Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,978 --> 00:00:26,330
There's nothing like
descending on a shipwreck.
2
00:00:26,374 --> 00:00:30,291
It's like uncovering a mystery.
3
00:00:30,334 --> 00:00:34,730
Who was on board when she
was swallowed up by the sea?
4
00:00:34,773 --> 00:00:36,688
What were they
doing when it happened?
5
00:00:38,951 --> 00:00:42,651
And most importantly,
why did they go down?
6
00:00:59,885 --> 00:01:03,280
Most people never expect
bad things to happen to them...
7
00:01:06,153 --> 00:01:07,676
until they do.
8
00:01:08,981 --> 00:01:12,855
And then, it's usually too late.
9
00:01:16,815 --> 00:01:19,949
On the night of April 9th, 1942,
10
00:01:19,992 --> 00:01:23,344
a Norwegian merchant ship
known as the SS Benwood,
11
00:01:23,387 --> 00:01:27,087
was on a routine
voyage to Norfolk, Virginia
12
00:01:27,130 --> 00:01:29,741
when rumors of German
U-boats in the area
13
00:01:29,785 --> 00:01:32,657
forced the ship to
travel blacked out.
14
00:01:34,877 --> 00:01:37,836
At approximately 12:45 a.m.,
15
00:01:37,880 --> 00:01:40,752
a black object was sighted
off her starboard.
16
00:01:42,711 --> 00:01:44,669
She was on a direct collision
course with another freighter
17
00:01:44,713 --> 00:01:47,150
traveling under
the same conditions.
18
00:01:49,021 --> 00:01:51,937
The Captain made a last-minute
ditch effort to save it
19
00:01:51,981 --> 00:01:54,201
by ordering the
engine full astern.
20
00:01:56,159 --> 00:01:59,771
But the roaring of the motors
alerted the German submarine
21
00:01:59,815 --> 00:02:03,514
and now the SS Benwood lies
under 60 feet of water.
22
00:02:10,608 --> 00:02:12,044
They've been
down there too long.
23
00:02:12,088 --> 00:02:13,829
We should call somebody.
24
00:02:13,872 --> 00:02:15,918
They'll run out of
oxygen before help arrives.
25
00:02:20,705 --> 00:02:23,534
- Then we should go down.
- Don't worry. Cameron is a pro.
26
00:03:30,906 --> 00:03:32,777
Come on, here we go.
Help me!
27
00:03:39,219 --> 00:03:41,308
Move!
Everybody give me space.
28
00:03:42,787 --> 00:03:44,746
When I give the order
put this in her mouth.
29
00:03:44,789 --> 00:03:46,051
Ready?
30
00:03:47,227 --> 00:03:48,837
Come on, now.
31
00:03:51,579 --> 00:03:52,841
Move.
32
00:03:55,235 --> 00:03:56,497
Go.
33
00:03:57,976 --> 00:03:59,978
One, two, three...
34
00:04:05,549 --> 00:04:07,247
Sit up.
35
00:04:31,314 --> 00:04:34,535
Hey.
What are you doing here?
36
00:04:37,364 --> 00:04:40,149
I was thinking that maybe
we can go out for diner.
37
00:04:40,192 --> 00:04:44,109
I made a reservation at your
favorite Italian restaurant.
38
00:04:44,153 --> 00:04:48,723
That is so sweet,
but I'm exhausted.
39
00:04:48,766 --> 00:04:50,507
One of my students
almost drowned today.
40
00:04:50,551 --> 00:04:52,030
What?
41
00:04:52,074 --> 00:04:53,467
Seriously?
What happened?
42
00:04:53,510 --> 00:04:56,861
She got stuck under a beam
and I had to drag her out.
43
00:04:56,905 --> 00:04:59,429
Uh... You need to be careful.
44
00:04:59,473 --> 00:05:01,518
It would kind of
suck if you drowned.
45
00:05:01,562 --> 00:05:02,911
We've gone over this,
46
00:05:02,954 --> 00:05:05,305
more likely someone will
shoot me with a gun.
47
00:05:05,348 --> 00:05:08,220
Yeah, but you're a diver,
so drowning happens.
48
00:05:08,264 --> 00:05:10,092
Yeah, but I'm the
best diver so...
49
00:05:10,135 --> 00:05:11,093
Oh!
50
00:05:15,880 --> 00:05:17,317
- See you later.
- Bye, baby.
51
00:05:53,744 --> 00:05:56,399
Wow, this looks amazing.
What are we celebrating?
52
00:05:56,443 --> 00:05:58,575
Why we gotta be celebrating?
53
00:05:58,619 --> 00:06:02,144
'Cause you only cook for me when
we're celebrating something.
54
00:06:02,187 --> 00:06:03,754
That's not true.
55
00:06:03,798 --> 00:06:05,365
I cook all the time.
56
00:06:05,408 --> 00:06:07,932
No. Name the last
time you cooked.
57
00:06:07,976 --> 00:06:11,893
Let me think... Um...
58
00:06:11,936 --> 00:06:13,895
Wait a second.
59
00:06:13,938 --> 00:06:18,943
It's ok, it's ok. Don't think
too hard. I love you.
60
00:06:22,904 --> 00:06:24,471
Superbowl Sunday.
61
00:06:24,514 --> 00:06:26,124
What?
62
00:06:26,168 --> 00:06:28,388
You asked me the last time I
cooked. Superbowl Sunday.
63
00:06:28,431 --> 00:06:30,215
The BBQ?
64
00:06:30,259 --> 00:06:31,695
Burgers and hotdogs.
65
00:06:31,739 --> 00:06:34,437
Well, you just proved my point.
66
00:06:34,481 --> 00:06:36,613
You only cook for me when
it's a special occasion.
67
00:06:38,006 --> 00:06:39,355
You're right.
68
00:06:40,791 --> 00:06:45,883
And I should have done
this a long time ago.
69
00:06:46,493 --> 00:06:48,495
Oh! What's this?
70
00:07:00,550 --> 00:07:02,378
It's nice.
71
00:07:03,379 --> 00:07:05,163
Open it up.
72
00:07:06,426 --> 00:07:07,688
Oh.
73
00:07:14,521 --> 00:07:16,610
Oh, my god!
74
00:07:26,533 --> 00:07:28,535
You're my true north.
75
00:09:01,018 --> 00:09:02,498
Do you like it?
76
00:09:02,542 --> 00:09:04,152
What?
77
00:09:04,195 --> 00:09:05,762
The ring.
78
00:09:05,806 --> 00:09:07,808
Yes, I like it.
79
00:09:07,851 --> 00:09:11,246
I'm just worried about how
you can afford it.
80
00:09:11,289 --> 00:09:13,727
I have some money saved up.
81
00:09:13,770 --> 00:09:14,902
How much?
82
00:09:14,945 --> 00:09:16,120
Lots.
83
00:09:19,602 --> 00:09:22,910
Hey, you know I have
to go to work.
84
00:09:22,953 --> 00:09:25,390
Let's get married.
85
00:09:27,044 --> 00:09:29,612
Ok, I already said yes.
What are you talking about?
86
00:09:29,656 --> 00:09:32,789
Today. Let's go to the
courthouse and do it.
87
00:09:32,833 --> 00:09:34,443
Why today?
88
00:09:34,486 --> 00:09:38,665
It's about time that
we get married.
89
00:09:38,708 --> 00:09:42,712
Yeah, but what about
the dress and the party?
90
00:09:42,756 --> 00:09:45,236
We can do that later.
91
00:09:46,237 --> 00:09:49,327
Ok... No, not ok.
I can't.
92
00:09:49,371 --> 00:09:51,765
- How come?
- My sister. I need her here.
93
00:09:51,808 --> 00:09:54,332
Really?
Is that really necessary?
94
00:09:54,376 --> 00:09:56,421
Do you have a problem
with my sister?
95
00:09:56,465 --> 00:09:58,032
Yeah, she's going to tell you to get
married in her house in Kentucky.
96
00:09:58,075 --> 00:09:59,468
I love Kentucky.
97
00:09:59,511 --> 00:10:01,688
I'm not getting
married in Kentucky.
98
00:10:01,731 --> 00:10:03,994
Well, I'm not
getting married today.
99
00:10:05,300 --> 00:10:06,780
- Have a nice day at work.
- Um, hmm.
100
00:10:19,706 --> 00:10:21,708
I don't get it.
101
00:10:28,976 --> 00:10:30,978
Okay, do you
have your ID, sir?
102
00:10:31,021 --> 00:10:32,414
Thank you.
103
00:10:32,457 --> 00:10:33,894
Alright, do you have
any weapons on you?
104
00:10:33,937 --> 00:10:36,070
- No.
- Alright, have a good day.
105
00:11:14,282 --> 00:11:16,414
These are the
last of them.
106
00:11:20,767 --> 00:11:22,377
There's gotta
be a mistake.
107
00:11:22,420 --> 00:11:25,162
We've gone over them a hundred
times. There's no mistake.
108
00:11:25,206 --> 00:11:27,730
Well, I know Shane.
He wouldn't do this.
109
00:11:27,774 --> 00:11:30,864
He did do it Kell,
it's right here.
110
00:11:30,907 --> 00:11:32,953
It's unbelievable.
111
00:11:35,129 --> 00:11:36,739
I'm gonna talk to him.
112
00:11:36,783 --> 00:11:40,830
Wait a minute, listen... I know
you still feel sorry for him,
113
00:11:40,874 --> 00:11:45,922
I understand... but
this is really serious.
114
00:11:45,966 --> 00:11:47,489
We need to go to the police.
115
00:11:47,532 --> 00:11:50,100
We're not gonna
go to the police.
116
00:11:50,144 --> 00:11:53,669
Here's what we're gonna do.
Save these on an external drive,
117
00:11:53,713 --> 00:11:55,671
hide them somewhere safe
and don't tell anyone.
118
00:11:55,715 --> 00:11:58,369
- What?
- Please.
119
00:11:58,413 --> 00:12:00,371
Are you kidding me, Kell?
120
00:12:03,157 --> 00:12:05,768
The truth just stinks.
You know what I mean?
121
00:12:05,812 --> 00:12:08,118
I mean, put it this way,
I never cheated on her.
122
00:12:09,816 --> 00:12:12,166
You know, these times
tables are all in whack.
123
00:12:12,209 --> 00:12:15,430
I need to get me a realistic ETA
on this contacted captain.
124
00:12:18,781 --> 00:12:20,696
Shane, you got a minute?
125
00:12:20,740 --> 00:12:23,003
- I'm kind of busy, can it wait?
- No.
126
00:12:24,308 --> 00:12:26,223
Man, I have a real
tight window here.
127
00:12:26,267 --> 00:12:28,051
I need a quick turnaround.
Can you do that for me?
128
00:12:28,095 --> 00:12:29,096
Yep. You got it, boss.
129
00:12:29,139 --> 00:12:30,575
Alright, thanks, buddy.
130
00:12:40,020 --> 00:12:41,238
What's up?
131
00:12:42,892 --> 00:12:45,155
Six containers missing
from last quarter's report.
132
00:12:45,199 --> 00:12:48,202
Yeah, that happens all the time.
133
00:12:48,245 --> 00:12:50,900
A lot of times companies over
report the amount of containers
134
00:12:50,944 --> 00:12:54,034
they're sending before
they're actually shipped.
135
00:12:54,077 --> 00:12:56,079
Obviously we forgot to go back
and adjust the numbers
136
00:12:56,123 --> 00:12:57,820
but I'll take care of it.
Don't worry about it.
137
00:12:57,864 --> 00:13:00,127
The thing is I do worry about it
138
00:13:00,170 --> 00:13:02,042
so I pulled up the old custom
forms from storage,
139
00:13:02,085 --> 00:13:04,261
you know
to try to sort things out,
140
00:13:04,305 --> 00:13:06,002
and I discovered that several
containers have gone missing
141
00:13:06,046 --> 00:13:07,917
every quarter since
you've been in charge.
142
00:13:07,961 --> 00:13:09,092
Like I said...
143
00:13:09,136 --> 00:13:10,920
On the days of the missing
containers
144
00:13:10,964 --> 00:13:13,357
so are the original
custom forms.
145
00:13:13,401 --> 00:13:16,621
All I could find were Xeroxed
copies with the numbers changed.
146
00:13:18,101 --> 00:13:20,451
Kelly, it's really not
such a big deal.
147
00:13:20,495 --> 00:13:22,410
Not such a big deal?
148
00:13:22,453 --> 00:13:24,804
We're talking millions of dollars
in goods that have disappeared.
149
00:13:24,847 --> 00:13:26,980
Who is this hurting? The
insurance companies cover it.
150
00:13:27,023 --> 00:13:29,025
Sure, but It's still illegal.
151
00:13:32,637 --> 00:13:34,552
Kelly, you know me.
152
00:13:34,596 --> 00:13:36,946
You know I'm not a thief.
153
00:13:36,990 --> 00:13:38,469
But this is more
complicated than you think.
154
00:13:38,513 --> 00:13:40,863
So please, just let it go.
155
00:13:40,907 --> 00:13:42,996
How can I possibly...
I can't, Shane.
156
00:13:43,039 --> 00:13:46,042
I want to help you, but I can't
do this while I'm in charge.
157
00:13:46,086 --> 00:13:52,222
Okay, okay.
I'll make it stop.
158
00:13:52,266 --> 00:13:53,571
Just give me a couple of
days to figure out how.
159
00:13:53,615 --> 00:13:55,965
Can you do that for me?
160
00:13:56,009 --> 00:13:57,575
You have 24 hours.
161
00:13:57,619 --> 00:14:00,404
If one more container goes
missing, I'm turning you in.
162
00:14:06,802 --> 00:14:09,544
Hey, it's Shane.
163
00:14:09,587 --> 00:14:11,415
There's a problem.
164
00:14:11,459 --> 00:14:13,243
Call me when you get this.
165
00:14:44,666 --> 00:14:48,191
I'm so glad.
Keep it.
166
00:14:48,235 --> 00:14:49,889
No, Shane has nothing
to do with it.
167
00:14:49,932 --> 00:14:51,455
I'll let him know.
168
00:14:52,674 --> 00:14:54,894
He's here right now.
I gotta go.
169
00:14:54,937 --> 00:14:57,984
I love you too, bye.
170
00:14:58,027 --> 00:14:59,768
Hey, it's my sister,
171
00:14:59,811 --> 00:15:01,726
she said she loves the
book you sent her.
172
00:15:01,770 --> 00:15:04,077
- That's sweet.
- What did you get? I'm starving.
173
00:15:07,558 --> 00:15:09,212
- What's up?
- It's probably just work stuff.
174
00:15:09,256 --> 00:15:10,561
I'll call them later.
175
00:15:10,605 --> 00:15:11,911
They forgot the soy sauce.
176
00:15:11,954 --> 00:15:13,129
There's some in the fridge.
I'll grab it.
177
00:15:13,173 --> 00:15:15,044
Thank you.
178
00:15:22,051 --> 00:15:23,400
Hello?
179
00:15:43,420 --> 00:15:45,205
Alright.
I'll be there in about an hour.
180
00:15:46,510 --> 00:15:48,382
- Yes...
- I gotta go.
181
00:15:48,425 --> 00:15:49,687
- I got an emergency.
- Now?
182
00:15:49,731 --> 00:15:52,038
Yes. It's work.
183
00:15:52,081 --> 00:15:53,387
Okay, well take some
food with you
184
00:15:53,430 --> 00:15:54,954
so you can have it in the car.
185
00:15:54,997 --> 00:15:57,739
No, I'm not even that hungry,
but thank you.
186
00:15:57,782 --> 00:16:00,785
I'm sorry baby, I gotta go.
187
00:16:37,387 --> 00:16:40,608
Look...
188
00:16:40,651 --> 00:16:42,958
I told you I sent
the check last week.
189
00:16:44,394 --> 00:16:47,136
I don't know, maybe it
got lost in the mail.
190
00:16:47,180 --> 00:16:49,008
Look, I'm in the middle
of something right now.
191
00:16:49,051 --> 00:16:50,748
I'll send it again
when I get home.
192
00:16:51,575 --> 00:16:53,751
Tell Bella I said hi.
193
00:16:55,884 --> 00:16:57,538
How's she doing?
194
00:16:57,581 --> 00:17:00,236
Internal bleeding, broken
bones, and major blood loss.
195
00:17:00,280 --> 00:17:01,237
Will she make it?
196
00:17:01,281 --> 00:17:03,065
Fifty-fifty.
197
00:17:03,109 --> 00:17:04,936
They'll run some tests and call
us if she regains consciousness.
198
00:17:04,980 --> 00:17:06,982
Do we have an ID?
199
00:17:07,026 --> 00:17:08,549
Her name is Kelly Jacobson.
200
00:17:08,592 --> 00:17:10,768
We found her purse in the car.
201
00:17:10,812 --> 00:17:14,207
Let's get forensic's to do an
evidence check of the vehicle
202
00:17:14,250 --> 00:17:16,470
and her body and send me
the details of the tire tracks.
203
00:17:16,513 --> 00:17:19,255
How about doing
some background work?
204
00:17:19,299 --> 00:17:20,648
What are you doing here?
205
00:17:20,691 --> 00:17:21,997
That's not the right question,
206
00:17:22,041 --> 00:17:23,912
the question is, what
was she doing here?
207
00:17:23,955 --> 00:17:25,087
This is a closed crime scene.
208
00:17:25,131 --> 00:17:26,436
If we find anything
we'll let you know.
209
00:17:26,480 --> 00:17:28,438
Thank you, officer Ortega,
210
00:17:28,482 --> 00:17:30,484
but the day I need your permission
to do my job is the day I'll retire.
211
00:17:30,527 --> 00:17:32,616
It's Detective Ortega,
212
00:17:32,660 --> 00:17:34,401
and this must be a real slow
news day for you
213
00:17:34,444 --> 00:17:36,794
to be pestering me at
this hour about a hit-and-run.
214
00:17:36,838 --> 00:17:39,101
Hit-and-run?
Is that what you call this?
215
00:17:39,145 --> 00:17:40,581
Where are you going?
216
00:17:40,624 --> 00:17:42,583
What's she doing?
217
00:17:42,626 --> 00:17:45,107
Tire tracks that head straight
towards the victim's footsteps,
218
00:17:45,151 --> 00:17:48,154
no sign of swerving
or even breaking,
219
00:17:48,197 --> 00:17:50,243
in the middle of nowhere?
220
00:17:50,286 --> 00:17:52,419
Someone tried to kill this
woman and if you can't see it,
221
00:17:52,462 --> 00:17:56,162
then you're either too
stupid or too drunk to notice.
222
00:17:56,205 --> 00:17:57,772
You must really have some
really big "cojones,"
223
00:17:57,815 --> 00:18:00,383
coming here and telling me
how to do my job.
224
00:18:00,427 --> 00:18:02,951
Get her out of here before
I do something I regret.
225
00:18:02,994 --> 00:18:05,519
It's okay.
I know how to walk.
226
00:18:08,435 --> 00:18:10,176
Pull the vic's phone records.
227
00:19:05,709 --> 00:19:08,016
- Hey...
- What are you doing down there?
228
00:19:08,059 --> 00:19:10,105
Nothing.
229
00:19:10,932 --> 00:19:13,326
What happened to you?
230
00:19:13,369 --> 00:19:16,503
It's just... nothing.
231
00:19:18,026 --> 00:19:19,288
What do you mean nothing?
Look at your face.
232
00:19:19,332 --> 00:19:22,073
I got jumped, late last night.
233
00:19:22,117 --> 00:19:24,337
They took my wallet and my car.
234
00:19:24,380 --> 00:19:26,556
Oh, my god! Are you, okay?
Did you call the cops?
235
00:19:26,600 --> 00:19:28,167
Yeah, it's fine.
236
00:19:28,210 --> 00:19:30,212
I'm just gonna need
to borrow your car.
237
00:19:34,173 --> 00:19:36,653
The day started out
like any other...
238
00:19:36,697 --> 00:19:39,395
Kelly Jacobson was getting
used to her new position
239
00:19:39,439 --> 00:19:42,746
as head accountant at the
international freight company.
240
00:19:42,790 --> 00:19:46,446
A promotion she had worked
for, for a very long time.
241
00:19:46,489 --> 00:19:49,231
That same night, Kelly
drove out to this place.
242
00:19:49,275 --> 00:19:51,320
No one knows why.
243
00:19:51,364 --> 00:19:53,670
She waited here,
outside her vehicle,
244
00:19:53,714 --> 00:19:55,281
to meet with someone.
245
00:19:55,324 --> 00:19:59,981
But instead, was run over by
a car that later fled the scene.
246
00:20:00,024 --> 00:20:03,593
Now, Kelly is here, at
Jackson Memorial Hospital,
247
00:20:03,637 --> 00:20:05,769
fighting for her life.
248
00:20:05,813 --> 00:20:10,339
Police are investigating this
man, Shane Allen King.
249
00:20:10,383 --> 00:20:12,254
A long-time manager
at the company
250
00:20:12,298 --> 00:20:15,823
who also happens to be
Kelly's ex-boyfriend.
251
00:20:19,696 --> 00:20:21,263
What do you want?
An applause?
252
00:20:21,307 --> 00:20:23,657
It's a cut and paste job,
a five-year-old can do it.
253
00:20:23,700 --> 00:20:25,833
Insert the reactions of the
freight company employees
254
00:20:25,876 --> 00:20:27,487
and add the part
where the PIO says
255
00:20:27,530 --> 00:20:29,358
they thought it was
a hit-and-run.
256
00:20:29,402 --> 00:20:30,794
I have to split.
257
00:20:30,838 --> 00:20:32,448
When you're done add my sign off
258
00:20:32,492 --> 00:20:33,841
and hold it until
I say it's ready.
259
00:20:43,764 --> 00:20:45,548
Yes, yes.
I need to report a crime.
260
00:20:46,767 --> 00:20:48,247
Yes, I'll hold.
261
00:20:49,596 --> 00:20:51,293
What are you doing?
262
00:20:54,557 --> 00:20:55,863
Hey, Maria,
that's company information.
263
00:20:55,906 --> 00:20:57,560
You can't take that.
264
00:20:59,214 --> 00:21:01,782
Hey, I'm talking to you.
What's the hell going on?
265
00:21:03,218 --> 00:21:05,351
Maria! Where the hell
are you going? Hey!
266
00:21:07,048 --> 00:21:08,789
Maria! You don't know who
you're messing with! Stop!
267
00:21:32,421 --> 00:21:34,249
Hey, where's everybody going?
268
00:21:38,297 --> 00:21:41,082
Alright, everybody, settle down.
Fall in, fall in.
269
00:21:43,737 --> 00:21:46,653
Yes, it's true.
I am retiring.
270
00:21:46,696 --> 00:21:48,742
I know what you are thinking,
"what's the difference? Right?
271
00:21:48,785 --> 00:21:50,918
Well, the difference is I'm...
272
00:21:50,961 --> 00:21:53,312
I'm gonna be spending more
time playing solitaire
273
00:21:53,355 --> 00:21:56,227
at my home computer
than here at the office.
274
00:21:56,271 --> 00:21:58,839
Hey, this has been one screwed
up career, I'll tell you that.
275
00:21:58,882 --> 00:22:01,450
I came up to this department
straight out of Nam.
276
00:22:01,494 --> 00:22:05,628
Back then, there wasn't much
difference between Saigon and Miami.
277
00:22:05,672 --> 00:22:07,804
Drugs, prostitution, murder.
278
00:22:07,848 --> 00:22:09,676
There was so much cocaine
floating around the city
279
00:22:09,719 --> 00:22:12,200
I am surprised anyone
has survived.
280
00:22:12,243 --> 00:22:14,376
I'm sure you heard all the
stories about how I took down
281
00:22:14,420 --> 00:22:16,813
the cartel and put an end
to prostitution,
282
00:22:16,857 --> 00:22:17,727
and cleaned up the streets.
283
00:22:22,123 --> 00:22:23,951
But the real truth is I couldn't
have done this by myself.
284
00:22:26,301 --> 00:22:29,217
I have a great family
and an amazing wife.
285
00:22:29,260 --> 00:22:31,350
Then I got you guys.
Anything else?
286
00:22:32,786 --> 00:22:35,136
Then we have the boys
who didn't make it.
287
00:22:39,009 --> 00:22:40,968
Bobby Black,
288
00:22:42,839 --> 00:22:46,147
Tony Collins, Ricky D...
289
00:22:48,671 --> 00:22:51,239
I carry their pictures every
day around in my wallet
290
00:22:51,282 --> 00:22:53,546
along with an inscription
that says,
291
00:22:53,589 --> 00:22:59,595
"A coward dies many deaths,
a dying man,
292
00:22:59,639 --> 00:23:02,772
only dies one."
293
00:23:07,821 --> 00:23:10,345
Alright, well that's enough,
go back to work.
294
00:23:10,389 --> 00:23:14,175
I'm not gone yet. Thank you.
Thanks for your attention.
295
00:23:17,396 --> 00:23:21,443
Hey O. Wow, man. Welcome back.
Are you alright?
296
00:23:21,487 --> 00:23:23,053
Oh, thanks, Chief.
I'm good.
297
00:23:23,097 --> 00:23:25,665
You look really down.
Is something bothering you?
298
00:23:25,708 --> 00:23:26,927
No. No, no, no.
299
00:23:26,970 --> 00:23:28,363
I'm glad to be back at work.
300
00:23:28,407 --> 00:23:29,451
Well, were glad to
have you back.
301
00:23:29,495 --> 00:23:31,235
Thank you.
302
00:23:31,279 --> 00:23:32,889
Any leads on the hit- and-run?
303
00:23:32,933 --> 00:23:36,415
Yeah, we might be bringing in a
suspect soon, maybe tonight.
304
00:23:36,458 --> 00:23:38,199
Good. Get on it.
305
00:23:38,242 --> 00:23:39,548
- Welcome back, man.
- Thank you.
306
00:23:39,592 --> 00:23:40,897
- Stay healthy.
- Alright.
307
00:23:40,941 --> 00:23:42,290
Take an aspirin.
308
00:23:45,075 --> 00:23:47,513
Any news on the Vic?
309
00:23:47,556 --> 00:23:51,168
She's in an induced
coma at Jackson Memorial.
310
00:23:51,212 --> 00:23:53,432
We still don't know if
she'll be able to talk.
311
00:24:25,376 --> 00:24:29,293
Hey, it's me... again.
312
00:24:29,337 --> 00:24:32,209
I hope your okay, because I've
called you like ten times today.
313
00:24:32,253 --> 00:24:33,994
You're not answering.
314
00:24:34,037 --> 00:24:39,652
Um, anyway, I think you forgot
to pick me up from work today.
315
00:24:39,695 --> 00:24:41,044
But it's okay,
316
00:24:41,088 --> 00:24:42,655
I'll find somebody else
to take me.
317
00:24:42,698 --> 00:24:47,398
Listen, just call me
when you get this.
318
00:24:47,442 --> 00:24:49,052
I'm really worried.
319
00:24:50,097 --> 00:24:51,490
Okay, bye.
320
00:26:02,473 --> 00:26:04,214
Babe, are you home?
321
00:26:04,258 --> 00:26:07,827
Yeah! I'm downstairs. Uh...
322
00:26:07,870 --> 00:26:10,438
I'm down here,
I'll be up in a second.
323
00:26:10,481 --> 00:26:13,441
I'm so sorry,
I forgot to pick you up.
324
00:26:13,484 --> 00:26:16,836
My phone died and
I wasn't thinking.
325
00:26:16,879 --> 00:26:18,272
I'm sorry.
326
00:26:18,315 --> 00:26:19,795
No, it's fine.
327
00:26:19,839 --> 00:26:23,538
Just grab some food from
the fridge and make dinner.
328
00:26:23,582 --> 00:26:24,800
Ok. Thanks!
329
00:26:35,855 --> 00:26:37,421
Do you want a tea or something?
330
00:26:37,465 --> 00:26:38,945
No. I'm fine.
331
00:26:47,214 --> 00:26:49,042
What are you doing here?
332
00:26:49,085 --> 00:26:52,219
Just looking for some wine.
Found it.
333
00:26:54,961 --> 00:26:57,050
Are you ok?
You look flustered.
334
00:26:57,093 --> 00:26:59,443
Yeah, I just have a
headache today.
335
00:27:01,837 --> 00:27:04,013
I put the compass in your bag.
336
00:27:04,057 --> 00:27:05,754
It might come in handy someday.
337
00:27:05,798 --> 00:27:07,974
Ok. Thanks.
338
00:27:52,975 --> 00:27:57,197
- Hello?
- Hey, It's me.
339
00:27:57,240 --> 00:28:01,331
I just wanted to let you
know I sent that check again.
340
00:28:01,375 --> 00:28:03,551
Good.
341
00:28:05,335 --> 00:28:07,033
Is everything okay?
342
00:28:07,076 --> 00:28:08,556
I'm kind of busy right now.
343
00:28:08,599 --> 00:28:09,949
Is there something you need?
344
00:28:09,992 --> 00:28:12,647
Um... Can I speak to Bella?
345
00:28:12,691 --> 00:28:15,389
I'd rather not.
I just put her to bed.
346
00:28:15,432 --> 00:28:20,002
Look... I'm her father.
I have the right to talk to her.
347
00:28:20,046 --> 00:28:23,179
No. She'll get excited and
then I can't get her to sleep.
348
00:28:23,223 --> 00:28:26,313
No, no, no. I promise,
I won't excite her.
349
00:28:26,356 --> 00:28:29,925
I just need to hear her voice.
350
00:28:29,969 --> 00:28:32,580
Fine.
Give me a second.
351
00:28:34,843 --> 00:28:36,497
Hi, Daddy?
352
00:28:37,890 --> 00:28:40,327
Princesa.
353
00:28:40,370 --> 00:28:42,198
How are you doing, baby?
354
00:28:42,242 --> 00:28:45,593
I miss you, papi.
When are you coming home?
355
00:28:46,812 --> 00:28:49,336
Um... I don't know.
356
00:28:49,379 --> 00:28:51,425
I miss you, too.
357
00:28:51,468 --> 00:28:54,080
Will you sing me my song.
358
00:28:55,516 --> 00:28:58,737
Yeah.
359
00:28:58,780 --> 00:29:03,916
Esta nena linda
se quiere dormir,
360
00:29:03,959 --> 00:29:09,530
cierra los ojitos y
los vuelve a abrir.
361
00:29:09,573 --> 00:29:14,013
Duérmete mi niña,
duérmete mi amor.
362
00:29:18,452 --> 00:29:23,587
Duérmete pedazo de mi corazón.
363
00:29:26,808 --> 00:29:28,549
Good-night sweetheart.
364
00:29:28,592 --> 00:29:30,420
Good-night, Daddy.
365
00:29:46,697 --> 00:29:47,742
Are you ready?
366
00:29:49,004 --> 00:29:50,614
Almost.
367
00:29:53,095 --> 00:29:54,488
You gonna remember
to pick me up today
368
00:29:54,531 --> 00:29:57,317
or should I ask someone else?
369
00:29:57,360 --> 00:30:00,624
I told you, I'm sorry.
What else do you want me to do?
370
00:30:02,365 --> 00:30:05,847
I just want you to know
that I'm here for you
371
00:30:05,891 --> 00:30:08,154
if you need to talk.
372
00:30:08,197 --> 00:30:10,504
You can tell me things.
373
00:30:10,547 --> 00:30:11,940
Thank you.
374
00:30:11,984 --> 00:30:13,376
I appreciate that.
375
00:30:30,350 --> 00:30:31,917
It's so hard for me
to understand
376
00:30:31,960 --> 00:30:34,397
your relationship with him.
377
00:30:34,441 --> 00:30:37,618
If my parents were still alive,
I'd call them every day.
378
00:30:37,661 --> 00:30:39,141
I know, It's...
379
00:30:39,185 --> 00:30:41,143
It's hard for me.
380
00:30:43,145 --> 00:30:45,408
I just feel like I've always been
a big disappointment to them.
381
00:30:45,452 --> 00:30:46,801
Why? Why would you say that?
382
00:30:46,845 --> 00:30:49,282
Because he feels that honesty
383
00:30:49,325 --> 00:30:51,327
is the greatest virtue
a person can have.
384
00:30:51,371 --> 00:30:52,633
And I disagree.
385
00:30:52,676 --> 00:30:54,461
You think it's ok to be a liar?
386
00:30:54,504 --> 00:30:58,857
No, I just feel that there's
other virtues a person can have
387
00:30:58,900 --> 00:31:00,380
and honesty is just one of them.
388
00:31:04,558 --> 00:31:06,777
It doesn't mean you
get to stop calling him.
389
00:31:06,821 --> 00:31:08,736
He doesn't like to talk on the
phone and every time I see him
390
00:31:08,779 --> 00:31:10,825
it's like he wants
to get rid of me.
391
00:31:10,869 --> 00:31:13,697
I think what we're
dealing with is his personality.
392
00:31:13,741 --> 00:31:15,177
I don't think it's about you.
393
00:31:20,008 --> 00:31:21,705
What's the matter?
394
00:31:23,533 --> 00:31:25,318
I feel like that car has been
following us since we left home.
395
00:31:26,928 --> 00:31:28,887
- The silver one?
- Yeah.
396
00:31:31,150 --> 00:31:33,326
- Where are you going?
- I'm gonna lose him.
397
00:31:46,643 --> 00:31:48,558
Pull over to the side.
398
00:32:08,187 --> 00:32:09,710
Could you turn the
engine off for me?
399
00:32:13,844 --> 00:32:14,976
Why'd you pull me over?
400
00:32:15,020 --> 00:32:16,673
You ran a red light over there.
401
00:32:18,893 --> 00:32:20,851
License and registra, please.
402
00:32:27,641 --> 00:32:28,947
I'll be right back.
403
00:32:51,926 --> 00:32:53,362
Sir, is this your vehicle?
404
00:32:53,406 --> 00:32:55,016
No, it's mine. Why?
405
00:32:55,060 --> 00:32:56,278
You mind coming down
to the station with me?
406
00:32:56,322 --> 00:32:57,627
What for?
407
00:32:57,671 --> 00:32:59,934
I just need to ask
you some questions?
408
00:32:59,978 --> 00:33:01,544
Can't you just ask me here? I was just
about to drop my girlfriend off at work.
409
00:33:01,588 --> 00:33:03,546
No, it's okay.
I'll go with you.
410
00:33:03,590 --> 00:33:04,808
Are you sure?
411
00:33:04,852 --> 00:33:06,158
Yeah. I'll get someone
to cover for me.
412
00:33:07,246 --> 00:33:08,725
Follow me.
413
00:33:23,871 --> 00:33:26,961
So, you left in the
middle of the night
414
00:33:27,005 --> 00:33:29,355
to go meet this reporter
415
00:33:29,398 --> 00:33:31,400
and then, out of nowhere
a random group of thugs
416
00:33:31,444 --> 00:33:33,359
jump out of and assault you?
417
00:33:36,101 --> 00:33:37,276
Yep.
418
00:33:38,364 --> 00:33:40,757
And you didn't report this?
419
00:33:40,801 --> 00:33:43,891
Why? Why didn't you
report the assault?
420
00:33:47,025 --> 00:33:48,200
What a joke.
421
00:33:48,243 --> 00:33:49,723
What did you say?
422
00:33:49,766 --> 00:33:51,681
This is all a goddamn circus!
423
00:33:51,725 --> 00:33:53,422
I was told to
keep my mouth shut,
424
00:33:53,466 --> 00:33:55,033
What do you want from me?
425
00:33:55,076 --> 00:33:56,643
Who told you to
keep your mouth shut?
426
00:34:01,822 --> 00:34:04,607
What I don't understand is,
what was so important that
427
00:34:04,651 --> 00:34:07,088
you had to go meet this reporter
in the middle of the night?
428
00:34:07,132 --> 00:34:08,611
I don't know.
Ask her.
429
00:34:08,655 --> 00:34:10,570
Don't worry, I will.
430
00:34:10,613 --> 00:34:14,008
I just find your story a
little too convenient.
431
00:34:14,052 --> 00:34:16,924
Well actually, it'd be more
convenient to have an alibi.
432
00:34:16,967 --> 00:34:18,839
That way I wouldn't have
to convince you.
433
00:34:21,537 --> 00:34:22,582
You think this is a joke?
434
00:34:24,627 --> 00:34:26,151
Huh?
435
00:34:28,849 --> 00:34:30,329
This is funny?
436
00:34:32,592 --> 00:34:34,072
What is this?
437
00:34:34,115 --> 00:34:35,247
What happened to her?
438
00:34:36,335 --> 00:34:37,597
I don't know.
You tell me.
439
00:34:37,640 --> 00:34:40,121
I don't know?
I haven't seen her in days.
440
00:34:40,165 --> 00:34:42,993
She was last seen
having an argument with you.
441
00:34:43,037 --> 00:34:45,648
The last person she called
was you.
442
00:34:45,692 --> 00:34:47,737
You left in the
middle of the night,
443
00:34:47,781 --> 00:34:50,566
exactly at the time
she was hit by a car,
444
00:34:50,610 --> 00:34:52,481
a car just like yours.
445
00:34:55,919 --> 00:34:57,834
Did you have a relationship with
Kelly outside of the office?
446
00:34:57,878 --> 00:35:00,098
I don't see how that has
anything to do with this.
447
00:35:00,141 --> 00:35:02,970
Seventy percent of all the
murders I investigate are
448
00:35:03,013 --> 00:35:06,582
committed by partners or
ex-partners of the victims.
449
00:35:09,846 --> 00:35:11,239
I told you everything I know.
450
00:35:11,283 --> 00:35:12,893
I don't know what
else you want from me.
451
00:35:12,936 --> 00:35:14,286
I'll tell you what I want.
452
00:35:16,592 --> 00:35:20,118
I want you to make
this easy for yourself.
453
00:35:20,161 --> 00:35:22,120
You're lucky Kelly
is still alive.
454
00:35:22,163 --> 00:35:24,165
If you confess...
maybe we can make a deal.
455
00:35:24,209 --> 00:35:28,038
But if she dies, you're screwed.
456
00:35:45,012 --> 00:35:47,014
Thanks for coming on
such short notice.
457
00:35:48,798 --> 00:35:49,930
This place really annoys me
and I've really had enough.
458
00:35:54,108 --> 00:35:55,675
She had lunch with him.
459
00:36:02,247 --> 00:36:04,162
Call me if you and your boyfriend
think of anything else.
460
00:36:07,469 --> 00:36:09,167
And don't leave town.
461
00:36:29,926 --> 00:36:32,973
I left to meet that reporter,
Monica Gordon.
462
00:36:33,016 --> 00:36:35,236
You know who she is.
The tall one, with short hair.
463
00:36:35,280 --> 00:36:38,413
Yes, I know who she is. I just
saw her walk into the building.
464
00:36:38,457 --> 00:36:40,720
What I want to know is why
are you lying to me.
465
00:36:40,763 --> 00:36:43,679
I wasn't lying, she was
working on a report
466
00:36:43,723 --> 00:36:45,899
about something that
was going on at work.
467
00:36:45,942 --> 00:36:47,857
I just can't talk about it.
468
00:36:49,511 --> 00:36:51,426
Listen, if anything happens
to me you should find her.
469
00:36:51,470 --> 00:36:53,080
She can vouch for me.
470
00:36:53,123 --> 00:36:55,082
What's going to happen to you?
Why would you say that?
471
00:36:56,649 --> 00:36:59,652
I have to go. Let's talk
about it later tonight.
472
00:36:59,695 --> 00:37:01,523
When I pick you up from work.
473
00:37:05,310 --> 00:37:07,964
Everything is gonna be fine.
474
00:37:16,364 --> 00:37:18,236
I don't care what happens to me.
I'm going to the press.
475
00:37:18,279 --> 00:37:19,672
I'm serious.
476
00:37:23,415 --> 00:37:24,503
Hey, boss.
477
00:37:24,546 --> 00:37:26,418
Okay, I gotta go.
478
00:37:27,810 --> 00:37:29,986
- What's up?
- Have you heard from Maria?
479
00:37:30,030 --> 00:37:31,901
No. Why?
480
00:37:31,945 --> 00:37:35,557
Everyone out there is going crazy.
They're all asking for her.
481
00:37:35,601 --> 00:37:36,863
She didn't come to work today
482
00:37:36,906 --> 00:37:38,560
and she isn't
answering her phone.
483
00:37:38,604 --> 00:37:41,781
I don't know, Manny. Hey,
listen, I have a lot going on.
484
00:37:41,824 --> 00:37:43,304
Sure.
485
00:38:21,908 --> 00:38:24,171
Hey, Cameron, are you ready.
486
00:38:24,214 --> 00:38:25,303
Yeah.
487
00:38:26,652 --> 00:38:28,958
- Is everything's ok?
- Everything's good.
488
00:38:29,002 --> 00:38:30,917
- The students are here.
- Alright, let's go.
489
00:40:11,365 --> 00:40:12,975
What do you think?
Another hit-and-run?
490
00:40:13,019 --> 00:40:14,324
You again.
491
00:40:14,368 --> 00:40:16,326
Still no suspects?
492
00:40:16,370 --> 00:40:19,068
I'm sorry, I didn't know
I had to report to you.
493
00:40:19,112 --> 00:40:21,331
Did you find the car?
494
00:40:21,375 --> 00:40:23,508
Why are you here?
495
00:40:23,551 --> 00:40:25,858
It's my job.
496
00:40:29,775 --> 00:40:31,907
Look, if there's something
you know that I don't,
497
00:40:31,951 --> 00:40:34,040
please share.
498
00:40:34,083 --> 00:40:35,737
Actually, there is.
499
00:40:37,347 --> 00:40:38,610
So, if anything happens to me,
500
00:40:38,653 --> 00:40:40,612
I need you to tell
everyone what you know.
501
00:40:42,657 --> 00:40:45,617
What're you talking about,
502
00:40:45,660 --> 00:40:49,534
I don't know nothing and I
ain't talking to no one.
503
00:40:49,577 --> 00:40:50,709
What do you mean
you know nothing?
504
00:40:50,752 --> 00:40:52,319
You were there.
505
00:40:52,362 --> 00:40:54,408
You helped me.
506
00:40:54,452 --> 00:40:56,584
Yes, because you asked me to.
507
00:40:58,107 --> 00:41:02,111
Manny, you don't understand.
You're all I got.
508
00:41:10,772 --> 00:41:16,082
Whatever you were doing,
that's your thing.
509
00:41:16,125 --> 00:41:18,650
It's not mine, ok?
510
00:41:20,608 --> 00:41:21,740
Sorry.
511
00:41:24,699 --> 00:41:26,005
We've got a warrant
for Mr. Shane King.
512
00:41:27,441 --> 00:41:29,574
Look, I'm sorry.
513
00:41:29,617 --> 00:41:31,532
But I have a family.
514
00:41:31,576 --> 00:41:33,665
I gotta take care of them.
515
00:41:35,536 --> 00:41:36,668
Shane King.
516
00:41:36,711 --> 00:41:38,234
Hands on the desk
where I can see them.
517
00:41:38,278 --> 00:41:40,280
We got a warrant
for your arrest.
518
00:41:40,323 --> 00:41:43,196
I can't believe this.
I thought you were my friend.
519
00:41:44,414 --> 00:41:46,460
Just stop.
520
00:41:46,504 --> 00:41:48,157
Take everything, the
computer, all the files,
521
00:41:48,201 --> 00:41:49,594
and the trash.
522
00:41:50,769 --> 00:41:52,292
Let's go.
523
00:42:15,315 --> 00:42:17,883
Hey Cam, check this out.
524
00:42:17,926 --> 00:42:20,799
The suspect in both
cases is this man,
525
00:42:20,842 --> 00:42:22,757
Shane Allen King.
526
00:42:22,801 --> 00:42:24,759
A long time manager
at the company
527
00:42:24,803 --> 00:42:28,458
who also happens to be
Kelly's ex-boyfriend.
528
00:42:30,199 --> 00:42:32,245
Shane confronted Maria who
worked at the container company
529
00:42:32,288 --> 00:42:34,682
Maria's body was found in the
river earlier this morning.
530
00:42:34,726 --> 00:42:38,251
Investigators were already
looking into Shane and his role
531
00:42:38,294 --> 00:42:40,645
before Maria's disappearance.
532
00:42:40,688 --> 00:42:44,300
Shane has now been arrested
under suspicion of homicide.
533
00:42:44,344 --> 00:42:46,999
I know. Go. I'll take care
of everything here.
534
00:42:53,135 --> 00:42:55,616
You gotta believe me.
I had nothing to do with this.
535
00:42:55,660 --> 00:42:57,400
What about Maria?
536
00:42:57,444 --> 00:42:59,925
She worked for you too, right?
537
00:42:59,968 --> 00:43:02,797
Cam, I wish I could explain it
to you but I need some time
538
00:43:02,841 --> 00:43:04,103
to see how all of
this plays out.
539
00:43:04,146 --> 00:43:06,496
No, no Shane.
You don't have any more time.
540
00:43:06,540 --> 00:43:09,108
You're going to
prison for murder.
541
00:43:09,151 --> 00:43:11,893
If there's anything you can
use, you have to use it now.
542
00:43:11,937 --> 00:43:14,200
I can't.
543
00:43:14,243 --> 00:43:15,984
What do you mean you can't?
544
00:43:16,028 --> 00:43:18,421
I can't talk about it right now.
545
00:43:19,684 --> 00:43:21,903
Remember that
reporter Monica Gordon?
546
00:43:21,947 --> 00:43:23,644
Go see her.
Maybe she can explain.
547
00:43:23,688 --> 00:43:28,867
- I don't understand why you-
- Cam, please, trust me.
548
00:43:41,706 --> 00:43:43,621
I have two minutes.
What do you want?
549
00:43:43,664 --> 00:43:46,188
Shane told me I should
come talk to you.
550
00:43:46,232 --> 00:43:48,930
He thinks you might have some
information that can help us.
551
00:43:48,974 --> 00:43:50,279
Help you how?
552
00:43:50,323 --> 00:43:52,151
I'm not sure.
553
00:43:52,194 --> 00:43:54,980
I've never been through
anything like this before.
554
00:43:55,023 --> 00:43:58,157
I just know Shane is innocent
555
00:43:58,200 --> 00:44:01,464
and I'm hoping that you
can help me prove it.
556
00:44:01,508 --> 00:44:04,337
He told me that you were
supposed to meet with him
557
00:44:04,380 --> 00:44:07,296
the night Kelly was
hit by the car.
558
00:44:07,340 --> 00:44:09,168
Did he tell you why we
were suppose to meet?
559
00:44:09,211 --> 00:44:11,126
No.
560
00:44:11,170 --> 00:44:13,346
Look, Cameron?
561
00:44:13,389 --> 00:44:14,956
I'm really sorry about
what your going through
562
00:44:15,000 --> 00:44:17,089
but there's nothing I can do.
563
00:44:17,132 --> 00:44:18,786
Now, if you'll excuse me,
564
00:44:18,830 --> 00:44:21,136
I have a piece I have to finish
in ten minutes.
565
00:44:21,180 --> 00:44:22,790
Good luck.
566
00:44:30,972 --> 00:44:35,194
The arraignment for Shane Allen
King is scheduled for tomorrow.
567
00:44:35,237 --> 00:44:38,676
We'll bring you more coverage
of the case as the news breaks.
568
00:44:58,391 --> 00:44:59,479
Monica!
569
00:44:59,522 --> 00:45:02,003
- Oh!
- I'm sorry to sneak up on you.
570
00:45:02,047 --> 00:45:04,745
But I don't know
what else to do.
571
00:45:04,789 --> 00:45:06,355
Listen, I understand.
572
00:45:06,399 --> 00:45:08,618
But this doesn't look goodfor Shane.
573
00:45:08,662 --> 00:45:11,143
I'm not saying he's
guilty but he has no alibi,
574
00:45:11,186 --> 00:45:13,667
or witnesses and
without that he has nothing.
575
00:45:13,711 --> 00:45:15,887
He has me.
576
00:45:15,930 --> 00:45:17,497
He was with me the
night of the murder.
577
00:45:17,540 --> 00:45:18,890
What?
578
00:45:18,933 --> 00:45:21,153
The night Maria was killed,
Shane was with me.
579
00:45:21,196 --> 00:45:23,764
Do you have a lawyer?
580
00:45:23,808 --> 00:45:25,853
I spoke with one.
581
00:45:25,897 --> 00:45:29,074
He wanted me to make a deal with
the State Attorney's Office.
582
00:45:29,117 --> 00:45:31,163
So who's defending
Shane tomorrow?
583
00:45:31,206 --> 00:45:32,817
A public defender.
584
00:45:32,860 --> 00:45:34,906
- Oh!
- What? Is that bad?
585
00:45:34,949 --> 00:45:38,300
Not necessarily.
They're just overworked.
586
00:45:38,344 --> 00:45:41,826
Please, help me.
587
00:45:45,133 --> 00:45:46,744
I'm a reporter.
588
00:45:46,787 --> 00:45:48,441
My job is to cover the story.
589
00:45:48,484 --> 00:45:49,747
Not to get involved.
590
00:45:49,790 --> 00:45:51,139
But you already are involved.
591
00:45:51,183 --> 00:45:53,968
Please you know more
about this than anyone else.
592
00:45:55,143 --> 00:45:56,362
You won't give up, will you?
593
00:45:56,405 --> 00:45:57,798
Never.
594
00:45:59,234 --> 00:46:01,106
Okay.
595
00:46:01,149 --> 00:46:02,542
I'll tell you what I can do.
596
00:46:02,585 --> 00:46:04,022
I'll call my lawyer.
597
00:46:04,065 --> 00:46:08,504
If anyone can help Shane,
it's him.
598
00:46:08,548 --> 00:46:10,245
In exchange I want
something from you.
599
00:46:10,289 --> 00:46:11,986
Anything.
600
00:46:12,030 --> 00:46:13,945
As soon as he gets out I want a
one-on-one exclusive interview
601
00:46:13,988 --> 00:46:15,424
with you and Shane.
602
00:46:19,037 --> 00:46:20,386
Do we have a deal?
603
00:46:32,050 --> 00:46:33,965
Considering that the
defendant does not appear
604
00:46:34,008 --> 00:46:36,532
to be a flight risk,
605
00:46:36,576 --> 00:46:41,233
and that all the evidence presented
by the prosecution is circumstantial,
606
00:46:41,276 --> 00:46:43,061
I am inclined
to set the defendant free.
607
00:46:45,411 --> 00:46:46,804
And I have to say,
608
00:46:46,847 --> 00:46:49,632
I think the prosecution
is really reaching here.
609
00:46:49,676 --> 00:46:53,114
You haven't presented a
single piece of direct
610
00:46:53,158 --> 00:46:56,074
or physical evidence that proves
that there was even a murder here.
611
00:46:56,117 --> 00:46:59,642
Or a plausible theory as to
what the defendants motivation
612
00:46:59,686 --> 00:47:04,386
might be for committing
these alleged crimes.
613
00:47:04,430 --> 00:47:07,737
I suggest you go back
to the drawing board
614
00:47:07,781 --> 00:47:10,653
and bring me something
with some more merit.
615
00:47:10,697 --> 00:47:12,655
Really.
616
00:47:12,699 --> 00:47:14,483
The court orders the defendant
617
00:47:14,527 --> 00:47:17,443
be released on personal
recognizances.
618
00:47:17,486 --> 00:47:19,488
Next.
619
00:47:26,626 --> 00:47:29,629
Hey, big guy.
Tough break.
620
00:47:29,672 --> 00:47:31,892
I heard the perp got away.
621
00:47:31,936 --> 00:47:34,416
Tyrants in black robes.
622
00:47:34,460 --> 00:47:37,245
Sometimes I feel like they make
up the law as they go along.
623
00:47:37,289 --> 00:47:39,552
You knew that judge.
624
00:47:39,595 --> 00:47:41,989
You had to expect
he'd rule that way.
625
00:47:44,165 --> 00:47:47,647
In the future you gotta make sure
that you have your case iron clad.
626
00:47:47,690 --> 00:47:49,388
Seems like the only way he was
going to keep him locked up
627
00:47:49,431 --> 00:47:51,999
was if Shane murdered
somebody with his own eyes.
628
00:47:52,043 --> 00:47:54,088
And even then he'd
still have doubts.
629
00:47:54,132 --> 00:47:56,351
Maybe.
630
00:47:56,395 --> 00:47:58,788
What're you working on.
631
00:47:58,832 --> 00:48:00,921
I may be on to something.
632
00:48:02,531 --> 00:48:04,925
I think we've been going about
this the wrong way.
633
00:48:04,969 --> 00:48:08,755
We've been focusing on the fact
that Shane and Kelly were together.
634
00:48:08,798 --> 00:48:10,452
We failed to see that the
two girls that were attacked
635
00:48:10,496 --> 00:48:13,020
worked in the accounting
department.
636
00:48:13,064 --> 00:48:15,414
Now, when we picked up Shane,
637
00:48:15,457 --> 00:48:19,200
we found all these shredded
reports in a wastebasket.
638
00:48:19,244 --> 00:48:22,377
I think Shane got caught with
his hands in the cookie jar.
639
00:48:22,421 --> 00:48:24,205
Then he tried
to get rid of them.
640
00:48:24,249 --> 00:48:26,077
Wow, you have a wild
imagination.
641
00:48:26,120 --> 00:48:27,687
I think you're grasping
at straws.
642
00:48:27,730 --> 00:48:30,603
Why don't you take a day off.
Come back at it tomorrow.
643
00:48:39,742 --> 00:48:42,267
- Oh!
- Shane.
644
00:48:42,310 --> 00:48:44,530
This has been a nightmare.
Thank you.
645
00:48:46,575 --> 00:48:49,665
Don't thank me yet.
We still have a trial coming up.
646
00:48:49,709 --> 00:48:53,452
It's ok. With you by my side,
I'll be fine.
647
00:48:53,495 --> 00:48:55,106
There's something else.
648
00:48:55,149 --> 00:48:57,935
I spoke to that reporter you
told me about. Monica Gordon.
649
00:48:57,978 --> 00:48:59,588
And?
650
00:48:59,632 --> 00:49:01,634
And... she's the one who
got you the lawyer.
651
00:49:01,677 --> 00:49:03,897
But she wants
something in return,
652
00:49:03,941 --> 00:49:06,247
she wants to interview us.
653
00:49:06,291 --> 00:49:07,727
No. We can't
654
00:49:07,770 --> 00:49:09,555
Well, you kind of have to.
I promised her.
655
00:49:09,598 --> 00:49:10,948
You don't understand.
I can't.
656
00:49:10,991 --> 00:49:15,996
Okay. Well, then can you
explain it to me?
657
00:49:16,040 --> 00:49:18,825
I keep trying to help you,
but you keep throwing obstacles
658
00:49:18,868 --> 00:49:20,827
in my way.
659
00:49:20,870 --> 00:49:23,873
If it wasn't for her,
you'd still be in there.
660
00:49:23,917 --> 00:49:25,571
When?
661
00:49:25,614 --> 00:49:27,138
Tonight.
662
00:49:28,878 --> 00:49:30,489
What are you doing?
663
00:49:30,532 --> 00:49:32,230
I just have some last minute
footage I need to use.
664
00:49:32,273 --> 00:49:33,883
- What is it?
- An interview.
665
00:49:33,927 --> 00:49:35,015
Of whom?
666
00:49:35,059 --> 00:49:36,886
It's a surprise.
667
00:49:36,930 --> 00:49:39,019
Nothing goes on my show
without my approval.
668
00:49:39,063 --> 00:49:41,326
Huh... your show?
I'm your show.
669
00:49:41,369 --> 00:49:43,371
Don't you dare import that
video. I'm warning you.
670
00:49:43,415 --> 00:49:45,547
Fine. Have it your way.
671
00:49:50,988 --> 00:49:52,380
- Ready!
- Thank you.
672
00:49:54,078 --> 00:49:57,603
Here we go. I done.
673
00:49:57,646 --> 00:49:59,126
Don't think of it that way.
674
00:49:59,170 --> 00:50:02,390
Think of it as an opportunity
to prove your innocence.
675
00:50:02,434 --> 00:50:04,218
This way.
676
00:50:06,264 --> 00:50:07,830
Okay, we're on in ten,
everybody.
677
00:50:09,397 --> 00:50:11,182
Please...
678
00:50:14,489 --> 00:50:16,839
In five, four...
679
00:50:20,582 --> 00:50:22,149
Good evening.
680
00:50:22,193 --> 00:50:24,934
We interrupt tonight's regular
programming to bring you
681
00:50:24,978 --> 00:50:28,025
an exclusive interview with a
man who has recently been
682
00:50:28,068 --> 00:50:32,246
in the spotlight of every local
news outlet in South Florida.
683
00:50:32,290 --> 00:50:36,120
I'm talking about
Shane Allen King.
684
00:50:36,163 --> 00:50:39,775
This thirty-seven-year-old Cargo
Terminal Operations Manager
685
00:50:39,819 --> 00:50:43,040
has been accused of running
over one of his co-workers
686
00:50:43,083 --> 00:50:45,129
and murdering another.
687
00:50:45,172 --> 00:50:47,218
Shane, Cameron,
688
00:50:47,261 --> 00:50:51,091
thanks for accepting to do this
interview with me tonight.
689
00:50:51,135 --> 00:50:53,572
I hear you are both
recently engaged.
690
00:50:53,615 --> 00:50:55,008
Congratulations.
691
00:50:55,052 --> 00:50:56,662
Thank you.
692
00:50:56,705 --> 00:51:00,100
I imagine all of this must
be very hard on both of you.
693
00:51:00,144 --> 00:51:02,363
How are you dealing with it?
694
00:51:02,407 --> 00:51:05,323
Cameron's been by my side
these last few days.
695
00:51:05,366 --> 00:51:07,455
Without her support
I'd be totally lost.
696
00:51:09,240 --> 00:51:11,111
How about you, Cameron?
697
00:51:11,155 --> 00:51:13,896
Have you ever had any doubts
that you might be marrying
698
00:51:13,940 --> 00:51:15,202
the wrong man?
699
00:51:15,246 --> 00:51:17,204
Absolutely not.
700
00:51:17,248 --> 00:51:18,814
I've known Shane for years
701
00:51:18,858 --> 00:51:21,382
and he's the best man
I've ever met.
702
00:51:21,426 --> 00:51:23,123
I'm glad to hear that.
703
00:51:23,167 --> 00:51:27,388
Shane, let's start
with the first victim, Kelly.
704
00:51:27,432 --> 00:51:29,042
How did you two know each other?
705
00:51:29,086 --> 00:51:31,305
We worked together
at the cargo company.
706
00:51:31,349 --> 00:51:33,916
I'm a manager there and
she's the head accountant.
707
00:51:33,960 --> 00:51:36,571
Did you two have a personal
relationship as well?
708
00:51:37,790 --> 00:51:40,314
Yes.
We dated a few years ago.
709
00:51:40,358 --> 00:51:43,056
I heard you were actually
engaged to get married,
710
00:51:43,100 --> 00:51:44,405
is that true?
711
00:51:44,449 --> 00:51:47,843
Yes, but like I said, it
was a long time ago.
712
00:51:47,887 --> 00:51:51,151
Why did you two break up?
713
00:51:51,195 --> 00:51:53,371
Personal reasons.
714
00:51:53,414 --> 00:51:55,764
According to a person
I interviewed,
715
00:51:55,808 --> 00:51:57,766
a few days before the wedding
you discovered that Kelly
716
00:51:57,810 --> 00:51:59,333
was cheating on you.
717
00:52:02,075 --> 00:52:04,033
I'd rather not talk about that.
718
00:52:04,077 --> 00:52:06,123
You found her in bed
with another co-worker.
719
00:52:06,166 --> 00:52:07,472
Isn't that right?
720
00:52:07,515 --> 00:52:08,951
You found her in bed with Maria.
721
00:52:08,995 --> 00:52:11,780
The girl who was murdered.
722
00:52:11,824 --> 00:52:13,826
Yes.
723
00:52:13,869 --> 00:52:17,134
Kelly and Maria were a couple.
724
00:52:17,177 --> 00:52:21,181
Where were you the night
Maria was murdered?
725
00:52:21,225 --> 00:52:22,530
I was advised not to give specific
information about the case.
726
00:52:22,574 --> 00:52:26,578
I see.
727
00:52:26,621 --> 00:52:28,493
You know, after Kelly was hit
by the car,
728
00:52:28,536 --> 00:52:32,366
I called Maria for her comments
but she didn't call me back.
729
00:52:32,410 --> 00:52:34,890
So I did what any
thorough reporter would do,
730
00:52:34,934 --> 00:52:37,197
I went to her apartment.
731
00:52:37,241 --> 00:52:41,810
Now, I have to apologize for
the image and sound quality
732
00:52:41,854 --> 00:52:45,336
on this video since it was
recorded on my phone.
733
00:52:45,379 --> 00:52:47,033
Whoa... What is she doing?
734
00:52:47,076 --> 00:52:52,647
This was taken just hours
before Maria was murdered.
735
00:52:52,691 --> 00:52:54,127
How do you know Kelly?
736
00:52:54,171 --> 00:52:55,911
She's my wife.
737
00:52:55,955 --> 00:52:59,219
We got married in New York
this past weekend.
738
00:52:59,263 --> 00:53:01,830
I told her not to do this.
She's overriding my authority.
739
00:53:01,874 --> 00:53:03,919
...before she was
run over by the car.
740
00:53:03,963 --> 00:53:06,792
Do you have any idea
who might have done this to her?
741
00:53:06,835 --> 00:53:09,360
Yes. I think I know.
742
00:53:09,403 --> 00:53:11,884
Who do you think
did this?
743
00:53:13,102 --> 00:53:14,713
It was Shane.
744
00:53:15,540 --> 00:53:17,411
Yeah, it was Shane.
745
00:53:18,804 --> 00:53:21,067
This interview is over.
You set me up!
746
00:53:21,110 --> 00:53:22,460
Please, sit down.
We can talk about this.
747
00:53:22,503 --> 00:53:23,722
Go to hell!
748
00:53:26,768 --> 00:53:28,161
I'm sorry for
the outburst.
749
00:53:28,205 --> 00:53:29,684
We'll be right back.
750
00:53:34,298 --> 00:53:35,212
What the hell did you just do? Didn't
I tell you not to use that video?
751
00:53:35,255 --> 00:53:36,125
Do you have a release for that?
752
00:53:36,169 --> 00:53:37,170
What do you care?
She's dead.
753
00:53:37,214 --> 00:53:38,389
I'm going to have
your ass for this.
754
00:53:38,432 --> 00:53:39,825
- You'll going to have my ass?
- You bet!
755
00:53:39,868 --> 00:53:42,828
You should be worshiping
the ground I walk on!
756
00:53:42,871 --> 00:53:45,439
You call yourself
a news producer?
757
00:53:45,483 --> 00:53:47,441
You disgust me.
758
00:53:50,357 --> 00:53:52,229
I warned you. I told you
this was a bad idea.
759
00:53:52,272 --> 00:53:55,319
Shane! Why didn't you tell me
about Kelly and Maria?
760
00:53:55,362 --> 00:53:56,929
Because it was a long time ago.
I didn't think it mattered.
761
00:53:56,972 --> 00:53:58,670
What about what she said?
762
00:53:58,713 --> 00:54:00,019
What about what Maria said?
763
00:54:00,062 --> 00:54:01,673
What about it?
That doesn't mean anything.
764
00:54:01,716 --> 00:54:03,675
She thinks that you did it.
765
00:54:06,808 --> 00:54:08,462
I thought you trusted me.
766
00:54:08,506 --> 00:54:09,594
I thought you were on my side.
767
00:54:09,637 --> 00:54:11,639
I thought I did, too.
768
00:54:12,901 --> 00:54:14,425
I see.
769
00:54:14,468 --> 00:54:16,035
Shane.
770
00:54:16,078 --> 00:54:17,776
Where are you going?
771
00:54:19,778 --> 00:54:21,258
Did he leave?
772
00:54:21,301 --> 00:54:24,043
Yeah, Monica, he left!
What did you expect?
773
00:54:24,086 --> 00:54:25,479
I'm sorry, I was
just doing my job.
774
00:54:25,523 --> 00:54:27,525
You didn't tell me
you had that video.
775
00:54:27,568 --> 00:54:29,222
Are you sure Shane is
who you think he is?
776
00:54:31,659 --> 00:54:33,966
I don't know what
to think anymore.
777
00:54:36,316 --> 00:54:37,970
Can I give you one
piece of advise?
778
00:54:38,013 --> 00:54:40,059
Just woman to woman.
779
00:54:40,799 --> 00:54:42,496
Don't get involved.
780
00:54:42,540 --> 00:54:45,064
It won't end well for you.
It never does.
781
00:55:14,659 --> 00:55:17,792
Oh! Sorry, I didn't know
you were here.
782
00:55:17,836 --> 00:55:20,317
Did you see the interview
on Channel five?
783
00:55:20,708 --> 00:55:22,493
Yeah.
784
00:55:23,929 --> 00:55:25,322
I couldn't watch it.
I had to turn it off.
785
00:55:26,758 --> 00:55:29,064
Look what that monster
did to my little girl.
786
00:55:30,457 --> 00:55:33,460
Have you been able to
talk to the doctors?
787
00:55:33,504 --> 00:55:36,245
They say it's still
too early to tell.
788
00:55:36,289 --> 00:55:38,073
We have to wait and see.
789
00:55:46,647 --> 00:55:48,345
Now, when we get
to the shark spot,
790
00:55:48,388 --> 00:55:51,565
I need everyone to get in
the water very gently.
791
00:55:51,609 --> 00:55:55,264
Keep your backs against
the hull and sit upright.
792
00:55:55,308 --> 00:55:57,789
I need you to take off all your
jewelry right now because
793
00:55:57,832 --> 00:56:01,488
sometimes sharks will confuse
the glint of your jewelry
794
00:56:01,532 --> 00:56:04,578
with fish scales. It's no good
for anybody.
795
00:56:04,622 --> 00:56:08,930
No touching, no splashing,
no horsing around.
796
00:56:08,974 --> 00:56:12,891
If a shark happens to
nudge you or bite you,
797
00:56:12,934 --> 00:56:14,240
don't freak out.
798
00:56:14,283 --> 00:56:16,503
Dogs usually bite
harder than sharks.
799
00:56:16,547 --> 00:56:18,723
They're just trying
to get your attention.
800
00:56:18,766 --> 00:56:22,901
On the off chance that one does
intend to harm, remember,
801
00:56:22,944 --> 00:56:27,514
the eyes, nose, and gills are
the most sensitive part.
802
00:56:27,558 --> 00:56:33,128
Punch, fight, claw like hell
and get out of the water fast.
803
00:56:33,172 --> 00:56:34,869
Okay? Does anyone have
any questions?
804
00:56:36,175 --> 00:56:37,698
Aren't you scared?
805
00:56:37,742 --> 00:56:42,399
No... Do you know what the
deadliest animals are?
806
00:56:42,442 --> 00:56:44,270
Mosquitoes.
807
00:56:44,313 --> 00:56:48,840
Mosquitoes killed
725,000 people last year.
808
00:56:48,883 --> 00:56:51,320
You wanna know how many
were killed by sharks?
809
00:56:51,364 --> 00:56:52,931
Ten.
810
00:56:52,974 --> 00:56:54,628
And that's compared to
the millions of sharks
811
00:56:54,672 --> 00:56:56,195
that we humans kill each year.
812
00:56:56,238 --> 00:56:59,459
So, no. You're more likely
to be killed by a mosquito
813
00:56:59,503 --> 00:57:01,722
or another human being
than by a shark.
814
00:57:01,766 --> 00:57:04,638
But... I mean your boyfriend.
815
00:57:04,682 --> 00:57:07,728
Aren't you scared
he might come after you?
816
00:57:07,772 --> 00:57:10,035
I'm sorry. I don't think
anyone cares about that.
817
00:57:10,078 --> 00:57:12,603
Actually we were all
thinking about it.
818
00:57:12,646 --> 00:57:16,128
Do you think he did it?
819
00:57:16,171 --> 00:57:18,696
Sorry.. I'm not going to talk
about my personal life here.
820
00:57:20,480 --> 00:57:22,917
Okay, everyone. Let's get our
gear on and go for a dive.
821
00:57:22,961 --> 00:57:24,353
The tanks are right here.
822
00:57:30,621 --> 00:57:32,187
Hey.
823
00:57:37,497 --> 00:57:41,066
Who took my stuff?
Where's my stuff?
824
00:57:43,851 --> 00:57:46,811
I had important papers here.
Who went through my desk?
825
00:57:49,161 --> 00:57:50,771
Where's my stuff?
826
00:57:50,815 --> 00:57:52,904
No, that's okay.
I got it.
827
00:57:54,209 --> 00:57:57,082
Good afternoon.
Have a seat.
828
00:57:57,125 --> 00:57:59,040
I'm fine standing, Chief.
What's going on?
829
00:58:02,043 --> 00:58:03,741
Where were you last night?
830
00:58:05,569 --> 00:58:07,440
- I was at the hospital. Why?
- No, no. After the hospital.
831
00:58:07,484 --> 00:58:08,397
I was having a beer.
832
00:58:09,877 --> 00:58:11,879
Drinking.
833
00:58:12,967 --> 00:58:14,708
I was off the clock.
834
00:58:16,841 --> 00:58:19,583
Look, I'm only doing this
to help you out.
835
00:58:19,626 --> 00:58:22,194
I think this case might
be a little too much for you.
836
00:58:22,237 --> 00:58:24,805
You know, with your
divorce and everything.
837
00:58:24,849 --> 00:58:26,764
You don't have to worry about
me, Chief. I'm fine.
838
00:58:26,807 --> 00:58:29,549
I want you to hand all your
notes over to Detective Brown.
839
00:58:29,593 --> 00:58:31,203
Take a couple days off.
840
00:58:31,246 --> 00:58:32,552
I'm handing the case
over to him.
841
00:58:32,596 --> 00:58:34,902
No. That's uncalled for.
No, no.
842
00:58:34,946 --> 00:58:36,556
I'm about to break this case.
843
00:58:36,600 --> 00:58:38,645
Your about to disobey a direct
order is what your about to do.
844
00:58:38,689 --> 00:58:41,735
No, I am not! This is not right.
You're making a huge mistake.
845
00:58:41,779 --> 00:58:43,868
Listen Ortega, I was taking
down Colombian cartels
846
00:58:43,911 --> 00:58:46,697
while you were still
sucking your mom's tit.
847
00:58:46,740 --> 00:58:49,830
Don't tell me
what's right or wrong.
848
00:58:49,874 --> 00:58:51,876
Last night you left this
office babbling on
849
00:58:51,919 --> 00:58:55,793
about some weird
accounting bullshit.
850
00:58:55,836 --> 00:59:00,275
And today, a reporter does
in five minutes
851
00:59:00,319 --> 00:59:02,451
what you weren't capable
of doing in days.
852
00:59:04,105 --> 00:59:06,151
You're a disgrace to yourself
and to the department
853
00:59:06,194 --> 00:59:07,935
and you're a disgrace to me.
854
00:59:07,979 --> 00:59:10,285
So, now why don't you
get out of my face
855
00:59:10,329 --> 00:59:14,507
before I feed you your teeth
for supper! That's an order.
856
00:59:14,551 --> 00:59:15,987
Get out!
857
00:59:16,030 --> 00:59:16,074
Get out! Now!
858
00:59:28,565 --> 00:59:30,131
Hothead.
859
00:59:34,745 --> 00:59:36,616
I think he took that well.
860
01:00:27,449 --> 01:00:29,103
Hello?
861
01:00:46,338 --> 01:00:47,644
Shane?
862
01:00:48,383 --> 01:00:50,037
Is that you?
863
01:01:19,850 --> 01:01:23,114
I am standing here,
outside the parking lot of
864
01:01:23,157 --> 01:01:26,944
Jackson Memorial Hospital
where, according to doctors,
865
01:01:26,987 --> 01:01:31,383
Kelly Jacobson who was allegedly
run over by Shane Allen King
866
01:01:31,426 --> 01:01:35,387
a few days ago has
regained full consciousness.
867
01:01:35,430 --> 01:01:38,390
Police are with her right
now taking her statement.
868
01:01:38,433 --> 01:01:41,349
She is expected to be
released later today.
869
01:01:41,393 --> 01:01:45,353
Her testimony may be key in
putting Shane away for murder.
870
01:01:50,141 --> 01:01:52,012
Do you recall anything else?
871
01:01:53,274 --> 01:01:55,799
No.
That's all I can remember.
872
01:01:55,842 --> 01:01:57,844
Are you sure?
873
01:02:00,194 --> 01:02:01,979
Are you sure?
874
01:02:02,719 --> 01:02:05,025
Yes, I'm sure.
875
01:02:08,942 --> 01:02:12,206
What happened to the other detective
that was investigating the case?
876
01:02:12,250 --> 01:02:14,731
The case was
reassigned to me, ma'am.
877
01:02:14,774 --> 01:02:17,211
So, why is the man who did
this still on the streets?
878
01:02:17,255 --> 01:02:19,910
Why isn't he in jail?
879
01:02:19,953 --> 01:02:22,086
That's what we're
trying to do, ma'am.
880
01:02:22,869 --> 01:02:24,653
We'll be in touch.
881
01:02:39,843 --> 01:02:41,801
Thank you very much.
882
01:02:44,238 --> 01:02:46,110
Easy does it. Easy.
883
01:02:46,153 --> 01:02:47,459
Here we go. The car's
right over there.
884
01:02:47,502 --> 01:02:49,548
Psst! Kelly!
885
01:02:49,591 --> 01:02:52,943
It's okay. Are you alright?
What are you doing here?
886
01:02:52,986 --> 01:02:54,814
Please. Kelly we need to talk?
887
01:02:54,858 --> 01:02:56,598
Leave us alone.
888
01:02:56,642 --> 01:03:00,864
- Mom.
- It's okay. We're almost there.
889
01:03:05,477 --> 01:03:07,435
Anne, listen to me.
890
01:03:07,479 --> 01:03:08,915
Leave us alone or
I'm calling the cops.
891
01:03:08,959 --> 01:03:11,788
Anne, you don't understand.
892
01:03:11,831 --> 01:03:13,485
Anne, please!
893
01:03:14,573 --> 01:03:16,314
You have no shame!
894
01:03:25,192 --> 01:03:28,065
Let's go... Let's go... shoot!
895
01:03:32,504 --> 01:03:35,202
Excuse me.
Sir, excuse me.
896
01:03:35,986 --> 01:03:36,987
Wait!
897
01:03:40,991 --> 01:03:42,340
Ugh!
898
01:03:44,690 --> 01:03:46,344
Shoot... shoot!
899
01:03:51,349 --> 01:03:52,959
Ok, ready?
900
01:04:20,682 --> 01:04:24,121
These images where taken just
moments after Kelly's car
901
01:04:24,164 --> 01:04:26,688
exploded in the parking lot.
902
01:04:26,732 --> 01:04:29,517
As you can see in this footage,
there appears to be a man
903
01:04:29,561 --> 01:04:32,085
running away from the scene.
904
01:04:32,129 --> 01:04:35,088
Authorities are now looking at
security camera footage
905
01:04:35,132 --> 01:04:37,917
trying to figure out
who that man was.
906
01:04:40,702 --> 01:04:42,052
What are you doing here?
907
01:04:42,095 --> 01:04:43,444
What do you mean?
I live here.
908
01:04:43,488 --> 01:04:45,446
Where have you been?
909
01:04:45,490 --> 01:04:46,970
Put the knife down.
You're making me nervous.
910
01:04:47,013 --> 01:04:49,668
I've been calling you and
calling you. I've been worried.
911
01:04:49,711 --> 01:04:51,191
I know. I'm sorry.
912
01:04:51,235 --> 01:04:52,540
I think you need to leave.
913
01:04:52,584 --> 01:04:53,933
I can't.
I have nowhere else to go.
914
01:04:53,977 --> 01:04:55,761
I feel like I barely know you.
915
01:04:55,804 --> 01:04:58,155
Cam, you're the
only one who does.
916
01:04:58,198 --> 01:05:00,157
Shane, it's over.
Take it!
917
01:05:00,200 --> 01:05:02,420
No, Cam. I won't accept this.
Where are you going?
918
01:05:02,463 --> 01:05:03,900
If you're not leaving.
I am.
919
01:05:03,943 --> 01:05:05,553
- You can't leave.
- Of course, I can.
920
01:05:05,597 --> 01:05:07,425
Stop. Sit down!
921
01:05:12,734 --> 01:05:14,954
Kelly and Maria are dead.
922
01:05:14,998 --> 01:05:16,521
If you go outside, you're next.
923
01:05:32,450 --> 01:05:36,410
The people who are trying to
frame me, are dangerous.
924
01:05:36,454 --> 01:05:38,804
I will not let anything
happen to you.
925
01:05:42,503 --> 01:05:43,809
Hello.
926
01:05:45,115 --> 01:05:47,030
You can't hold me
here against my will.
927
01:05:49,032 --> 01:05:50,990
Don't you see
what's going on, Cameron?
928
01:05:51,034 --> 01:05:53,427
They've turning everyone
against me. Even you.
929
01:05:53,471 --> 01:05:55,560
So, what are you gonna do,
Shane?
930
01:05:55,603 --> 01:05:57,127
What's your plan?
931
01:05:57,170 --> 01:05:59,607
Are you just going me
in this house forever?
932
01:06:01,044 --> 01:06:02,741
I don't know what I'm gonna do.
933
01:06:02,784 --> 01:06:05,744
Dispatch, I need a unit.
1975 NE 23rd street!
934
01:06:22,500 --> 01:06:24,981
I have to think. There has
to be some way out of this.
935
01:06:26,895 --> 01:06:29,376
What are you doing?
936
01:06:29,420 --> 01:06:30,682
Are you trying to call someone?
937
01:06:30,725 --> 01:06:33,511
No! What's wrong with you?
938
01:06:33,554 --> 01:06:37,167
- You're so paranoid!
- I know, I'm sorry.
939
01:06:37,210 --> 01:06:38,951
I'm going crazy.
940
01:06:42,868 --> 01:06:44,783
Listen...
941
01:06:48,482 --> 01:06:51,616
there was this guy...
Pedro.
942
01:06:53,052 --> 01:06:57,317
He was a nice guy,
he worked at the docks
943
01:06:57,361 --> 01:06:59,798
while he was working there, he found
out that his five-year-old son
944
01:06:59,841 --> 01:07:02,975
was diagnosed with cancer.
945
01:07:03,019 --> 01:07:08,415
Now, he needed to work some extra
hours to pay for treatments.
946
01:07:08,459 --> 01:07:12,289
Union laws wouldn't let him log
any extra hours so he came to me
947
01:07:12,332 --> 01:07:15,074
to see if he could work
on his cousin's name.
948
01:07:17,424 --> 01:07:20,036
Now, I know this was illegal
949
01:07:20,079 --> 01:07:23,300
but I felt bad for him
and I let him do it.
950
01:07:24,736 --> 01:07:27,086
And one day, I don't know...
951
01:07:27,130 --> 01:07:33,092
he was tired and he accidentally
got killed by a fork lift.
952
01:07:33,136 --> 01:07:35,094
That's horrible.
953
01:07:37,444 --> 01:07:40,317
I don't see how this
ties into Maria and Kelly.
954
01:07:41,535 --> 01:07:42,536
There was a police
investigation.
955
01:07:44,712 --> 01:07:47,541
I think you forgot to pick me
up from work today.
956
01:07:59,423 --> 01:08:02,469
I'm done.
I'm going clean.
957
01:08:02,513 --> 01:08:04,776
The head detective in charge,
958
01:08:04,819 --> 01:08:07,213
detective Garbaccio...
959
01:08:07,257 --> 01:08:10,042
Relax. You gonna
turn into a baby.
960
01:08:10,086 --> 01:08:11,478
I mean, you've been doing
this for years.
961
01:08:11,522 --> 01:08:13,089
He figured out my involvement.
962
01:08:13,132 --> 01:08:15,047
He threatened to hold me
personally accountable
963
01:08:15,091 --> 01:08:18,877
for Pedro's death.
Unless I did him a favor.
964
01:08:20,661 --> 01:08:21,749
- Did you tell anyone about this?
- No, I kept my mouth shut. I
965
01:08:21,793 --> 01:08:23,273
You didn't tell your
girlfriend...
966
01:08:23,316 --> 01:08:26,276
the diver... what's her name?
967
01:08:26,319 --> 01:08:30,106
Why would I tell my girlfriend?
What she has to do with this?
968
01:08:30,149 --> 01:08:32,934
It's hard to find nice
girls like her these days.
969
01:08:32,978 --> 01:08:35,023
You don't want
anything to happen to her.
970
01:08:35,067 --> 01:08:37,156
Are you threatening me?
971
01:08:41,726 --> 01:08:43,293
Don't do anything stupid.
972
01:08:50,735 --> 01:08:52,737
What did you do, Shane?
973
01:08:55,218 --> 01:09:00,136
Alll did, was alter the
shipping records.
974
01:09:00,179 --> 01:09:02,312
So that whenever a
container disappeared,
975
01:09:02,355 --> 01:09:05,053
I made it look like they were
never there in the first place.
976
01:09:07,273 --> 01:09:09,710
That's what Monica was
going to reveal on TV,
977
01:09:09,754 --> 01:09:12,887
and I agreed to meet with her.
978
01:09:12,931 --> 01:09:15,238
But when I did, I don't know, I
guess that Garbaccio found out
979
01:09:15,281 --> 01:09:17,109
and he sent a group of
thugs to jump me
980
01:09:17,153 --> 01:09:19,677
and he told me to
keep my mouth shut.
981
01:09:19,720 --> 01:09:22,854
That's why Kelly and
Maria were murdered.
982
01:09:24,769 --> 01:09:29,382
What about all those envelopes
of cash I found in the basement?
983
01:09:29,426 --> 01:09:32,211
That's my money.
984
01:09:32,255 --> 01:09:34,953
I put it aside every
month for Pedro's family.
985
01:09:36,520 --> 01:09:38,696
Why didn't you just
tell me all this?
986
01:09:40,001 --> 01:09:43,353
I wanted too, but I was ashamed.
987
01:09:45,224 --> 01:09:47,095
Then, after what happened to
Kelly and Maria I thought that
988
01:09:47,139 --> 01:09:48,923
if I told you I might be
putting you in danger.
989
01:09:52,318 --> 01:09:54,233
You have to tell someone.
990
01:09:54,277 --> 01:09:58,237
I can't. I can't.
991
01:09:58,281 --> 01:10:00,283
It's too dangerous.
992
01:10:01,153 --> 01:10:02,546
We have to disappear.
993
01:10:02,589 --> 01:10:05,288
Shane, running is gonna
make you look more guilty.
994
01:10:05,331 --> 01:10:06,854
I have no choice.
995
01:10:16,647 --> 01:10:18,126
Who's that?
996
01:10:19,650 --> 01:10:21,434
Who's that?
997
01:10:26,439 --> 01:10:28,006
How do they know I'm here?
998
01:10:28,049 --> 01:10:29,877
- I called them.
- Why? Why would you do that?
999
01:10:29,921 --> 01:10:31,879
I'm sorry.
1000
01:10:33,141 --> 01:10:34,012
Come on.
We can escape through the back.
1001
01:10:34,055 --> 01:10:35,535
Shane, don't.
1002
01:10:57,601 --> 01:10:59,820
Hey, hey hey!
Suspect on foot!
1003
01:11:08,394 --> 01:11:11,919
Shane... Shane.
1004
01:11:13,617 --> 01:11:15,749
Stop, stop.
1005
01:11:17,447 --> 01:11:18,752
Stop!
1006
01:11:20,537 --> 01:11:21,929
Shane.
1007
01:11:26,151 --> 01:11:30,068
Put your hands up, turn around,
get on your knees. Now.
1008
01:11:39,251 --> 01:11:40,992
You're lucky I didn't shoot you.
You know that?
1009
01:11:44,343 --> 01:11:45,475
Shane!
1010
01:12:18,421 --> 01:12:20,336
You look like crap.
1011
01:12:20,379 --> 01:12:21,728
Thanks.
1012
01:12:23,121 --> 01:12:24,165
You know that stuff you
told me last night.
1013
01:12:24,209 --> 01:12:27,212
It's all true.
1014
01:12:27,255 --> 01:12:31,564
There has to be someone I can
call who can verify your story.
1015
01:12:31,608 --> 01:12:33,566
Shh.
1016
01:12:33,610 --> 01:12:35,089
It's not safe.
1017
01:12:40,268 --> 01:12:42,619
Remember the engagement
gift I gave you.
1018
01:12:44,055 --> 01:12:45,752
The one I said might
come in handy someday.
1019
01:12:45,796 --> 01:12:47,101
You should take
another look at it.
1020
01:12:47,145 --> 01:12:48,799
- The...
- Yes.
1021
01:12:50,496 --> 01:12:53,630
- Ok. What is it?
- Leverage.
1022
01:12:53,673 --> 01:12:55,414
I gotta go.
1023
01:14:17,540 --> 01:14:18,889
Hello?
1024
01:14:18,932 --> 01:14:21,413
- Hi, is this Cameron?
- Yes. Who's this?
1025
01:14:21,457 --> 01:14:24,198
Yeah, look... My name's Manny.
I work with Shane at the docks.
1026
01:14:24,242 --> 01:14:25,635
I really think we should meet.
1027
01:14:25,678 --> 01:14:26,984
What's this about?
1028
01:14:27,027 --> 01:14:29,421
No... I can't talk on the phone.
1029
01:14:29,465 --> 01:14:30,727
Can you be here
in thirty minutes?
1030
01:14:30,770 --> 01:14:32,206
Yes.
1031
01:14:32,250 --> 01:14:33,991
But how do I know
I can trust you?
1032
01:14:34,034 --> 01:14:35,645
You don't.
1033
01:14:35,688 --> 01:14:36,994
See you soon.
1034
01:14:46,873 --> 01:14:48,527
You have to come.
1035
01:14:48,571 --> 01:14:49,833
He might know the truth.
1036
01:14:49,876 --> 01:14:51,182
Cameron, it's over.
1037
01:14:51,225 --> 01:14:52,836
There's nothing else
you can do for him.
1038
01:14:52,879 --> 01:14:56,187
No. You have to believe me.
Shane is innocent.
1039
01:14:56,230 --> 01:14:59,407
Ok... Even if that's so, how do
you know this isn't a trap?
1040
01:14:59,451 --> 01:15:01,584
What if he's just luring you
out there to kill you?
1041
01:15:01,627 --> 01:15:03,324
That's why I need you to come.
1042
01:15:03,368 --> 01:15:06,066
If you bring your camera
and record the meeting,
1043
01:15:06,110 --> 01:15:07,459
it might protect me.
1044
01:15:07,503 --> 01:15:09,287
My camera can't protect you.
1045
01:15:09,330 --> 01:15:12,464
I couldn't protect Maria
orKelly and It definitely
1046
01:15:12,508 --> 01:15:15,423
can't protect you. Now,
please, just think about this.
1047
01:15:15,467 --> 01:15:16,599
It's crazy.
1048
01:15:16,642 --> 01:15:17,948
I know,
1049
01:15:17,991 --> 01:15:20,167
but crazy is all I got left.
1050
01:15:45,758 --> 01:15:49,414
- Hey.
- Hey.
1051
01:15:49,457 --> 01:15:52,199
I heard what happened to Shane.
1052
01:15:52,243 --> 01:15:53,766
That ain't right.
1053
01:15:55,028 --> 01:15:57,030
- He didn't do it.
- How do you know?
1054
01:15:57,074 --> 01:15:59,511
I was there when
he made the deal.
1055
01:17:13,193 --> 01:17:15,413
- Is she dead?
- I don't know.
1056
01:17:15,456 --> 01:17:16,762
What do you mean you don't know?
1057
01:17:16,806 --> 01:17:18,372
Honey, relax.
1058
01:17:18,416 --> 01:17:20,810
I shot Manny,
then I fired twice at her
1059
01:17:20,853 --> 01:17:22,333
and she jumped in the water
and she could have drowned.
1060
01:17:22,376 --> 01:17:24,248
I don't know.
1061
01:17:24,291 --> 01:17:26,946
If she's still alive, Detective
Brown will take care of it.
1062
01:17:26,990 --> 01:17:28,905
No! He had his shot.
He screwed it up.
1063
01:17:28,948 --> 01:17:31,516
You've already over exposed.
1064
01:17:31,559 --> 01:17:34,693
You know how many people know
came in contact with her.
1065
01:17:34,737 --> 01:17:37,043
How long you think it going to
take them to figure out that
1066
01:17:37,087 --> 01:17:41,395
you reached out to them
just before they died.
1067
01:17:41,439 --> 01:17:44,311
People believe what I
want them to believe.
1068
01:17:46,487 --> 01:17:50,840
Oh, my god.
You are arrogant and naive.
1069
01:17:50,883 --> 01:17:53,843
You know what you are?
You're lucky.
1070
01:17:53,886 --> 01:17:55,540
You know why you're lucky?
1071
01:17:55,583 --> 01:17:57,020
Of course, you don't.
1072
01:17:57,063 --> 01:17:58,761
You're lucky 'cause you
have someone to pin it on,
1073
01:17:58,804 --> 01:18:01,024
now if Shane is in jail
or he's dead,
1074
01:18:01,067 --> 01:18:03,679
what are you gonna
do then, genius?
1075
01:18:05,115 --> 01:18:06,507
What are you saying, Dad?
1076
01:18:06,551 --> 01:18:08,727
That I shouldn't have done this?
1077
01:18:08,771 --> 01:18:10,860
I did this for you,
to protect you.
1078
01:18:10,903 --> 01:18:12,209
I never asked you
to do any of this!
1079
01:18:12,252 --> 01:18:13,863
And I never asked you to steal.
1080
01:18:13,906 --> 01:18:15,299
Oh, no?
1081
01:18:15,342 --> 01:18:17,301
How else was I gonna spoil you?
1082
01:18:17,344 --> 01:18:20,565
With your degrees, and
your trips, and your cars,
1083
01:18:20,608 --> 01:18:23,307
and your Europe...
and your boyfriends,
1084
01:18:23,350 --> 01:18:25,396
and your spending money
and all this bullshit!
1085
01:18:25,439 --> 01:18:27,572
Are you seriously saying
you did this for me?
1086
01:18:27,615 --> 01:18:29,095
- Yes.
- No.
1087
01:18:29,139 --> 01:18:31,315
You paid me to protect your
image and your marriage,
1088
01:18:31,358 --> 01:18:32,969
not for me.
1089
01:18:34,927 --> 01:18:38,844
All I'm saying is let
Detective Brown do his job.
1090
01:18:38,888 --> 01:18:42,805
I would hate it if any
of this came back on you.
1091
01:18:45,198 --> 01:18:48,027
You're just afraid
they'll trace it back to you.
1092
01:18:54,947 --> 01:18:57,776
Hey, Cameron, it's me, Monica.
1093
01:18:57,820 --> 01:19:00,300
Give me a call as
soon as you get this.
1094
01:19:00,344 --> 01:19:02,041
I've discovered something
that can help Shane.
1095
01:19:41,472 --> 01:19:42,778
Hello?
1096
01:19:42,821 --> 01:19:44,301
Monica, it's me, Cameron.
1097
01:19:44,344 --> 01:19:45,911
Cameron, where have you been?
1098
01:19:45,955 --> 01:19:47,521
I called you like a thousand
times. Did you get my messages?
1099
01:19:47,565 --> 01:19:50,002
I know.
I lost my phone.
1100
01:19:50,046 --> 01:19:51,221
How did it go with Manny?
1101
01:19:54,964 --> 01:19:56,269
Manny's dead.
1102
01:19:56,313 --> 01:19:57,749
What? How?
1103
01:19:57,793 --> 01:19:59,620
He was shot.
1104
01:19:59,664 --> 01:20:02,406
That's terrible.
Are you okay? Where are you?
1105
01:20:02,449 --> 01:20:03,842
I'm at my boat.
1106
01:20:03,886 --> 01:20:05,409
What are you doing there?
1107
01:20:05,452 --> 01:20:07,585
I didn't feel safe going home.
1108
01:20:07,628 --> 01:20:08,673
Are you alone?
1109
01:20:08,716 --> 01:20:09,979
Yes.
1110
01:20:10,022 --> 01:20:11,241
Why don't you come
over to my house?
1111
01:20:11,284 --> 01:20:14,461
- I can help you.
- No, no.
1112
01:20:14,505 --> 01:20:16,159
Okay.
Then I'll go to you.
1113
01:20:16,202 --> 01:20:17,813
I have something
you have to see.
1114
01:20:17,856 --> 01:20:19,031
What is it?
1115
01:20:19,075 --> 01:20:21,599
It's something
that can help Shane.
1116
01:20:22,948 --> 01:20:24,558
Do you know where
my diving school is?
1117
01:20:24,602 --> 01:20:26,560
Yes.
1118
01:20:26,604 --> 01:20:27,866
I'll wait for you here.
1119
01:20:27,910 --> 01:20:29,346
Okay. Perfect.
1120
01:20:50,976 --> 01:20:52,543
What happened?
1121
01:20:52,586 --> 01:20:54,153
I don't know.
We were just standing there,
1122
01:20:54,197 --> 01:20:55,981
in the middle of no where and
someone started shooting at us.
1123
01:20:56,025 --> 01:20:57,591
Did you call the police?
1124
01:20:57,635 --> 01:21:00,507
Yeah, I called but I ran
away before they got there.
1125
01:21:00,551 --> 01:21:01,857
Who else did you
tell about this?
1126
01:21:01,900 --> 01:21:04,381
- No one. Just you.
- Alright. Good.
1127
01:21:07,601 --> 01:21:10,082
- What are you doing?
- You like diving don't you?
1128
01:21:10,126 --> 01:21:12,955
Let's see how long you
can hold your breath. Get on.
1129
01:21:15,566 --> 01:21:17,046
Move.
1130
01:21:26,838 --> 01:21:29,623
You know you're going
to need me to sail back.
1131
01:21:29,667 --> 01:21:32,061
Nice try. I'll wait for
the coast guards.
1132
01:21:32,104 --> 01:21:35,020
And what are you gonna tell
them? You stole my boat?
1133
01:21:35,064 --> 01:21:37,501
It's not going to be so easy.
1134
01:21:37,544 --> 01:21:39,938
These people don't
work for your Daddy.
1135
01:21:39,982 --> 01:21:41,505
You know.
1136
01:21:43,202 --> 01:21:45,378
You were the only person who
knew where Shane was going
1137
01:21:45,422 --> 01:21:48,164
the night Kelly was run over.
1138
01:21:48,207 --> 01:21:50,949
You arranged for him to have
his car smashed.
1139
01:21:50,993 --> 01:21:52,864
You killed all of them.
1140
01:21:52,908 --> 01:21:55,649
Even Manny.
1141
01:21:55,693 --> 01:21:58,043
I should have known the second you
walked into Garbaccio's office.
1142
01:21:58,087 --> 01:21:59,479
Good job.
1143
01:21:59,523 --> 01:22:00,741
If only you would've
figured it out sooner,
1144
01:22:00,785 --> 01:22:02,221
maybe you could have saved them.
1145
01:22:02,265 --> 01:22:03,919
But I'm afraid it's too late.
1146
01:22:07,096 --> 01:22:09,533
Well, it's too late for
your father, too.
1147
01:22:09,576 --> 01:22:11,100
Before you got here,
1148
01:22:11,143 --> 01:22:14,146
I emailed everything on this
flash drive to my sister.
1149
01:22:14,190 --> 01:22:16,105
I told her If anything
happens to me
1150
01:22:16,148 --> 01:22:19,456
she's to forward it to
every TV station in the country.
1151
01:22:19,499 --> 01:22:21,588
What's on it?
1152
01:22:21,632 --> 01:22:25,897
It's a recording of your
father's meeting with Shane.
1153
01:22:25,941 --> 01:22:27,768
I don't believe you.
Give me the drive.
1154
01:22:27,812 --> 01:22:29,379
You want it?
1155
01:22:44,437 --> 01:22:45,656
It's over.
1156
01:22:51,183 --> 01:22:52,445
Monica!
1157
01:22:52,489 --> 01:22:54,273
Drop the gun!
1158
01:22:54,317 --> 01:22:56,493
Monica, drop it.
1159
01:23:01,889 --> 01:23:03,413
It's the police!
1160
01:23:09,723 --> 01:23:12,335
According to authorities,
reporter Monica Gordon
1161
01:23:12,378 --> 01:23:15,468
attempted to kill Cameron
in order to hide incriminating
1162
01:23:15,512 --> 01:23:17,949
evidence against her
father, Chief Garbaccio,
1163
01:23:17,993 --> 01:23:21,387
and his band of corrupt officers
who where bringing drugs
1164
01:23:21,431 --> 01:23:23,737
into the country
through the Port.
1165
01:23:23,781 --> 01:23:26,436
Every month someone would come
and steal a container
1166
01:23:26,479 --> 01:23:28,394
and I would tamper
with the reports.
1167
01:23:28,438 --> 01:23:31,049
The testimonies
given by Detective Ortega,
1168
01:23:31,093 --> 01:23:35,010
Shane King, and video recovered
from a broken flash drive
1169
01:23:35,053 --> 01:23:37,490
have been crucial in
bringing down a network
1170
01:23:37,534 --> 01:23:40,667
of corrupt law enforcement
officials headed by Garbaccio.
1171
01:23:43,844 --> 01:23:45,629
I'll wait for you.
1172
01:23:47,196 --> 01:23:48,849
You're my true north.
1173
01:23:56,901 --> 01:23:59,338
There's nothing like
descending on a shipwreck.
1174
01:24:01,210 --> 01:24:03,386
It's like uncovering a mystery.
1175
01:24:05,170 --> 01:24:07,651
Who was on board when she
was swallowed up by the sea?
1176
01:24:07,694 --> 01:24:10,480
What were they
doing when it happened?
1177
01:24:10,523 --> 01:24:13,744
And most importantly,
why did they go down?
1178
01:24:19,793 --> 01:24:23,536
Most people never expect bad
things to happen to them
1179
01:24:23,580 --> 01:24:25,582
until they do.
1180
01:24:25,625 --> 01:24:28,933
So, always
prepare for the worst,
1181
01:24:28,976 --> 01:24:33,764
but if that day comes,
fight like hell,
1182
01:24:33,807 --> 01:24:36,158
'cause it's never too late.
82183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.