All language subtitles for Belgravia.S01E06.720p.HDTV.x264-ORGANiC.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:01,450 What have you to do in Manchester? 2 00:00:01,451 --> 00:00:02,602 I want to see some people. 3 00:00:02,603 --> 00:00:05,098 He cheats the customs men when he imports cotton. 4 00:00:05,099 --> 00:00:08,362 Tell your friend to get his money out while he still can. 5 00:00:08,363 --> 00:00:09,898 I know this is hard for you. 6 00:00:09,899 --> 00:00:12,450 All this is because your son hates his own nephew? 7 00:00:12,451 --> 00:00:14,370 He doesn't know the truth. 8 00:00:14,371 --> 00:00:15,658 It's time to acknowledge him. 9 00:00:15,659 --> 00:00:18,050 If he's acknowledged as a Bellasis, 10 00:00:18,051 --> 00:00:19,690 we must give up our grandson. 11 00:00:19,691 --> 00:00:23,170 When I was packing, I found some letters of Miss Sophia's. 12 00:00:23,171 --> 00:00:24,490 We must make copies, now. 13 00:00:24,491 --> 00:00:27,754 - Where are the originals? - Mr Bellasis wants the originals! 14 00:00:27,755 --> 00:00:30,442 You do not surprise me. I made the copies. I know what's in them. 15 00:00:30,443 --> 00:00:32,610 Charles Pope is my grandson. 16 00:00:32,611 --> 00:00:35,330 In the letters the girl calls the marriage a sham. 17 00:00:35,331 --> 00:00:37,162 We must find out about Bouverie. 18 00:00:37,163 --> 00:00:40,042 He was in fact the Honourable Richard Bouverie. 19 00:00:40,043 --> 00:00:43,010 So you mean the wedding in Brussels before the battle 20 00:00:43,011 --> 00:00:44,458 was, erm... was valid? 21 00:00:44,459 --> 00:00:46,442 Absolutely! 22 00:00:46,811 --> 00:00:51,402 Whomever he married were definitely husband and wife. 23 00:01:59,723 --> 00:02:03,009 These are the letters you wrote? 24 00:02:03,011 --> 00:02:04,609 They are. 25 00:02:04,611 --> 00:02:06,369 Every word is true? 26 00:02:06,371 --> 00:02:09,569 - Every word is gospel. - Hm. 27 00:02:09,571 --> 00:02:12,778 What price did you offer Mrs Girton for the factory? 28 00:02:12,779 --> 00:02:14,369 What? 29 00:02:14,371 --> 00:02:17,578 You say you agreed a deal with her which Charles then wrecked. 30 00:02:17,579 --> 00:02:23,169 I would like to know what price you offered for the factory. 31 00:02:25,091 --> 00:02:27,369 I can't remember. 32 00:02:27,371 --> 00:02:30,058 I called on Mrs Girton yesterday. 33 00:02:30,059 --> 00:02:33,729 I know you offered two thousand pounds. 34 00:02:33,731 --> 00:02:38,889 Mr Pope offered the market price - eight thousand pounds. 35 00:02:38,891 --> 00:02:39,849 He overpaid! 36 00:02:39,851 --> 00:02:44,290 I think not. But I don't understand your complaint against him. 37 00:02:44,291 --> 00:02:45,801 Well, er... 38 00:02:45,803 --> 00:02:48,490 I read here that he "bullied and terrified her 39 00:02:48,491 --> 00:02:50,410 "into accepting his offer." 40 00:02:50,411 --> 00:02:52,930 Would you have to be bullied and terrified into taking an offer 41 00:02:52,931 --> 00:02:57,129 that was an increase of four hundred per cent? 42 00:02:57,131 --> 00:02:59,049 I wouldn't. 43 00:02:59,051 --> 00:03:00,970 He still cheated the customs men. 44 00:03:00,971 --> 00:03:02,890 I work with Mr Thomas Cubitt. 45 00:03:02,891 --> 00:03:05,250 He has friends in Manchester. 46 00:03:05,251 --> 00:03:08,074 It was a single incident where the cotton was wrongly labelled. 47 00:03:08,075 --> 00:03:10,570 When Mr Pope discovered the mistake, he paid the duty. 48 00:03:10,571 --> 00:03:11,650 Yeah, so he says. 49 00:03:11,651 --> 00:03:13,450 He says it because it is the truth! 50 00:03:13,451 --> 00:03:15,754 In other words, you gentlemen are liars and jealous cheats 51 00:03:15,755 --> 00:03:18,690 - who profit from frightening old ladies! - Now, just a minute here... 52 00:03:18,691 --> 00:03:20,746 As for you, you pathetic runt! 53 00:03:20,747 --> 00:03:22,530 Charles Pope saw you could no more be a manager 54 00:03:22,531 --> 00:03:24,450 than a Lord High Admiral! 55 00:03:24,451 --> 00:03:26,698 He gave you a job that your children might not starve 56 00:03:26,699 --> 00:03:27,810 and this is how you repay him! 57 00:03:27,811 --> 00:03:30,346 - Now, you listen... - No! You listen! 58 00:03:30,347 --> 00:03:33,090 If I hear one more word of this from any source, 59 00:03:33,091 --> 00:03:38,601 I will bring charges that will strip you of your last penny piece! 60 00:03:38,603 --> 00:03:41,289 And now good day... 61 00:03:41,291 --> 00:03:43,192 gentlemen. 62 00:03:46,091 --> 00:03:51,849 Don't move, but tell me if you've heard from your mama? 63 00:03:51,851 --> 00:03:56,650 Not yet. But she'll be along one of these days with my brother, Reggie, 64 00:03:56,651 --> 00:04:00,297 or... someone else, to drag me away. 65 00:04:00,299 --> 00:04:04,883 Then we shall take hold of the other arm and prevent it. 66 00:04:06,635 --> 00:04:10,370 Lady Templemore is in the drawing room, m'lady. 67 00:04:10,371 --> 00:04:14,209 Talk of the devil. 68 00:04:14,211 --> 00:04:17,889 Lady Templemore, may I offer you anything? 69 00:04:17,891 --> 00:04:20,155 Only my daughter. 70 00:04:21,611 --> 00:04:22,850 Here I am, Mama. 71 00:04:22,851 --> 00:04:24,682 I've come to take you home. 72 00:04:24,683 --> 00:04:27,809 No, Mama. 73 00:04:27,811 --> 00:04:29,481 - My dear... - No. 74 00:04:29,483 --> 00:04:34,689 Mama, I am... I am not coming home. Not yet, at any rate. 75 00:04:34,691 --> 00:04:37,249 So you defy me? 76 00:04:37,251 --> 00:04:39,465 I would not call it that. 77 00:04:39,467 --> 00:04:41,002 But what will people think? 78 00:04:41,003 --> 00:04:43,498 That I'm staying with the aunt of my fiance, 79 00:04:43,499 --> 00:04:47,338 and soon, however, we will announce the marriage will not take place 80 00:04:47,339 --> 00:04:51,969 and that I shall marry a Mr Charles Pope instead. 81 00:04:51,971 --> 00:04:55,402 This will be fascinating until there is news 82 00:04:55,403 --> 00:04:58,858 that the Queen is with child or some great man in the City fails, 83 00:04:58,859 --> 00:05:02,122 and then we shall all just get on with our lives. 84 00:05:02,123 --> 00:05:06,050 You've done this. You have corrupted my daughter. 85 00:05:06,051 --> 00:05:08,458 I do hope so, if this is the result. 86 00:05:08,459 --> 00:05:13,642 Mama, let us not be at odds, like ruffians fighting in the street. 87 00:05:13,643 --> 00:05:17,890 I should prefer to be attacked by ruffians than by my own child. 88 00:05:17,891 --> 00:05:23,649 Corinne, Charles Pope is our grandson... 89 00:05:23,651 --> 00:05:27,081 ...Peregrine's and mine. 90 00:05:27,083 --> 00:05:28,794 You mean... 91 00:05:29,771 --> 00:05:34,377 ...he is your late son's bastard. 92 00:05:34,379 --> 00:05:36,297 I suppose you knew? 93 00:05:36,299 --> 00:05:39,010 And for this you have cheated Maria of a position 94 00:05:39,011 --> 00:05:41,482 that would have allowed her to do real good in the world? 95 00:05:41,483 --> 00:05:43,978 I think I could do good if I were married to Charles. 96 00:05:43,979 --> 00:05:46,666 Then you must manage it without your mother's help, my dear, 97 00:05:46,667 --> 00:05:50,121 for I will have no more of you. 98 00:05:50,123 --> 00:05:53,599 I set you adrift to sail your own barque. 99 00:05:56,291 --> 00:05:58,209 You... 100 00:05:58,211 --> 00:06:02,799 have stolen my daughter and ruined my life. 101 00:06:12,451 --> 00:06:17,409 What on Earth are you doing here? Why have you come? 102 00:06:17,411 --> 00:06:20,930 Well, I'm not going to tell you on the street. 103 00:06:20,931 --> 00:06:22,572 Hm. 104 00:06:24,771 --> 00:06:27,771 I've seen a doctor and I am pregnant. 105 00:06:28,907 --> 00:06:30,442 Three months or more. 106 00:06:30,443 --> 00:06:35,050 Right, will you take care of it? Or has he done so already? 107 00:06:35,051 --> 00:06:36,778 Have you no feelings at all? 108 00:06:36,779 --> 00:06:39,169 Why would I have feelings? 109 00:06:39,171 --> 00:06:40,618 Because you are the father. 110 00:06:40,619 --> 00:06:43,329 Oh, for... What proof is there? 111 00:06:43,331 --> 00:06:46,754 You fell into bed with me easily enough! 112 00:06:50,603 --> 00:06:54,689 What's the matter, John? 113 00:06:54,691 --> 00:06:56,170 What, do you care? 114 00:06:56,171 --> 00:06:57,897 Of course. 115 00:06:57,899 --> 00:07:00,969 Tell me what's wrong. 116 00:07:00,971 --> 00:07:03,466 Only that I've lost everything. 117 00:07:03,467 --> 00:07:04,618 It can't be as bad as all that. 118 00:07:04,619 --> 00:07:10,377 Can't it? I have nothing. I am nothing. I will always be nothing. 119 00:07:10,379 --> 00:07:11,530 What has happened? 120 00:07:11,531 --> 00:07:13,450 I will not be the next Earl of Brockenhurst. 121 00:07:13,451 --> 00:07:17,569 Charles Pope is the heir - my nemesis. 122 00:07:17,571 --> 00:07:21,729 It seems he is the grandson of my uncle and aunt. 123 00:07:21,731 --> 00:07:25,090 - You said he was Mr Trenchard's son. - That's what I thought, but he's not. 124 00:07:25,091 --> 00:07:27,657 He's my cousin Edmund's son. 125 00:07:27,659 --> 00:07:31,690 I have tried to defeat him. Now he has the better of me. 126 00:07:31,691 --> 00:07:34,378 If this is true, why isn't he called Viscount Bellasis? 127 00:07:34,379 --> 00:07:37,066 He is. He just doesn't know it yet. 128 00:07:37,067 --> 00:07:39,178 Nor do they. They think he's a bastard. 129 00:07:39,179 --> 00:07:43,329 A friend of mine looked into it. 130 00:07:43,331 --> 00:07:48,954 My cousin and Sophia Trenchard were married, just before Waterloo. 131 00:07:53,003 --> 00:07:56,842 I'm impressed you haven't burned them, if they don't know yet. 132 00:07:56,843 --> 00:07:59,722 Well, don't be. They're copies. The Trenchards have the originals. 133 00:07:59,723 --> 00:08:01,258 But without your friend's evidence... 134 00:08:01,259 --> 00:08:04,610 They'll find out the truth in the end. They're bound to. 135 00:08:04,611 --> 00:08:06,649 Why... 136 00:08:08,555 --> 00:08:11,625 Why shouldn't we marry? 137 00:08:11,627 --> 00:08:15,658 You're only the son of a younger son, after all. It's not so much. 138 00:08:15,659 --> 00:08:18,730 Don't you understand? I need to make a brilliant marriage. 139 00:08:18,731 --> 00:08:19,882 Now more than ever. 140 00:08:19,883 --> 00:08:22,570 Not Maria Grey with her downcast looks and that empty purse. 141 00:08:22,571 --> 00:08:24,130 A brilliant marriage. 142 00:08:24,131 --> 00:08:26,050 I'll divorce Oliver and go to my father. 143 00:08:26,051 --> 00:08:29,097 He's rich and I'm an only child. 144 00:08:29,099 --> 00:08:31,650 There may be better-bred women on offer, 145 00:08:31,651 --> 00:08:37,651 but none who could provide so well. 146 00:08:44,843 --> 00:08:49,089 Do you seriously imagine that I, John Bellasis, 147 00:08:49,091 --> 00:08:51,370 whose ancestors fought in the Crusades, 148 00:08:51,371 --> 00:08:55,785 would ever marry the divorced daughter-in-law 149 00:08:55,787 --> 00:08:58,857 of a dirty tradesman? 150 00:08:58,859 --> 00:09:00,928 What a joke! 151 00:09:13,571 --> 00:09:17,290 I wonder if you would ask your man if he could find me a Hackney cab? 152 00:09:17,291 --> 00:09:20,609 Oh, hail one yourself! 153 00:09:20,611 --> 00:09:26,611 Please, John. There is no need for us to part badly. 154 00:09:29,771 --> 00:09:31,026 Very well. 155 00:10:01,259 --> 00:10:02,734 No! 156 00:10:13,739 --> 00:10:15,081 You're back. 157 00:10:15,083 --> 00:10:19,498 As you see. Do you know where I might find your mother? 158 00:10:19,499 --> 00:10:22,761 She wanted a rest before dinner. 159 00:10:22,763 --> 00:10:26,218 Did you give those men money? In Manchester, to write the letters? 160 00:10:26,219 --> 00:10:30,441 No need. They wanted him destroyed as much as I. 161 00:10:30,443 --> 00:10:35,817 Why? Why would you want to ruin a man who's done nothing to you? 162 00:10:35,819 --> 00:10:40,234 He has stolen my father and is in the process of stealing my fortune. 163 00:10:40,235 --> 00:10:43,882 Is that nothing? To watch you give him money and praise without stint. 164 00:10:43,883 --> 00:10:44,930 Is that nothing? 165 00:10:44,931 --> 00:10:46,210 I believe in him. 166 00:10:46,211 --> 00:10:50,218 But by God, you don't believe in me, sir. And you never have! 167 00:10:50,219 --> 00:10:52,770 I've endangered my friendship with the Cubitts, 168 00:10:52,771 --> 00:10:55,978 men I respect more than anyone living, to help your career! 169 00:10:55,979 --> 00:10:57,570 May I not be disappointed? 170 00:10:57,571 --> 00:11:01,930 I'm sorry, Father, but I cannot change places with Sophia. 171 00:11:01,931 --> 00:11:06,849 I can't place myself in the grave and set her free. 172 00:11:06,851 --> 00:11:09,395 It is out of my hands! 173 00:11:19,811 --> 00:11:21,410 I don't know what to do next. 174 00:11:21,411 --> 00:11:22,474 Well, I do, ma'am. 175 00:11:22,475 --> 00:11:25,930 Tell Mr Trenchard you were given these in the street. 176 00:11:25,931 --> 00:11:28,809 He does not know my writing. 177 00:11:28,811 --> 00:11:32,649 He will not suspect. 178 00:11:32,651 --> 00:11:37,985 I won't ask for your secrecy. You already have enough to hang me. 179 00:11:45,731 --> 00:11:47,433 Hello. 180 00:11:47,435 --> 00:11:49,587 How can I help? 181 00:11:53,195 --> 00:11:56,457 Thank you, Myles. That'll be all. 182 00:11:56,459 --> 00:12:00,490 This was handed to me on the street as I came towards our front door. 183 00:12:00,491 --> 00:12:03,009 Handed to you by whom? 184 00:12:03,011 --> 00:12:04,330 I don't know, a boy, he ran off. 185 00:12:04,331 --> 00:12:08,169 Well, this boy, was he a servant, a page? 186 00:12:08,171 --> 00:12:14,171 I don't know. He was just a boy. 187 00:12:15,331 --> 00:12:17,578 I must go and see Mrs Trenchard. 188 00:12:17,579 --> 00:12:21,801 There is something else I want you to know. 189 00:12:21,803 --> 00:12:25,409 I'm going to have a child. 190 00:12:25,411 --> 00:12:27,009 Oh, my dear. 191 00:12:27,011 --> 00:12:29,097 Are you certain? 192 00:12:29,099 --> 00:12:30,441 Quite. 193 00:12:30,443 --> 00:12:32,745 But you must go to Mother. 194 00:12:32,747 --> 00:12:34,089 May I tell her? 195 00:12:34,091 --> 00:12:36,594 - Of course. - Come... 196 00:12:44,075 --> 00:12:46,761 Mr Trenchard? 197 00:12:46,763 --> 00:12:49,729 Hah. A happy chance brings us here. 198 00:12:49,731 --> 00:12:52,450 John Bellasis. We met at my aunt's soiree. 199 00:12:52,451 --> 00:12:56,170 Yes, I know who you are. What are you doing in this stinking hole? 200 00:12:56,171 --> 00:13:02,171 Well, I use it to meet people and, erm... well, now I've met you. 201 00:13:02,891 --> 00:13:05,089 Can I buy you a drink? 202 00:13:05,091 --> 00:13:06,729 Brandy and soda? 203 00:13:06,731 --> 00:13:11,529 Tell me, do you know the name Charles Pope? 204 00:13:11,531 --> 00:13:13,570 If I hear it one more time... 205 00:13:13,571 --> 00:13:16,449 Oh, you don't like him, then? 206 00:13:16,451 --> 00:13:18,634 I hate the very ground he walks on! 207 00:13:18,635 --> 00:13:20,382 Hm. 208 00:13:21,323 --> 00:13:24,290 I should like to teach him a lesson he'll never forget. 209 00:13:24,291 --> 00:13:25,930 And I'd certainly like to help you. 210 00:13:25,931 --> 00:13:31,931 Would you? Because you could help me a lot... 211 00:13:32,459 --> 00:13:35,466 ...if you have a mind to. 212 00:13:38,402 --> 00:13:42,240 - But these are copies, of course. - I know. 213 00:13:42,242 --> 00:13:43,689 I have the originals. 214 00:13:43,690 --> 00:13:45,800 When did you get those? 215 00:13:45,802 --> 00:13:50,409 Jane Croft, Sophia's maid, came here when you were in Manchester. 216 00:13:50,410 --> 00:13:51,945 She brought them with her. 217 00:13:51,946 --> 00:13:55,209 She wanted me to have them before she left for America. 218 00:13:55,210 --> 00:13:58,880 They're only Sophia's false marriage papers. 219 00:13:58,882 --> 00:14:01,760 Or am I missing something? 220 00:14:01,762 --> 00:14:04,041 You won't have seen this one. 221 00:14:04,042 --> 00:14:05,769 It's in a different hand. 222 00:14:05,770 --> 00:14:08,073 Whoever wrote it was making notes 223 00:14:08,074 --> 00:14:10,569 on the validity of the marriage for someone. 224 00:14:10,570 --> 00:14:11,913 But this is not a copy? 225 00:14:11,914 --> 00:14:17,914 Not that page. And the writer says the wedding was not a sham. 226 00:14:19,210 --> 00:14:25,210 Sophia was Lady Bellasis when she died. Charles is legitimate. 227 00:14:27,850 --> 00:14:33,850 Then... Edmund was an honourable man. 228 00:14:34,954 --> 00:14:40,161 We have defamed him wrongly for so many years. How cruel we've been. 229 00:14:40,162 --> 00:14:42,400 But I know this writing... 230 00:14:47,050 --> 00:14:48,201 Are you, er... 231 00:14:48,202 --> 00:14:53,192 Are you ready for me, ma'am? I was... 232 00:14:53,194 --> 00:14:58,760 Where did you get those? How did you find them! 233 00:14:58,762 --> 00:15:00,489 Will you tell us about them, Ellis? 234 00:15:00,490 --> 00:15:02,409 I don't know nothing, ma'am. 235 00:15:02,410 --> 00:15:05,481 Ellis, if there is anything you can say to diminish your guilt, 236 00:15:05,482 --> 00:15:08,168 now is the time to say it. 237 00:15:08,170 --> 00:15:10,088 It was Mr Turton, sir. 238 00:15:10,090 --> 00:15:15,361 It was him what found them in Miss Croft's bag and he made the copies. 239 00:15:15,362 --> 00:15:16,641 I said I knew the writing. 240 00:15:16,642 --> 00:15:20,321 I'm ever so sorry, ma'am. If I'd known it might hurt you, 241 00:15:20,322 --> 00:15:22,569 I'd never have gone near the whole business. 242 00:15:22,570 --> 00:15:26,601 You watched Turton make copies of Miss Sophia's letters, 243 00:15:26,602 --> 00:15:32,000 yet you never thought it might hurt me? 244 00:15:32,002 --> 00:15:36,009 I know I've lost my place, sir, but I'm not a bad woman. 245 00:15:36,010 --> 00:15:37,601 You're not a very good one. 246 00:15:37,602 --> 00:15:40,808 I've been weak. It's true. 247 00:15:40,810 --> 00:15:45,800 If I have no reference, I'll starve. 248 00:15:45,802 --> 00:15:48,680 So, if we give you a reference, 249 00:15:48,682 --> 00:15:53,673 you will tell us who asked for them to be copied. Is that right? 250 00:15:53,674 --> 00:15:58,400 - Very well, we accept your terms. - Do we? 251 00:15:58,402 --> 00:16:02,121 Mr Turton made the copies for Mr John Bellasis, sir. 252 00:16:02,122 --> 00:16:03,521 Course it was John Bellasis! 253 00:16:03,522 --> 00:16:06,729 And of course the first thing he would look into 254 00:16:06,730 --> 00:16:09,281 would be the clergyman that married them, Richard Bouverie. 255 00:16:09,282 --> 00:16:11,721 Which is what we should have done 20 years ago. 256 00:16:11,722 --> 00:16:15,840 How could we? We didn't know his name. 257 00:16:15,842 --> 00:16:17,289 What was your role in all of this? 258 00:16:17,290 --> 00:16:22,089 Mr Turton made me take the copies round to Mr Bellasis' rooms. 259 00:16:22,090 --> 00:16:23,840 Very well. 260 00:16:23,842 --> 00:16:28,160 You may stay the night here, but you'll go tomorrow, 261 00:16:28,162 --> 00:16:30,687 with your reference. 262 00:16:36,322 --> 00:16:39,201 Stay silent till we're certain it's legal. 263 00:16:39,202 --> 00:16:42,633 I don't want to raise hopes only to dash them down. 264 00:16:42,634 --> 00:16:45,321 But why did Mr Bellasis let the proof out of his care? 265 00:16:45,322 --> 00:16:49,160 Why not burn it? And who was the mystery boy? 266 00:16:49,162 --> 00:16:50,697 There's something else. 267 00:16:50,698 --> 00:16:53,441 It slipped my mind for a moment, but you'll be pleased. 268 00:16:53,442 --> 00:16:55,880 Susan is pregnant. 269 00:16:55,882 --> 00:16:57,608 Is she really? 270 00:16:57,610 --> 00:17:03,610 Hm, eleven years with Oliver and nothing. What could have changed? 271 00:17:09,130 --> 00:17:10,401 Has Father told you? 272 00:17:10,402 --> 00:17:12,393 He has. Congratulations. 273 00:17:12,394 --> 00:17:14,794 Go on! Give her a kiss! 274 00:17:22,378 --> 00:17:26,081 Oliver may be a while. He'd only just got home when I came down. 275 00:17:26,082 --> 00:17:28,520 - Hm. - We can wait. 276 00:17:28,522 --> 00:17:31,041 James, have you spoken to Turton? 277 00:17:31,042 --> 00:17:35,049 I thought I'd leave it till after dinner. Or is that cowardly? 278 00:17:35,050 --> 00:17:40,808 He should hear it from you and not from Ellis, if it isn't too late. 279 00:17:40,810 --> 00:17:43,521 Oh, I'll, erm... I'll look out a bottle of champagne 280 00:17:43,522 --> 00:17:45,527 while I'm down there. 281 00:17:58,474 --> 00:18:02,504 Why did John Bellasis give you those papers? 282 00:18:02,506 --> 00:18:04,808 He didn't. I took them. 283 00:18:04,810 --> 00:18:06,152 May I ask why? 284 00:18:06,154 --> 00:18:08,321 He said they contained his ruin. 285 00:18:08,322 --> 00:18:10,761 - And you want that? - Very much. 286 00:18:10,762 --> 00:18:14,792 Why did you want to harm Mr Bellasis... 287 00:18:14,794 --> 00:18:17,480 ...if you were lovers? 288 00:18:17,482 --> 00:18:23,482 I didn't at first. I wanted to divorce Oliver and marry John. 289 00:18:24,394 --> 00:18:26,120 What was his answer? 290 00:18:26,122 --> 00:18:28,232 He laughed in my face. 291 00:18:28,234 --> 00:18:30,276 I see. 292 00:18:31,882 --> 00:18:34,761 Well, at least we know you aren't barren. 293 00:18:34,762 --> 00:18:40,000 That must be a relief, albeit a complicated one. 294 00:18:40,002 --> 00:18:42,881 You want to stay with Oliver now that your escape route 295 00:18:42,882 --> 00:18:45,920 with John Bellasis has been cut off? 296 00:18:45,922 --> 00:18:48,480 Yes, I'd like to stay. 297 00:18:48,482 --> 00:18:51,680 Will Oliver know the child is not his? 298 00:18:51,682 --> 00:18:54,146 He'll know. 299 00:18:55,114 --> 00:18:57,120 But leave Oliver to me. 300 00:18:57,122 --> 00:18:58,401 James must never know. 301 00:18:58,402 --> 00:19:00,489 This baby will be his grandchild 302 00:19:00,490 --> 00:19:03,681 and he must never even suspect anything else. 303 00:19:03,682 --> 00:19:05,557 I agree. 304 00:19:07,042 --> 00:19:11,521 I'll help you, on one condition. You will live at Glanville. 305 00:19:11,522 --> 00:19:12,800 Live there? 306 00:19:12,802 --> 00:19:14,561 If you agree, I will keep your secret. 307 00:19:14,562 --> 00:19:18,729 Oliver will never be happy in the career that James has mapped out 308 00:19:18,730 --> 00:19:21,033 for him, very well, let him be a country gentleman. 309 00:19:21,034 --> 00:19:24,960 Can I come back for the season? 310 00:19:24,962 --> 00:19:28,521 You will come here for two months every year. 311 00:19:28,522 --> 00:19:33,129 Although I think you will enjoy county life once you enter into it. 312 00:19:33,130 --> 00:19:36,481 Oliver must not suspect you know the truth. 313 00:19:36,482 --> 00:19:40,482 Only then will he be able to salvage his dignity. 314 00:19:41,122 --> 00:19:42,241 You have my word. 315 00:19:42,242 --> 00:19:43,689 Your word on what? 316 00:19:43,690 --> 00:19:49,690 That they will have Glanville. A child must grow up in the country. 317 00:19:49,834 --> 00:19:52,961 Hurrah! My dearest boy! Many congratulations! 318 00:19:52,962 --> 00:19:54,249 Susan and I have been talking 319 00:19:54,250 --> 00:19:57,760 and you are to have Glanville as your own. 320 00:19:57,762 --> 00:20:01,161 You will give up your London work and retire to Somerset. 321 00:20:01,162 --> 00:20:03,656 - What's this? - Why not? 322 00:20:03,658 --> 00:20:07,361 Oliver is born to be a squire, not a businessman. 323 00:20:07,362 --> 00:20:11,529 Your mother is right. A child should grow up in the country. 324 00:20:11,530 --> 00:20:13,120 A child? 325 00:20:13,122 --> 00:20:16,713 We needn't keep it quiet any longer, my dearest one. 326 00:20:16,714 --> 00:20:18,560 I've told them. 327 00:20:18,562 --> 00:20:20,961 Say nothing. We'll talk later. 328 00:20:20,962 --> 00:20:23,681 If you speak now we may lose everything. 329 00:20:23,682 --> 00:20:25,352 Be silent... 330 00:20:25,354 --> 00:20:27,908 I beg you. 331 00:20:29,962 --> 00:20:32,648 Here, drink up. 332 00:20:32,650 --> 00:20:38,650 Margaux. The best he's got. There's more if we want it. 333 00:20:39,202 --> 00:20:41,865 Of course, Mrs Oliver's to blame. 334 00:20:41,866 --> 00:20:44,801 Miss Speer said a boy just pushed the papers into her hand. 335 00:20:44,802 --> 00:20:46,281 What was she supposed to do? 336 00:20:46,282 --> 00:20:50,721 Never mind that "boy." She took them, stole them from Mr Bellasis. 337 00:20:50,722 --> 00:20:53,577 Mrs Oliver is no better than she ought to be. 338 00:20:53,578 --> 00:20:56,841 Why do you think she's pregnant after eleven years with Mr Oliver 339 00:20:56,842 --> 00:20:58,569 and nothing to show for it? 340 00:20:58,570 --> 00:20:59,913 How do you know she's pregnant? 341 00:20:59,914 --> 00:21:02,025 Oh, never question a lady's maid. 342 00:21:02,026 --> 00:21:04,642 Oh, I see. 343 00:21:05,674 --> 00:21:09,760 Is there anything there for us, Miss Ellis? 344 00:21:09,762 --> 00:21:12,640 Anything that might prove useful? 345 00:21:12,642 --> 00:21:14,241 We'll get nothing from Mr Bellasis. 346 00:21:14,242 --> 00:21:17,193 What would he care if all the world knew her for a slut? 347 00:21:17,194 --> 00:21:20,321 - But she might pay to keep it quiet. - I don't think so. 348 00:21:20,322 --> 00:21:23,201 What are you doing there, Miss Speer? Are you spying on us? 349 00:21:23,202 --> 00:21:26,025 Excuse me, Mr Turton, you are not the butler now. 350 00:21:26,026 --> 00:21:27,041 You have been sacked. 351 00:21:27,042 --> 00:21:30,081 So don't think I'll take any more of your orders, cos I won't. 352 00:21:30,082 --> 00:21:31,040 You watch your tongue! 353 00:21:31,042 --> 00:21:32,801 No! Cos I don't feel like it. 354 00:21:32,802 --> 00:21:36,481 And if you ever approach Mrs Oliver by letter or word, 355 00:21:36,482 --> 00:21:39,849 - I will report you to the Peelers... - Why? What have I done? 356 00:21:39,850 --> 00:21:42,401 Stealing and selling food with Mrs Babbage? 357 00:21:42,402 --> 00:21:45,993 And with theft on your record there's no more work as servants, 358 00:21:45,994 --> 00:21:48,321 not for the rest of your lives. 359 00:21:48,322 --> 00:21:51,201 I'm going to bed. She'll get rid of you. You know too much. 360 00:21:51,202 --> 00:21:53,761 She won't want that hanging around her in years to come. 361 00:21:53,762 --> 00:21:54,825 Maybe you're right. 362 00:21:54,826 --> 00:21:59,049 But when I go, I'll do it with a sack of gold and a reference 363 00:21:59,050 --> 00:22:01,761 that will get me a job in Buckingham Palace. 364 00:22:01,762 --> 00:22:05,769 Rest easy, Miss Speer. You will never hear from me again. 365 00:22:05,770 --> 00:22:08,995 You win, you evil baggage. 366 00:22:14,410 --> 00:22:16,000 Whose is it? 367 00:22:16,002 --> 00:22:20,001 Oliver, your wife is pregnant. Your parents are happy. 368 00:22:20,002 --> 00:22:22,281 The life you want is yours for the taking. 369 00:22:22,282 --> 00:22:26,312 You mean I'm to accept it? 370 00:22:26,314 --> 00:22:28,233 And am I to accept your lover, too? 371 00:22:28,234 --> 00:22:31,688 Who is he? Will he join us for dinner? 372 00:22:31,690 --> 00:22:36,681 I'll not say his name, now or ever, but I won't see him again. 373 00:22:36,682 --> 00:22:37,921 You have my word. 374 00:22:37,922 --> 00:22:39,602 Your word? 375 00:22:42,250 --> 00:22:44,361 Aren't you at least going to say you're sorry? 376 00:22:44,362 --> 00:22:48,201 But I'm not sorry, Oliver. I've done what I set out to do. 377 00:22:48,202 --> 00:22:49,601 I'm pregnant with our child. 378 00:22:49,602 --> 00:22:51,465 You're not telling me that this was deliberate? 379 00:22:51,466 --> 00:22:53,769 Have you ever known me to be impetuous? 380 00:22:53,770 --> 00:22:57,281 And it was all because I could not make you pregnant? 381 00:22:57,282 --> 00:22:59,201 You've been trying for 11 years, Oliver. 382 00:22:59,202 --> 00:23:00,681 You're about to have an heir. 383 00:23:00,682 --> 00:23:03,841 Would you really want to give your life to Glanville 384 00:23:03,842 --> 00:23:09,760 if you had no-one to hand it over to? I want my own child. 385 00:23:09,762 --> 00:23:12,320 Which I shall give you. 386 00:23:12,322 --> 00:23:14,121 If I hadn't done what I've done, 387 00:23:14,122 --> 00:23:17,768 you'd be childless to the end of your days. 388 00:23:17,770 --> 00:23:21,608 You'll be a gentleman now, Oliver, a real one. 389 00:23:21,610 --> 00:23:23,721 You'll have a fortune to spend 390 00:23:23,722 --> 00:23:26,881 and you won't have to soil your hands with making it. 391 00:23:26,882 --> 00:23:32,882 You can teach our child to ride, to swim, to fish. 392 00:23:35,682 --> 00:23:41,682 If you want to be a father, Oliver, this is the only way. 393 00:23:46,396 --> 00:23:50,427 So you see, Lady Brockenhurst, I believe I owe you an apology. 394 00:23:50,428 --> 00:23:56,428 Edmund was honourable after all! 395 00:23:57,148 --> 00:23:59,666 And Charles knows nothing? 396 00:23:59,668 --> 00:24:00,931 Nothing. 397 00:24:03,100 --> 00:24:06,747 Lord Brockenhurst is coming up to London tomorrow, 398 00:24:06,748 --> 00:24:09,106 so let us have dinner here. 399 00:24:09,108 --> 00:24:11,827 And we'll tell Charles the truth together. 400 00:24:11,828 --> 00:24:14,234 And Lady Maria? 401 00:24:14,236 --> 00:24:15,387 Is with her mother. 402 00:24:15,388 --> 00:24:18,075 Lord Templemore, her brother, arrived from Ireland last night. 403 00:24:18,076 --> 00:24:19,507 She's gone to ask for his help. 404 00:24:19,508 --> 00:24:23,259 I am tempted to send a note saying no persuasion will now be necessary. 405 00:24:23,260 --> 00:24:26,066 Perhaps they must play it out. 406 00:24:26,068 --> 00:24:30,747 I won't change my mind. I'd like to walk down the aisle on your arm, 407 00:24:30,748 --> 00:24:35,187 but the truth of it is I will marry Charles Pope and no-one else. 408 00:24:35,188 --> 00:24:37,587 Maria has thrown away her chance. 409 00:24:37,588 --> 00:24:41,499 Mama, I have written to John. It is over. Let it go. 410 00:24:41,500 --> 00:24:47,066 Instead, you have chosen a man who is a bastard and a tradesman. 411 00:24:47,068 --> 00:24:48,627 You'll like him immensely. 412 00:24:48,628 --> 00:24:49,755 I have a proposition. 413 00:24:49,756 --> 00:24:52,947 I'll take you with me back to Ireland for a few months 414 00:24:52,948 --> 00:24:58,948 and we will see if your decision stands the test of time. 415 00:24:59,356 --> 00:25:03,194 You can't be against me. 416 00:25:03,196 --> 00:25:05,499 Not after all we've been through... 417 00:25:05,500 --> 00:25:08,187 Marrying beneath yourself is no guarantee of happiness, you know. 418 00:25:08,188 --> 00:25:12,627 And you can hardly expect us to rejoice in this stranger 419 00:25:12,628 --> 00:25:15,674 who has stolen your future. 420 00:25:15,676 --> 00:25:17,978 He hasn't stolen it. 421 00:25:17,980 --> 00:25:23,980 I have given my future to him quite freely. 422 00:25:30,268 --> 00:25:31,995 Not bad news, I hope, sir. 423 00:25:31,996 --> 00:25:36,626 Oh, no. No, not news at all, since I knew it was coming. 424 00:25:36,628 --> 00:25:39,346 I'm a free man again, Roger. 425 00:25:39,348 --> 00:25:42,362 I love where I choose. 426 00:25:42,364 --> 00:25:45,761 No change there, then, sir. 427 00:25:50,868 --> 00:25:52,487 Yeah. 428 00:26:01,180 --> 00:26:04,635 Fetch your coat, Roger. I've got a job for you. 429 00:26:04,636 --> 00:26:06,387 But when I dismiss you, come straight back here. 430 00:26:06,388 --> 00:26:09,435 If I am not in my bed by eight tomorrow morning, 431 00:26:09,436 --> 00:26:14,427 well, then you may start to make enquiries as to my whereabouts. 432 00:26:14,428 --> 00:26:16,731 Where must I look, sir? 433 00:26:21,748 --> 00:26:23,507 You'll like her very much, Mother. 434 00:26:23,508 --> 00:26:26,139 I'm sure I will, if you have chosen her. 435 00:26:26,140 --> 00:26:28,307 Things are not quite settled yet. 436 00:26:28,308 --> 00:26:30,387 Why not, if she's the one? 437 00:26:30,388 --> 00:26:32,147 Her mother does not approve. 438 00:26:32,148 --> 00:26:35,354 Then she's a very stupid woman. 439 00:26:35,356 --> 00:26:37,587 Lady Templemore has her reasons. 440 00:26:37,588 --> 00:26:40,787 Why is her name Templemore if the girl is called Grey? 441 00:26:40,788 --> 00:26:43,507 Her late husband's title was Templemore. 442 00:26:43,508 --> 00:26:45,338 Lord Templemore? 443 00:26:45,340 --> 00:26:51,098 The Earl of Templemore, to be exact. 444 00:26:51,100 --> 00:26:54,171 Must you go to this meeting tonight? I wish you wouldn't. 445 00:26:54,172 --> 00:26:55,347 It's an odd business. 446 00:26:55,348 --> 00:26:58,971 I'm not on good terms with Oliver Trenchard, which upsets his father. 447 00:26:58,972 --> 00:27:01,467 Now I have a chance to patch things up and I must take it. 448 00:27:01,468 --> 00:27:04,155 Please don't stay any longer than you have to. 449 00:27:04,156 --> 00:27:06,547 I won't. And I'll escort you to our lodgings 450 00:27:06,548 --> 00:27:12,548 and make sure you're safe in bed before I go. 451 00:27:21,628 --> 00:27:26,234 Do you know Charles Pope's address? 452 00:27:26,236 --> 00:27:28,946 That's an odd question from you. 453 00:27:28,948 --> 00:27:30,458 Do you? 454 00:27:30,460 --> 00:27:31,826 No. 455 00:27:31,828 --> 00:27:34,707 His mother's come to live with him so he's moved to gain more space. 456 00:27:34,708 --> 00:27:36,307 Somewhere in Holborn, I think. 457 00:27:36,308 --> 00:27:37,370 Why? 458 00:27:37,372 --> 00:27:39,490 No reason. 459 00:27:41,268 --> 00:27:43,672 I think there is a reason. 460 00:27:47,188 --> 00:27:53,188 Oliver, can you please come with me? 461 00:27:55,228 --> 00:27:58,875 I don't understand. What was Mr Bellasis' intention? 462 00:27:58,876 --> 00:28:02,387 He wanted me to write a note to Pope, asking to meet him. 463 00:28:02,388 --> 00:28:05,595 Bellasis thought he'd agree to please you. 464 00:28:05,596 --> 00:28:07,131 It would please me? 465 00:28:07,132 --> 00:28:09,819 He knew you were unhappy that I'd taken against your protege. 466 00:28:09,820 --> 00:28:11,739 Why didn't he write the note? 467 00:28:11,740 --> 00:28:12,947 He thought Pope would know my hand 468 00:28:12,948 --> 00:28:14,427 after he'd spent time at your office. 469 00:28:14,428 --> 00:28:17,907 Anyway, I wrote what he wanted, had a drink and left. 470 00:28:17,908 --> 00:28:19,994 This is very serious. 471 00:28:19,996 --> 00:28:22,227 It was only a... Only a letter to lure Charles to a place 472 00:28:22,228 --> 00:28:23,835 where he might be beaten up or worse by thugs! 473 00:28:23,836 --> 00:28:25,755 I told you, I was drunk. 474 00:28:25,756 --> 00:28:30,171 But not too drunk to hold a pen, by God! When was this meeting to be? 475 00:28:30,172 --> 00:28:32,307 That's the thing. I think it was this evening. Late. 476 00:28:32,308 --> 00:28:33,626 You think? 477 00:28:33,628 --> 00:28:36,947 I told you I was drunk. Where was he to meet you, or rather, Bellasis? 478 00:28:36,948 --> 00:28:39,579 - I can't remember. It was at a public house in the city. - Morris! 479 00:28:39,580 --> 00:28:41,499 The Black Bird, The Black Swan? 480 00:28:41,500 --> 00:28:43,667 Tell Quirk to get the carriage and bring it round at once! 481 00:28:43,668 --> 00:28:44,787 Of course, sir! Right away, sir! 482 00:28:44,788 --> 00:28:46,875 To go where? You don't know Pope's address 483 00:28:46,876 --> 00:28:48,627 and I can't recall where the meeting was to be. 484 00:28:48,628 --> 00:28:51,483 We'll go to his office. If it's already happened and he's hurt, 485 00:28:51,484 --> 00:28:54,227 I will never forgive you. If it hasn't happened yet, we'll warn him, 486 00:28:54,228 --> 00:28:57,627 even if we have to wait all night. Meanwhile, try to remember. 487 00:28:57,628 --> 00:28:58,971 I know it was in the City. 488 00:28:58,972 --> 00:29:01,907 Bellasis said he would be able to walk there from his place of work. 489 00:29:01,908 --> 00:29:03,027 Get your coat. 490 00:29:03,028 --> 00:29:04,155 Father, I'm sorry. 491 00:29:04,156 --> 00:29:07,667 Not sorry enough! You have delivered him into the hands of a man 492 00:29:07,668 --> 00:29:09,915 - who must wish him dead! - You exaggerate. 493 00:29:09,916 --> 00:29:11,853 I assure you I do not! 494 00:29:38,068 --> 00:29:39,675 Can I help you, sir? 495 00:29:39,676 --> 00:29:41,494 A jug of ale. 496 00:29:47,988 --> 00:29:50,546 Charles Pope? 497 00:29:50,548 --> 00:29:51,666 I am he. 498 00:29:51,668 --> 00:29:53,498 Come with me. 499 00:29:53,500 --> 00:29:56,378 Who are you, sir? 500 00:29:56,380 --> 00:30:00,027 Mr Trenchard sent me. You are here to meet him, are you not? 501 00:30:00,028 --> 00:30:04,634 - I am. - Then do as I say and come with me. 502 00:30:04,636 --> 00:30:06,423 Here you are, sir. 503 00:30:10,588 --> 00:30:12,947 I thought Reggie would be on my side. 504 00:30:12,948 --> 00:30:14,235 He will be soon. 505 00:30:14,236 --> 00:30:18,547 But I'll always doubt his motives. I suppose Charles still knows nothing? 506 00:30:18,548 --> 00:30:21,147 Mr Trenchard would not allow him to be told 507 00:30:21,148 --> 00:30:26,547 until everything had been checked by lawyers. I dare say it's sensible. 508 00:30:26,548 --> 00:30:31,987 Charles thinks that Mr Trenchard has some fine qualities. He admires him. 509 00:30:31,988 --> 00:30:33,819 I will strive to do the same. 510 00:30:33,820 --> 00:30:35,738 I like his wife. 511 00:30:35,740 --> 00:30:37,467 I agree. I quite like the wife. 512 00:30:37,468 --> 00:30:40,923 I like that your son had the courage to swim against the tide 513 00:30:40,924 --> 00:30:42,267 in his choice of wife. 514 00:30:42,268 --> 00:30:44,787 Then again, was Sophia Trenchard an adventuress, 515 00:30:44,788 --> 00:30:48,795 prodded by her snobbish father to reach above her station? 516 00:30:48,796 --> 00:30:51,986 Was Edmund "caught"? 517 00:30:51,988 --> 00:30:56,475 What does it matter? You know I'd have married Charles anyway? 518 00:30:56,476 --> 00:30:59,355 You should have told me before now. 519 00:30:59,356 --> 00:31:01,747 When we meet Charles, you will say nothing of all this. 520 00:31:01,748 --> 00:31:05,115 I'll be silent. But whether he turns out well born or a bastard, 521 00:31:05,116 --> 00:31:07,419 he is still my nephew and you should have told me. 522 00:31:07,420 --> 00:31:09,915 We worried about Sophia's reputation. 523 00:31:09,916 --> 00:31:15,674 Do you think I could not have kept silent to protect my sister's name? 524 00:31:15,676 --> 00:31:18,554 Now I'm the one who's sorry. 525 00:31:18,556 --> 00:31:20,475 Mr Pope had an engagement this evening. 526 00:31:20,476 --> 00:31:23,355 A message came earlier. But I could not tell you where it was to be. 527 00:31:23,356 --> 00:31:25,275 This message, did he say who it was from? 528 00:31:25,276 --> 00:31:27,194 No, but he seemed glad. 529 00:31:27,196 --> 00:31:29,691 He mentioned something about mending what was broken... 530 00:31:29,692 --> 00:31:31,827 He gave no clue as to where this meeting might take place? 531 00:31:31,828 --> 00:31:33,147 We know it was near here. 532 00:31:33,148 --> 00:31:35,067 I think you're right, sir. 533 00:31:35,068 --> 00:31:38,227 He took his mother home after dinner and he meant to walk from there. 534 00:31:38,228 --> 00:31:40,635 He said something about its being near the river. 535 00:31:40,636 --> 00:31:42,362 My God! 536 00:31:42,364 --> 00:31:43,515 Wait-wait a minute. 537 00:31:43,516 --> 00:31:47,827 Do you know of a pub nearby called the Black Bird or something like it? 538 00:31:47,828 --> 00:31:50,547 - There's the Black Raven, sir, on All Hallows Lane. - That's it! 539 00:31:50,548 --> 00:31:51,827 All Hallows Lane. 540 00:31:51,828 --> 00:31:55,228 - Come and instruct our coachman. - It's easy enough to explain. 541 00:31:55,229 --> 00:31:57,230 Come down! 542 00:32:14,208 --> 00:32:15,966 I'm going to bed. 543 00:32:15,968 --> 00:32:17,726 Good night, my dear. 544 00:32:17,728 --> 00:32:19,007 Won't you come too? 545 00:32:19,008 --> 00:32:25,008 No, I'll wait for James and Oliver to return. 546 00:32:29,928 --> 00:32:35,928 Don't feel uneasy. I'm sure Father will have made everything right. 547 00:32:36,128 --> 00:32:40,486 I'm afraid I am uneasy, so I would not sleep. 548 00:32:40,488 --> 00:32:44,134 I might as well wait to know the worst. 549 00:32:56,128 --> 00:32:59,110 Wait! I will go no further, sir, 550 00:32:59,112 --> 00:33:02,951 unless you tell me who you are and what you want with me. 551 00:33:02,952 --> 00:33:06,686 My dear fellow. I am so sorry. 552 00:33:06,688 --> 00:33:09,479 I had to get you out of that pit of iniquity. 553 00:33:09,480 --> 00:33:12,607 I thought you wouldn't care to linger there yourself. 554 00:33:12,608 --> 00:33:14,855 Roger, thank you. You may go. 555 00:33:14,856 --> 00:33:16,606 Mr Bellasis? 556 00:33:16,608 --> 00:33:17,734 Yeah. 557 00:33:17,736 --> 00:33:20,615 What are you doing here? And where is Oliver Trenchard, 558 00:33:20,616 --> 00:33:23,007 - as you know it's him I came to see? - Yes, me, too. 559 00:33:23,008 --> 00:33:25,415 Oliver sent a message saying that I was to find you first 560 00:33:25,416 --> 00:33:28,486 and then bring you to him, but... 561 00:33:28,488 --> 00:33:32,326 ...why did he choose this godforsaken hellhole? 562 00:33:32,328 --> 00:33:34,527 He may have thought it was convenient for me. 563 00:33:34,528 --> 00:33:36,359 - Ah. - You remember my office is nearby. 564 00:33:36,360 --> 00:33:38,663 Yes, of course. That must be it. 565 00:33:38,664 --> 00:33:41,351 I don't understand. Trenchard and I have a private matter to resolve, 566 00:33:41,352 --> 00:33:42,695 but what is your part in it? 567 00:33:42,696 --> 00:33:45,887 I can only assume he wants us to reconcile, too. You and me. 568 00:33:45,888 --> 00:33:47,495 I was not aware we had a quarrel. 569 00:33:47,496 --> 00:33:49,087 Yes, I'm afraid we do have a quarrel. 570 00:33:49,088 --> 00:33:51,335 Then I hope we may resolve it. 571 00:33:51,336 --> 00:33:54,686 Ah. Alas, we cannot. 572 00:33:54,688 --> 00:33:59,590 Since the only resolution depends upon your... 573 00:33:59,592 --> 00:34:02,686 On my what? 574 00:34:02,688 --> 00:34:04,461 On your death. 575 00:34:43,008 --> 00:34:46,438 Where is he? What have you done? 576 00:34:46,440 --> 00:34:50,687 Where is who? What are you talking about? What might I have done? 577 00:34:50,688 --> 00:34:52,218 Help! 578 00:35:08,768 --> 00:35:14,768 - Leave them! Let them go. Let them both go! - What? 579 00:35:14,856 --> 00:35:17,247 Your father's had a good life, but let him go now. 580 00:35:17,248 --> 00:35:22,150 Then you will have a great inheritance and so will I. 581 00:35:22,152 --> 00:35:28,152 He's an old man. You know it's for the best. It won't take long. 582 00:35:30,216 --> 00:35:36,216 You devil! Get away from me! 583 00:35:40,776 --> 00:35:43,381 What's 'appened? 584 00:35:44,808 --> 00:35:47,333 Quick, get a rope. 585 00:35:54,048 --> 00:35:56,803 Wrap it round ya! 586 00:35:59,488 --> 00:36:02,424 All right boys, heave! 587 00:36:24,168 --> 00:36:26,086 Heave! 588 00:36:48,360 --> 00:36:50,086 Oliver... 589 00:36:50,088 --> 00:36:56,088 Don't thank me! Whatever you do... don't thank me! 590 00:36:59,496 --> 00:37:04,767 Wake up, ma'am. You must come down at once. There's been an accident. 591 00:37:04,768 --> 00:37:05,895 What? 592 00:37:08,136 --> 00:37:11,975 Drink this, and then you must all go straight to bed. 593 00:37:11,976 --> 00:37:13,895 We can talk about it in the morning. 594 00:37:13,896 --> 00:37:15,815 But why would John Bellasis want to kill me? 595 00:37:15,816 --> 00:37:18,527 We are nothing to each other. It makes no sense. 596 00:37:18,528 --> 00:37:22,535 We'll discuss it tomorrow. Morris, help Mr Oliver. 597 00:37:22,536 --> 00:37:25,799 And, er, Myles, take Mr Pope to the Oak Room. 598 00:37:25,800 --> 00:37:31,800 Borrow one of Mr Trenchard's night shirts. 599 00:37:39,008 --> 00:37:45,008 Oliver saved us both. I was going under for the third time. 600 00:37:45,576 --> 00:37:51,576 Then God bless him for a loyal son. 601 00:37:58,848 --> 00:38:02,278 Speer woke me with the news. 602 00:38:02,280 --> 00:38:07,006 Why didn't you look in? 603 00:38:07,008 --> 00:38:09,766 Are you all right? 604 00:38:09,768 --> 00:38:13,102 They tell me you're the hero of the hour. 605 00:38:17,832 --> 00:38:22,438 I am not. I am worthless. 606 00:38:22,440 --> 00:38:24,421 My darling... 607 00:38:31,168 --> 00:38:33,046 What is it? 608 00:38:36,456 --> 00:38:40,767 I can't go through with it - your plan for our new life. 609 00:38:40,768 --> 00:38:42,543 Why not? 610 00:38:43,560 --> 00:38:45,095 Because I'm not worthy. 611 00:38:45,096 --> 00:38:48,358 I am an unworthy son. 612 00:38:48,360 --> 00:38:51,046 I do not deserve to be a father. 613 00:38:51,048 --> 00:38:56,806 Not worthy? When you saved your own father's life? 614 00:38:56,808 --> 00:38:58,726 I hesitated. 615 00:38:58,728 --> 00:39:03,527 That demon Bellasis whispered poison in my ear and I held back. 616 00:39:03,528 --> 00:39:07,174 Oliver, Christ was tempted. 617 00:39:07,176 --> 00:39:11,206 Every one of us is tempted at some point. 618 00:39:11,208 --> 00:39:15,487 What matters is not the temptation, but the fact that you conquered it. 619 00:39:15,488 --> 00:39:18,118 Do you think so? 620 00:39:18,120 --> 00:39:19,692 I know so. 621 00:39:20,288 --> 00:39:26,288 You conquered and I am even prouder than I was before. 622 00:39:31,808 --> 00:39:35,206 But it's our secret? 623 00:39:35,208 --> 00:39:39,238 We have a box of secrets, you and I, 624 00:39:39,240 --> 00:39:45,240 and together, we will keep it locked. 625 00:39:59,016 --> 00:40:02,526 So this is why John has left us. 626 00:40:02,528 --> 00:40:06,207 He must have known. Caroline may have written to him as well, 627 00:40:06,208 --> 00:40:08,615 to tell him first. It would be only fair. 628 00:40:08,616 --> 00:40:12,454 Fair! When did Caroline ever do anything fair? 629 00:40:12,456 --> 00:40:14,847 Well, this is the end, my dear. 630 00:40:14,848 --> 00:40:17,567 From now on, we're just a penniless side-show. 631 00:40:17,568 --> 00:40:20,326 She says they'll pay your debts. 632 00:40:20,328 --> 00:40:21,286 What? 633 00:40:21,288 --> 00:40:24,935 It will be the last time, but they will pay them. 634 00:40:24,936 --> 00:40:27,327 If you tell them the sum in its entirety. 635 00:40:27,328 --> 00:40:30,527 Please be honest with them, for my sake. 636 00:40:30,528 --> 00:40:32,615 Of course. Of course. Don't you see? 637 00:40:32,616 --> 00:40:35,007 If-if they give me the money I can keep the lenders quiet 638 00:40:35,008 --> 00:40:38,047 - with half and do what I like with the rest. - Oh, Stephen... 639 00:40:38,048 --> 00:40:41,831 No, no, that would work. And I'd be back in the game. 640 00:40:41,832 --> 00:40:43,914 Don't you see that? 641 00:40:47,592 --> 00:40:52,007 Do you think John will get in touch to tell us where he is? 642 00:40:52,008 --> 00:40:55,271 How should I know? I suppose it all makes sense at last, 643 00:40:55,272 --> 00:40:57,767 why Caroline made such a fuss of Mr Pope. 644 00:40:57,768 --> 00:41:01,415 If he is the legitimate heir, why has he been hidden away since birth? 645 00:41:01,416 --> 00:41:04,486 We know nothing. 646 00:41:04,488 --> 00:41:06,409 Nothing! 647 00:41:07,368 --> 00:41:11,782 Except that John is gone... 648 00:41:11,784 --> 00:41:14,188 ...and he won't be back. 649 00:41:18,120 --> 00:41:20,259 I'm going up. 650 00:41:22,536 --> 00:41:27,526 Mr Bellasis has left, sir, lock, stock and barrel. 651 00:41:27,528 --> 00:41:29,447 His trunks were loaded up in the small hours 652 00:41:29,448 --> 00:41:31,175 and taken by his man to the station. 653 00:41:31,176 --> 00:41:32,519 Do you know which station? 654 00:41:32,520 --> 00:41:38,520 I couldn't say, sir. But I got the impression he won't be coming back. 655 00:41:59,976 --> 00:42:01,054 Well... 656 00:42:01,896 --> 00:42:05,406 I hope he spends it sensibly. 657 00:42:05,408 --> 00:42:07,271 'And there you have it, ' 658 00:42:07,272 --> 00:42:09,959 Charles Pope will be the next Earl of Brockenhurst! 659 00:42:09,960 --> 00:42:12,646 My dearest boy! We are blessed! 660 00:42:12,648 --> 00:42:16,487 I thought we were cursed, but we are blessed after all! 661 00:42:16,488 --> 00:42:17,830 We are. 662 00:42:17,832 --> 00:42:21,246 But how long have you known this? 663 00:42:21,248 --> 00:42:23,015 James felt we should not speak 664 00:42:23,016 --> 00:42:25,703 until everything had been checked by the lawyers. 665 00:42:25,704 --> 00:42:26,686 And now it has been. 666 00:42:26,688 --> 00:42:28,967 So, all our lives have changed. 667 00:42:28,968 --> 00:42:32,039 All our lives are quite changed. How do you feel, Charles? 668 00:42:32,040 --> 00:42:37,798 Foolish, mostly, that I never even guessed a blood connection, 669 00:42:37,800 --> 00:42:40,294 never mind the rest. 670 00:42:40,296 --> 00:42:43,967 I always wondered why a successful builder and a great lady 671 00:42:43,968 --> 00:42:47,399 should want to help an obscure young man make his way in the world, 672 00:42:47,400 --> 00:42:49,567 but I could never fathom the reason. 673 00:42:49,568 --> 00:42:51,326 Why would you? 674 00:42:51,328 --> 00:42:54,311 And you couldn't have guessed you were the heir, none of us did. 675 00:42:54,312 --> 00:42:57,575 Maybe not, but I should have guessed something. 676 00:42:57,576 --> 00:42:59,327 So, are you Viscount Bellasis now? 677 00:42:59,328 --> 00:43:01,887 As soon as the Committee of Privileges has ratified its verdict, 678 00:43:01,888 --> 00:43:03,911 - he will be. - How astonishing! 679 00:43:03,912 --> 00:43:06,214 I can scarcely believe it. 680 00:43:06,216 --> 00:43:09,478 Mama? Have you nothing to say? 681 00:43:09,480 --> 00:43:12,607 Only to say I was bewildered by our summons, 682 00:43:12,608 --> 00:43:16,967 but I feel now I have been rewarded for my earlier tolerance. 683 00:43:16,968 --> 00:43:22,968 And so I do not need to spend six months at Castle Grey? 684 00:43:24,264 --> 00:43:25,606 Reggie? 685 00:43:25,608 --> 00:43:30,687 Yes, Reggie. Am I no longer to pack and return to Ireland with you? 686 00:43:30,688 --> 00:43:33,287 All I can say is that I'm very glad to welcome into the family 687 00:43:33,288 --> 00:43:35,207 a man with a head for business, 688 00:43:35,208 --> 00:43:38,687 a gift the Greys have not boasted since the Middle Ages. 689 00:43:38,688 --> 00:43:41,735 You're not going to go on with your business? Oh, but I will, sir, 690 00:43:41,736 --> 00:43:43,486 I'm afraid to say. 691 00:43:43,488 --> 00:43:45,407 You won't get him to stop working. 692 00:43:45,408 --> 00:43:48,455 You might as well tell a fish not to swim, or a bird not to fly. 693 00:43:48,456 --> 00:43:51,540 Brava! Well said! 694 00:43:54,216 --> 00:43:58,846 I give you my dear mother, Mrs Pope. 695 00:43:58,848 --> 00:44:01,574 Mrs Pope. 696 00:44:06,696 --> 00:44:09,575 Well, it hasn't been an entirely smooth journey, 697 00:44:09,576 --> 00:44:12,071 but we have reached a good destination. 698 00:44:12,072 --> 00:44:14,759 None of which settles the question of my nephew, John. 699 00:44:14,760 --> 00:44:18,215 What are we to do with him? If he's charged, he might hang! 700 00:44:18,216 --> 00:44:19,750 He would hang! 701 00:44:19,752 --> 00:44:25,246 Charles? What do you say? You were his intended victim? 702 00:44:25,248 --> 00:44:29,246 His life was one of great expectations. 703 00:44:29,248 --> 00:44:32,423 Is it any wonder he lost his reason when they were taken from him? 704 00:44:32,424 --> 00:44:33,959 That's very generous. 705 00:44:33,960 --> 00:44:37,414 But what should we do? 706 00:44:37,416 --> 00:44:40,103 Give him a pension, enough for him to keep alive. 707 00:44:40,104 --> 00:44:41,830 Surely not! 708 00:44:41,832 --> 00:44:43,487 And make him stay away. 709 00:44:43,488 --> 00:44:44,927 That's it! England, Scotland, 710 00:44:44,928 --> 00:44:47,487 Ireland and Wales should be free of him? 711 00:44:47,488 --> 00:44:51,007 Let him roam the Continent for a resting place. 712 00:44:51,008 --> 00:44:57,008 You gentlemen have kinder hearts than I do. 713 00:44:57,248 --> 00:45:03,248 Il pleut, Monsieur. It is, er, raining. 714 00:45:06,216 --> 00:45:08,215 Then I'll run. 715 00:45:34,848 --> 00:45:37,567 They make a wonderful couple, Lady Templemore. 716 00:45:37,568 --> 00:45:39,623 Or should I call you Corinne now? 717 00:45:39,624 --> 00:45:45,624 I think it is always nice to leave some treats for another time. 718 00:45:58,528 --> 00:46:00,359 Isn't it a relief to be married? 719 00:46:00,360 --> 00:46:03,239 Now India and everything else beckons and no-one can stop us. 720 00:46:03,240 --> 00:46:04,967 Together, we are invincible. 721 00:46:04,968 --> 00:46:10,968 That's all right, then, for we will be together forever more. 722 00:46:18,600 --> 00:46:20,518 They're so well suited. 723 00:46:20,520 --> 00:46:23,591 I don't know which of them wants to get more done. 724 00:46:23,592 --> 00:46:28,006 I agree. They're both in love with life. 725 00:46:28,008 --> 00:46:34,008 Which is just as it should be. 57133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.