car.
180
00:21:27,333 --> 00:21:28,339
Pardon?
181
00:21:28,339 --> 00:21:31,589
I left the car there
before, and ran home.
182
00:21:32,968 --> 00:21:35,352
Yeah.
And find my phone, too.
183
00:21:35,352 --> 00:21:38,126
The phone flew off with you.
184
00:22:14,218 --> 00:22:17,404
I didn't say you had to pay.
Just move in.
185
00:22:17,404 --> 00:22:19,164
I'm not going to date you.
186
00:22:55,136 --> 00:22:57,730
Hey...
What's wrong?
187
00:22:57,730 --> 00:22:58,933
What did I do wrong?
188
00:22:59,681 --> 00:23:01,953
If I did something wrong, tell me.
189
00:23:02,605 --> 00:23:06,241
Even if I didn't do anything
wrong, I'm sorry.
190
00:23:06,241 --> 00:23:08,123
I'm sorry.
191
00:23:08,866 --> 00:23:10,938
Se Dong, please forgive me.
192
00:23:51,135 --> 00:23:52,353
I rode the bus.
193
00:23:52,353 --> 00:23:53,798
Good.
194
00:24:51,559 --> 00:24:53,332
Ouch!
That hurts.
195
00:24:53,332 --> 00:24:54,432
That hurts.
196
00:24:54,432 --> 00:24:55,884
What's this?
197
00:24:55,884 --> 00:24:57,845
Se Dong, I'm in pain.
198
00:26:34,462 --> 00:26:39,265
All of a sudden, something like
wind just hit me right on the head.
199
00:26:41,118 --> 00:26:42,309
My wig.
200
00:26:42,309 --> 00:26:44,214
My wig... Wig...
201
00:26:44,700 --> 00:26:49,763
I've spent the last 30 years drunk,
but this has never happened before.
202
00:26:49,763 --> 00:26:51,146
My friend...
203
00:26:51,146 --> 00:26:57,310
I'm seeing stuff, and I even got
slapped by something strange.
204
00:26:57,310 --> 00:26:59,029
I'm so scared.
205
00:27:34,815 --> 00:27:38,507
Representative Joo,
I'm coming in.
206
00:27:46,655 --> 00:27:48,207
Representative Joo...
207
00:27:49,992 --> 00:27:56,054
In my opinion, I think it's about time
that you start being careful.
208
00:27:56,807 --> 00:28:00,555
There are some people beginning
to think that something is strange.
209
00:28:00,555 --> 00:28:03,545
And if someone ends up getting hurt...
210
00:28:04,461 --> 00:28:08,968
If you end up getting hurt...
211
00:28:10,122 --> 00:28:12,631
That's why I'm suggesting that...
212
00:28:12,631 --> 00:28:14,496
You and I should...
213
00:28:21,303 --> 00:28:22,365
Representative Joo?
214
00:28:37,644 --> 00:28:38,941
Representative Joo.
215
00:28:42,500 --> 00:28:43,803
Representative Joo!
216
00:28:44,000 --> 00:28:45,147
Representative Joo!
217
00:28:45,202 --> 00:28:46,317
Representative Joo!
218
00:28:46,588 --> 00:28:47,894
Representative Joo!
219
00:28:53,565 --> 00:28:55,228
Did you find my cell phone?
220
00:28:55,228 --> 00:28:56,484
Well...
221
00:28:57,298 --> 00:28:58,797
Where are you going, sir?
222
00:28:58,797 --> 00:29:00,373
What do you mean?
223
00:29:00,373 --> 00:29:02,085
Don't we have to go
out to the company?
224
00:29:02,085 --> 00:29:03,828
Today's Sunday.
225
00:29:03,828 --> 00:29:07,364
I have something more important
to tell you than the company.
226
00:29:08,692 --> 00:29:10,304
Still, tell everyone to come out.
227
00:29:10,921 --> 00:29:12,325
Pardon?
228
00:29:12,603 --> 00:29:14,656
Tell everyone to come to work!
229
00:29:16,113 --> 00:29:17,260
Yes, sir.
230
00:29:21,502 --> 00:29:23,622
Where's Se Dong?
231
00:29:24,535 --> 00:29:27,545
You said we would go to the
amusement park on Sunday.
232
00:29:27,545 --> 00:29:29,796
Se Dong's coming, too, right?
233
00:29:37,692 --> 00:29:39,998
Yes, this is Son Se Dong's phone.
234
00:29:40,903 --> 00:29:42,587
Hello?
235
00:29:44,734 --> 00:29:46,356
Who are you?
236
00:29:46,356 --> 00:29:48,012
Who are you?
237
00:29:51,123 --> 00:29:53,074
Hurry.
238
00:29:53,074 --> 00:29:54,362
Do it right.
239
00:29:54,362 --> 00:29:55,730
I am.
240
00:29:56,757 --> 00:29:59,297
The person calling should
identify themselves first.
241
00:30:00,476 --> 00:30:04,150
Why should I identify myself
when I'm receiving the call?
242
00:30:04,150 --> 00:30:05,583
Who are you?
243
00:30:05,583 --> 00:30:08,313
Who is it?
The ID didn't show up?
244
00:30:08,313 --> 00:30:11,494
No, you must not
have the number saved.
245
00:30:12,195 --> 00:30:13,239
Give me.
246
00:30:13,526 --> 00:30:14,752
Wait.
247
00:30:17,663 --> 00:30:18,834
Hello?
248
00:30:19,527 --> 00:30:21,701
Who the heck are
you with right now?
249
00:30:23,415 --> 00:30:25,134
Representative Joo?
250
00:30:27,329 --> 00:30:28,855
Se Dong.
251
00:30:29,507 --> 00:30:31,057
You need to get some rest.
252
00:30:31,057 --> 00:30:33,073
How can you go to the
amusement park when you are sick?
253
00:30:33,073 --> 00:30:35,788
Chang keeps crying because
I told him I can't go.
254
00:30:37,546 --> 00:30:39,731
Just put everything inside, and go.
255
00:30:39,731 --> 00:30:41,362
I can unpack when I get home.
256
00:30:41,362 --> 00:30:42,828
Thank you,
Seung Hwan.
257
00:30:54,646 --> 00:30:55,673
[Oh Joong Sik]
258
00:30:57,750 --> 00:30:59,013
Hello?
259
00:30:59,239 --> 00:31:01,613
Hey, Hippo.
What's up?
260
00:31:01,613 --> 00:31:02,759
What did you say?
261
00:31:02,759 --> 00:31:05,065
Should we meet secretively?
262
00:31:05,065 --> 00:31:07,499
I have something very
important to tell you.
263
00:31:13,144 --> 00:31:14,347
Hey.
264
00:31:14,347 --> 00:31:17,007
Leave those scrubs behind,
and come out alone.
265
00:31:17,007 --> 00:31:19,673
We have something to kill for.
266
00:31:21,130 --> 00:31:22,761
You are dead today.
267
00:31:22,761 --> 00:31:24,601
Where are you?
Wait right there.
268
00:31:24,601 --> 00:31:26,796
I'll kill you if you run away.
269
00:31:26,796 --> 00:31:29,559
I'll make today your
last day on Earth.
270
00:31:29,559 --> 00:31:30,974
Where the hell are you?
271
00:31:43,192 --> 00:31:48,141
Representative Joo left for the
amusement park already with Chang.
272
00:31:49,234 --> 00:31:50,737
I see.
273
00:32:06,881 --> 00:32:09,090
Did you finish moving?
Should I help you?
274
00:32:11,740 --> 00:32:13,310
I finished already.
275
00:32:14,070 --> 00:32:16,348
Are you okay?
276
00:32:23,902 --> 00:32:25,683
You said you
would buy me burgers.
277
00:32:25,683 --> 00:32:27,431
Can you buy it for me today?
278
00:32:29,167 --> 00:32:32,000
Don't ever think about suicide.
279
00:32:32,539 --> 00:32:34,196
Please.
280
00:32:37,519 --> 00:32:39,492
It was not like that.
281
00:32:40,278 --> 00:32:41,758
Where are you?
282
00:32:43,324 --> 00:32:44,980
Should I go to your house?
283
00:32:47,051 --> 00:32:48,890
I'm going to Magic Land.
284
00:32:48,890 --> 00:32:51,710
I'll probably be on the
Vikings all day long.
285
00:32:51,710 --> 00:32:53,596
I'll buy you burgers next time.
286
00:33:59,400 --> 00:34:01,000
[Closed.
Under Repair.]
287
00:34:01,672 --> 00:34:04,423
He said to meet him in
front of the carousel.
288
00:34:06,560 --> 00:34:09,568
Are you happy you are going
to see Grandma and Grandpa?
289
00:34:09,898 --> 00:34:10,949
Yes.
290
00:34:10,949 --> 00:34:14,018
You like Grandma and Grandpa
better than the amusement park?
291
00:34:14,018 --> 00:34:15,260
Yes.
292
00:34:16,989 --> 00:34:19,735
This is Sunday.
Damn...
293
00:34:20,478 --> 00:34:22,831
What is 'damn'?
294
00:34:23,635 --> 00:34:28,702
It's a word you use when
you are feeling your best.
295
00:34:28,702 --> 00:34:29,844
Damn.
296
00:34:31,802 --> 00:34:34,059
I wanted to go see my
grandson today, too.
297
00:34:34,059 --> 00:34:35,570
Damn.
298
00:34:35,838 --> 00:34:37,909
I'm so happy.
299
00:34:37,909 --> 00:34:39,309
Damn.
300
00:34:49,795 --> 00:34:52,284
- You came?
- Welcome.
301
00:35:10,858 --> 00:35:12,092
You know what this is, right?
302
00:35:12,092 --> 00:35:16,045
This is 'Romanson Bailey'?
303
00:35:21,583 --> 00:35:25,436
You drive around
a 'Romanson Bailey'?
304
00:35:28,141 --> 00:35:29,320
Drive around?
305
00:35:30,438 --> 00:35:32,311
Maneuver...
306
00:35:48,847 --> 00:35:50,735
You want to drive it, right?
307
00:35:51,773 --> 00:35:53,371
You want me to
give you a chance?
308
00:35:57,478 --> 00:35:58,672
Kim Seung Hwan.
309
00:35:58,672 --> 00:36:02,211
What kind of event
does Son Se Dong like?
310
00:36:02,211 --> 00:36:04,989
You said you've been
friends since grammar school.
311
00:36:04,989 --> 00:36:06,764
You must know what she likes.
312
00:36:07,702 --> 00:36:10,074
What are you talking about?
313
00:36:11,045 --> 00:36:12,422
What does she like?
314
00:36:13,567 --> 00:36:15,166
Se Dong...
315
00:36:19,106 --> 00:36:22,309
The kind of event
she likes is...
316
00:36:34,693 --> 00:36:37,096
He wants you to read
this while waiting.
317
00:36:55,943 --> 00:36:57,739
Se Dong.
I'm sorry.
318
00:36:57,739 --> 00:37:00,047
It's my fault. Forgive me.
319
00:37:00,047 --> 00:37:02,356
Se Dong. I'm sorry.
320
00:37:02,356 --> 00:37:04,380
It's my fault.
Forgive me.
321
00:37:04,380 --> 00:37:05,510
Se Dong.
322
00:37:05,510 --> 00:37:06,780
I'm sorry.
323
00:37:06,780 --> 00:37:08,088
It's my fault.
324
00:37:08,565 --> 00:37:09,273
Forgive me.
325
00:37:43,068 --> 00:37:44,483
Se Dong...
326
00:37:48,952 --> 00:37:50,590
I'm sorry.
327
00:37:52,300 --> 00:37:54,045
It's my fault.
Forgive me.
328
00:38:21,385 --> 00:38:27,474
Se Dong absolutely
hates events.
329
00:38:27,474 --> 00:38:30,003
You should never
plan an event for her.
330
00:38:46,530 --> 00:38:48,291
Forgive him!
331
00:38:48,692 --> 00:38:51,016
Forgive him!
332
00:38:51,422 --> 00:38:53,789
Forgive him!
333
00:38:56,715 --> 00:39:02,291
The thing Se Dong detests the most
in this world is being the center of attention.
334
00:39:03,186 --> 00:39:03,927
Give me.
335
00:39:11,615 --> 00:39:14,199
Events prohibited at all costs.
336
00:39:14,199 --> 00:39:16,092
You can't do it,
Representative Joo.
337
00:39:16,092 --> 00:39:18,885
You are not already
doing something, are you?
338
00:39:32,202 --> 00:39:34,382
Forgive him!
339
00:39:34,938 --> 00:39:36,081
Forgive...
340
00:39:40,043 --> 00:39:41,246
Hey!
341
00:39:43,119 --> 00:39:44,251
Hey, Son Se Dong.
342
00:39:45,309 --> 00:39:46,458
Where are you going?
343
00:39:47,916 --> 00:39:49,056
Se Dong.
344
00:39:49,056 --> 00:39:50,349
Son Se Dong.
345
00:39:53,931 --> 00:39:55,181
What's wrong?
346
00:39:55,382 --> 00:39:56,788
What's wrong?
347
00:40:00,554 --> 00:40:02,231
Hey, Son Se Dong.
348
00:40:02,961 --> 00:40:04,400
What's wrong?
349
00:40:06,686 --> 00:40:08,063
Where are you going?
350
00:40:14,643 --> 00:40:16,315
Come on.
351
00:40:18,902 --> 00:40:20,105
Son Se Dong.
352
00:40:22,320 --> 00:40:24,547
Son Se Dong.
How can you do this?
353
00:40:24,547 --> 00:40:28,121
Why are you doing this?
I'm so embarrassed.
354
00:40:28,121 --> 00:40:31,387
I feel like I'm getting made
fun of in front of all those people.
355
00:40:31,387 --> 00:40:33,179
What? Made fun of?
356
00:40:33,179 --> 00:40:34,978
How can you say that?
357
00:40:34,978 --> 00:40:38,556
You think I did this embarrassing
thing to make fun of you?
358
00:40:38,556 --> 00:40:40,351
Do you know how embarrassed I felt?
359
00:40:40,351 --> 00:40:42,853
So why did you do that?
360
00:40:42,853 --> 00:40:44,735
What am I going to do?
361
00:40:45,628 --> 00:40:46,748
Hey!
362
00:40:48,192 --> 00:40:49,755
Seriously...
363
00:40:50,224 --> 00:40:51,498
Hey!
364
00:40:53,460 --> 00:40:54,610
Hey!
365
00:41:05,588 --> 00:41:07,936
This is the second time today.
366
00:41:09,498 --> 00:41:11,681
Are you okay,
Representative Joo?
367
00:41:11,681 --> 00:41:13,376
Are you okay?
368
00:41:14,916 --> 00:41:16,635
I'm not okay.
369
00:41:16,635 --> 00:41:19,144
I think I sprained my leg.
I can't walk.
370
00:41:19,943 --> 00:41:21,036
Your leg?
371
00:41:30,097 --> 00:41:32,320
Oh, no...
372
00:41:32,320 --> 00:41:33,896
You can't walk?
373
00:41:34,724 --> 00:41:36,014
Wait a little bit.
374
00:41:36,014 --> 00:41:37,384
I'll go look for
Secretary Ko.
375
00:41:37,384 --> 00:41:39,360
Hey! How can you leave
the patient alone?
376
00:41:39,360 --> 00:41:41,510
I'm in pain.
It hurts.
377
00:41:43,177 --> 00:41:44,512
Oh, no.
378
00:41:45,413 --> 00:41:47,539
What do we do?
Does it hurt a lot?
379
00:41:47,539 --> 00:41:48,606
Where?
380
00:41:49,295 --> 00:41:50,856
Your ankle?
381
00:41:51,532 --> 00:41:53,161
Yeah. My ankle.
382
00:41:55,599 --> 00:41:56,931
Oh, no...
383
00:41:59,411 --> 00:42:01,630
You said you have something
to say. Go ahead.
384
00:42:04,889 --> 00:42:07,344
I don't want to go
study abroad.
385
00:42:07,344 --> 00:42:09,849
You can't go to a college
here with your grades.
386
00:42:10,793 --> 00:42:13,403
I don't want to go to
college, either.
387
00:42:16,931 --> 00:42:21,184
No matter how much I try,
studying is not my talent.
388
00:42:21,184 --> 00:42:22,795
It's not my hobby, either.
389
00:42:23,706 --> 00:42:26,068
All that time I spend
trying to study...
390
00:42:26,740 --> 00:42:28,250
It's so wasteful.
391
00:42:29,003 --> 00:42:31,985
Studying is not a talent or a hobby.
392
00:42:31,985 --> 00:42:36,597
Just like eating and sleeping.
It's just part of your life.
393
00:42:36,597 --> 00:42:40,170
If you give up on a part
of your life, you'll be a failure.
394
00:42:40,170 --> 00:42:42,239
How can you say
something so pathetic?
395
00:42:43,420 --> 00:42:46,958
How can you say that?
396
00:42:49,706 --> 00:42:50,889
What?
397
00:43:02,990 --> 00:43:04,797
Suicide?
398
00:43:06,646 --> 00:43:07,855
Moving?
399
00:43:08,722 --> 00:43:10,608
What are they up to?
400
00:43:12,331 --> 00:43:14,789
How can you say that?
401
00:43:15,650 --> 00:43:19,039
To me, they are really
meaningless times.
402
00:43:19,769 --> 00:43:29,750
How can you just decide for me
that studying is part of my life?
403
00:43:34,867 --> 00:43:41,349
I really don't think
studying is for me.
404
00:43:41,349 --> 00:43:44,264
Then what do you think fits you?
405
00:43:45,045 --> 00:43:47,751
If you're not studying,
what are you going to do?
406
00:43:47,751 --> 00:43:50,335
You have other talents?
407
00:43:50,335 --> 00:43:52,199
Are you good at
something else?
408
00:43:52,199 --> 00:43:53,942
If so, tell me.
409
00:43:55,416 --> 00:43:59,259
If I do, will you help me?
410
00:44:03,472 --> 00:44:06,775
Unfortunately, I don't
have any talents.
411
00:44:06,775 --> 00:44:08,356
Then, stop talking!
412
00:44:10,307 --> 00:44:12,155
I won't tell you to
study here.
413
00:44:12,155 --> 00:44:15,228
Go to the U.S. and
learn to speak English.
414
00:44:16,159 --> 00:44:18,760
You didn't allow me to
have any talents.
415
00:44:19,728 --> 00:44:21,226
What?
416
00:44:21,226 --> 00:44:24,153
If I had spent the time doing the
things I wanted to do...
417
00:44:24,153 --> 00:44:25,860
I could have had talents.
418
00:44:26,601 --> 00:44:32,228
But whatever I wanted to do,
you didn't allow me to do it.
419
00:44:33,032 --> 00:44:34,733
I can't stand to hear
this any longer.
420
00:44:34,733 --> 00:44:37,394
How dare you try
to blame me?
421
00:44:39,150 --> 00:44:46,443
Do you even remember what
it is that I wanted to do?
422
00:44:47,644 --> 00:44:52,351
I don't have the time to
remember such frivolous things.
423
00:44:56,893 --> 00:44:59,684
Actually, I don't remember, either.
424
00:45:02,018 --> 00:45:05,568
What it is that
I wanted to do.
425
00:45:07,679 --> 00:45:10,061
I can't remember anything.
426
00:45:11,565 --> 00:45:15,257
That's what makes
me the most angry.
427
00:45:16,130 --> 00:45:17,614
Stop talking nonsense.
428
00:45:17,614 --> 00:45:20,634
Go up to your room, and read
through the college brochures.
429
00:46:09,213 --> 00:46:11,079
I told you to get the
car right away.
430
00:46:11,079 --> 00:46:13,458
Do you know what time it is?
You want to get fired?
431
00:46:13,458 --> 00:46:14,989
I'm sorry.
432
00:46:21,998 --> 00:46:23,059
It hurts.
433
00:46:25,527 --> 00:46:26,572
So cold!
434
00:46:26,572 --> 00:46:29,661
Just bear with me.
I need to do this.
435
00:46:39,961 --> 00:46:42,987
I got hurt because of you.
You take care of it.
436
00:46:45,206 --> 00:46:47,110
What do I need to do?
437
00:46:47,817 --> 00:46:52,108
Cancel what you said
about not dating me.
438
00:46:57,934 --> 00:46:59,824
You are not going to?
439
00:47:12,744 --> 00:47:16,724
I'll never again insult
your crayons...
440
00:47:17,512 --> 00:47:18,813
your slippers...
441
00:47:19,744 --> 00:47:23,849
or your backpack.
442
00:47:27,615 --> 00:47:28,780
Your spoons...
443
00:47:28,780 --> 00:47:30,411
your plates...
444
00:47:31,052 --> 00:47:32,438
your room...
445
00:47:33,403 --> 00:47:34,605
your desk...
446
00:47:35,527 --> 00:47:38,177
I'll never degrade
those things.
447
00:47:39,523 --> 00:47:48,219
I won't try to force you
to live in my studio apartment.
448
00:47:53,889 --> 00:47:55,081
I'm sorry.
449
00:47:55,655 --> 00:47:57,436
It's my fault.
450
00:47:59,061 --> 00:48:00,347
Forgive me.
451
00:48:04,931 --> 00:48:06,226
Hug me.
452
00:48:08,400 --> 00:48:09,802
Come on.
453
00:48:10,192 --> 00:48:12,342
Hug me like before,
and pat me.
454
00:48:12,342 --> 00:48:16,322
In this bright sunlight,
in front of all these people...
455
00:48:16,322 --> 00:48:17,496
How can I hug you?
456
00:48:17,496 --> 00:48:20,360
Then, should we go
somewhere dark?
457
00:49:02,139 --> 00:49:03,594
What's wrong with you?
458
00:49:04,385 --> 00:49:06,590
You don't know how
to greet someone?
459
00:49:16,434 --> 00:49:18,527
Oh my... Madame!
460
00:49:19,210 --> 00:49:21,340
What brings you here
without any notice?
461
00:49:22,389 --> 00:49:25,364
Come this way, Madame.
462
00:49:27,056 --> 00:49:30,175
We have an important guest.
What are you standing around for?
463
00:49:30,902 --> 00:49:32,724
Bring out tea and fruits.
464
00:49:32,724 --> 00:49:33,751
No, no...
465
00:49:34,418 --> 00:49:38,797
Take out the coffee
she likes, and grind it.
466
00:49:38,797 --> 00:49:40,282
Yes, ma'am.
467
00:49:47,119 --> 00:49:49,641
Please sit over here, Madame.
468
00:49:50,065 --> 00:49:54,456
It seems like that girl moved
into the studio apartment.
469
00:49:55,271 --> 00:49:56,391
Pardon?
470
00:49:56,692 --> 00:49:58,181
What do you mean?
471
00:49:58,181 --> 00:50:00,963
That may be under Hong Bin's name...
472
00:50:01,753 --> 00:50:05,512
But you should know that
it really belongs to Hong Joo.
473
00:50:06,286 --> 00:50:07,965
I'm not sure...
474
00:50:08,655 --> 00:50:11,757
It's not like he owns only
a few real estates.
475
00:50:11,757 --> 00:50:16,923
How could a mere servant
know who that apartment belongs to?
476
00:50:16,923 --> 00:50:19,344
How dare you
try to act clueless?
477
00:50:20,012 --> 00:50:22,688
Taking care of my
husband's real estate...
478
00:50:22,688 --> 00:50:28,101
You are the one who told him to put them
under different names for tax purposes.
479
00:50:28,882 --> 00:50:30,039
No?
480
00:50:30,204 --> 00:50:31,751
I looked into it.
481
00:50:31,751 --> 00:50:36,623
That studio was
under your name.
482
00:50:37,998 --> 00:50:41,711
And you let a girl live there?
483
00:50:41,711 --> 00:50:45,840
How lowly of you to
covet what is not yours?
484
00:50:48,766 --> 00:50:54,773
I'll look into it,
and find out more.
485
00:50:57,231 --> 00:50:59,519
Please lower your voice, Madame.
486
00:50:59,519 --> 00:51:01,730
'I'll look into it?'
487
00:51:02,365 --> 00:51:04,532
'Lower your voice, Madame?'
488
00:51:12,822 --> 00:51:18,523
If this was your purpose,
you should have met me outside.
489
00:51:20,001 --> 00:51:23,547
You shouldn't have come
here without notice.
490
00:51:25,307 --> 00:51:33,487
If you don't want to get degraded in
front of the servants, lower your voice.
491
00:52:13,938 --> 00:52:16,268
I'm going to Magic Land.
492
00:52:16,268 --> 00:52:18,635
I'll probably be on
the Vikings all day long.
493
00:52:18,635 --> 00:52:20,438
I'll buy you
burgers another day.
494
00:52:36,164 --> 00:52:37,177
But...
495
00:52:37,947 --> 00:52:40,293
Who's that man that
picked up your phone before?
496
00:52:40,751 --> 00:52:41,798
Man?
497
00:52:42,858 --> 00:52:44,311
It was Seung Hwan.
498
00:52:45,032 --> 00:52:46,385
Seung Hwan?
499
00:52:46,385 --> 00:52:48,974
They were all over
to help me move.
500
00:52:49,775 --> 00:52:54,130
So why is he picking up
your phone calls?
501
00:52:54,780 --> 00:52:56,585
I was laying down.
502
00:52:58,577 --> 00:53:00,103
Laying down?
503
00:53:01,797 --> 00:53:03,545
You were laying down
in front of a man?
504
00:53:04,465 --> 00:53:06,617
Not a man, it was Seung Hwan.
505
00:53:07,322 --> 00:53:08,896
So that's okay?
506
00:53:09,641 --> 00:53:13,148
Then Seung Hwan is a
girl, and not a man?
507
00:53:13,148 --> 00:53:16,811
We used meet at the bath house
when we were young.
508
00:53:17,628 --> 00:53:18,893
What?
509
00:53:18,893 --> 00:53:21,860
I would go with my mom.
And he would go with his mom.
510
00:53:24,302 --> 00:53:25,692
Then...
511
00:53:26,315 --> 00:53:27,403
He's seen everything?
512
00:53:27,403 --> 00:53:28,429
Yeah.
513
00:53:29,079 --> 00:53:30,112
Top...
514
00:53:30,384 --> 00:53:31,402
Bottom...
515
00:53:32,302 --> 00:53:33,476
He saw everything?
516
00:53:34,356 --> 00:53:36,938
He's seen top, bottom,
front, and back.
517
00:53:37,585 --> 00:53:39,639
That guy Seung Hwan...
518
00:53:41,110 --> 00:53:43,931
He's seen all your stuff?
519
00:53:47,309 --> 00:53:48,802
You are laughing?
520
00:53:49,244 --> 00:53:50,266
Laughing?
521
00:53:51,327 --> 00:53:52,849
Seriously!
522
00:53:53,338 --> 00:53:56,887
From now on,
I don't care who it is...
523
00:53:56,887 --> 00:53:58,985
No man, other than myself,
can go in your house.
524
00:53:58,985 --> 00:54:01,293
They are my closest friends.
525
00:54:01,293 --> 00:54:02,693
Still, no.
526
00:54:03,266 --> 00:54:05,610
From now on, I'm the only
one you are close to.
527
00:54:08,844 --> 00:54:09,871
Let's break up.
528
00:54:14,054 --> 00:54:15,135
Hey.
529
00:54:15,436 --> 00:54:16,485
Hey...
530
00:54:42,715 --> 00:54:43,893
Hey, Son Se Dong.
531
00:54:43,893 --> 00:54:45,242
Stop breaking up with me.
532
00:54:51,438 --> 00:54:52,485
Who is it?
533
00:54:53,365 --> 00:54:55,365
I don't recognize the number.
534
00:54:56,143 --> 00:54:57,460
Hello?
535
00:55:00,322 --> 00:55:02,056
Yes, hello.
536
00:55:02,833 --> 00:55:05,581
Did something happen
to Hong Joo?
537
00:55:09,561 --> 00:55:10,989
Here?
538
00:55:12,980 --> 00:55:14,340
Okay, I understand.
539
00:55:14,340 --> 00:55:16,773
Please wait for me there.
540
00:55:16,773 --> 00:55:18,148
I'll be right there.
541
00:55:18,619 --> 00:55:19,753
Okay.
542
00:55:22,902 --> 00:55:24,309
What is it?
543
00:55:24,547 --> 00:55:25,766
It's Hong Joo's mom.
544
00:55:26,983 --> 00:55:28,318
Why did she call?
545
00:55:28,318 --> 00:55:30,362
She wants to see me.
546
00:55:30,362 --> 00:55:31,721
She says she's here.
547
00:55:31,721 --> 00:55:33,371
I'll be right back.
548
00:55:35,103 --> 00:55:37,043
Don't go.
You don't need to see her.
549
00:55:37,711 --> 00:55:39,217
Why does she want
to see you?
550
00:55:39,217 --> 00:55:41,282
You don't need to go.
Ignore her.
551
00:55:41,282 --> 00:55:44,425
How can I ignore a senior?
552
00:55:44,733 --> 00:55:46,126
I'll be back soon.
553
00:55:46,126 --> 00:55:48,862
And I'm worried that something
may be wrong with Hong Joo.
554
00:55:49,568 --> 00:55:51,557
Then stay here. I'll go.
555
00:55:51,771 --> 00:55:54,226
I think it's better
for me to go.
556
00:55:54,226 --> 00:55:55,679
I'm the one she called.
557
00:55:55,679 --> 00:55:56,967
I'll be back.
558
00:56:06,389 --> 00:56:07,494
Ko Ja Kyung!
559
00:56:12,657 --> 00:56:14,164
Did something happen to you?
560
00:56:14,164 --> 00:56:15,215
Hong Bin?
561
00:56:15,215 --> 00:56:17,610
Your mother came
to see Se Dong.
562
00:56:17,610 --> 00:56:19,360
Did something happen?
563
00:56:19,360 --> 00:56:20,556
What?
564
00:56:21,438 --> 00:56:23,373
I saw her before.
565
00:56:23,373 --> 00:56:25,005
In front of the
haunted house.
566
00:56:25,005 --> 00:56:26,233
Hong Joo's mother.
567
00:56:26,947 --> 00:56:28,989
Why are you telling
me that now?
568
00:56:30,833 --> 00:56:32,588
Hong Bin.
Hong Bin!
569
00:56:35,751 --> 00:56:37,659
You know what my
mother is like.
570
00:56:37,659 --> 00:56:40,023
She must think that
I ranked last because of Se Dong.
571
00:56:40,023 --> 00:56:41,947
It's so embarrassing.
572
00:56:42,519 --> 00:56:43,978
Please stop my mom.
573
00:57:12,663 --> 00:57:13,840
Are you...
574
00:57:13,840 --> 00:57:15,260
Son Se Dong?
575
00:57:15,260 --> 00:57:16,543
Yes.
576
00:57:16,702 --> 00:57:17,820
Hello.
577
00:57:26,827 --> 00:57:28,130
Madame!
578
00:57:32,612 --> 00:57:34,663
How much do you need?
579
00:57:36,344 --> 00:57:40,047
How much do you need that
you linger around my sons?
580
00:57:40,047 --> 00:57:41,231
Madame.
581
00:57:41,231 --> 00:57:42,387
You can't do this.
582
00:57:42,387 --> 00:57:44,168
You are making a mistake.
583
00:57:48,188 --> 00:57:50,081
How much do you need?
584
00:59:06,465 --> 00:59:16,465
Subtitles by DramaFever
38589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.