All language subtitles for Baskin.2015.72

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 BASKIN 3 00:03:14,594 --> 00:03:19,232 Mom! Mom! 4 00:03:19,298 --> 00:03:21,000 Mom! 5 00:03:21,100 --> 00:03:22,769 Mom! 6 00:03:22,835 --> 00:03:25,938 Mom! Mom! 7 00:05:43,910 --> 00:05:45,878 Dude, it pays more, bet on that. 8 00:05:45,945 --> 00:05:49,749 Bro, listen. The deal here is... 9 00:05:49,816 --> 00:05:55,254 You gotta keep your odds low, okay? Then you'll play to win big. 10 00:05:55,321 --> 00:05:57,256 - Got it? - You're telling me? 11 00:05:57,323 --> 00:05:59,659 Son, I was doing this when you were still a baby. 12 00:05:59,759 --> 00:06:01,160 Good for you, brother! 13 00:06:01,260 --> 00:06:04,130 - Okay, okay. Write it. Mallorca. - Mallorca. 14 00:06:04,230 --> 00:06:07,400 - Barcelona vs Atletico Madrid. - Arda Turan! 15 00:06:07,467 --> 00:06:09,635 - Who cares about Arda? Barcelona it is. - Barcelona. 16 00:06:09,736 --> 00:06:11,838 - Exactly. I agree. - They won the championship last season. 17 00:06:11,938 --> 00:06:14,407 Dude, I like Catalans. Catalans are good. 18 00:06:14,474 --> 00:06:17,643 - Messi will score. Barcelona it is. - Barcelona, okay. 19 00:06:17,744 --> 00:06:20,546 - Write it down. - Alright. 20 00:06:20,847 --> 00:06:24,016 - Zaragoza vs Girona. - Girona? 21 00:06:24,117 --> 00:06:26,652 - I like this name. It's like "enter this bet". - Okay, that's a likeable team. 22 00:06:26,753 --> 00:06:28,988 - The name says it man: "enter this!". - What about the odds? 23 00:06:29,088 --> 00:06:33,159 - Okay, let's bet on this. - Girona 1.9, Zaragoza 1.4. 24 00:06:33,259 --> 00:06:34,694 - Okay, dude. - Girona! 25 00:06:34,794 --> 00:06:39,499 - Enter this bet! Yes. - Okay, the last one. The last game. 26 00:07:57,276 --> 00:08:00,747 No way I'd bet for Albacete, I wouldn't play anyway. 27 00:08:00,847 --> 00:08:03,950 Seyfi! Are you in, man? You want to bet? 28 00:08:04,050 --> 00:08:06,919 - Dude! Hello? - Seyfi! 29 00:08:07,019 --> 00:08:09,122 Seyfi, do you still have that headache? 30 00:08:09,222 --> 00:08:11,758 Boss, enough with your fucking bets. 31 00:08:11,858 --> 00:08:13,926 - My head's all fucked up because of you. - Oh, man! 32 00:08:14,026 --> 00:08:16,963 Bro, watch your words or I'll fuck you like a chicken now. 33 00:08:17,063 --> 00:08:19,932 Yavuz, I bet you actually fucked a chicken before. 34 00:08:20,032 --> 00:08:22,568 - What? - Chicken, man, you know. 35 00:08:22,668 --> 00:08:25,805 Chief, please, not in front of the newbie. 36 00:08:25,905 --> 00:08:29,075 Alright, alright. Just kidding man. Don't get offended so easily. 37 00:08:29,142 --> 00:08:32,311 But I have plenty friends who fucked chicken. 38 00:08:32,345 --> 00:08:34,480 You and your friends, man! 39 00:08:34,547 --> 00:08:38,751 Look, it's not about fucking the chicken. No, it's about catching it. 40 00:08:38,818 --> 00:08:40,953 Chief, why don't you tell us about your first time? 41 00:08:41,053 --> 00:08:44,323 - Was it with a goat or a cow? - It was with an elephant! 42 00:08:44,424 --> 00:08:46,759 My first was an elephant! OK? Cut the crap now. 43 00:08:46,826 --> 00:08:48,394 - Come on! - Chief, come on. 44 00:08:48,461 --> 00:08:50,329 - Arda! - Hey, go easy on your chief. 45 00:08:50,430 --> 00:08:53,166 - Come on! - Who fucks an animal for their first time? 46 00:08:53,266 --> 00:08:55,234 Son... haven't you served in the army? 47 00:08:55,301 --> 00:08:59,072 70 percent of all Turkish men, lose their virginity by fucking an animal. 48 00:08:59,138 --> 00:09:01,307 - Whoa! - Make it more like 20 percent chief! 49 00:09:10,817 --> 00:09:15,188 He's a city boy, this one. I bet his daddy took him to a brothel. 50 00:09:15,288 --> 00:09:16,522 Did he? 51 00:09:16,622 --> 00:09:19,158 Nah. It was some senior students in high school, who took us to one. 52 00:09:19,258 --> 00:09:24,864 Dude, I'm seasoned with brothels, whores, and whatnot, boy. 53 00:09:25,998 --> 00:09:28,101 Let me tell you a story. He already knows this one. 54 00:09:28,167 --> 00:09:31,437 - What? - The one with the string. 55 00:09:31,504 --> 00:09:32,538 Listen to this one. 56 00:09:32,638 --> 00:09:35,475 I was heading down from Maslak highway. I saw this chick, right. 57 00:09:35,541 --> 00:09:39,212 And what a chick she was! She was like amazing! 58 00:09:39,312 --> 00:09:40,947 She was... how should I put it? 59 00:09:41,013 --> 00:09:43,549 What was that called... Victoria's... Sectr- or whatever. 60 00:09:43,649 --> 00:09:46,452 - You mean the Victoria's Secret models? - Yes! She was like one of them. 61 00:09:46,519 --> 00:09:48,955 So hard to find, yeah. Anyways, I picked her up... driving. 62 00:09:49,021 --> 00:09:51,391 You picked her up? Just like that? 63 00:09:51,491 --> 00:09:53,693 - What do you mean? - You say Victoria's Secret. 64 00:09:53,793 --> 00:09:55,661 A Victoria's Secret model in your car! 65 00:09:55,762 --> 00:09:57,964 - She was a whore, man. - Oh... Ok. Go on. 66 00:09:58,030 --> 00:10:01,801 I picked her up, driving. She had a mini skirt on. 67 00:10:01,868 --> 00:10:04,637 She was wearing a low-cut top, earrings and everything. 68 00:10:04,704 --> 00:10:07,039 She was gorgeous. Unbelievable. 69 00:10:07,140 --> 00:10:11,778 Anyways. We arrived at the hotel, we went upstairs to the room. 70 00:10:11,844 --> 00:10:15,782 She started to get undressed. She took off her skirt, the earrings. 71 00:10:15,848 --> 00:10:18,985 She took off her high heels. By the way, the room is dark. 72 00:10:19,051 --> 00:10:21,354 And I was excited as hell. 73 00:10:21,421 --> 00:10:23,656 I could hardly control myself. She was so hot man! 74 00:10:23,723 --> 00:10:29,228 Anyways. Finally, I decided to make my move. 75 00:10:29,328 --> 00:10:31,998 Slid my hand between the legs, and there it was 76 00:10:32,065 --> 00:10:34,801 a huge cock. 77 00:10:34,867 --> 00:10:38,538 I was shocked, and she laughed like you do now. 78 00:10:38,604 --> 00:10:41,874 It was a cock man. A frigging cock! 79 00:10:41,941 --> 00:10:44,677 - Fuck off! How the hell? - What do you mean "how"? 80 00:10:44,744 --> 00:10:47,280 Look, there was a string. 81 00:10:47,380 --> 00:10:51,451 She pulled it up to her belly and tied the string rope around her waist. 82 00:10:51,551 --> 00:10:53,252 - It was huge too. - What did you do? 83 00:10:53,352 --> 00:10:55,021 What could I have possibly done? 84 00:10:55,088 --> 00:10:57,523 Since we were already there, I went all the way. 85 00:10:57,590 --> 00:11:00,426 But next thing you know... While I was doing my thing 86 00:11:00,526 --> 00:11:03,529 the son of a bitch started jerking off, while I do him! 87 00:11:03,596 --> 00:11:07,233 I was like "what the fuck!" 88 00:11:07,300 --> 00:11:09,836 It was dirty enough as it is. 89 00:11:09,902 --> 00:11:12,605 But she didn't stop. I said "Cut that shit bro!" 90 00:11:12,705 --> 00:11:16,375 So I'm pretty seasoned with all kinds of this shit, boy. 91 00:11:16,442 --> 00:11:19,746 Our religion teacher once said it was awesome. 92 00:11:19,846 --> 00:11:24,851 We asked him about anal sex right? He replies: 93 00:11:24,917 --> 00:11:29,389 "My son, why enter a shithole when you have a rose garden next to it?" 94 00:11:36,262 --> 00:11:39,499 Maybe I'm an ass man! What do you care? 95 00:11:40,166 --> 00:11:42,735 Our religion teacher also said something very similar. 96 00:11:42,802 --> 00:11:45,004 Do you prefer ass, Seyfi? 97 00:11:45,104 --> 00:11:48,775 Yavuz, so, end of the day, that woman gave it to your hand? 98 00:11:48,875 --> 00:11:50,643 Stop it! 99 00:11:50,743 --> 00:11:52,879 What if she'd said, "Okay, my turn, bend over"? 100 00:11:52,945 --> 00:11:55,882 - I have hemorrhoids. - Wow! You mean you'd do it otherwise. 101 00:11:55,948 --> 00:11:59,318 - That's right, he would. - What's up, kiddo? Why are you laughing? 102 00:12:01,087 --> 00:12:04,290 Sir, because you were laughing... That's why. 103 00:12:04,357 --> 00:12:08,327 - So, we entertained you with our jokes. - No, sir, it's not like that. 104 00:12:08,428 --> 00:12:10,430 - It was a funny story. - What's so funny about it? 105 00:12:10,496 --> 00:12:12,765 The woman turned out to be a man, tying his junk. 106 00:12:12,832 --> 00:12:15,668 - That's what I laughed at. - So, you are saying that I fucked a guy. 107 00:12:15,768 --> 00:12:18,371 - I didn't mean it that way, sir. - No, you did. 108 00:12:18,471 --> 00:12:20,339 - Right? He said that I fucked a guy. - Yeah, Yavuz. 109 00:12:20,440 --> 00:12:23,209 - He said that you fucked a guy. - Okay, Yavuz, okay. 110 00:12:23,309 --> 00:12:25,845 - No way, sir. - Are you calling me a faggot? 111 00:12:25,945 --> 00:12:27,780 - No, sir. No way. - Wait. Come back here. 112 00:12:27,847 --> 00:12:29,849 - Yavuz, leave the kid alone. - Wait a minute. 113 00:12:29,949 --> 00:12:31,684 - Akif, come here. - Remzi, wait a minute. 114 00:12:31,784 --> 00:12:35,521 Step away. Officer, the boy didn't mean it. 115 00:12:35,621 --> 00:12:39,826 He's not a boy anymore. He can defend himself, okay? 116 00:12:39,926 --> 00:12:42,028 Sir, go easy on him. He's just a kid. 117 00:12:42,128 --> 00:12:46,499 - What is this? Why are you touching me? - Sir, he's just a kid. 118 00:12:46,566 --> 00:12:49,302 - Step aside. - I apologize on his behalf. 119 00:12:49,368 --> 00:12:51,804 - Dude, you're getting on my nerves. - Please, sir. Please. 120 00:12:51,871 --> 00:12:53,239 - Look! - Take it easy, sir. 121 00:12:53,339 --> 00:12:54,674 Don't get on my nerves! 122 00:12:54,741 --> 00:12:57,710 - Don't piss me off! - That's enough! Cut it out! 123 00:13:10,223 --> 00:13:13,760 - Okay, we're leaving. Come on. - Come on, Arda. 124 00:13:13,860 --> 00:13:16,162 - Come on, let's go. - Come on. 125 00:13:16,396 --> 00:13:18,998 - Watch it. - Come on. 126 00:13:19,065 --> 00:13:21,167 If only you weren't cops. 127 00:13:23,403 --> 00:13:25,371 - What did you just say? - He didn't say anything, sir. 128 00:13:25,438 --> 00:13:27,974 - The kid's talking to himself. - You're totally getting on my nerves now. 129 00:13:28,040 --> 00:13:30,109 - Please, sir. - You're totally getting on my nerves! 130 00:13:45,691 --> 00:13:48,728 - Sir, can you please just leave? - Dude! You're pissing me off right now! 131 00:13:48,795 --> 00:13:51,030 - Enough already! - Please, sir. 132 00:13:51,097 --> 00:13:53,032 Step away, man. 133 00:13:54,567 --> 00:13:57,370 I'm curious... let's see what you are going to do. 134 00:13:57,437 --> 00:14:01,941 Go on. Do whatever you want. 135 00:14:02,909 --> 00:14:04,577 What happens here stays here. Right, Apo? 136 00:14:04,644 --> 00:14:07,580 - Totally. - Come on. 137 00:14:07,647 --> 00:14:09,382 Go on, hit him. 138 00:14:13,119 --> 00:14:16,255 Go on. Show us your moves. 139 00:14:17,757 --> 00:14:19,125 Hit him already! 140 00:14:24,397 --> 00:14:30,169 Son, what did you say to me? The boss here is telling me to hit you. 141 00:14:30,269 --> 00:14:32,805 Why don't you behave? 142 00:14:35,842 --> 00:14:37,810 Hit him, hit him! 143 00:14:43,583 --> 00:14:47,053 - Look, look. - Who do you think you're messing with? 144 00:15:38,671 --> 00:15:42,708 - Seyfi! What the hell is going on? - Seyfi! 145 00:16:04,363 --> 00:16:06,599 Pass me the lighter. 146 00:16:11,237 --> 00:16:13,506 Give it back, you weasel. 147 00:16:41,167 --> 00:16:44,237 All he says is that he felt like losing his mind for a second. 148 00:16:45,571 --> 00:16:50,643 He says it's not claustrophobia or anything. He's feeling a bit better now. 149 00:16:50,743 --> 00:16:52,945 Boss helped him calm down. 150 00:16:53,046 --> 00:16:55,882 - Has this happened before? - No. 151 00:16:56,649 --> 00:17:00,186 One time, he felt dizzy in an elevator. 152 00:17:00,253 --> 00:17:03,756 It wasn't like this, though. This is different. 153 00:17:05,058 --> 00:17:08,761 Claustrophobia could have this kind of effect, sir. 154 00:17:21,441 --> 00:17:23,843 - Are you okay, man? - He's okay. Let's go. 155 00:17:23,943 --> 00:17:26,012 I'm fine, sir. I can drive. Come on. 156 00:17:26,112 --> 00:17:30,416 - Boss? - I said I could drive. 157 00:17:30,483 --> 00:17:35,521 Seyfi, you should rest in the back. Yavuz can drive. Come on. 158 00:17:35,621 --> 00:17:40,493 Boss. Why are you all looking at me like that? 159 00:17:41,227 --> 00:17:42,962 I learned to drive when I was four. 160 00:17:43,029 --> 00:17:46,499 I was sitting at the wheel of a bus, on my dad's lap. 161 00:17:46,599 --> 00:17:49,368 - Please. You're offending me. - You're the man! 162 00:17:49,469 --> 00:17:51,471 Come on. Let's go. 163 00:17:53,005 --> 00:17:56,109 - Such a diva! - Stop talking nonsense. 164 00:17:56,175 --> 00:17:58,277 - I feel really safe now! - Come on, come on. 165 00:18:46,159 --> 00:18:48,027 - You're fine. - God bless him. He's fine. 166 00:18:48,094 --> 00:18:49,929 I'm fine, okay. 167 00:19:38,044 --> 00:19:42,815 By the riverbank, trees reaching into the air. 168 00:19:42,915 --> 00:19:48,087 Green leaves everywhere. 169 00:19:48,154 --> 00:19:52,892 If I can't have the one I want, 170 00:19:52,959 --> 00:19:58,264 Death should come and claim her heart. 171 00:19:58,364 --> 00:20:02,969 Come to me from the grapevine. 172 00:20:03,069 --> 00:20:08,408 In a blooming dress, you look divine. 173 00:20:08,474 --> 00:20:13,246 My love, let's go far away. 174 00:20:13,312 --> 00:20:18,117 Before the patrols arrive. 175 00:20:18,184 --> 00:20:23,189 Persian girl, Chechen girl, You wear white and I wear pearl. 176 00:20:23,289 --> 00:20:28,961 Let's go high up the mountains, You smell the roses, I smell the iris. 177 00:20:29,028 --> 00:20:33,833 The night is black, and the cops are dark. When in trouble, I am who you mark. 178 00:20:33,933 --> 00:20:38,638 My name's Apo, call me and say "hello". Knock, knock! And I'm there. 179 00:20:38,704 --> 00:20:40,940 You are the man! 180 00:20:41,007 --> 00:20:45,978 We're not afraid, no way. 181 00:20:46,045 --> 00:20:53,352 My dear love, come sway. We're not afraid, no way. 182 00:21:25,084 --> 00:21:26,586 There you go! 183 00:21:27,820 --> 00:21:32,725 All units. We have responded to a call from the Inceagac neighborhood. 184 00:21:32,825 --> 00:21:34,861 We are waiting for backup. 185 00:21:35,461 --> 00:21:38,765 Nearby units, be advised: 4455 is at the scene. 186 00:21:39,665 --> 00:21:42,068 I repeat: 4455 is at the scene. 187 00:21:42,835 --> 00:21:44,070 What is it? What is he saying? 188 00:21:44,170 --> 00:21:46,839 We're on our way to the scene. 189 00:21:46,906 --> 00:21:49,609 I'll let you know once we arrive. Over. 190 00:21:49,709 --> 00:21:52,879 - What is it, Apo? - 4455, bro. 191 00:21:52,945 --> 00:21:55,848 They're calling for backup in Inceagac. 192 00:21:56,883 --> 00:22:01,421 Seyfi. Inceagac is near, right? Somewhere up there? 193 00:22:01,521 --> 00:22:05,124 Yes, sir. It's really close. I'll get us there. 194 00:22:05,558 --> 00:22:08,694 Okay, it's official now, we won't be getting any sleep tonight. 195 00:22:08,761 --> 00:22:11,898 Beggars cannot be choosers. 196 00:22:17,303 --> 00:22:20,106 I remember this Inceagac, but... 197 00:22:20,206 --> 00:22:24,077 - Where did I hear about it? - Look, sir. 198 00:22:24,143 --> 00:22:29,115 I heard many stories about that place when I was a kid. 199 00:22:29,816 --> 00:22:31,317 Well... 200 00:22:32,719 --> 00:22:35,121 - God, it's late and everything. - What stories? 201 00:22:35,221 --> 00:22:39,058 - I heard nasty stories. - Wait, I know. 202 00:22:39,125 --> 00:22:41,961 There's a famous shrine there, right? 203 00:22:42,061 --> 00:22:46,466 Yes. There are many. There are three just in that area. 204 00:22:46,566 --> 00:22:48,568 Dude, stop talking nonsense. 205 00:22:48,634 --> 00:22:51,070 How can there be nasty stories in a place full of shrines? 206 00:22:51,137 --> 00:22:56,109 Boss, it's not like that. But that place is no good. 207 00:22:56,175 --> 00:23:00,913 Weren't you in shock just a minute ago? When did you wake up, pussy? 208 00:23:00,980 --> 00:23:04,851 Dude, you don't worry about me. 209 00:23:19,665 --> 00:23:22,135 God damn it. We've been on this road forever. 210 00:23:22,201 --> 00:23:26,039 There was supposed to be a right turn, but there's still no fucking sign of it. 211 00:23:26,639 --> 00:23:29,375 You piece of shit radio! 212 00:23:29,475 --> 00:23:32,512 Look, chief. There's no communication at all, right? 213 00:23:32,612 --> 00:23:36,049 - This radio is broken. Get rid of it. - No, son. Look. 214 00:23:36,149 --> 00:23:38,518 I receive signals. 215 00:23:43,189 --> 00:23:45,491 And this asshole is supposed to know how to get there. 216 00:23:45,591 --> 00:23:47,126 Yavuz, cut the crap, man! 217 00:23:47,193 --> 00:23:49,462 Chief, I've been driving on this road for 10 years 218 00:23:49,529 --> 00:23:51,497 but I have no memory of such a place. 219 00:23:51,597 --> 00:23:52,598 Fuck! 220 00:23:58,738 --> 00:23:59,739 Fuck! 221 00:24:02,709 --> 00:24:06,145 - Seyfi, what happened? - A man... A man passed by. 222 00:24:06,212 --> 00:24:08,815 - What man? - He was completely naked. 223 00:24:08,881 --> 00:24:11,184 - So, where is he? - I don't know! 224 00:24:11,250 --> 00:24:15,188 - There's no one here, dude. - Where is he? Show yourself! 225 00:24:19,625 --> 00:24:21,828 Who's there? 226 00:24:23,262 --> 00:24:24,697 - Shit. - Hey! 227 00:24:24,764 --> 00:24:27,867 - Shit. - Hey! You assholes! 228 00:24:27,934 --> 00:24:31,738 - Who are you, you son of a bitch? - Come out, you bastard! 229 00:24:31,838 --> 00:24:34,841 You bust our balls, we'll rip your balls off! 230 00:24:34,907 --> 00:24:37,577 We'll fuck you motherfucking son of a bitch! 231 00:24:44,784 --> 00:24:48,654 - Sir, what's this? - What's what? 232 00:24:48,721 --> 00:24:51,090 Were they here before? 233 00:24:51,190 --> 00:24:55,395 - No, I'm seeing them for the first time. - What are these scratches? 234 00:24:55,461 --> 00:24:57,764 It's nothing. Kids must have scribbled some shit. 235 00:24:57,864 --> 00:25:01,734 - Who did this? - You're asking million-dollar questions. 236 00:25:03,770 --> 00:25:05,872 What the hell? 237 00:25:21,387 --> 00:25:26,059 So? Was it the frogs then? All jump up together and hit the van? 238 00:25:35,968 --> 00:25:39,706 Boss. Let's get the fuck out of here. 239 00:25:40,506 --> 00:25:42,442 Come on, bro. 240 00:25:57,290 --> 00:25:59,358 - I'll catch you! - Okay. 241 00:25:59,459 --> 00:26:02,328 - I'll catch you, you sons of bitches! - Yavuz, it's okay. Come here. 242 00:26:28,654 --> 00:26:31,491 Dude. Are you sure you saw a man? 243 00:26:31,557 --> 00:26:35,995 - Shut your damn mouth. - Man... Maybe it was animal? 244 00:26:36,062 --> 00:26:39,065 It was a fucking frog! Alright? A frog! 245 00:26:50,176 --> 00:26:52,645 - What is this? - I don't know. 246 00:26:52,712 --> 00:26:55,048 - Pass! Is it over? - Yes. Come on. 247 00:26:55,148 --> 00:26:57,917 - Alright. How many did I get right? - I don't know. 248 00:26:58,017 --> 00:27:00,053 - How much time do I have left? - 1.5 minutes. 249 00:27:00,153 --> 00:27:01,154 Okay. 250 00:27:03,189 --> 00:27:04,991 Whack job! 251 00:27:38,091 --> 00:27:40,860 My father used to say you shouldn't talk about your dreams at night. 252 00:27:40,927 --> 00:27:42,261 Good one. 253 00:27:44,297 --> 00:27:50,403 When my mother was six months pregnant with me, my name came to my father in a dream. 254 00:27:50,470 --> 00:27:54,540 They hand him a baby and say "This is Arda". 255 00:27:56,142 --> 00:27:57,944 My parents are really into dreams. 256 00:27:58,044 --> 00:28:01,981 So they didn't even think twice about it. They named me Arda. 257 00:28:02,081 --> 00:28:04,384 God bless their souls. 258 00:28:20,767 --> 00:28:23,436 Boss, I'll tell you something, but you can't tell anyone. 259 00:28:23,503 --> 00:28:24,904 Okay. 260 00:28:24,971 --> 00:28:27,306 - Promise? - I promise. 261 00:28:30,610 --> 00:28:34,414 When I was a child, I had this close friend. His name was Coskun. 262 00:28:36,149 --> 00:28:38,618 He would come to our house every once in a while. 263 00:28:38,684 --> 00:28:42,021 We'd go out, go to Kadikoy, to the movies and stuff. 264 00:28:42,922 --> 00:28:45,758 One day, after seeing a movie, 265 00:28:45,825 --> 00:28:48,528 his dad had died recently. 266 00:28:49,662 --> 00:28:52,665 He told me about how he was in the room when his dad died, 267 00:28:52,765 --> 00:28:55,134 and that he saw his soul rise from his dead body. 268 00:28:55,201 --> 00:28:57,503 - He said he actually saw it. - Saw what? 269 00:28:57,603 --> 00:29:00,840 The soul rising, leaving the body. 270 00:29:00,940 --> 00:29:05,044 - He was crying the whole time. - The soul leaving the body? 271 00:29:05,144 --> 00:29:09,816 He said he saw the man's soul. 272 00:29:10,950 --> 00:29:15,855 His older brother was also there, but he didn't see anything. He swore. 273 00:29:16,656 --> 00:29:19,792 Anyways, we said to each other: 274 00:29:19,859 --> 00:29:24,464 Whoever dies first, shall appear to the other without scaring him. 275 00:29:24,530 --> 00:29:26,532 We made a promise. 276 00:29:27,467 --> 00:29:29,936 We were on a dark alley. There was no one around. 277 00:29:30,002 --> 00:29:33,306 We scared ourselves. And we hastily left the alley. 278 00:29:34,741 --> 00:29:37,877 I walked him to the ferry. 279 00:29:38,678 --> 00:29:42,315 I saw him go through the turnstiles. I saw him get on the ferry. 280 00:29:43,649 --> 00:29:48,187 Then I went home. Maybe 15 minutes later, 281 00:29:48,254 --> 00:29:50,523 my parents were not home, 282 00:29:51,524 --> 00:29:56,229 I went to my room and changed. I got in bed. 283 00:29:57,997 --> 00:30:00,767 But I couldn't sleep. I was still a bit restless. 284 00:30:00,867 --> 00:30:05,338 - I pulled the duvet up and passed out. - So what, kid? 285 00:30:06,839 --> 00:30:10,176 I had this dream. There are lots of people around me. 286 00:30:10,243 --> 00:30:13,346 They are all glaring at me. 287 00:30:13,413 --> 00:30:17,016 You know how you fear something in your dream but you don't quite know what it is? 288 00:30:17,083 --> 00:30:19,719 I feel such a fear inside. 289 00:30:21,087 --> 00:30:24,090 Then Coskun comes out from the crowd. 290 00:30:26,259 --> 00:30:29,595 He comes and holds my hand. 291 00:30:29,929 --> 00:30:33,099 "Don't be afraid, Arda. It's me. Coskun." 292 00:30:35,001 --> 00:30:40,306 Then, I wake up, soaked in sweat. But I'm still dreaming. 293 00:30:41,541 --> 00:30:44,110 I hear moans coming from my mom's room. 294 00:30:46,212 --> 00:30:48,481 I listen. 295 00:30:50,016 --> 00:30:55,955 Suddenly, it stops. As if the people inside disappeared. 296 00:30:56,055 --> 00:31:02,161 I look at the living room. The TV is on, but there's only static. 297 00:31:02,261 --> 00:31:04,797 I go turn it off. 298 00:31:04,897 --> 00:31:11,237 I look towards the hallway. There's someone in my room! I can feel it. 299 00:31:14,073 --> 00:31:19,479 Coskun is in my room. The thought of seeing him scares me. 300 00:31:19,579 --> 00:31:21,581 I run to my mom's room. 301 00:31:21,647 --> 00:31:23,750 I keep banging on the door, screaming "mom, mom". 302 00:31:32,625 --> 00:31:35,094 Then, I woke up for real this time. 303 00:31:37,430 --> 00:31:40,133 That afternoon, we received a call. 304 00:31:41,100 --> 00:31:47,173 I could tell from my mom's voice on the phone. It was so weird. 305 00:31:48,174 --> 00:31:51,611 - Coskun had been hit by a car that night. - Holy shit! 306 00:31:51,677 --> 00:31:53,880 I swear to God. 307 00:31:53,980 --> 00:31:58,851 Mom says I couldn't function for 10 days. But I don't remember anything. 308 00:31:58,951 --> 00:32:00,820 She says she left food in front of my door. 309 00:32:01,621 --> 00:32:06,526 I've kept having that same dream. I had it this morning as well. 310 00:32:08,027 --> 00:32:10,463 It's like I'm still dreaming. 311 00:32:13,332 --> 00:32:15,735 You're the first person I've told about this, Boss. 312 00:32:19,906 --> 00:32:23,142 When was this, how long before your parents' deaths? 313 00:32:25,745 --> 00:32:31,417 I lost them about a year later. Car crash. 314 00:32:35,688 --> 00:32:38,391 Arda, I have something to tell you. 315 00:32:39,492 --> 00:32:43,129 I've been meaning to tell you this ever since the day I met you. 316 00:32:43,196 --> 00:32:46,366 The day when your uncle placed you in my care. 317 00:32:46,432 --> 00:32:48,935 What is it, Boss Remzi? 318 00:32:49,402 --> 00:32:54,841 You still don't realize it. If only it could stay that way. 319 00:32:54,907 --> 00:32:57,443 What is it? What are you talking about? 320 00:32:59,612 --> 00:33:03,850 - Do you see anyone here, other than us? - The guys. 321 00:33:07,754 --> 00:33:14,594 Look around. But not like that. Look around, taking it all in. 322 00:33:14,694 --> 00:33:18,631 - Is there anyone here, other than us? - What am I supposed to feel? 323 00:33:24,737 --> 00:33:26,806 Boss Remzi, who is that? 324 00:33:27,206 --> 00:33:30,443 This is the first time someone other than me is seeing it. 325 00:35:41,674 --> 00:35:43,309 Get away you! 326 00:35:43,376 --> 00:35:45,111 - Arda, are you okay? - I'm fine. 327 00:35:45,211 --> 00:35:46,512 - Breathe. - I'm fine. 328 00:35:46,579 --> 00:35:47,914 Take deep breaths, son. 329 00:35:48,014 --> 00:35:50,116 - I'm okay. Where's my gun? - Are you okay? 330 00:35:50,216 --> 00:35:53,086 How is everyone? Any broken bones? 331 00:35:53,186 --> 00:35:57,523 - Fuck you and your driving! - I'll fuck you up serious, Yavuz! 332 00:35:57,590 --> 00:36:00,860 And you're still talking! Look at us, asshole! 333 00:36:00,927 --> 00:36:02,795 Fuck off! 334 00:36:12,905 --> 00:36:16,109 Were you the ones who got in front of the van? 335 00:36:18,711 --> 00:36:20,980 Who did then? 336 00:36:21,080 --> 00:36:23,383 Come on, move it. 337 00:36:23,449 --> 00:36:25,385 Move it. 338 00:36:54,847 --> 00:36:56,516 Why the fuck is he laughing? 339 00:36:56,616 --> 00:36:59,652 Did you fall into the creek, Sir? Did you have an accident? 340 00:36:59,752 --> 00:37:02,689 Why the hell are you laughing? Why the hell are you laughing! 341 00:37:03,523 --> 00:37:06,693 Don't do it, Sir. Don't hit him. He's a bit slow. 342 00:37:06,793 --> 00:37:08,628 Fuck this shit! 343 00:37:20,973 --> 00:37:25,311 God. Who did we hit? 344 00:37:26,512 --> 00:37:30,283 Seyfi, Yavuz, come with me. 345 00:37:32,618 --> 00:37:34,821 We ran over that man. 346 00:38:14,093 --> 00:38:17,196 - Where is it, bro? What did we hit? - We hit something, dude. 347 00:38:17,263 --> 00:38:19,665 - We ran over the guy. - We hit him. There were noises. 348 00:38:19,732 --> 00:38:22,902 - Are you sure? - What do you mean? 349 00:38:23,002 --> 00:38:25,671 - Then where is he? - How the hell should I know? 350 00:38:25,738 --> 00:38:27,173 He sure as hell didn't fly away! 351 00:38:27,240 --> 00:38:30,510 I don't fucking know! We hit that man, and he's gone now! 352 00:38:34,847 --> 00:38:40,053 - Seyfi, your face is bleeding. - So is yours. 353 00:38:40,520 --> 00:38:43,890 - Where? - Your face. It's bleeding. 354 00:38:53,299 --> 00:39:00,306 No radio. No phone. We properly fucked up the van! 355 00:39:00,406 --> 00:39:02,208 Do you people have a phone? 356 00:39:05,878 --> 00:39:07,747 What is this damn place called? 357 00:39:11,217 --> 00:39:13,152 Inceagac. 358 00:39:15,321 --> 00:39:20,526 This is Inceagac. It's the way to the woods. You should go through the grove. 359 00:39:20,593 --> 00:39:23,796 - We've arrived then. - You mean the place behind those trees? 360 00:39:23,896 --> 00:39:26,899 Yes, behind that grove. 200 meters at most. 361 00:39:26,966 --> 00:39:29,969 - Cut the fucking crap. Come on. - What? Where, sir? 362 00:39:30,069 --> 00:39:31,804 We'll follow you. You'll lead the way. 363 00:39:31,904 --> 00:39:33,539 You should sit for a while and rest, Sir. 364 00:39:33,573 --> 00:39:35,541 Sister, we've got work to do. We're going now. 365 00:39:35,575 --> 00:39:39,846 I said it for your own good. If you have work to do, you should go indeed. 366 00:39:39,946 --> 00:39:41,714 It's your bread and butter after all. 367 00:39:41,914 --> 00:39:44,350 Hey, what the hell is the matter with you? 368 00:39:44,417 --> 00:39:45,818 Move it! 369 00:40:40,173 --> 00:40:44,510 Chief, isn't that our guys' car? 370 00:40:46,479 --> 00:40:48,147 - Back in the Ottoman days... - Shut up! 371 00:40:48,214 --> 00:40:51,384 Okay, okay, Yavuz. Let him speak. Speak! 372 00:40:51,484 --> 00:40:55,655 Back in the Ottoman days, this place was a police station. 373 00:40:55,722 --> 00:41:01,627 When I was a child, it was a stable. No one comes here now. Deserted. 374 00:41:01,694 --> 00:41:04,263 What are you doing here, Sir? 375 00:41:04,364 --> 00:41:10,370 Seyfi, did you know about this place? 376 00:41:10,436 --> 00:41:14,507 Chief, I heard about it when I was a kid. 377 00:41:14,574 --> 00:41:16,776 It was a police station back in the Ottoman days. 378 00:41:16,876 --> 00:41:22,081 - Chief. Come on, let's check on our guys. - Okay. 379 00:41:22,415 --> 00:41:26,586 Everybody be careful, okay? Come on. 380 00:41:34,360 --> 00:41:39,766 Your uncle placed you under my care, Arda. Don't worry, I have the key to all this. 381 00:41:58,484 --> 00:42:00,486 What the hell is this? 382 00:42:22,642 --> 00:42:25,011 All units! All units! 383 00:42:26,579 --> 00:42:27,914 It's not working. 384 00:42:34,520 --> 00:42:38,424 - Nothing works in this car! - Seyfi, enough! Get a grip! 385 00:42:41,828 --> 00:42:46,532 Seyfi. Calm down, dude. Calm down. We have the gun, we have the badge. 386 00:42:46,632 --> 00:42:48,134 - Okay? - Okay, chief. 387 00:42:48,201 --> 00:42:52,105 - How does our national anthem begin? - "Fear not". 388 00:42:52,171 --> 00:42:55,341 Just like that! Come on, boy. 389 00:42:57,043 --> 00:42:59,946 Hey! Stop! Don't run! Asshole! 390 00:43:00,013 --> 00:43:03,816 Fuck the police. You goddamn sons of bitches. 391 00:43:18,364 --> 00:43:23,069 - Chief, I'm going in. - Boss, come on. We're going in. 392 00:43:23,169 --> 00:43:25,705 Watch the back. Come on. 393 00:43:26,139 --> 00:43:27,874 Easy. 394 00:43:38,551 --> 00:43:40,820 What the hell is this smell? 395 00:43:47,226 --> 00:43:49,662 There's nothing here. 396 00:44:35,375 --> 00:44:40,546 - Can anybody hear me? - Is anybody there? Hello? 397 00:44:40,613 --> 00:44:44,751 - Is there anybody in there? - We're talking to you, damn it! 398 00:46:34,060 --> 00:46:35,762 Shit! 399 00:46:41,000 --> 00:46:44,604 What the hell? What's going on here? 400 00:46:46,272 --> 00:46:48,274 Look over here. 401 00:46:48,608 --> 00:46:50,543 Look at us, damn it! 402 00:46:53,713 --> 00:46:57,517 Who the hell are you? Where is your unit? 403 00:46:59,252 --> 00:47:01,788 Stop your crying! 404 00:47:10,997 --> 00:47:13,633 Where is your unit, dude? 405 00:47:15,001 --> 00:47:17,370 Yavuz, check for his ID. 406 00:47:22,775 --> 00:47:24,410 There's nothing on him. 407 00:47:27,647 --> 00:47:30,416 What have you done to yourself? 408 00:47:31,484 --> 00:47:35,088 Were you the ones who called for backup? 409 00:47:36,289 --> 00:47:39,125 - What the fuck is going on here? - Son, where is your unit? 410 00:47:39,225 --> 00:47:41,127 Where is your unit? 411 00:47:56,242 --> 00:47:57,977 - Seyfi. - Yes? 412 00:47:58,077 --> 00:48:00,279 Come here, take him to the car. 413 00:48:00,346 --> 00:48:03,850 - Now! Move it! - Alright, sir. 414 00:48:08,988 --> 00:48:11,057 Come with me, man. 415 00:48:16,996 --> 00:48:19,098 Fuck. 416 00:48:46,225 --> 00:48:52,165 Bro, it's pitch black down there. There's no way in hell I'm going down. 417 00:48:54,167 --> 00:48:59,639 Yavuz, you stay here with Arda. Apo and I will go check. 418 00:48:59,706 --> 00:49:02,375 - Come on, Apo. - Boss, I'm coming too. 419 00:49:08,514 --> 00:49:10,516 Are you sure, man? 420 00:49:27,166 --> 00:49:30,169 Fuck this shit! 421 00:49:37,510 --> 00:49:42,348 Brother, what's your name? Did you call for backup? 422 00:50:26,626 --> 00:50:27,627 Fuck! 423 00:50:29,896 --> 00:50:31,431 Fuck! Fuck! 424 00:50:35,101 --> 00:50:36,102 Fuck. 425 00:51:53,312 --> 00:51:56,416 Fuck... What the hell is this? 426 00:52:44,864 --> 00:52:46,733 Boss, let's get out of here. 427 00:52:48,634 --> 00:52:51,270 What the hell have you done here? 428 00:55:50,583 --> 00:55:53,453 Boss, run! Run! 429 00:56:15,241 --> 00:56:16,909 Arda, run! 430 00:56:24,150 --> 00:56:27,186 Remzi! Remzi! 431 00:56:30,356 --> 00:56:32,191 Remzi! 432 00:57:30,083 --> 00:57:32,485 Easy, boy. 433 00:57:39,158 --> 00:57:42,762 I felt like... I was about to pass out. 434 00:57:42,862 --> 00:57:46,766 You're fine. Come on. We'll leave after the coffee. 435 00:57:46,866 --> 00:57:51,938 - We have a long way to go. - I feel so weird. 436 00:57:52,038 --> 00:57:57,677 Where am I? What am I doing? I'm all dizzy. I don't understand. 437 00:57:58,211 --> 00:58:01,514 Not everything has a clear answer, Arda. 438 00:58:02,715 --> 00:58:07,520 Let me put it this way: Tonight, we're at a crossroads. 439 00:58:07,587 --> 00:58:12,258 Maybe it's just you and me, maybe just you, maybe all of us. 440 00:58:12,358 --> 00:58:14,394 I don't know. 441 00:58:16,763 --> 00:58:20,800 We were summoned here tonight. There was no call for backup. 442 00:58:21,267 --> 00:58:24,771 - We were summoned here tonight. - What, who? 443 00:58:25,304 --> 00:58:31,744 I felt it the moment we stepped in. But I thought it was not possible. I was wrong. 444 00:58:33,780 --> 00:58:36,482 So, you know what's going on right now? 445 00:58:36,582 --> 00:58:41,054 When I was a kid, I used to see them with my grandmother. We used to talk. 446 00:58:41,120 --> 00:58:43,756 Someone is looking for something. So, it keeps wandering. 447 00:58:43,823 --> 00:58:47,727 It's haunting. I can feel it. 448 00:58:48,494 --> 00:58:52,165 You can too. You can feel it on the back of your neck. 449 00:58:52,265 --> 00:58:53,933 You just know that something's up. 450 00:58:56,002 --> 00:58:58,471 This has been happening to you since you were a child, Arda. 451 00:58:58,571 --> 00:59:00,907 Don't you see? 452 01:02:56,743 --> 01:02:59,379 Who the hell are you, you son of a bitch? 453 01:02:59,479 --> 01:03:02,382 How dare you chain the police? Bastard! 454 01:03:46,592 --> 01:03:51,297 Who the hell are you, you son of a bitch? Speak, damn it! 455 01:03:51,397 --> 01:03:53,299 Don't you have a tongue? 456 01:04:34,240 --> 01:04:40,980 I see you're here to join us tonight. 457 01:04:42,415 --> 01:04:47,086 And we're here to welcome you the best way we can. 458 01:04:52,925 --> 01:05:00,933 On a night like this, when doors open and realms unite... 459 01:05:02,802 --> 01:05:06,806 we're here in this chamber together. 460 01:05:10,510 --> 01:05:17,550 Hell is not a place you go. 461 01:05:20,353 --> 01:05:26,859 You carry Hell with you at all times. 462 01:05:31,130 --> 01:05:35,034 You carry it inside you. 463 01:05:37,737 --> 01:05:45,745 We are your humble companions on the road that fate chose for you. 464 01:05:48,247 --> 01:05:56,255 While the stones fall into place, we can only be shepherds for you. 465 01:06:00,426 --> 01:06:02,762 And tonight... 466 01:06:02,862 --> 01:06:10,236 if fate put you first among the creatures that we are going to herd... 467 01:06:11,270 --> 01:06:15,174 there's nothing else we can do but guide you. 468 01:07:09,595 --> 01:07:12,131 Don't do it! Don't do it! 469 01:07:13,299 --> 01:07:17,804 - Apo! Apo! - What are you doing? Son of a bitch! 470 01:07:17,904 --> 01:07:19,739 Apo... 471 01:07:22,508 --> 01:07:25,945 - Son of a bitch! - Apo, don't worry! 472 01:07:26,012 --> 01:07:28,281 It's going to be okay. 473 01:07:37,156 --> 01:07:39,125 Stop it! You son of a bitch! 474 01:07:42,295 --> 01:07:43,596 Don't do it... 475 01:07:47,100 --> 01:07:48,634 Don't! No! 476 01:07:56,275 --> 01:07:58,778 Bro! Bro! 477 01:08:18,631 --> 01:08:22,168 What have you done? What have you done! 478 01:08:23,703 --> 01:08:31,277 You die as you sleep, you resurrect as you wake up. 479 01:08:33,479 --> 01:08:36,749 So, fear not. 480 01:09:44,984 --> 01:09:50,256 - Son, what is your name? - We are the goddamn law! 481 01:09:58,731 --> 01:10:01,501 Do you think your law is here? 482 01:10:02,301 --> 01:10:10,310 - What is your name, son? - Yavuz. Damn it, it's Yavuz! 483 01:10:11,010 --> 01:10:19,018 Yavuz, you look like a tough young man. You're scared, but you look tough. 484 01:10:20,520 --> 01:10:25,591 The human soul is corrupt. It only worships power. 485 01:10:25,958 --> 01:10:29,962 It keeps searching for new things to worship. 486 01:10:30,029 --> 01:10:36,469 Because it has boundaries, drawn by its masters. 487 01:10:36,536 --> 01:10:39,305 Who the hell are you? 488 01:10:43,843 --> 01:10:48,147 Are you insane? Are you insane? 489 01:10:58,191 --> 01:11:01,227 - Boss Remzi! - Yavuz, close your eyes. 490 01:11:01,327 --> 01:11:04,464 - Close your eyes, Yavuz! - Boss! 491 01:11:06,232 --> 01:11:10,036 Are you ready to stop worshipping power and unite with us? 492 01:11:10,136 --> 01:11:13,306 Are you ready to be one with the cosmos? 493 01:11:13,373 --> 01:11:20,513 Are you ready to give up your worldly eyes and open your eyes to what's beyond? 494 01:11:22,915 --> 01:11:25,218 Open your heart to me, son. 495 01:11:25,318 --> 01:11:28,588 - Open your mind to me. - I can't. I can't. 496 01:11:30,590 --> 01:11:33,593 Please, don't. 497 01:11:51,044 --> 01:11:55,748 - Open your mind to me, son. - Please, don't. 498 01:11:55,848 --> 01:11:59,786 Don't do it. I'm begging you, please. 499 01:12:11,798 --> 01:12:12,865 Yavuz. 500 01:12:46,165 --> 01:12:49,936 Open the eyes of your heart, Yavuz. 501 01:13:16,162 --> 01:13:19,465 Don't let me down, Yavuz. 502 01:13:23,202 --> 01:13:24,470 Let's begin. 503 01:15:47,280 --> 01:15:52,318 Come on, Yavuz. Show us that you are the right passenger. 504 01:16:01,728 --> 01:16:05,031 I'm begging you, don't do it. Don't do it. 505 01:16:15,642 --> 01:16:19,545 Open your heart to us, Yavuz. Don't stop, and it will open. 506 01:16:19,646 --> 01:16:21,447 Open your mind. 507 01:16:24,217 --> 01:16:31,457 Don't stop, and it will open, Yavuz. Open your heart to us, son. 508 01:16:32,825 --> 01:16:38,631 Come on, dear. Come on, Yavuz. Come on, Yavuz. Come on. 509 01:16:40,533 --> 01:16:41,668 Come on! 510 01:17:18,237 --> 01:17:24,344 Yavuz, you're not opening your heart. You're not. 511 01:17:24,410 --> 01:17:28,514 It should be wide open. Otherwise, it's no good. 512 01:17:30,350 --> 01:17:33,920 Open your mind. 513 01:17:34,020 --> 01:17:35,688 No... No... 514 01:19:12,986 --> 01:19:15,922 Maybe the honor will be yours, Arda. 515 01:19:20,059 --> 01:19:22,362 Come to me! Come here! 516 01:19:25,198 --> 01:19:26,966 He's just a kid! 517 01:20:26,225 --> 01:20:28,995 I wasn't wrong, Arda. 518 01:20:39,372 --> 01:20:40,373 Come... 519 01:20:51,451 --> 01:20:59,459 Remzi, I thought it was just you. But you're two passengers here. 520 01:20:59,659 --> 01:21:06,566 A thousand thanks to you, son. You took care of this boy, you helped him. 521 01:21:06,633 --> 01:21:12,739 And now, he's ready to understand himself. I can see it in his eyes. 522 01:21:12,805 --> 01:21:15,308 You saw it too, right? 523 01:21:16,776 --> 01:21:22,849 Boss! Boss! 524 01:23:52,298 --> 01:23:55,134 Remzi! Remzi! 525 01:23:55,802 --> 01:23:58,571 Remzi! It's okay. Everything's okay. 526 01:23:58,638 --> 01:24:01,407 Backup's on its way. Just look at me. Look into my eyes. 527 01:24:01,474 --> 01:24:03,943 Hang in there... 528 01:24:07,313 --> 01:24:14,921 "Whoever dies first, shall appear to the other without scaring him." 529 01:24:15,922 --> 01:24:20,660 - Remember, Arda? - Don't do this! Don't go! 530 01:24:23,763 --> 01:24:26,132 I made a promise to your uncle. 531 01:24:26,232 --> 01:24:34,240 If you get harmed, he'll hold me responsible in the afterlife. 532 01:24:43,650 --> 01:24:48,788 - He's here, man. He's here. - You don't need to be afraid. 533 01:24:48,855 --> 01:24:56,462 I have only one key in this life. And it's yours now. 534 01:25:29,696 --> 01:25:31,431 Arda... 535 01:25:33,333 --> 01:25:35,868 Everything ends, but... 536 01:25:37,203 --> 01:25:39,038 everything starts anew. 537 01:25:42,075 --> 01:25:43,109 Everything ends, but...43225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.