Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,850 --> 00:00:19,390
Ain't nobody talking when I'm talking,
fellows, so shut the fuck up!
2
00:00:19,520 --> 00:00:23,430
The following items you place in
the envelope as I call them off.
3
00:00:23,960 --> 00:00:27,900
An empty wallet.
Legal paperwork.
4
00:00:28,930 --> 00:00:30,630
First three out of the tank.
5
00:00:30,830 --> 00:00:33,930
Line up single file
along the bench. Let"s go.
6
00:00:34,570 --> 00:00:37,140
Open your mouth.
Stick out your tongue.
7
00:00:37,340 --> 00:00:40,070
All right. Do your ears.
One at a time.
8
00:00:40,270 --> 00:00:44,080
Okay, bend your heads over,
shake them out with your fingers.
9
00:00:45,740 --> 00:00:48,720
Put your hands
above your head.
10
00:00:49,010 --> 00:00:53,190
Hands out in front of you.
Over. Move those fingers.
11
00:00:54,020 --> 00:00:56,090
Reach down
and lift up your nut sack.
12
00:00:57,190 --> 00:01:00,260
Drop your nut sacks,
and skin back your dick.
13
00:01:00,760 --> 00:01:02,240
Turn around.
14
00:01:03,960 --> 00:01:07,340
One foot at a time,
pick it up and wiggle the toes.
15
00:01:08,630 --> 00:01:10,110
Other foot.
16
00:01:11,670 --> 00:01:14,140
Bend over,
grab your ass,
17
00:01:14,340 --> 00:01:16,970
spread your cheeks
and give me two good coughs.
18
00:01:23,610 --> 00:01:25,350
Stand right there.
19
00:01:31,260 --> 00:01:33,360
J ULIE:
You"re like two people.
20
00:01:34,290 --> 00:01:36,230
Inmate Montoya Santana?
21
00:01:36,430 --> 00:01:38,360
One is like a kid.
22
00:01:39,260 --> 00:01:41,270
Doesn't know
how to dance.
23
00:01:41,470 --> 00:01:42,670
Step this way.
24
00:01:42,870 --> 00:01:45,400
Doesn't know
how to make love.
25
00:01:48,310 --> 00:01:51,250
That's the one
I cared about.
26
00:01:52,640 --> 00:01:54,280
Step inside.
27
00:01:56,110 --> 00:01:58,690
But the other one...
28
00:02:00,590 --> 00:02:03,090
The other one I hate.
29
00:02:05,460 --> 00:02:09,860
The one who knows,
the one who has his rap down,
30
00:02:10,060 --> 00:02:12,270
who knows how to run drugs.
31
00:02:12,470 --> 00:02:14,670
Who kills people!
32
00:02:18,900 --> 00:02:21,510
Until now,
I would"ve thought it a sign of weakness
33
00:02:21,710 --> 00:02:25,090
to even listen to what you
said to me that night.
34
00:02:26,680 --> 00:02:29,250
But I see that you were right.
35
00:02:30,620 --> 00:02:33,600
I am two people.
36
00:02:36,420 --> 00:02:39,560
One was born
when I met you.
37
00:02:40,090 --> 00:02:44,270
The other one began in a
downtown L.A. tattoo parlor.
38
00:02:46,360 --> 00:02:48,330
My father, Pedro,
39
00:02:48,530 --> 00:02:52,780
was showing his love for my mother,
Esperanza. Por Vida.
40
00:02:54,170 --> 00:02:55,670
For life.
41
00:03:05,820 --> 00:03:08,990
My mother was
a beautiful woman.
42
00:03:10,890 --> 00:03:14,430
They were pachucos,
zoot-suiters, and proud of it.
43
00:03:18,230 --> 00:03:23,470
In June of 1943
America was at war.
44
00:03:24,400 --> 00:03:28,140
Not only overseas,
but with itself.
45
00:03:28,340 --> 00:03:32,950
The racial tension was running high
against anyone that was different.
46
00:03:38,280 --> 00:03:40,060
Excuse me!
47
00:04:13,820 --> 00:04:15,760
Esperanza!
48
00:04:24,830 --> 00:04:25,930
Is it new?
49
00:04:26,130 --> 00:04:28,740
For me, esa,
put together with a lot of love!
50
00:04:29,900 --> 00:04:32,180
Y eah, esa. Vamonos.
51
00:04:37,310 --> 00:04:40,880
MAN ON RADIO: Take note congressmen and
senators, we don't need a third front.
52
00:04:41,080 --> 00:04:42,550
Read all about it!
Get your paper.
53
00:04:42,750 --> 00:04:44,120
Come on. Come on,
let's get out of here.
54
00:04:44,320 --> 00:04:47,450
Let"s bring our boys home to
fight those zoot-suited dandies
55
00:04:47,650 --> 00:04:50,250
that are making it unsafe
to walk our streets today.
56
00:04:50,450 --> 00:04:53,090
Last night in Detroit six people
were killed and many injured
57
00:04:53,290 --> 00:04:57,600
when army, navy and marines
clashed with zoot-suited thugs.
58
00:04:57,800 --> 00:04:59,500
Stores and property
were destroyed.
59
00:04:59,700 --> 00:05:01,900
Riots have been reported
throughout our country.
60
00:05:02,100 --> 00:05:05,010
Come on, guys,
you don't want to start any trouble.
61
00:05:06,470 --> 00:05:08,380
Get your late Times.
62
00:05:10,340 --> 00:05:12,380
Hey, it's time
to be moving, ladies.
63
00:05:12,580 --> 00:05:16,350
Let's get Pedro and get over to the
dance and off of these streets.
64
00:05:16,550 --> 00:05:18,950
De volada.
65
00:05:34,870 --> 00:05:38,470
On the night
of the Zoot Suit Riots,
66
00:05:38,770 --> 00:05:41,720
Pedro and Esperanza
had a date.
67
00:05:50,050 --> 00:05:54,550
Hey, let's see the finished product, hombre.
You're gonna like it, esa.
68
00:05:56,490 --> 00:05:58,790
Now you'll always be
a part of me.
69
00:05:58,990 --> 00:06:00,460
Chingao!
70
00:06:01,130 --> 00:06:03,690
Este vato's
a fine artist, ese.
71
00:06:03,890 --> 00:06:05,430
It's beautiful!
72
00:06:07,060 --> 00:06:09,410
Órale.
And so is the price.
73
00:06:13,500 --> 00:06:16,970
Hey, we better be hatting,
ese.
74
00:06:17,140 --> 00:06:18,910
The streets are hot, hombre.
75
00:06:20,780 --> 00:06:25,280
If you got a problem being on the
streets wearing your colors...
76
00:06:27,920 --> 00:06:31,920
Oh yeah, between the Hearst newspapers
and Walter Winchell on the radio,
77
00:06:32,120 --> 00:06:35,330
you'd think the pinche war was
right here in L.A., hombre.
78
00:06:35,530 --> 00:06:38,030
It's getting hot
all over America, carnal.
79
00:06:38,230 --> 00:06:41,600
I'm grooving with my woman
down the boulevard.
80
00:06:41,800 --> 00:06:44,340
She's so fine.
My ruca's all mine.
81
00:06:45,140 --> 00:06:48,640
No telling what time I may get home
'cause I'm here.
82
00:06:56,880 --> 00:06:59,220
Say that fast
three times, ese.
83
00:07:11,230 --> 00:07:13,870
Let him go.
Leave him alone!
84
00:07:17,900 --> 00:07:20,280
Leave him alone! No!
85
00:07:26,780 --> 00:07:29,220
Leave him alone!
Esperanza!
86
00:07:29,680 --> 00:07:32,600
No! No!
Don't let go!
87
00:07:32,800 --> 00:07:35,520
God damn, no! Stop!
88
00:07:35,720 --> 00:07:39,460
Esperanza, Esperanza!
No!
89
00:07:39,660 --> 00:07:41,780
Pedro! Pedro!
90
00:07:41,980 --> 00:07:44,100
Esperanza!
91
00:07:45,260 --> 00:07:48,870
Come on over here.
No!
92
00:07:49,870 --> 00:07:53,540
Come on, get out of here!
Let's give him a haircut.
93
00:07:53,740 --> 00:07:56,070
Esperanza!
94
00:07:56,270 --> 00:07:57,580
Don't touch me!
95
00:07:58,840 --> 00:08:00,720
Break it up!
96
00:08:14,090 --> 00:08:15,830
No!
97
00:08:45,090 --> 00:08:48,800
Esperanza!
Esperanza!
98
00:08:49,160 --> 00:08:52,440
Esperanza! Esperanza!
99
00:08:52,630 --> 00:08:55,610
Esperanza!
100
00:09:04,580 --> 00:09:07,390
Zoot suit, new suit.
101
00:09:07,550 --> 00:09:10,620
It sounded all the same.
102
00:09:10,920 --> 00:09:13,790
I had no clue
what they"d been through.
103
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
It was a mystery.
104
00:09:18,260 --> 00:09:21,660
But to be 16 in '59,
105
00:09:21,860 --> 00:09:25,410
staying away from home
even if I didn't have a dime,
106
00:09:25,610 --> 00:09:28,970
'cause the old man
was just waiting
107
00:09:29,170 --> 00:09:33,070
to give me
his piece of time,
108
00:09:33,270 --> 00:09:36,010
drove me to the street
just to save my mind.
109
00:09:36,210 --> 00:09:40,240
What's happening?
Don't forget the spark plug, homes.
110
00:09:40,440 --> 00:09:42,350
I'll see you guys later.
111
00:09:48,890 --> 00:09:52,220
What's up? Hey, chico?
Santana.
112
00:09:52,420 --> 00:09:55,090
Hey, chico, I'm not gonna make it,
all right, homes? I'm gonna go eat.
113
00:09:55,290 --> 00:09:57,330
Later.
All right, man, later.
114
00:10:09,470 --> 00:10:11,890
¿Abuelito, què hubo?
115
00:10:13,180 --> 00:10:15,090
į La puerta, la puerta!
116
00:10:15,950 --> 00:10:19,890
You got it. Puerta, la puerta.
You're always nagging.
117
00:10:20,550 --> 00:10:22,990
There. You happy?
118
00:10:23,190 --> 00:10:25,320
You get your coffee?
Yes.
119
00:10:25,520 --> 00:10:27,460
Good, good. Hey, Mom.
120
00:10:27,660 --> 00:10:31,260
You're home, huh?
You should respect your grandfather, huh?
121
00:10:31,460 --> 00:10:33,500
I didn't say anything mean.
122
00:10:35,200 --> 00:10:39,070
¿Y tú, què? How you doing?
Okay.
123
00:10:39,270 --> 00:10:41,070
How was your day?
Good.
124
00:10:41,270 --> 00:10:44,150
J ust go sit down.
I'm hungry.
125
00:10:44,340 --> 00:10:46,550
Paulito, how're you doing?
126
00:10:51,550 --> 00:10:53,490
Turn that thing off.
127
00:11:10,930 --> 00:11:13,140
You know what "off" means?
128
00:11:15,670 --> 00:11:19,350
It was easy to blame my father
for everything I did.
129
00:11:19,580 --> 00:11:22,520
Isn't that the life
of every kid?
130
00:11:23,310 --> 00:11:27,890
Shit. Took me a long time
to understand that rhyme.
131
00:11:28,390 --> 00:11:29,660
J. D.
132
00:11:31,190 --> 00:11:33,960
Hey, come on, J. D.
133
00:11:45,140 --> 00:11:47,240
What are we gonna do
about Mundo?
134
00:11:47,710 --> 00:11:49,610
He's young, he's weak.
135
00:11:49,810 --> 00:11:52,740
But I think we ought to let him in,
show him the way, you know?
136
00:11:52,940 --> 00:11:54,810
Órale.
137
00:12:06,160 --> 00:12:08,490
Come here.
Give me your hand.
138
00:12:08,690 --> 00:12:10,230
You know what, ese?
139
00:12:10,430 --> 00:12:13,100
White Fence,
Maravilla, Lomita,
140
00:12:13,300 --> 00:12:16,710
they've been around a lot longer than us,
you know?
141
00:12:16,870 --> 00:12:18,540
It's cool.
142
00:12:22,640 --> 00:12:25,750
We're finally getting
into our own, you know.
143
00:12:26,610 --> 00:12:28,320
Gaining respect.
144
00:12:32,580 --> 00:12:35,450
Our families,
that's all we got, ese.
145
00:12:36,890 --> 00:12:41,130
When we were kids,
belonging felt good.
146
00:12:42,430 --> 00:12:46,170
But having respect,
that feels even better.
147
00:12:48,970 --> 00:12:51,500
You know, La Primera
lives through us, ese.
148
00:12:51,670 --> 00:12:54,550
It gives to us.
It is us.
149
00:12:57,240 --> 00:12:58,510
We make it, carnal.
150
00:12:58,710 --> 00:13:01,350
We don't fake you,
we just take you.
151
00:13:01,550 --> 00:13:03,350
'Cause La Primera's ese.
152
00:13:03,550 --> 00:13:06,530
Always has been,
always will be.
153
00:13:07,580 --> 00:13:10,290
Órale.
Órale.
154
00:13:13,820 --> 00:13:16,060
Welcome to the clica,
carnal.
155
00:13:22,270 --> 00:13:25,970
Coming to terms
with the lessons one learns
156
00:13:26,170 --> 00:13:30,170
through the choices
one makes is not easy.
157
00:13:30,770 --> 00:13:33,720
Mundo, me and J. D.
158
00:13:36,880 --> 00:13:39,160
Boy, were we crazy!
159
00:13:52,460 --> 00:13:57,000
Oye. I gotta be making it back to my
pad or my mother's gonna whip my ass.
160
00:13:58,100 --> 00:13:59,540
Wait up, okay?
161
00:13:59,740 --> 00:14:01,680
We'll be hatting
with you.
162
00:14:02,840 --> 00:14:04,910
Let's take
the short cut.
163
00:14:08,210 --> 00:14:10,850
Hey, no need to, man.
164
00:14:11,650 --> 00:14:14,220
We don't need to nothing.
165
00:14:17,150 --> 00:14:19,430
We do what we do, ese.
166
00:14:20,820 --> 00:14:23,000
¿Entiendes, Mendes?
167
00:14:25,300 --> 00:14:27,740
Hey, fuck it, ese.
168
00:14:29,470 --> 00:14:32,140
Get on down the road, ese.
169
00:14:33,900 --> 00:14:36,650
Órale.
Órale!
170
00:15:17,920 --> 00:15:20,580
Shit!
Órale. Where you vatos from?
171
00:15:25,060 --> 00:15:26,500
Bullshit.
172
00:15:32,260 --> 00:15:35,210
Fuck you!
Primera lives!
173
00:15:36,270 --> 00:15:38,680
Órale, ese.
174
00:16:04,030 --> 00:16:05,500
There they are!
175
00:16:05,700 --> 00:16:07,510
Oh, shit!
Come on, let's go!
176
00:16:07,630 --> 00:16:09,040
Putos!
177
00:16:10,430 --> 00:16:12,680
Shit!
Fuck!
178
00:16:14,340 --> 00:16:18,220
Órale! Åndale!
Get those guys!
179
00:16:22,680 --> 00:16:24,780
Shit!
180
00:16:27,680 --> 00:16:29,290
We're surrounded!
Come on, down the alley.
181
00:16:29,490 --> 00:16:32,590
To the left, homes.
We'll meet at the boulevard.
182
00:16:33,490 --> 00:16:36,100
H urry up, J. D.
H urry up, ese.
183
00:16:52,940 --> 00:16:54,480
You all right?
184
00:16:55,050 --> 00:16:57,320
Come on, J. D. Go!
185
00:17:02,690 --> 00:17:05,430
Come on, Mundo,
let's go! H urry up.
186
00:17:06,590 --> 00:17:09,090
Go, go, go!
187
00:17:18,570 --> 00:17:21,000
Open that door, homes.
Come on, carnal. Here they come!
188
00:17:21,200 --> 00:17:22,710
Got it. Come on!
189
00:17:22,910 --> 00:17:25,140
Come on. Come on.
They're coming! Close the door.
190
00:17:25,340 --> 00:17:27,420
Here they come.
191
00:17:33,650 --> 00:17:36,060
Órale!
Órale.
192
00:17:45,830 --> 00:17:50,510
iOye! Where're you
vatos going? Shit!
193
00:17:52,970 --> 00:17:55,170
Santana, please, man.
194
00:17:55,370 --> 00:17:58,010
What are you laughing at?
We gotta get out of here, man!
195
00:17:58,210 --> 00:18:00,080
God damn it,
turn that fuck...
196
00:18:00,840 --> 00:18:01,850
Órale.
197
00:18:05,150 --> 00:18:06,650
Oh shit!
198
00:18:08,020 --> 00:18:09,460
Don't move!
199
00:18:11,150 --> 00:18:14,660
No, Mundo,
don't, man! Don't!
200
00:18:14,860 --> 00:18:18,300
This is the last time you will
steal and destroy my property!
201
00:18:18,500 --> 00:18:20,600
You hear?
I said, don't move!
202
00:18:20,800 --> 00:18:22,910
J. D., stop, man, stop!
203
00:18:29,610 --> 00:18:30,910
My leg!
204
00:18:31,110 --> 00:18:34,780
I can't feel my leg!
205
00:18:35,550 --> 00:18:38,050
J. D., come on!
206
00:18:40,150 --> 00:18:43,650
Go call an ambulance, man.
Go call a fucking ambulance!
207
00:18:43,850 --> 00:18:45,990
I told him not to move.
208
00:18:46,190 --> 00:18:48,300
H urry up!
209
00:18:58,100 --> 00:19:01,450
Thought I knew it all.
Ended up in juvie hall.
210
00:19:01,650 --> 00:19:05,010
And the shit
got even deeper.
211
00:19:05,210 --> 00:19:07,040
To the right.
212
00:19:07,240 --> 00:19:09,780
Open up your mouth.
213
00:19:10,380 --> 00:19:12,660
Okay, pick your clothes up.
214
00:19:15,290 --> 00:19:17,590
Take it on down
to the property room
215
00:19:17,790 --> 00:19:20,120
to exchange your clothing.
216
00:19:51,490 --> 00:19:55,730
Don't fucking move,
you fuck!
217
00:19:55,930 --> 00:19:59,130
Don't make a fucking sound.
Hear me?
218
00:20:09,140 --> 00:20:11,450
Does it feel good?
219
00:20:19,950 --> 00:20:21,660
Fuck, yeah.
220
00:20:24,590 --> 00:20:27,030
You say one word
about this,
221
00:20:28,430 --> 00:20:30,830
there'll be shit
on my knife,
222
00:20:31,030 --> 00:20:33,200
not on my dick!
223
00:20:35,800 --> 00:20:37,710
Fucker.
224
00:20:58,720 --> 00:21:01,330
Damn you,
you fucking asshole!
225
00:21:11,640 --> 00:21:14,270
Kill him! Kill him.
226
00:21:48,200 --> 00:21:53,580
Killing that first night got me
the worst that juvie had to offer.
227
00:21:53,780 --> 00:21:56,250
An extended sentence
with a guaranteed bus ride
228
00:21:56,450 --> 00:21:59,360
to the big time
as soon as I turned 18.
229
00:22:00,150 --> 00:22:05,290
But the respect I earned made
me think I'd found the answer.
230
00:22:10,390 --> 00:22:13,100
When J. D. showed up
a year later,
231
00:22:13,230 --> 00:22:15,330
I knew we"d get
even stronger.
232
00:22:15,570 --> 00:22:18,240
Hey, man,
what's your name?
233
00:22:19,470 --> 00:22:21,950
Hey! Where you from?
234
00:22:22,340 --> 00:22:24,880
La Primera. East Los.
235
00:22:25,410 --> 00:22:28,450
You talk like
a fucking chicon, man.
236
00:22:29,980 --> 00:22:32,720
I'll check you out later.
237
00:22:35,650 --> 00:22:38,720
Órale, I see they finally let your
white ass out of the hospital, carnal.
238
00:22:38,920 --> 00:22:40,760
Santana!
How you doing, man?
239
00:22:40,960 --> 00:22:42,900
Cool, ese.
Mundo!
240
00:22:43,490 --> 00:22:45,300
You guys,
check it out, man.
241
00:22:45,500 --> 00:22:48,700
This right here's J. D.,
my best crime partner.
242
00:22:48,900 --> 00:22:53,200
This is Chuy, Casper, Chucko,
Raymond and Big Happy.
243
00:22:53,400 --> 00:22:54,440
Órale.
244
00:22:55,540 --> 00:22:57,840
Can I talk to you, ese?
Yeah, come here.
245
00:23:01,580 --> 00:23:04,290
You thinking of
letting him in, ese?
246
00:23:04,980 --> 00:23:07,950
I told you he was
my best crime partner.
247
00:23:08,150 --> 00:23:10,230
He ain't Mexican, ese.
248
00:23:19,460 --> 00:23:20,910
Órale.
249
00:23:22,430 --> 00:23:24,830
So, homes, how's that leg?
250
00:23:25,030 --> 00:23:27,280
Check it out,
hard as a rock, ese.
251
00:23:28,970 --> 00:23:31,810
Shit, homes,
throw some shellac on it!
252
00:23:32,010 --> 00:23:34,740
Shit! I'll still run
your ass to the ground, ese.
253
00:23:40,120 --> 00:23:42,050
I seen that dude
before.
254
00:23:42,250 --> 00:23:44,340
Ese vato sitting
on the bench.
255
00:23:44,540 --> 00:23:46,420
I think
he's with 18th Street.
256
00:23:46,620 --> 00:23:49,910
Chale, ain't no barrios
in here, man.
257
00:23:50,110 --> 00:23:53,410
No La Primera,
18th, Hazard. Nada.
258
00:23:56,200 --> 00:23:58,970
They stick together
playing ball.
259
00:23:59,170 --> 00:24:01,740
See those white boys
on the steps?
260
00:24:01,940 --> 00:24:04,880
Be happy don't you
belong to them, ese.
261
00:24:05,880 --> 00:24:09,410
Over here, we gotta
stick together, homes.
262
00:24:09,610 --> 00:24:11,110
One big clica.
263
00:24:11,310 --> 00:24:14,430
And bless my soul He out-bopped
the buzzard and the oriole
264
00:24:14,630 --> 00:24:17,550
He rocks in the treetop
all the day long
265
00:24:17,750 --> 00:24:20,590
Hoppin" and a-boppin"
and a-singin" his song
266
00:24:20,790 --> 00:24:23,490
All the little birds
on Jaybird Street
267
00:24:23,690 --> 00:24:26,160
Love to hear the Robin
go tweet tweet tweet
268
00:24:26,360 --> 00:24:28,630
Rockin' Robin
Tweet tweet
269
00:24:28,830 --> 00:24:31,800
Rock, rockin' Robin
Tweet tweedle-dee-dee
270
00:24:32,000 --> 00:24:35,740
Go, Rockin' Robin,
"cause we"re really gonna rock tonight
271
00:24:35,940 --> 00:24:37,170
Tweet tweedle-dee-dee
272
00:24:37,370 --> 00:24:45,820
Tweedle-dee-deedle-dee
tweedle-dee-deedle-dee
273
00:24:46,020 --> 00:24:48,350
Tweet tweet
274
00:25:18,350 --> 00:25:21,390
Órale, homes.
Let's go.
275
00:25:22,190 --> 00:25:24,420
Choices we made
to survive
276
00:25:24,620 --> 00:25:28,530
got Mundo, J. D.
and me 10 to 25.
277
00:25:28,690 --> 00:25:30,430
Give me a year, J. D.
278
00:25:30,630 --> 00:25:32,360
Fuck the year, homes.
279
00:25:33,500 --> 00:25:36,230
I'm gonna go make my collections.
Órale.
280
00:25:36,430 --> 00:25:37,730
What's up,
peckerwood?
281
00:25:37,930 --> 00:25:40,540
Power became our game.
282
00:25:40,740 --> 00:25:45,280
Make sure the meeting's set for tonight
with the Black Guerrilla Family.
283
00:25:45,480 --> 00:25:49,620
Power to provide
everything you find outside.
284
00:25:51,080 --> 00:25:53,270
Make sure the Aryan
Brotherhood's behind us.
285
00:25:53,470 --> 00:25:55,650
Make sure they're part
of the whole thing.
286
00:25:57,390 --> 00:25:59,560
I'll be over
with the carnales.
287
00:25:59,760 --> 00:26:01,730
You got your people,
Big J im?
288
00:26:01,930 --> 00:26:04,500
BIG J IM:
Be straight with me, man.
289
00:26:06,700 --> 00:26:08,230
Hey, Santana.
290
00:26:08,430 --> 00:26:09,600
Extortion.
291
00:26:09,800 --> 00:26:13,300
They wanna do it.
What should we do? Go ahead.
292
00:26:15,610 --> 00:26:16,510
Gambling.
293
00:26:16,710 --> 00:26:19,020
You just give it
a little bit of time.
294
00:26:19,980 --> 00:26:21,810
Prostitution.
295
00:26:22,010 --> 00:26:23,810
All right.
It's done, man.
296
00:26:24,010 --> 00:26:27,190
We give you three packas.
Make sure it's done right.
297
00:26:28,280 --> 00:26:32,100
We got it together because we had to,
didn't have a choice.
298
00:26:33,090 --> 00:26:36,430
The eMe is here because
before there was nothing.
299
00:26:36,630 --> 00:26:39,100
You all right, Santana?
300
00:26:39,960 --> 00:26:41,900
This is your home, too, ese.
301
00:26:42,100 --> 00:26:45,140
Power to make
every inmate pay rent.
302
00:26:45,340 --> 00:26:47,870
And the biggest
money-maker, drugs.
303
00:26:48,070 --> 00:26:51,110
Oye, loco.
No, I need to clean up my tab, man.
304
00:26:51,310 --> 00:26:53,010
You know, pick up
some more shit.
305
00:26:53,210 --> 00:26:56,380
The thing is,
I gotta get it right away 'cause I'm out.
306
00:26:59,320 --> 00:27:00,720
The Aryan Brotherhood
307
00:27:00,920 --> 00:27:04,490
and the Black Guerrilla Family
shared the yard.
308
00:27:08,490 --> 00:27:11,230
But Folsom belonged to us,
309
00:27:11,430 --> 00:27:13,960
the oldest clica, La eMe.
310
00:27:14,160 --> 00:27:16,700
The Mexican mafia.
311
00:27:28,280 --> 00:27:29,310
Hey, Montoya.
312
00:27:29,510 --> 00:27:33,360
Homes, I got you
at table eight over there.
313
00:27:34,650 --> 00:27:37,190
Órale, carnal.
Órale.
314
00:27:44,460 --> 00:27:46,410
Órale, carnal!
315
00:27:48,060 --> 00:27:50,040
How you doing, Paulito?
Fine.
316
00:27:54,000 --> 00:27:56,810
H i, Mama. How are you?
I'm okay.
317
00:27:57,770 --> 00:28:00,440
How you doing, little one?
Fine.
318
00:28:00,640 --> 00:28:01,540
Doing good?
Yeah.
319
00:28:01,740 --> 00:28:04,380
Drawing the pumpkin man, huh?
Yeah.
320
00:28:04,580 --> 00:28:07,220
Bus ride is hard
for you, isn't it?
321
00:28:07,420 --> 00:28:09,560
It's okay, Santana.
322
00:28:10,650 --> 00:28:12,860
You know, your father
wanted to come see you,
323
00:28:13,060 --> 00:28:15,230
but something came up.
324
00:28:15,430 --> 00:28:17,600
He couldn't make it.
325
00:28:18,760 --> 00:28:20,740
Whatever, Mama.
326
00:28:23,230 --> 00:28:25,770
Santana,
I brought you something.
327
00:28:26,470 --> 00:28:29,070
You know, when Jesus was
crucified on the cross,
328
00:28:29,270 --> 00:28:32,640
there was a thief named Dismas
on the cross next to him.
329
00:28:32,840 --> 00:28:37,380
He believed in Jesus and asked him
not to forget him when he died.
330
00:28:37,580 --> 00:28:38,980
When Jesus died,
331
00:28:39,180 --> 00:28:42,920
he took Dismas to heaven
and Dismas became a saint.
332
00:28:43,120 --> 00:28:45,060
I want you to wear it.
333
00:28:45,260 --> 00:28:47,200
Let me see it, Mama.
334
00:28:53,500 --> 00:28:56,370
Mi hijo, let's put it
on your brother.
335
00:28:56,570 --> 00:28:57,840
Okay.
336
00:29:01,140 --> 00:29:03,440
Santana.
Excuse me, ma'am.
337
00:29:03,640 --> 00:29:05,780
You're not supposed to
pass items to convicts.
338
00:29:05,980 --> 00:29:07,410
But you see what it is.
339
00:29:07,580 --> 00:29:08,580
Sorry. That's policy.
340
00:29:08,780 --> 00:29:12,990
He can pick this up with the rest of
his property you brought for him.
341
00:29:14,450 --> 00:29:16,720
You'll wear it, huh?
I'll wear it.
342
00:29:16,920 --> 00:29:19,990
Don't worry.
They'll give it to me later.
343
00:29:26,260 --> 00:29:28,040
I'm okay.
344
00:29:33,740 --> 00:29:38,180
Slippin' into darkness
345
00:29:45,480 --> 00:29:52,230
Takes my mind beyond the trees
346
00:29:57,260 --> 00:30:03,100
I was slippin" into darkness
347
00:30:03,300 --> 00:30:05,440
Yeah
348
00:30:10,210 --> 00:30:13,940
Takes my mind
349
00:30:14,140 --> 00:30:17,180
Beyond the trees
350
00:30:22,450 --> 00:30:27,060
Where I talk to my brothers
351
00:30:27,260 --> 00:30:30,940
Oh-oh-oh-oh
352
00:30:32,330 --> 00:30:35,780
Who never said their names
353
00:30:39,000 --> 00:30:43,710
Slippin' into darkness
354
00:30:43,910 --> 00:30:46,310
Yeah
355
00:30:50,480 --> 00:30:54,120
When I heard
356
00:30:54,320 --> 00:30:56,990
my mother say
357
00:31:01,620 --> 00:31:08,270
I was slippin" into darkness
358
00:31:15,670 --> 00:31:16,640
Órale.
359
00:31:16,840 --> 00:31:20,450
When I heard my mother say
360
00:31:21,910 --> 00:31:24,760
Hey, what"d she say?
What"d she say?
361
00:31:29,020 --> 00:31:33,890
You"ve been slippin"
into darkness
362
00:31:34,090 --> 00:31:38,360
Oh-oh-oh-oh
363
00:31:38,560 --> 00:31:41,630
Pretty soon you"re gonna pay
364
00:31:41,830 --> 00:31:45,980
Yeah
365
00:31:50,540 --> 00:31:52,420
Cheetah?
366
00:31:59,820 --> 00:32:01,160
Pie Face.
367
00:32:06,920 --> 00:32:10,800
Slippin' into darkness
368
00:32:11,330 --> 00:32:13,640
Japo.
Órale.
369
00:32:18,770 --> 00:32:24,980
Takes my mind
beyond the trees
370
00:32:26,980 --> 00:32:31,250
Hey, homes, you got a visitor.
I ain't seeing nobody.
371
00:32:31,450 --> 00:32:33,020
Have it your way.
372
00:32:44,990 --> 00:32:47,700
Órale, pass it on, ese.
Pass it on.
373
00:32:50,870 --> 00:32:54,240
Hey, vato, pass that wire.
J ust a minute.
374
00:32:54,440 --> 00:32:56,080
Pinche mayate.
375
00:33:01,640 --> 00:33:04,650
What the fuck's going on, ese?
Pass that wire.
376
00:33:08,920 --> 00:33:11,300
Órale, pass the wire!
377
00:33:11,750 --> 00:33:14,000
Here you go, man.
Here you go.
378
00:33:18,490 --> 00:33:20,410
Fuck!
379
00:33:38,650 --> 00:33:41,580
Chow release!
Let's go.
380
00:33:44,620 --> 00:33:48,160
Let's go, gentlemen.
Chow release.
381
00:33:48,360 --> 00:33:52,030
Okay, gentlemen, let's go.
Come on, move it.
382
00:34:02,870 --> 00:34:05,240
Give him the uppercut.
383
00:34:05,440 --> 00:34:07,720
He's going down.
384
00:34:07,940 --> 00:34:10,550
That shit wasn't
even clean, man.
385
00:34:12,380 --> 00:34:13,920
What's your problem?
386
00:34:14,120 --> 00:34:15,450
I paid for a full load.
387
00:34:15,650 --> 00:34:17,250
Don't worry.
We'll take care of business.
388
00:34:17,450 --> 00:34:19,920
Don't worry?
I'm sick, motherfucker!
389
00:34:20,120 --> 00:34:21,890
Make sure he gets
what he ordered right now.
390
00:34:22,090 --> 00:34:22,790
Simòn.
391
00:34:22,990 --> 00:34:26,500
Thank you.
I fucking appreciate that.
392
00:34:29,800 --> 00:34:31,710
Who copped his wire?
393
00:34:31,830 --> 00:34:33,680
Some fucking mayate.
394
00:34:34,840 --> 00:34:36,870
He's dead.
395
00:35:11,840 --> 00:35:13,880
Make sure nothing happens
to these guards.
396
00:35:14,080 --> 00:35:16,110
Órale.
397
00:35:18,110 --> 00:35:19,560
Steve!
398
00:35:21,680 --> 00:35:22,750
Órale.
399
00:35:22,950 --> 00:35:26,920
They haven't started to kill each other yet.
They're still throwing shit.
400
00:35:32,700 --> 00:35:34,770
Come on,
motherfucker!
401
00:35:44,910 --> 00:35:48,680
That's right,
you fucking son of a bitch!
402
00:35:52,150 --> 00:35:57,890
Bring it on, then!
Fuck you, you motherfucker!
403
00:35:58,090 --> 00:35:59,990
You motherfucker!
404
00:36:04,160 --> 00:36:07,330
Fuck him up!
Come on, kick his ass!
405
00:36:07,530 --> 00:36:09,930
Watch your
motherfucking ass!
406
00:36:10,130 --> 00:36:12,540
Talk to me, baby.
Talk to me!
407
00:36:17,840 --> 00:36:21,040
Dead dude burned somebody
for their stash.
408
00:36:21,240 --> 00:36:23,080
Color wasn't involved.
409
00:36:23,310 --> 00:36:25,260
You sent the wrong message.
410
00:36:27,150 --> 00:36:30,020
We can do this
any way you want, Doc.
411
00:36:30,220 --> 00:36:33,990
One to one from the chest...
Or we can all get down!
412
00:36:34,190 --> 00:36:37,230
Yeah, we can all
really fuck this place up!
413
00:36:44,470 --> 00:36:47,170
I'm not going
against the guns.
414
00:36:47,370 --> 00:36:49,580
You're gonna lose, Doc.
415
00:36:51,140 --> 00:36:54,640
Any move you make,
we're on you.
416
00:36:55,010 --> 00:36:56,850
You fucked up!
417
00:37:08,420 --> 00:37:10,390
You're staying in the hole
for as long as it takes
418
00:37:10,590 --> 00:37:13,240
to break up your little gang,
Santana.
419
00:37:31,180 --> 00:37:35,250
There was nothing the
system could do to stop me.
420
00:37:37,190 --> 00:37:40,290
I could run this show
from solitary.
421
00:38:02,110 --> 00:38:05,710
Gracias, carnal.
J. D. taking care of business?
422
00:38:05,910 --> 00:38:09,290
Simón, ese, but the heat's on.
They're trying to break us up.
423
00:38:12,620 --> 00:38:14,570
Danny's down in Soledad.
424
00:38:15,590 --> 00:38:18,430
Stevie's down in Chino
and Willie boy's in Vacaville.
425
00:38:18,630 --> 00:38:20,900
We need a meeting,
keep ourselves together.
426
00:38:21,100 --> 00:38:23,570
Any of our people on the
outside coming up for trial?
427
00:38:23,770 --> 00:38:26,440
Puppet's little brother
got busted.
428
00:38:27,300 --> 00:38:30,510
Tell our lawyer to subpoena us,
get us together in one place.
429
00:38:30,710 --> 00:38:33,080
The brothers send their love, carnal.
Gracias.
430
00:38:33,280 --> 00:38:37,220
The state is so lame,
they paid for the game.
431
00:38:37,810 --> 00:38:42,850
There were a couple of things from some
of our people who've already gotten out
432
00:38:43,050 --> 00:38:46,940
that weren't in sync with instructions
I've been getting from inside.
433
00:38:47,140 --> 00:38:51,040
Inside runs the show. If there's any
problems with that, let us know.
434
00:38:52,860 --> 00:38:56,330
I'd like to interview
each of you individually.
435
00:38:56,530 --> 00:38:59,440
Who wants to go first?
Corky.
436
00:38:59,640 --> 00:39:01,640
Corky.
437
00:39:04,110 --> 00:39:06,280
Santana, how was
the bus ride home?
438
00:39:06,440 --> 00:39:07,750
Sunshine felt good.
439
00:39:10,410 --> 00:39:14,090
This is my brother, ese.
They call him "Little Puppet."
440
00:39:16,720 --> 00:39:19,810
He's a genius, homes.
Don't get carried away, ese.
441
00:39:20,010 --> 00:39:23,090
He does the best placas
in East L.A. Check it out!
442
00:39:26,500 --> 00:39:28,200
N ice tits!
443
00:39:28,800 --> 00:39:31,850
He had a lightweight jones
going and got popped.
444
00:39:32,050 --> 00:39:35,100
He's coming up to Folsom.
I want him in with us.
445
00:39:35,300 --> 00:39:36,670
Can he take care
of himself?
446
00:39:36,870 --> 00:39:39,540
He don't know nothing,
but I'll be responsible for him.
447
00:39:39,740 --> 00:39:41,040
You know what you're doing?
448
00:39:41,240 --> 00:39:43,280
How you doing
on the tecato side?
449
00:39:43,610 --> 00:39:45,350
I'm clean now, ese.
450
00:39:46,220 --> 00:39:48,980
Thank you for helping us
get this meeting together.
451
00:39:49,180 --> 00:39:51,450
Yeah, I'd do anything
for my carnal.
452
00:39:51,650 --> 00:39:54,120
When you come up,
if you need anything, let us know.
453
00:39:54,320 --> 00:39:58,030
You run into problems, we'll take care of it.
Gracias.
454
00:39:59,930 --> 00:40:01,660
Oye. Órale.
455
00:40:01,860 --> 00:40:04,970
Sparky, how're we doing
in Vacaville?
456
00:40:05,170 --> 00:40:06,300
Going slow, homes.
457
00:40:06,500 --> 00:40:09,380
Trying to get it together,
but we got a little problem.
458
00:40:19,110 --> 00:40:23,520
We spent all of our time
trying to get it together.
459
00:40:23,720 --> 00:40:27,420
Dealing with whites and the mayates,
only to be dealing with our own.
460
00:40:27,620 --> 00:40:30,760
Órale, carnal.
These aren't our own people.
461
00:40:30,960 --> 00:40:34,100
They're nothing but lame
farmers from up north.
462
00:40:34,300 --> 00:40:35,870
They're chicanos.
463
00:40:36,400 --> 00:40:37,870
It's too late, homes.
464
00:40:38,070 --> 00:40:41,140
They're already too big
in Vacaville.
465
00:40:41,340 --> 00:40:44,370
And now they're making a play
on our shit in Folsom.
466
00:40:44,570 --> 00:40:46,150
They gotta pay
the bill, ese.
467
00:40:46,380 --> 00:40:48,310
Who's carrying all the weight
for them?
468
00:40:48,510 --> 00:40:50,450
Dude named El Chucko Peña.
469
00:40:50,650 --> 00:40:53,790
I know that vato.
I know him real well.
470
00:41:00,290 --> 00:41:02,790
That should make it easier
to get next to him, ese.
471
00:41:02,990 --> 00:41:04,790
He used to be
my crime partner!
472
00:41:07,200 --> 00:41:09,840
What the fuck is
wrong with you, ese?
473
00:41:11,170 --> 00:41:12,870
It's cool.
474
00:41:15,240 --> 00:41:18,270
Pie Face had left me
only one choice.
475
00:41:20,180 --> 00:41:22,530
The strength of a gesture,
476
00:41:22,730 --> 00:41:25,080
a thought but no voice.
477
00:41:34,360 --> 00:41:38,460
Baby, do you
understand me now?
478
00:41:38,660 --> 00:41:42,770
Sometimes I feel a little mad
479
00:41:43,000 --> 00:41:47,540
Don"t you know that no one
alive can always be an angel
480
00:41:47,870 --> 00:41:49,810
When things go wrong
481
00:41:51,970 --> 00:41:55,240
I"m just a soul
whose intentions are good
482
00:41:57,310 --> 00:42:00,920
Please don't let me
be misunderstood
483
00:42:08,190 --> 00:42:12,430
Baby, sometimes
I'm so carefree
484
00:42:12,630 --> 00:42:13,360
Órale.
485
00:42:13,560 --> 00:42:16,530
With a joy that"s hard to hide
486
00:42:16,730 --> 00:42:20,650
And sometimes it seems that
all I have to do is worry
487
00:42:20,900 --> 00:42:24,870
¿Sabes què? Little Puppet.
Her tits and her ass are too big, ese.
488
00:42:29,950 --> 00:42:34,020
Chale, loco. ¿Sabes què?
It looks unnatural, ese.
489
00:42:40,160 --> 00:42:43,730
I never mean
to take it out on you
490
00:42:43,960 --> 00:42:47,760
Life has its problems
and I get my share
491
00:42:47,960 --> 00:42:50,700
And that"s one thing
I never mean to do
492
00:42:50,900 --> 00:42:52,200
Open your eyes, vato.
493
00:42:52,400 --> 00:42:56,640
Oh, oh-oh, baby,
don"t you know I"m human?
494
00:42:56,840 --> 00:43:00,880
Have thoughts
like any other one
495
00:43:01,080 --> 00:43:05,310
Sometimes I find myself
alone and regretting
496
00:43:05,510 --> 00:43:09,490
Some foolish thing,
some sinful thing I"ve done
497
00:43:09,690 --> 00:43:13,760
I"m just a soul
whose intentions are good
498
00:43:13,960 --> 00:43:18,170
Oh, Lord,
please don"t let me be misunderstood
499
00:43:21,000 --> 00:43:25,770
Yes, I"m just a soul
whose intentions are good
500
00:43:25,970 --> 00:43:29,750
Oh, Lord,
please don"t let me be misunderstood
501
00:43:37,650 --> 00:43:42,420
I was proud I didn't
let my feelings get in the way
502
00:43:42,620 --> 00:43:47,030
of doing what we had to do
to Pie Face that day.
503
00:43:48,020 --> 00:43:51,970
Killing one of our own
had earned us a new respect.
504
00:43:53,760 --> 00:43:56,900
But none of us
knew the price.
505
00:44:06,880 --> 00:44:08,720
Little Puppet.
506
00:44:17,720 --> 00:44:19,320
Órale, homes.
507
00:44:19,820 --> 00:44:22,490
How you doing?
All right.
508
00:44:22,690 --> 00:44:25,860
That's good, ese.
Got a little favor to ask you.
509
00:44:26,060 --> 00:44:28,300
All right?
Simòn.
510
00:44:28,500 --> 00:44:30,470
You know that dude,
El Chucko?
511
00:44:30,670 --> 00:44:33,540
I want you to handle that
for us, all right?
512
00:44:36,910 --> 00:44:39,040
I'll take care of it, ese.
513
00:44:39,610 --> 00:44:42,040
Was I talking to you, ese?
514
00:44:42,240 --> 00:44:44,020
Santana?
515
00:44:46,210 --> 00:44:48,460
Let me do it.
516
00:44:49,650 --> 00:44:53,060
Mi carnalito,
that's not his thing.
517
00:44:53,820 --> 00:44:56,120
He's not no punk
or nothing, but...
518
00:44:56,320 --> 00:44:57,760
He's not talking to you.
519
00:45:11,010 --> 00:45:14,210
There's something I want you to understand,
Little Puppet.
520
00:45:14,410 --> 00:45:20,260
What happened to Pie Face,
I didn't like it, but it was necessary.
521
00:45:20,420 --> 00:45:22,820
Especially right now.
522
00:45:23,020 --> 00:45:25,330
Take a look over there, ese.
523
00:45:26,020 --> 00:45:30,800
El Chucko and La N uestra Familia's
making their play to get respect, ese.
524
00:45:31,660 --> 00:45:35,660
La eMe took a long time earning
their respect in this place.
525
00:45:36,160 --> 00:45:37,870
And if we want
to keep it,
526
00:45:39,670 --> 00:45:41,200
we gotta show
some class.
527
00:45:48,140 --> 00:45:51,020
Now I know
Pie Face wasn't weak, ese.
528
00:45:53,520 --> 00:45:55,560
And you know
he wasn't weak, either.
529
00:45:55,760 --> 00:45:57,800
But how about other people?
530
00:45:58,220 --> 00:46:00,760
How about El Chucko,
what'd he think, ese?
531
00:46:00,960 --> 00:46:03,570
"Cause that"s what it"s about.
532
00:46:08,300 --> 00:46:12,330
It"s not just about being weak
that we can"t accept.
533
00:46:12,530 --> 00:46:17,450
It"s about other people even beginning
to think we"re showing weakness.
534
00:46:19,270 --> 00:46:21,480
It"s up to you, you know?
535
00:47:35,380 --> 00:47:38,750
Don"t try to serve
a summons on me!
536
00:47:38,950 --> 00:47:40,790
I'll do it.
537
00:48:33,740 --> 00:48:35,220
Get down!
538
00:48:35,780 --> 00:48:37,380
Get down!
539
00:48:39,680 --> 00:48:41,270
I said get down!
540
00:48:41,470 --> 00:48:43,050
Wipe your face.
541
00:48:46,150 --> 00:48:49,290
I got him, ese.
I got the vato.
542
00:48:50,530 --> 00:48:52,560
You're bleeding, carnal.
543
00:48:53,530 --> 00:48:56,060
Hey, the dude had a filero.
He cut me, man.
544
00:48:56,260 --> 00:48:58,200
I got him in the neck.
545
00:48:58,400 --> 00:49:01,010
You did good, Little Puppet.
546
00:49:03,770 --> 00:49:05,810
Take it easy, J. D.
547
00:49:06,010 --> 00:49:07,920
T. C. B., J. D.
548
00:49:09,910 --> 00:49:12,360
Órale, carnales.
549
00:49:20,420 --> 00:49:24,260
We'll be riding right alongside
of you out there on Broadway.
550
00:49:24,460 --> 00:49:26,000
Feels good, ese.
551
00:49:27,100 --> 00:49:31,010
Órale. T. C. B. out there.
552
00:49:32,170 --> 00:49:34,370
You know I will, ese.
553
00:49:34,570 --> 00:49:37,780
You keep taking care of it
in here, homes.
554
00:49:40,810 --> 00:49:42,550
Órale.
555
00:50:02,860 --> 00:50:08,440
Life was changing
for J. D., Mundo and me.
556
00:50:09,270 --> 00:50:11,810
But I didn"t know how much.
557
00:50:13,810 --> 00:50:15,210
Órale.
558
00:50:15,410 --> 00:50:17,820
Want some grilled cheese, ese?
Simòn.
559
00:50:28,820 --> 00:50:33,400
Paulito, you grew up
on me, man.
560
00:50:34,530 --> 00:50:37,310
Did you get my letters?
561
00:50:39,530 --> 00:50:41,810
Where's Mama?
562
00:50:45,670 --> 00:50:48,120
Did you come here by yourself?
563
00:50:52,680 --> 00:50:54,960
She's sick?
564
00:51:09,660 --> 00:51:11,170
She's dead.
565
00:51:37,560 --> 00:51:39,730
I love you, carnal.
566
00:51:47,370 --> 00:51:50,770
You never stop to think
567
00:51:50,970 --> 00:51:53,580
of what life has meant
568
00:51:53,780 --> 00:51:57,310
till reality hits hard.
569
00:51:57,450 --> 00:52:00,450
You ride behind pride,
570
00:52:00,650 --> 00:52:02,890
thinking you can hide
571
00:52:03,020 --> 00:52:05,260
feelings deep within you.
572
00:52:06,960 --> 00:52:10,390
I had years on the tier
to think about how my life
573
00:52:10,590 --> 00:52:12,840
had affected my mother.
574
00:52:23,940 --> 00:52:26,540
All these years,
nothing's changed.
575
00:52:26,740 --> 00:52:29,350
A lot has changed,
homes.
576
00:52:29,610 --> 00:52:31,280
Took me a while to see it.
577
00:52:31,480 --> 00:52:34,260
I can see where we can
move out here, man.
578
00:52:36,380 --> 00:52:38,730
Check that shit out.
579
00:52:43,990 --> 00:52:45,730
It's nothing new.
580
00:52:46,230 --> 00:52:48,660
It's the numbers
that are different, brother.
581
00:52:48,860 --> 00:52:54,140
We're talking about 200, 000 tecatos
doing their thing every day, brother.
582
00:52:55,370 --> 00:52:59,510
The Italians are still running the show,
but they're getting sloppy.
583
00:52:59,710 --> 00:53:01,940
It's a move
with a heavy upside.
584
00:53:02,140 --> 00:53:04,160
Running that show
on the inside's one thing.
585
00:53:04,360 --> 00:53:06,440
Running it out here
is a different trip.
586
00:53:06,640 --> 00:53:08,520
Inside and outside
go together, brother.
587
00:53:08,720 --> 00:53:10,960
You're the one who pulled
our coats to that.
588
00:53:11,160 --> 00:53:13,400
Control the inside,
you own the outside.
589
00:53:29,440 --> 00:53:31,970
Welcome to Broadway, homes.
590
00:53:33,680 --> 00:53:35,250
Yeah.
591
00:53:38,710 --> 00:53:40,750
Shit takes a while, ese.
592
00:53:47,360 --> 00:53:48,930
Heard that.
593
00:53:50,560 --> 00:53:53,130
It's good
to see you, ese.
594
00:54:02,300 --> 00:54:04,580
I'm gonna get a drink.
595
00:54:20,390 --> 00:54:21,920
Pedro.
596
00:54:23,360 --> 00:54:25,430
Santana.
597
00:54:26,230 --> 00:54:29,230
I got home
a couple hours ago.
598
00:54:32,530 --> 00:54:34,240
I know.
599
00:54:36,870 --> 00:54:39,440
If it bothers you,
I won't stay.
600
00:54:52,420 --> 00:54:56,060
I remember when I was
a little chavalito.
601
00:54:57,190 --> 00:55:01,140
I used to sit by the window
waiting for you to come home.
602
00:55:03,600 --> 00:55:08,950
I would get so anxious, I'd pinch myself
on the hand until it would bleed.
603
00:55:10,040 --> 00:55:13,370
Then when you came... There you are, man!
I was looking for you!
604
00:55:13,570 --> 00:55:15,790
I want to show you
something.
605
00:55:16,740 --> 00:55:18,380
Hey, Papa.
606
00:55:24,990 --> 00:55:27,490
Check it out.
607
00:55:27,690 --> 00:55:30,670
It's the letters
you wrote me.
608
00:55:31,030 --> 00:55:33,800
From the time
I was a little vato.
609
00:55:34,760 --> 00:55:37,570
I used to read them
to my homeboys.
610
00:55:38,030 --> 00:55:40,380
They listened, too.
611
00:55:40,900 --> 00:55:44,110
Said it was like poetry
the way you wrote them.
612
00:55:50,610 --> 00:55:52,880
Check it out.
This is the homeboys.
613
00:55:53,080 --> 00:55:54,580
Heard a lot about you, homes.
614
00:55:54,780 --> 00:55:56,280
Homes, Paulito talk
about you.
615
00:55:56,480 --> 00:55:58,150
Good to meet you guys.
616
00:55:59,450 --> 00:56:01,230
Lighten up, ese.
617
00:56:03,460 --> 00:56:06,230
You know Puppet
and Little Puppet?
618
00:56:11,000 --> 00:56:13,840
They're good people.
Simòn.
619
00:56:14,900 --> 00:56:16,970
Hey, Chuy.
That's Neto.
620
00:56:17,170 --> 00:56:20,060
He's our neighbor.
He lives in 116 with his mom and sister.
621
00:56:20,260 --> 00:56:23,140
See that fine-looking one over
there in the white blouse?
622
00:56:23,340 --> 00:56:24,550
No, you're not
going over...
623
00:56:24,750 --> 00:56:27,250
MICO: I'm gonna go hang out
with the guys over there.
624
00:56:27,450 --> 00:56:29,090
What guys?
Them there.
625
00:56:29,450 --> 00:56:31,750
Are you okay, man?
626
00:56:31,950 --> 00:56:35,370
Yeah, just not used
to socializing, you know?
627
00:56:35,560 --> 00:56:38,680
You want a beer?
J. D., want a beer?
628
00:56:38,880 --> 00:56:42,000
Hey, little vato,
hiding the tequila?
629
00:56:42,200 --> 00:56:44,810
Tequila.
Go get him some.
630
00:56:56,940 --> 00:57:01,120
Feeling"s gettin" stronger
631
00:57:01,320 --> 00:57:05,150
Beat is gettin" longer, too
632
00:57:05,350 --> 00:57:07,560
You"II be somethin" good to me
633
00:57:07,760 --> 00:57:11,460
You live with your sister
and her husband?
634
00:57:11,660 --> 00:57:12,960
Her husband?
635
00:57:14,030 --> 00:57:15,630
The guy with the suit.
636
00:57:15,760 --> 00:57:17,300
That's my prlmo Eddie.
637
00:57:17,500 --> 00:57:20,030
He's Puppet and
Little Puppet's brother.
638
00:57:20,230 --> 00:57:24,140
He thinks his shit don't stink
because he's going to college.
639
00:57:24,340 --> 00:57:25,840
Hey, J ulie!
640
00:57:26,040 --> 00:57:29,780
Come over here.
Santana wants to meet you.
641
00:57:38,520 --> 00:57:40,700
J ulie, this is Santana.
642
00:57:40,900 --> 00:57:42,890
This is my brother, man.
643
00:57:43,090 --> 00:57:46,590
Only dude around who'll walk
the main yard alone, eh?
644
00:57:55,370 --> 00:57:59,210
Hey, relax.
Oldies rule forever.
645
00:58:06,710 --> 00:58:08,620
Let's move over here,
all right?
646
00:58:08,820 --> 00:58:10,720
Hey, homes.
Simòn.
647
00:58:10,920 --> 00:58:12,860
Yeah.
648
00:58:13,890 --> 00:58:18,600
So, how long's it been
since you've been home?
649
00:58:19,460 --> 00:58:22,900
About 18 summers,
you know?
650
00:58:23,100 --> 00:58:26,540
H mm, since you were a kid.
651
00:58:34,640 --> 00:58:36,680
J U LI E: You like to dance?
652
00:58:37,810 --> 00:58:43,020
Come on.
653
00:58:46,650 --> 00:58:50,860
That"s for lovin" you
654
00:58:51,060 --> 00:58:55,000
Darling I
655
00:58:55,430 --> 00:58:57,600
Oh, when I
656
00:59:01,170 --> 00:59:04,110
When was the last time
you danced?
657
00:59:04,610 --> 00:59:06,670
I never really tried it,
you know?
658
00:59:06,870 --> 00:59:08,740
Shit! I don't know
how to dance.
659
00:59:08,940 --> 00:59:12,180
I guess this is
your first time, huh?
660
00:59:12,380 --> 00:59:15,180
Sorry.
It's all right.
661
00:59:16,080 --> 00:59:18,030
Watch.
662
00:59:20,350 --> 00:59:22,930
J ust relax, okay?
663
00:59:23,790 --> 00:59:25,570
Yeah.
664
00:59:27,630 --> 00:59:32,540
J ust, you know,
just move.
665
00:59:35,900 --> 00:59:38,180
There you go.
666
00:59:41,040 --> 00:59:45,420
That's good.
You're doing really good.
667
00:59:52,250 --> 00:59:54,700
Afraid I'm gonna
step on you again?
668
00:59:56,420 --> 00:59:59,340
No, no, I was...
669
00:59:59,630 --> 01:00:02,470
I was checking out
your shoes.
670
01:00:03,830 --> 01:00:08,040
I haven't seen any like that
in a long time.
671
01:00:11,210 --> 01:00:14,740
They're nice, though.
I like them.
672
01:00:15,210 --> 01:00:17,010
Mom!
673
01:00:17,210 --> 01:00:20,010
This your boy?
Yeah.
674
01:00:20,210 --> 01:00:23,920
Oh, you're tired, Son.
Yes.
675
01:00:25,420 --> 01:00:28,090
Mico, say hi to Santana.
676
01:00:29,590 --> 01:00:32,160
It's all right.
677
01:00:33,060 --> 01:00:36,410
I better get him home.
It's... It's late.
678
01:00:38,630 --> 01:00:41,880
Thanks. Come on.
679
01:00:43,440 --> 01:00:46,080
I keep wonderin"
680
01:00:46,840 --> 01:00:51,250
I should have thought with
my heart instead of my head.
681
01:00:51,450 --> 01:00:53,220
But I didn"t know about that.
682
01:00:53,420 --> 01:00:55,190
Órale.
683
01:01:07,500 --> 01:01:09,100
How long's he been in?
684
01:01:09,300 --> 01:01:10,300
Six months.
685
01:01:13,430 --> 01:01:17,470
Gentlemen, Mr. Scagnelli
would like to see you.
686
01:01:43,930 --> 01:01:47,100
We appreciate your taking
time to talk to us.
687
01:01:47,300 --> 01:01:48,940
What can I do for you?
688
01:01:49,140 --> 01:01:53,040
There's gonna be some changes in the
way business is done in East L.A.
689
01:01:53,240 --> 01:01:57,950
From now on our people are gonna be
responsible for the East L.A. exchange.
690
01:01:58,150 --> 01:02:02,850
All deliveries between Mexico and the
exchange are gonna be done through us.
691
01:02:03,050 --> 01:02:05,990
All collections are
gonna be done by us.
692
01:02:06,620 --> 01:02:09,690
Is that what you came here
for, to tell me my business?
693
01:02:09,890 --> 01:02:14,270
From now on, your business in the
barrio is gonna be our business, too.
694
01:02:16,160 --> 01:02:17,870
Let me explain
something.
695
01:02:18,070 --> 01:02:23,240
For you, for us,
for anybody who does business, things happen.
696
01:02:23,440 --> 01:02:27,880
And you or your family or
friend can end up doing time.
697
01:02:29,880 --> 01:02:33,710
Somewhere along the line
we have to deal with that.
698
01:02:33,910 --> 01:02:38,750
You run the distribution on the outside,
we run the inside.
699
01:02:38,950 --> 01:02:40,690
Our offer is this.
700
01:02:40,890 --> 01:02:44,360
We guarantee your people
no problems on the inside.
701
01:02:44,890 --> 01:02:46,960
You listen to me.
702
01:02:47,160 --> 01:02:51,530
I don't know who you think you are,
but if anything, and I mean anything,
703
01:02:51,730 --> 01:02:56,100
happens to make my son's stay any more
uncomfortable than it already is,
704
01:02:56,300 --> 01:02:59,810
you'll regret the day
you make that choice.
705
01:03:08,750 --> 01:03:10,950
Ese, Tony, got some
new trays for you, bro.
706
01:03:11,150 --> 01:03:13,350
Hey, wait a minute,
what's happening, man?
707
01:03:13,550 --> 01:03:15,230
Good news, carnal.
708
01:03:16,460 --> 01:03:19,800
Hey, man, I got word
from my old lady, ese.
709
01:03:20,060 --> 01:03:24,240
She said the meeting with your
father went real well, bro.
710
01:03:24,970 --> 01:03:26,470
Yeah, man?
Simòn.
711
01:03:26,670 --> 01:03:29,640
Glad to hear it,
I wasn't sure how it was gonna work out.
712
01:03:29,840 --> 01:03:32,670
They say your father
was a real trip, ese.
713
01:03:32,970 --> 01:03:35,210
Yeah, man,
he can get kind of crazy sometimes.
714
01:03:35,410 --> 01:03:40,820
Some of the carnales just finished
cooking up a batch of pruno.
715
01:03:42,350 --> 01:03:44,120
Oh, yeah? Good stuff?
Simòn.
716
01:03:44,320 --> 01:03:47,020
We're gonna have a taste tonight
after dinner. Catch you later, bro.
717
01:03:47,220 --> 01:03:49,290
Hey, hey, hey, man.
Uno mà s. Órale.
718
01:03:49,490 --> 01:03:51,460
Hey, I'm into it, man, I'm into it.
Órale.
719
01:03:51,660 --> 01:03:54,230
Shit, yeah.
I'll see you at the party.
720
01:03:54,430 --> 01:03:56,400
All right, man, party.
Okay.
721
01:03:59,270 --> 01:04:00,940
That was funny, man.
722
01:04:01,140 --> 01:04:04,540
PAU LITO: Yeah, chale, homes.
That chick ugly, homes.
723
01:04:04,740 --> 01:04:06,610
Hey, homes, fucking...
724
01:04:08,810 --> 01:04:11,850
Check it out, Neto,
she ugly, homes.
725
01:04:12,050 --> 01:04:14,580
Órale, carnalito.
Hey, what's happening, homes?
726
01:04:14,780 --> 01:04:18,920
Listen, I was just over at your house.
Your sister home?
727
01:04:19,120 --> 01:04:21,320
No, she's at work
at the bakery store, homes.
728
01:04:21,520 --> 01:04:23,630
Right there
on Soto and...
729
01:04:24,090 --> 01:04:26,630
On Soto and Brooklyn.
730
01:04:26,830 --> 01:04:29,860
You guys are
flying high, huh?
731
01:04:30,130 --> 01:04:33,570
Chale, dude.
J ust some lightweight shit.
732
01:04:33,770 --> 01:04:35,810
You only live once.
733
01:04:36,240 --> 01:04:39,810
J ust don't live it too fast.
You might burn out.
734
01:04:40,010 --> 01:04:42,280
Take it day by day.
Simòn.
735
01:04:42,480 --> 01:04:47,450
It's not for me to say,
but you're gonna have to learn the hard way.
736
01:04:47,850 --> 01:04:51,090
I'll be watching you later,
right, carnal? CuÃdate.
737
01:04:51,690 --> 01:04:54,260
Take it easy.
Later, carnal.
738
01:04:54,620 --> 01:04:56,590
What's wrong with him?
I don't know, eh.
739
01:04:56,790 --> 01:04:59,200
He think he your dad
or someone?
740
01:05:05,670 --> 01:05:07,600
H i.
H i.
741
01:05:07,800 --> 01:05:09,170
So this is where
you work, huh?
742
01:05:09,370 --> 01:05:13,180
I mean, I know this is where you work,
your brother told me.
743
01:05:13,470 --> 01:05:17,250
Yeah,
were you just in the neighborhood or what?
744
01:05:18,750 --> 01:05:22,720
I was thinking about my shoes,
you know?
745
01:05:22,950 --> 01:05:24,830
Your shoes?
746
01:05:26,420 --> 01:05:31,370
What you said the other night made me
think maybe they're old-fashioned.
747
01:05:33,730 --> 01:05:37,470
Hey, it's...
It's okay. I was just...
748
01:05:44,710 --> 01:05:47,510
I was thinking
maybe if you could,
749
01:05:47,710 --> 01:05:50,210
if you would wanna help me
750
01:05:50,410 --> 01:05:52,920
buy another pair of shoes.
751
01:05:55,680 --> 01:05:59,050
You don't have to, if you don't want to.
Everything's okay, you know.
752
01:05:59,250 --> 01:06:01,860
If you got things to do
and everything, you know.
753
01:06:05,090 --> 01:06:07,200
These are pretty good.
754
01:06:10,500 --> 01:06:14,700
I'd like to buy these...
I'll be with you in a minute.
755
01:06:14,900 --> 01:06:16,010
Hey.
756
01:06:17,670 --> 01:06:19,670
Look at me when you talk to me,
all right?
757
01:06:22,510 --> 01:06:26,320
I have a customer waiting.
I'll be right with you.
758
01:06:28,650 --> 01:06:30,920
What's wrong?
Nothing.
759
01:06:31,120 --> 01:06:34,460
What, you thought he wasn't
showing you respect or what?
760
01:06:34,660 --> 01:06:35,890
I didn't think nothing.
761
01:06:36,090 --> 01:06:40,470
Hey, ese, the vato was
just doing his pinche job.
762
01:06:46,170 --> 01:06:47,650
Órale.
763
01:06:54,340 --> 01:06:57,010
Taste this, this is really good.
These are chinchalunes.
764
01:06:57,210 --> 01:06:59,510
SÃ. SÃ. Gracias.
765
01:07:04,820 --> 01:07:07,390
Watch, this is really good.
Why don't you taste this?
766
01:07:07,590 --> 01:07:09,460
It's not too hot,
is it?
767
01:07:10,090 --> 01:07:11,630
H uh?
768
01:07:11,860 --> 01:07:15,310
Get me some water!
Por favor.
769
01:07:15,530 --> 01:07:17,270
Un agua, por favor.
770
01:07:18,130 --> 01:07:22,240
When I got off at Folsom first time,
I took a look around,
771
01:07:22,440 --> 01:07:26,540
smiled and said,
"I finally made it to the big time."
772
01:07:26,740 --> 01:07:30,310
Mmm, how did
you survive there?
773
01:07:30,510 --> 01:07:33,070
Got the clica going.
774
01:07:33,270 --> 01:07:35,820
Had anything I wanted.
775
01:07:38,050 --> 01:07:43,220
Before, you know, before if somebody
wanted something from you like
776
01:07:43,420 --> 01:07:46,790
cigarettes or your manhood and
they were stronger than you,
777
01:07:46,990 --> 01:07:49,100
they just took it.
778
01:07:50,200 --> 01:07:53,030
We changed all that.
779
01:07:53,230 --> 01:07:56,040
We made it better
for our people in the joint.
780
01:07:56,240 --> 01:07:59,240
But you never
finished school.
781
01:07:59,440 --> 01:08:01,410
But I fed myself.
782
01:08:01,610 --> 01:08:04,060
H istory, politics, biography.
783
01:08:04,260 --> 01:08:06,510
Anything I could
get a hold of.
784
01:08:06,710 --> 01:08:10,680
To help me forget about myself,
think about something else.
785
01:08:16,260 --> 01:08:20,030
I loved it in there.
Had whatever I wanted.
786
01:08:21,160 --> 01:08:25,610
Yeah? How about
walking outside
787
01:08:27,400 --> 01:08:29,740
or going out with a girl?
788
01:08:29,940 --> 01:08:32,370
H mm?
789
01:08:32,570 --> 01:08:36,250
I didn't know about that.
Didn't care about it either.
790
01:08:42,520 --> 01:08:44,120
Salud.
791
01:08:46,920 --> 01:08:48,320
Friends!
Friends, yeah!
792
01:08:48,520 --> 01:08:49,930
Forever, eh?
793
01:08:52,590 --> 01:08:53,830
Oh, man.
794
01:08:54,030 --> 01:08:56,230
Hijo de la chingada madre.
795
01:08:56,430 --> 01:08:59,240
Tè aventaste, Puppet man.
Chingao.
796
01:09:00,700 --> 01:09:02,870
Good, man. It's good shit.
797
01:09:03,670 --> 01:09:07,380
Okay, now, just let...
Ease the clutch out and push on the gas.
798
01:09:09,840 --> 01:09:13,550
Okay, good, are you sure
you've never driven before?
799
01:09:15,650 --> 01:09:17,850
J U LI E:
Good.
800
01:09:18,050 --> 01:09:19,850
Why does it do that?
801
01:09:20,050 --> 01:09:22,420
You got to let
the clutch out
802
01:09:22,620 --> 01:09:26,160
and push the gas in
at the same time.
803
01:09:26,360 --> 01:09:29,740
'Cause... Watch.
Okay, step on the brake...
804
01:09:29,930 --> 01:09:31,700
You did real good.
805
01:09:31,900 --> 01:09:33,970
To the greatest fighter
pound for pound,
806
01:09:34,170 --> 01:09:36,640
vato, see, without a doubt,
con los left jab, los hooks,
807
01:09:36,840 --> 01:09:40,140
los uppercuts, hands down,
Mando Ramos.
808
01:09:40,340 --> 01:09:42,210
Mando Ramos.
Simòn.
809
01:09:42,410 --> 01:09:44,600
Vete, hombre. Mando Ramos.
810
01:09:44,800 --> 01:09:46,980
Who the hell is Mando Ramos?
811
01:09:49,150 --> 01:09:53,530
All right,
a toast to Mando Ramos.
812
01:09:55,090 --> 01:09:57,120
Do you like what you do?
813
01:10:00,230 --> 01:10:03,170
It's nothing special.
814
01:10:03,530 --> 01:10:06,170
What do you wanna do?
815
01:10:09,100 --> 01:10:10,910
I don't know.
816
01:10:13,810 --> 01:10:16,790
I used to want to
go to school, you know?
817
01:10:17,980 --> 01:10:20,010
Really learn something.
818
01:10:21,050 --> 01:10:23,190
Why don't you do it?
819
01:10:24,520 --> 01:10:27,750
Oh, man,
wouldn't be that easy now.
820
01:10:27,950 --> 01:10:31,220
I got a kid.
I got to work.
821
01:10:33,030 --> 01:10:36,370
I'd be older
than everybody else.
822
01:10:38,330 --> 01:10:43,070
Read. Go to school
once a week.
823
01:10:43,270 --> 01:10:45,870
Educate your mind.
824
01:10:46,070 --> 01:10:49,180
It'll be good
for you and Mico.
825
01:10:52,080 --> 01:10:53,820
Or is it
826
01:10:55,450 --> 01:10:58,620
that all you want is
for things to be easy?
827
01:11:02,720 --> 01:11:04,790
I don't know.
828
01:11:11,930 --> 01:11:14,410
You wanna know something?
829
01:11:15,300 --> 01:11:17,300
What?
830
01:11:20,770 --> 01:11:23,350
I never been
at the beach before.
831
01:11:25,610 --> 01:11:27,590
For reals?
832
01:11:30,220 --> 01:11:32,560
Yeah, for real.
833
01:11:34,420 --> 01:11:37,060
You like it?
834
01:11:38,860 --> 01:11:40,860
Yeah.
835
01:11:42,200 --> 01:11:44,500
I like it.
836
01:12:37,520 --> 01:12:39,550
Oh, man, I'm getting dizzy.
837
01:12:39,750 --> 01:12:41,960
This pruno goes
right to your head.
838
01:12:42,160 --> 01:12:45,530
Hey, man, come on, drink up.
It's good for you.
839
01:12:56,140 --> 01:12:58,840
Great party, man.
This is a great party.
840
01:12:59,040 --> 01:13:01,510
Hey, wait till
the broad gets here.
841
01:13:01,710 --> 01:13:03,720
Oh, yeah, who's the broad?
842
01:13:04,510 --> 01:13:06,250
You are, baby.
843
01:13:14,760 --> 01:13:17,430
Don't even
think about it.
844
01:13:19,790 --> 01:13:24,530
Your father didn't think much
of our business offer,
845
01:13:24,730 --> 01:13:26,440
or you.
846
01:13:47,290 --> 01:13:49,930
Relax, you might enjoy it.
847
01:13:59,400 --> 01:14:02,470
You've never been
with a woman before.
848
01:14:59,690 --> 01:15:01,670
I told you
you'd like it, huh?
849
01:15:29,060 --> 01:15:32,900
It's okay. It's...
850
01:15:40,100 --> 01:15:42,450
Wait. No.
851
01:15:42,650 --> 01:15:44,810
Wait. Wait!
852
01:15:45,010 --> 01:15:47,920
No. No! Stop it!
853
01:15:53,050 --> 01:15:55,290
No! Stop it!
854
01:16:36,020 --> 01:16:39,130
No!
855
01:16:39,760 --> 01:16:42,550
We always have beans every single night!
No, we don't.
856
01:16:42,750 --> 01:16:45,530
We're gonna put some salsa
in it so it'll taste better.
857
01:16:45,730 --> 01:16:46,500
Okay, Grandma.
858
01:16:46,700 --> 01:16:49,870
J U LI E: Why does he listen to you?
He never listens to me.
859
01:16:50,070 --> 01:16:53,670
Neto! Neto,
come and eat, please.
860
01:16:53,870 --> 01:16:57,550
Neto, come and eat.
The food's getting cold, hurry.
861
01:16:59,010 --> 01:17:01,720
What are you doing?
I'm making a burrito.
862
01:17:01,920 --> 01:17:03,350
Come on, Neto.
863
01:17:06,690 --> 01:17:08,050
Look at the mess!
864
01:17:08,250 --> 01:17:10,830
MICO: That's why you're here,
to clean it up.
865
01:17:11,890 --> 01:17:12,930
Neto?
866
01:17:13,130 --> 01:17:15,230
You're dropping it
all in the plate.
867
01:17:15,430 --> 01:17:17,230
I'll scoop it back up.
868
01:17:18,160 --> 01:17:19,540
Neto.
869
01:17:23,270 --> 01:17:27,770
Neto? Mama! Mama! Mama!
870
01:17:28,240 --> 01:17:32,250
Mama! Mama!
871
01:17:32,450 --> 01:17:35,520
Call an ambulance!
Get Mico out of here!
872
01:17:35,720 --> 01:17:38,690
Come on, Neto, wake up!
873
01:17:38,990 --> 01:17:40,120
MICO: Neto!
874
01:17:40,320 --> 01:17:44,860
Damn you!
What did you do, you stupid shit!
875
01:17:45,060 --> 01:17:47,530
Wake up!
Neto!
876
01:17:47,730 --> 01:17:50,760
You better wake up,
God damn you!
877
01:17:50,960 --> 01:17:54,470
Wake up! Wake up!
878
01:17:55,370 --> 01:17:57,470
Wake up!
879
01:17:57,670 --> 01:18:00,050
Damn you! Wake up!
880
01:18:01,110 --> 01:18:03,080
Let me see!
No, Mico, no!
881
01:18:03,280 --> 01:18:05,760
Let me just see.
He's my uncle.
882
01:18:11,320 --> 01:18:13,560
No!
883
01:18:36,510 --> 01:18:41,950
It started happening around 7: 00 tonight
as soon as the new stuff hit town.
884
01:18:42,150 --> 01:18:43,280
How many O. D.s?
885
01:18:43,480 --> 01:18:45,650
Thirty, 40, maybe more.
886
01:18:45,850 --> 01:18:48,290
That's just the first ones
we know about.
887
01:18:48,490 --> 01:18:50,060
It's all over town, ese.
888
01:18:50,260 --> 01:18:53,230
Scagnelli let the shit
run through uncut.
889
01:18:53,430 --> 01:18:55,500
H undred percent pure.
890
01:18:55,860 --> 01:18:57,710
Every tecato's dream
come true.
891
01:18:57,960 --> 01:18:59,880
Don't make no sense, carnal.
892
01:19:00,430 --> 01:19:02,110
It makes a lot of sense.
893
01:19:03,040 --> 01:19:05,640
He must have known
what would happen.
894
01:19:05,840 --> 01:19:08,420
He's killing off
his own customers.
895
01:19:08,620 --> 01:19:11,010
How many Italians O. D. 'd?
896
01:19:11,210 --> 01:19:15,020
Italians?
There ain't no fucking Italians in East L.A.
897
01:19:34,070 --> 01:19:37,600
What are you doing?
Those are Paulito's things.
898
01:19:37,800 --> 01:19:40,540
Where is he?
I don't know.
899
01:19:40,740 --> 01:19:44,280
What kind of shit is he on?
I don't know.
900
01:19:44,480 --> 01:19:47,880
Where is he?
He don't listen to me, just like you.
901
01:19:48,080 --> 01:19:49,780
Where is he?
Get your hands off me.
902
01:19:49,980 --> 01:19:52,120
Listen to me, where is he?
Don't touch me.
903
01:19:52,320 --> 01:19:54,790
I said, where is he?
Let me go!
904
01:19:54,990 --> 01:19:57,190
Where is he?
905
01:19:57,390 --> 01:20:00,310
Where is he?
Talk to me, where is he?
906
01:20:00,510 --> 01:20:03,430
What are you guys doing?
Let go!
907
01:20:06,270 --> 01:20:08,540
What kind of shit
are you on?
908
01:20:09,070 --> 01:20:11,140
What you talking about?
909
01:20:13,910 --> 01:20:15,820
I'm clean, man.
910
01:21:08,960 --> 01:21:12,240
Paulito told me you've been
coming here every day.
911
01:21:19,940 --> 01:21:23,320
About the other night, I...
Forget it.
912
01:21:38,120 --> 01:21:42,970
Whatever I did to you
or to Mama
913
01:21:45,970 --> 01:21:48,000
to make you hate me,
914
01:21:55,280 --> 01:21:56,950
I'm sorry.
915
01:22:04,080 --> 01:22:05,890
Your mother
916
01:22:08,290 --> 01:22:10,670
was a beautiful woman.
917
01:22:14,590 --> 01:22:17,040
She made me feel proud.
918
01:22:22,240 --> 01:22:24,580
She was 19 years old.
919
01:22:33,110 --> 01:22:37,420
Raped by sailors.
920
01:22:45,330 --> 01:22:47,200
After it happened
921
01:22:51,060 --> 01:22:53,310
we never talked about it.
922
01:22:55,470 --> 01:22:56,950
Then we got married
923
01:22:59,170 --> 01:23:00,710
and we tried to forget.
924
01:23:12,750 --> 01:23:14,390
When you were born
925
01:23:15,960 --> 01:23:17,400
I tried to love you.
926
01:23:21,430 --> 01:23:23,530
But every time
I looked at you
927
01:23:26,530 --> 01:23:30,810
I wondered
who your real father was.
928
01:23:36,480 --> 01:23:40,650
I wondered which sailor's
blood you carried inside you.
929
01:24:37,540 --> 01:24:39,020
Stop.
930
01:24:43,110 --> 01:24:44,840
Hey, what"re they,
football uniforms?
931
01:24:45,040 --> 01:24:47,180
Certainly not,
they"re space suits.
932
01:24:53,890 --> 01:24:56,890
Hey, Les,
don't I look like a piece of bubble-gum?
933
01:24:57,090 --> 01:25:01,030
Step on it again, homes.
J. D. wants a good count.
934
01:25:01,230 --> 01:25:04,930
It's gotta be right.
Our name's going out behind this.
935
01:25:05,130 --> 01:25:07,300
Makes me nervous
looking at all this shit
936
01:25:07,500 --> 01:25:10,170
and not being able to chip a little taste,
brother.
937
01:25:10,370 --> 01:25:15,410
Business, Tin Man, then we'll think
about taking a little off the top.
938
01:25:15,640 --> 01:25:17,210
Now we're talking,
brother.
939
01:25:18,710 --> 01:25:19,810
Watch out, homes.
940
01:25:23,050 --> 01:25:24,680
Órale, homes!
941
01:25:24,880 --> 01:25:28,420
Relax, homes.
He's gonna get fired.
942
01:25:28,690 --> 01:25:30,560
I'm just watching the tube.
943
01:25:30,760 --> 01:25:32,160
What happened to
Abbott and Costello?
944
01:25:32,360 --> 01:25:35,530
They're on their way to Mars.
They ain't the only ones.
945
01:25:38,230 --> 01:25:40,800
Drop the gun! Now!
946
01:25:41,230 --> 01:25:43,180
Back up against the wall!
947
01:25:43,940 --> 01:25:46,880
Who the fuck are you?
948
01:25:47,540 --> 01:25:50,640
Down on your knees,
put your hands behind your back.
949
01:25:50,840 --> 01:25:52,210
Now!
950
01:25:52,810 --> 01:25:55,050
Bow your heads! Do it!
951
01:26:03,260 --> 01:26:04,820
You know who we are?
952
01:26:05,020 --> 01:26:08,760
You know who we are?
Yeah, I know who you are.
953
01:26:08,960 --> 01:26:11,610
Now breathe! Deep!
954
01:26:12,430 --> 01:26:14,140
Breathe!
955
01:26:18,200 --> 01:26:21,950
Breathe, real deep.
956
01:27:04,750 --> 01:27:08,490
The word is, it was
the Black Guerrilla Family.
957
01:27:09,760 --> 01:27:13,760
Scagnelli had his people check
out how things work in here.
958
01:27:14,060 --> 01:27:15,600
Farmed it out to the B. G. F.
959
01:27:15,800 --> 01:27:18,630
What the hell are the mayates
doing with the Italians?
960
01:27:18,830 --> 01:27:21,670
Scagnelli hooked up with
the Compton dope exchange.
961
01:27:21,870 --> 01:27:25,640
B. G. F. runs muscle
for Compton.
962
01:27:26,310 --> 01:27:29,280
I hear our lawyers are getting
some of our people dates, huh?
963
01:27:29,480 --> 01:27:32,450
Yeah, Puppet and Little Puppet
gonna see daylight real soon.
964
01:27:32,650 --> 01:27:34,950
Little Puppet in
about three weeks,
965
01:27:35,150 --> 01:27:37,590
Puppet in about seven.
966
01:27:38,420 --> 01:27:41,950
Little Puppet wants to get married
on the day he gets out, eh?
967
01:27:42,150 --> 01:27:44,700
He wants me to be best man.
968
01:27:45,520 --> 01:27:47,130
Què vato.
969
01:27:49,300 --> 01:27:52,900
Santana, watch your back.
970
01:28:04,240 --> 01:28:08,350
If we show weakness now, homes,
everybody's gonna see it.
971
01:28:08,550 --> 01:28:10,520
Not just the mayates
and wops,
972
01:28:11,080 --> 01:28:12,820
but the N uestra Familia
as well.
973
01:28:13,020 --> 01:28:16,190
They're just waiting
to make their fucking move.
974
01:28:19,530 --> 01:28:22,260
There's a way
we can do it clean.
975
01:28:22,460 --> 01:28:26,300
Do what Scagnelli did.
Farm the shit out.
976
01:28:26,500 --> 01:28:29,650
To who? Aryan Brotherhood.
They hate the mayates.
977
01:28:29,850 --> 01:28:32,750
Mayates hate them.
Ain't no big fucking thing.
978
01:28:32,950 --> 01:28:35,610
Let the A. B. give
the blacks the message.
979
01:28:35,810 --> 01:28:38,480
That way we don't
have to risk anything.
980
01:28:39,650 --> 01:28:43,200
We're spending all of our time
dealing with the Italians
981
01:28:43,400 --> 01:28:46,750
and now with the Black Guerrilla Family,
ese,
982
01:28:46,950 --> 01:28:51,820
instead of getting our people
out and keeping them out.
983
01:28:52,020 --> 01:28:53,670
You know what?
984
01:28:55,160 --> 01:28:57,300
If we don't
fight for this shit now,
985
01:28:58,160 --> 01:29:00,670
we're gonna
lose it all now, homes.
986
01:29:13,050 --> 01:29:16,820
I also want to take a minute to thank
the owner of the club, Maynard.
987
01:29:18,120 --> 01:29:20,320
Let"s have a good time.
Let"s party!
988
01:29:29,130 --> 01:29:30,760
Get down!
Back, motherfucker.
989
01:29:30,960 --> 01:29:33,700
We don't need no trouble.
J ust take the money...
990
01:29:33,900 --> 01:29:36,770
Everybody, shut up!
Get down!
991
01:29:39,910 --> 01:29:42,820
What is your name?
Arthur J.
992
01:29:46,850 --> 01:29:48,420
Now it's Mrs. J.
993
01:30:17,080 --> 01:30:20,750
For weeks I wanted
to tell you how I felt.
994
01:30:21,710 --> 01:30:26,560
But when I was finally with you,
I couldn"t find the courage.
995
01:30:56,450 --> 01:31:00,120
This is how
I always imagined it.
996
01:31:00,320 --> 01:31:02,990
The only thing, I wish
my brother was here.
997
01:31:03,190 --> 01:31:05,860
When he comes out,
let's have a party for him.
998
01:31:06,060 --> 01:31:08,840
I want to have a party,
a big party.
999
01:31:09,330 --> 01:31:11,210
Órale.
1000
01:31:11,930 --> 01:31:15,110
Lourdes, this dude
and my brother, man,
1001
01:31:17,100 --> 01:31:18,990
are the only reasons
I made it.
1002
01:31:19,190 --> 01:31:21,070
You know, without them...
1003
01:31:26,980 --> 01:31:29,580
I can't believe
we're out here, ese.
1004
01:31:31,120 --> 01:31:33,390
We made it, que no?
1005
01:31:34,550 --> 01:31:37,190
Yeah, we made it.
1006
01:31:43,030 --> 01:31:46,200
Let's get a drink, que no?
Yeah.
1007
01:31:57,380 --> 01:31:59,480
LITTLE PU PPET:
Day in, day out.
1008
01:32:01,210 --> 01:32:03,420
Same fucking thing.
1009
01:32:05,350 --> 01:32:07,150
You know what it was
in there, homes?
1010
01:32:07,350 --> 01:32:12,000
Dead time,
wasting my fucking life away, ese.
1011
01:32:13,530 --> 01:32:15,290
And for what?
1012
01:32:15,490 --> 01:32:20,670
So I could look in the fucking mirror
and say, "You're bad, ese. You're bad."
1013
01:32:22,270 --> 01:32:27,340
Shit, homes,
the best tattoos in East L.A.
1014
01:32:29,940 --> 01:32:32,390
Now I can't draw shit, ese.
1015
01:32:38,450 --> 01:32:40,090
Fuck it, homes.
1016
01:32:40,950 --> 01:32:44,630
It's okay.
I'm lucky, huh?
1017
01:32:45,390 --> 01:32:48,390
I can still do something.
Go sit him down.
1018
01:32:48,590 --> 01:32:51,270
Hey, you know,
I'm here, ese.
1019
01:32:53,630 --> 01:32:55,610
Órale.
1020
01:33:02,070 --> 01:33:05,490
You know what?
I don't need to be bad anymore.
1021
01:33:06,750 --> 01:33:09,050
What you laughing at, punk?
1022
01:33:09,420 --> 01:33:13,190
Wipe that fucking smile
off your face, asshole.
1023
01:33:14,250 --> 01:33:16,260
Hey, carnal.
1024
01:33:18,560 --> 01:33:20,560
Wedding present, man.
1025
01:33:29,340 --> 01:33:32,040
Chale, ese.
Be cool, man.
1026
01:33:32,440 --> 01:33:36,720
Be cool? Órale, I don't need to be cool.
¿Sabes què? I'm married now.
1027
01:33:38,410 --> 01:33:41,650
Órale. You're cool.
1028
01:34:00,030 --> 01:34:03,070
What went down in Compton
was wrong, ese.
1029
01:34:03,270 --> 01:34:07,380
It was supposed to be business.
It came out racial.
1030
01:34:08,010 --> 01:34:12,510
We wanted to send a message to the B. G.
F. about staying away from our business
1031
01:34:12,710 --> 01:34:18,520
and we send a bunch of fucking cowboys
into other people's home turf,
1032
01:34:18,720 --> 01:34:21,990
talking trash and shooting
some guy in the dick.
1033
01:34:24,490 --> 01:34:27,130
I don't know
what's wrong with you.
1034
01:34:27,330 --> 01:34:29,310
I don't know
if it's that woman or what.
1035
01:34:30,330 --> 01:34:32,570
But you're starting
to show weakness
1036
01:34:33,800 --> 01:34:35,970
and we both know
that you can't do that.
1037
01:34:50,580 --> 01:34:52,990
Get away, damn it,
your breath smells like goat shit.
1038
01:34:53,190 --> 01:34:55,610
J U LI E: Oh, shit,
come on, Little Puppet.
1039
01:34:55,810 --> 01:34:58,230
Come on, prlmo, get up.
You all right?
1040
01:34:59,190 --> 01:35:03,300
Come on, guy.
Time for you to take a walk.
1041
01:35:04,000 --> 01:35:05,480
Come on.
1042
01:35:08,670 --> 01:35:10,540
You okay?
1043
01:35:11,840 --> 01:35:15,380
My cousin, man,
she a fox or what?
1044
01:35:16,410 --> 01:35:21,150
Hey, Santana, I don't want to
be in the La eMe anymore, ese.
1045
01:35:21,350 --> 01:35:24,850
I wanna be a John Doe,
tú sabes, you know?
1046
01:35:25,050 --> 01:35:28,640
Sears and Roebuck
all the way, homes.
1047
01:35:28,840 --> 01:35:32,420
Work for a living.
Move to Bakersfield.
1048
01:35:32,620 --> 01:35:36,100
Have some fucking kids, ese.
1049
01:35:40,670 --> 01:35:42,270
Excuse me.
1050
01:35:52,610 --> 01:35:56,220
Oh, man.
1051
01:35:56,420 --> 01:35:59,340
Oh, I feel better now,
1052
01:35:59,540 --> 01:36:02,460
except I'm fucking hot.
1053
01:36:20,140 --> 01:36:23,480
Take it easy,
nobody wants to see you naked, all right?
1054
01:36:23,680 --> 01:36:26,580
Okay, homes.
1055
01:36:29,050 --> 01:36:31,020
I'm gonna go wash up a little,
all right?
1056
01:36:31,220 --> 01:36:32,120
Wait up,
I'll go with you.
1057
01:36:32,520 --> 01:36:34,500
Oh, no, that's okay.
1058
01:36:35,890 --> 01:36:39,670
J ulie, I'm sorry, huh?
1059
01:36:40,360 --> 01:36:42,530
It's okay.
1060
01:36:43,000 --> 01:36:45,340
You're my cousin,
remember?
1061
01:36:45,960 --> 01:36:48,880
Fox is my cousin,
que no, ese?
1062
01:37:07,820 --> 01:37:10,490
I'm sorry to hear about Neto.
1063
01:37:18,630 --> 01:37:21,400
I don't know
what to say to you.
1064
01:37:21,600 --> 01:37:23,470
Whatever, you know.
1065
01:37:28,510 --> 01:37:31,250
You're like two people.
1066
01:37:33,280 --> 01:37:36,120
One is like a kid.
1067
01:37:36,320 --> 01:37:39,220
Doesn't know
how to dance.
1068
01:37:39,420 --> 01:37:42,320
Doesn't know
how to make love.
1069
01:37:45,190 --> 01:37:47,670
That's the one
I cared about.
1070
01:37:51,900 --> 01:37:53,930
But the other one...
1071
01:37:56,640 --> 01:37:59,240
The other one I hate.
1072
01:38:01,540 --> 01:38:05,810
The one who knows,
the one who has his rap down,
1073
01:38:06,010 --> 01:38:07,810
who knows how to run drugs.
1074
01:38:08,010 --> 01:38:10,230
Who kills people!
1075
01:38:11,820 --> 01:38:14,810
I don't have to listen
to this shit, all right?
1076
01:38:15,010 --> 01:38:17,990
If you were a man, I'd...
You'd kill me.
1077
01:38:19,930 --> 01:38:21,860
Oh, no.
1078
01:38:22,060 --> 01:38:25,170
No, you'd fuck me
in the ass, right?
1079
01:38:27,000 --> 01:38:28,440
Right?
1080
01:38:30,700 --> 01:38:34,550
I guess we got nothing
to say to each other.
1081
01:38:36,340 --> 01:38:40,290
You know, when I met you,
I was impressed.
1082
01:38:42,180 --> 01:38:47,220
Yeah, you talked about la raza
and education and the revolution,
1083
01:38:47,420 --> 01:38:49,290
but you know what, man?
1084
01:38:49,490 --> 01:38:53,060
You really don't care about any revolution,
do you?
1085
01:38:58,230 --> 01:39:01,230
You're nothing
but a fucking dope dealer.
1086
01:39:02,870 --> 01:39:05,970
J ust a road to where we're going, esa.
Bullshit!
1087
01:39:06,170 --> 01:39:07,310
¿Sabes què?
1088
01:39:07,640 --> 01:39:10,580
I don't do drugs.
I don't even like them, but they're there.
1089
01:39:10,780 --> 01:39:12,850
It's a reality.
1090
01:39:13,180 --> 01:39:15,880
If I don't take care of that business,
somebody else will.
1091
01:39:16,080 --> 01:39:19,790
Yeah? Well, your business
kills kids, man.
1092
01:39:21,290 --> 01:39:23,390
It kills kids!
1093
01:39:25,320 --> 01:39:32,330
Like Neto and Paulito and Mico,
my son, who look up to you.
1094
01:39:33,800 --> 01:39:37,510
They idolize the ground
you walk on.
1095
01:39:38,640 --> 01:39:41,380
What the fuck
do you want from me?
1096
01:39:43,740 --> 01:39:46,050
Do you want me
to start over?
1097
01:39:47,610 --> 01:39:49,280
Get a job?
1098
01:39:50,280 --> 01:39:52,960
How about become a citizen?
1099
01:39:58,920 --> 01:40:03,460
There's no fucking hope
1100
01:40:06,030 --> 01:40:08,240
for our kids,
1101
01:40:10,700 --> 01:40:12,580
for our barrios,
1102
01:40:15,340 --> 01:40:18,450
with people
like you around.
1103
01:40:55,580 --> 01:40:56,960
Good evening,
1104
01:40:57,820 --> 01:41:00,260
buses stopped running at midnight.
Is everything okay?
1105
01:41:00,850 --> 01:41:02,920
Yeah, what's the problem?
1106
01:41:04,220 --> 01:41:06,930
You ever been in the joint?
1107
01:41:08,690 --> 01:41:10,300
Yeah.
What about you, miss?
1108
01:41:10,500 --> 01:41:11,430
No.
1109
01:41:11,930 --> 01:41:14,430
We weren't doing
anything wrong.
1110
01:41:14,630 --> 01:41:16,410
Can I see some I. D.?
1111
01:41:19,870 --> 01:41:23,220
This your jacket?
Any weapons?
1112
01:41:30,950 --> 01:41:33,490
Okay, step to the car.
Put your hands on the hood.
1113
01:41:33,690 --> 01:41:35,260
Now!
1114
01:41:37,160 --> 01:41:39,090
He wasn't doing...
Stay out of this, ma'am.
1115
01:41:39,290 --> 01:41:41,230
She's just a chick
I picked up at a party.
1116
01:41:41,430 --> 01:41:43,470
Come on, he wasn't...
Stay back!
1117
01:41:49,730 --> 01:41:52,200
Step away from the car and put
your hands on top of your head.
1118
01:41:52,400 --> 01:41:54,410
Hands out in front.
1119
01:41:54,710 --> 01:41:56,580
Over. Wiggle the fingers.
1120
01:41:57,480 --> 01:41:59,750
Reach down
and lift up your nut sack.
1121
01:42:04,280 --> 01:42:07,960
Can I talk to you a minute?
Simòn, ese.
1122
01:42:11,520 --> 01:42:14,160
I heard about
what happened.
1123
01:42:16,290 --> 01:42:18,470
I'm sorry, Santana.
1124
01:42:20,900 --> 01:42:23,740
Mi carnalito,
he messed up.
1125
01:42:29,170 --> 01:42:32,280
It wasn't his fault, ese.
1126
01:42:32,610 --> 01:42:35,020
It was an all-American beef.
1127
01:42:35,450 --> 01:42:37,820
When they wanna pop you,
they're gonna pop you.
1128
01:42:38,020 --> 01:42:40,440
Want some
grilled cheese, ese?
1129
01:42:40,640 --> 01:42:43,060
No, thanks.
You sure, ese?
1130
01:42:49,590 --> 01:42:52,500
People are saying
it's Little Puppet's fault.
1131
01:42:52,700 --> 01:42:54,310
It wasn't his fault, ese.
1132
01:42:55,070 --> 01:42:56,700
You know me, carnal.
1133
01:42:57,170 --> 01:43:01,310
I'll do anything for La eMe,
anything!
1134
01:43:01,540 --> 01:43:06,960
But I'm asking you, please,
take my brother's name off.
1135
01:43:08,610 --> 01:43:11,450
Your brother's name's on
a piece of paper, ese.
1136
01:43:11,650 --> 01:43:13,660
They want me to kill him.
1137
01:43:17,190 --> 01:43:19,500
It's a mistake, ese.
1138
01:43:19,760 --> 01:43:23,260
Don't worry about it.
I'll take care of it.
1139
01:43:23,630 --> 01:43:26,540
Nothing's gonna happen
to your brother.
1140
01:43:27,800 --> 01:43:29,240
That's good to hear, ese.
1141
01:43:31,400 --> 01:43:32,610
That's good to hear.
1142
01:43:34,510 --> 01:43:37,980
I hear Little Puppet's name's
on a piece of paper, ese.
1143
01:43:38,180 --> 01:43:40,150
I want you to co-sign it.
1144
01:43:41,310 --> 01:43:42,920
I'm taking it off, ese.
1145
01:43:43,250 --> 01:43:45,450
That punk got you
kicked back in the hole.
1146
01:43:45,650 --> 01:43:47,120
Set us all back.
1147
01:43:47,520 --> 01:43:51,090
Now he's running around talking
about how he wants out of La eMe.
1148
01:43:51,490 --> 01:43:53,630
H is number's up, homes.
1149
01:43:57,000 --> 01:43:58,900
I said I'm taking it off, ese.
1150
01:43:59,100 --> 01:44:02,400
What's gonna happen
is gonna happen.
1151
01:44:02,600 --> 01:44:05,900
Don't try to stop it.
You understand me?
1152
01:44:07,070 --> 01:44:09,350
I'm asking you, carnal.
1153
01:44:14,580 --> 01:44:17,390
Is that where
it's gotten to, ese?
1154
01:44:19,280 --> 01:44:21,690
The brothers are
talking about you.
1155
01:44:21,890 --> 01:44:23,420
What are they saying, ese?
1156
01:44:23,620 --> 01:44:26,600
They're saying that you're
not showing them anything.
1157
01:44:30,900 --> 01:44:34,400
You know, a long time ago,
two best homeboys,
1158
01:44:34,600 --> 01:44:37,810
two kids were
thrown into juvie.
1159
01:44:38,270 --> 01:44:39,770
They were scared,
1160
01:44:39,970 --> 01:44:43,840
and they thought they had to do
something to prove themselves.
1161
01:44:44,040 --> 01:44:46,680
And they did
what they had to do.
1162
01:44:46,880 --> 01:44:51,000
They thought they were doing it
to gain respect for their people,
1163
01:44:51,200 --> 01:44:55,320
to show the world that no one
could take their class from them.
1164
01:44:56,020 --> 01:44:59,420
No one had to take it
from us, ese.
1165
01:44:59,620 --> 01:45:01,130
Whatever we had,
1166
01:45:02,660 --> 01:45:04,040
we gave it away.
1167
01:45:10,300 --> 01:45:13,250
Take care of yourself,
carnal.
1168
01:46:02,890 --> 01:46:06,560
But it's looking good as far
as the appeal is concerned.
1169
01:46:09,890 --> 01:46:14,540
I'd say maybe in the next six months,
but it's gonna be tough.
1170
01:46:19,400 --> 01:46:23,040
Puppet.
Órale, Mundo.
1171
01:46:23,440 --> 01:46:25,910
What's the word,
mockingbird?
1172
01:46:26,110 --> 01:46:28,580
Gonna fly the coop
on us?
1173
01:46:28,780 --> 01:46:30,120
Simòn.
1174
01:46:41,990 --> 01:46:45,410
You gonna take care of that business for us,
right?
1175
01:46:47,470 --> 01:46:50,910
You brought your brother in.
You gotta take him out.
1176
01:46:52,370 --> 01:46:54,140
Santana was gonna
talk to J. D.
1177
01:46:54,340 --> 01:46:57,380
Come on, don't punk out
on us, ese.
1178
01:46:57,640 --> 01:47:00,350
If you can't take care
of it, we will.
1179
01:47:00,550 --> 01:47:04,720
Anybody that happens to be with
him gets to go along for the ride.
1180
01:47:32,380 --> 01:47:35,850
One-two-three, five!
One-two-three, six!
1181
01:47:36,050 --> 01:47:38,090
One-two-three, seven!
1182
01:47:40,390 --> 01:47:42,390
Dear Julie,
1183
01:47:42,590 --> 01:47:45,960
maybe the reason I learned
how to read and write
1184
01:47:46,160 --> 01:47:48,800
was so that I could
write you this letter.
1185
01:47:49,830 --> 01:47:52,860
Here in this cage,
behind these bars,
1186
01:47:53,060 --> 01:47:54,830
I can read, I can learn.
1187
01:47:55,030 --> 01:47:58,810
I can even make love,
but it's distorted.
1188
01:48:04,980 --> 01:48:08,780
I thought that what I had
learned on the inside
1189
01:48:08,980 --> 01:48:12,780
was everything
I needed to know,
1190
01:48:12,980 --> 01:48:15,260
even on the outside.
1191
01:48:29,570 --> 01:48:31,600
Like they say,
1192
01:48:31,800 --> 01:48:35,510
things don"t always turn out
the way one feels they should.
1193
01:48:58,160 --> 01:49:00,670
Till now, all the books
I've ever read
1194
01:49:00,870 --> 01:49:03,370
have been to try to get power.
1195
01:49:06,740 --> 01:49:08,310
J U LI E: Let's see.
1196
01:49:09,410 --> 01:49:12,080
Mico, help me find my shoe.
MICO: Yeah?
1197
01:49:12,280 --> 01:49:14,980
You'd lose your head
if it wasn't fastened on.
1198
01:49:15,180 --> 01:49:17,680
You were the door
to another life,
1199
01:49:17,880 --> 01:49:20,450
where my seed
might have been affirmed.
1200
01:49:20,650 --> 01:49:22,560
Ta-da! I found your shoe!
1201
01:49:33,630 --> 01:49:36,700
I"ve brought back
to this hole
1202
01:49:36,900 --> 01:49:38,940
a breath of life,
1203
01:49:39,140 --> 01:49:41,840
which I am trying to use.
1204
01:49:45,680 --> 01:49:46,810
We make it, carnal.
1205
01:49:47,010 --> 01:49:49,390
We don"t fake you,
we just take you.
1206
01:49:49,750 --> 01:49:51,720
"Cause La Primera"s ese.
1207
01:49:51,920 --> 01:49:55,260
Always has been,
always will be.
1208
01:49:56,020 --> 01:49:58,560
Órale.
Órale.
1209
01:50:02,230 --> 01:50:04,600
Welcome to the clica,
carnal.
1210
01:50:04,800 --> 01:50:08,040
Por vida, ese.
Por vida.
1211
01:50:10,700 --> 01:50:12,770
Are you coming out, ese?
1212
01:50:13,970 --> 01:50:14,970
Staying in.
1213
01:50:17,680 --> 01:50:20,420
Are you sure you know
what you're doing, ese?
1214
01:50:21,380 --> 01:50:22,980
Simòn.
1215
01:50:31,890 --> 01:50:35,960
You scared me by showing me a glimpse
of what my life might have been.
1216
01:50:37,100 --> 01:50:38,300
That's Lourdes.
1217
01:50:41,630 --> 01:50:43,700
Órale.
Hey, be careful!
1218
01:50:43,900 --> 01:50:46,560
Don't worry, homes,
I ain't gonna crash.
1219
01:50:46,760 --> 01:50:49,410
Check that one out.
See all the people?
1220
01:50:49,570 --> 01:50:52,150
They were throwing
rice and shit.
1221
01:50:54,080 --> 01:50:55,960
Look at Mama.
1222
01:51:02,550 --> 01:51:05,800
Pull over up here.
I gotta take a leak.
1223
01:51:10,360 --> 01:51:13,060
This medal
I send to you as a gift
1224
01:51:13,260 --> 01:51:15,830
for helping me
find my voice,
1225
01:51:16,030 --> 01:51:20,140
a key to my soul
which I will use.
1226
01:51:21,870 --> 01:51:25,810
St. Dismas is the patron saint
of all those in prison.
1227
01:51:26,010 --> 01:51:27,810
He has protected me.
1228
01:51:28,680 --> 01:51:31,180
May he do the same for you.
1229
01:51:31,380 --> 01:51:35,090
Have hope.
You deserve it.
1230
01:51:41,730 --> 01:51:44,060
PAULITO:
La Primera lives, ese.
1231
01:51:44,260 --> 01:51:46,340
It lives through us.
1232
01:51:47,200 --> 01:51:49,910
It gives to us.
It is us.
1233
01:51:50,470 --> 01:51:52,310
Simòn, ese,
it's all we got.
1234
01:51:52,700 --> 01:51:54,210
It's all we've ever had.
1235
01:51:55,540 --> 01:51:59,720
Carnal, remember that time we
went down to the L.A. River?
1236
01:52:00,480 --> 01:52:04,480
We drank that funky,
funky wine, ese.
1237
01:52:04,750 --> 01:52:07,090
Man, I was sick
for a week.
1238
01:52:14,630 --> 01:52:18,160
You wanna know
what Lourdes asked me?
1239
01:52:18,360 --> 01:52:21,210
I'm telling you this
'cause you're my carnal.
1240
01:52:23,900 --> 01:52:28,510
She wanted to know if the reason why
they call me "Little Puppet" was...
1241
01:52:30,340 --> 01:52:32,080
You know.
1242
01:52:33,640 --> 01:52:36,560
Made me real angry.
1243
01:52:38,080 --> 01:52:40,650
I think she's pregnant now.
1244
01:52:43,650 --> 01:52:46,830
I guess I showed her, huh?
1245
01:52:50,390 --> 01:52:52,610
Don't look at me!
1246
01:52:52,810 --> 01:52:54,830
Don't look at me.
1247
01:52:55,030 --> 01:52:58,500
Don't fight.
Please, don't fight!
1248
01:53:02,170 --> 01:53:04,050
J ust die!
1249
01:53:05,480 --> 01:53:08,010
J ust die.
1250
01:53:27,400 --> 01:53:30,210
Mi carnalito.
1251
01:53:37,010 --> 01:53:42,220
God damn me.
1252
01:53:45,980 --> 01:53:48,020
Coming out?
1253
01:53:57,030 --> 01:53:59,030
Paulito.
1254
01:53:59,230 --> 01:54:01,800
Can I talk to you
for a minute?
1255
01:54:06,940 --> 01:54:09,880
Your brother sent this
for you.
1256
01:54:10,240 --> 01:54:13,220
He wants you to have it.
1257
01:54:14,310 --> 01:54:17,150
You know what it is, right?
Yeah.
1258
01:54:17,350 --> 01:54:21,260
Yeah, I went with my mom
to give it to him, years ago.
1259
01:54:25,190 --> 01:54:26,760
Thanks.
1260
01:54:27,760 --> 01:54:29,790
Órale.
1261
01:54:29,990 --> 01:54:34,100
Hey, check it out!
Look at what my carnal sent me.
1262
01:54:34,300 --> 01:54:36,370
Mommy, where're you going?
1263
01:54:36,570 --> 01:54:39,140
To school, Mico.
To school?
1264
01:54:39,340 --> 01:54:41,710
Give me a kiss.
I love you.
1265
01:54:41,910 --> 01:54:45,180
Is it okay if I go with the guys?
No, it's not okay.
1266
01:54:45,380 --> 01:54:47,450
MICO: Why not?
J U LI E: Because I said so.
1267
01:54:47,650 --> 01:54:50,260
Please?
No, you can't.
1268
01:54:50,650 --> 01:54:53,050
PAU LITO:
Looks good, don't it?
1269
01:54:53,250 --> 01:54:55,690
You're a man now, ese.
1270
01:55:01,130 --> 01:55:02,960
PAU LITO: Let's go
cruise the boulevard.
1271
01:55:03,160 --> 01:55:03,960
Paulito.
1272
01:55:04,560 --> 01:55:05,970
Be right back!
1273
01:55:06,760 --> 01:55:07,770
Paulito!
1274
01:55:10,330 --> 01:55:13,040
Paulito!
Papa, I'll be right back.
1275
01:55:27,080 --> 01:55:29,090
You coming out, ese?
1276
01:55:32,290 --> 01:55:33,960
Yeah.
1277
01:55:40,770 --> 01:55:43,470
You got a lot of heart,
carnal.
1278
01:55:45,200 --> 01:55:47,050
Maybe too much.
1279
01:55:59,080 --> 01:56:02,550
You've always gotta give it your best shot,
you know?
1280
01:57:43,790 --> 01:57:45,600
Which one, ese?
1281
01:57:47,220 --> 01:57:49,230
Don't matter.
1282
01:57:51,360 --> 01:57:56,280
Fuck it, homes.
La Primera lives!
1283
01:58:20,260 --> 01:58:21,730
What is time?
1284
01:58:21,930 --> 01:58:24,900
Time is when a man is tryin"
to make time with your woman,
1285
01:58:25,100 --> 01:58:28,630
but you doin" time behind bars
and your time is standin' still.
1286
01:58:28,900 --> 01:58:31,540
Yo, Frost, kick it
to these people for real.
1287
01:58:31,740 --> 01:58:35,410
Kl D FROST: Time slips through the
hourglass Through night and day
1288
01:58:35,610 --> 01:58:38,040
And I watch as the games
people play
1289
01:58:38,240 --> 01:58:40,240
It's like do unto others,
then split
1290
01:58:40,440 --> 01:58:43,600
And if you can"t back up what
you say then you ain"t shit
1291
01:58:43,800 --> 01:58:46,750
I"ve seen the manifestations
of the street
1292
01:58:46,950 --> 01:58:50,690
So I can manifest
what I see on a drumbeat
1293
01:58:50,890 --> 01:58:53,120
Like just last night
What happened, man?
1294
01:58:53,320 --> 01:58:56,290
I watched these two vatos
get in a crazy fight
1295
01:58:56,490 --> 01:58:58,580
One of them was quick
to pull a knife
1296
01:58:58,780 --> 01:59:00,670
He stabbed him in the heart
1297
01:59:00,870 --> 01:59:05,670
And now he's doin' life
in prison at the age of 21
1298
01:59:05,870 --> 01:59:09,310
Livin' on death row
"cause he couldn"t let go
1299
01:59:09,510 --> 01:59:11,360
Caught in the web of violence
1300
01:59:11,560 --> 01:59:13,210
Row deep when they creep
1301
01:59:13,410 --> 01:59:17,010
And move in
silence of the lambs
1302
01:59:17,210 --> 01:59:18,050
Yo.
1303
01:59:18,250 --> 01:59:22,360
A tattooed teardrop
as the iron gates slam
1304
01:59:23,890 --> 01:59:29,470
Ain't no sunshine
1305
01:59:31,830 --> 01:59:34,640
Any time, hey
1306
01:59:36,530 --> 01:59:41,910
Ain't no sunshine
1307
01:59:46,310 --> 01:59:48,980
Damn, damn,
ain't that a shame?
1308
01:59:49,180 --> 01:59:51,950
You"re lost so pay the cost
Shouldn't have played the game
1309
01:59:52,150 --> 01:59:53,480
Should've listened
to the Frost
1310
01:59:53,680 --> 01:59:55,750
When I was tryin"
to come across to ya
1311
01:59:55,950 --> 01:59:58,890
But no, you didn"t think
Sucker.
1312
01:59:59,090 --> 02:00:01,330
You just keep gettin"
yourself more deep
1313
02:00:01,530 --> 02:00:02,760
Until you sink
1314
02:00:02,960 --> 02:00:05,630
So there's no one else
to thank but yourself
1315
02:00:05,830 --> 02:00:08,970
So go ahead and take a bow
for a job well done
1316
02:00:09,170 --> 02:00:12,370
But you"II never see
the day of the sunshine
1317
02:00:12,570 --> 02:00:13,700
Or the fun times
1318
02:00:13,900 --> 02:00:16,910
Just the old days
and your old ways
1319
02:00:17,110 --> 02:00:17,840
True.
1320
02:00:18,040 --> 02:00:20,340
Corrupt and wicked
1321
02:00:20,540 --> 02:00:23,660
Out there doin' dirt
instead of just kickin" it
1322
02:00:23,860 --> 02:00:26,780
Pow-pow bang-bang
and all that noise
1323
02:00:26,980 --> 02:00:29,820
Yeah, you
and all your homeboys
1324
02:00:30,020 --> 02:00:33,490
You take time to read
between the lines
1325
02:00:33,690 --> 02:00:36,370
'Cause ain't no sunshine
1326
02:00:38,630 --> 02:00:44,440
Ain't no sunshine
1327
02:00:46,570 --> 02:00:49,310
Any time, hey
1328
02:00:51,110 --> 02:00:56,450
Ain't no sunshine
1329
02:00:59,780 --> 02:01:00,950
Yo, kick it.
1330
02:01:01,150 --> 02:01:03,750
I know about bein" macho
1331
02:01:03,950 --> 02:01:07,490
Callin' the shots,
the big time head honcho
1332
02:01:07,690 --> 02:01:10,130
But here's somethin'
even more gacho
1333
02:01:10,330 --> 02:01:13,900
One of my homeboys
is your old lady Sancha
1334
02:01:14,100 --> 02:01:15,670
Yo, shit happens
1335
02:01:15,870 --> 02:01:18,340
Her number lights up
on his beeper
1336
02:01:18,540 --> 02:01:19,900
Right as I"m rappin"
1337
02:01:20,100 --> 02:01:22,470
While you sit in your cell
writin' a letter
1338
02:01:22,670 --> 02:01:26,180
Sayin' when you get out
Yo, things"II be better
1339
02:01:26,380 --> 02:01:29,550
But, man, she couldn't wait
1340
02:01:29,750 --> 02:01:34,050
So she's goin' out on dates
with every Tom, Dick and Harry
1341
02:01:34,250 --> 02:01:38,560
And if you ask me,
yo, shit"s gettin" scary
1342
02:01:38,760 --> 02:01:40,620
So how you gonna handle this
1343
02:01:40,820 --> 02:01:44,660
When your ho"s in Los Angeles
actin' so scandalous
1344
02:01:44,860 --> 02:01:48,030
Yo, you can"t blame her
you didn"t take the time
1345
02:01:48,230 --> 02:01:51,810
And now ain"t no sunshine
1346
02:01:53,400 --> 02:01:59,240
Ain't no sunshine
1347
02:01:59,440 --> 02:02:02,690
Just for you in "92.
You know what I"m sayin"?
1348
02:02:05,620 --> 02:02:11,390
Ain't no sunshine
1349
02:02:15,730 --> 02:02:17,660
So if you don't want
to do no time,
1350
02:02:17,860 --> 02:02:21,670
you better take time
and try to draw the line.
1351
02:02:21,870 --> 02:02:25,070
Or you're gonna be the next
fool in line doin' time.
1352
02:02:25,270 --> 02:02:28,440
You know what I"m sayin"?
Like my man said.
1353
02:02:30,470 --> 02:02:33,310
Ain't no sunshine, fool.
1354
02:02:33,510 --> 02:02:36,790
Ain"t nothin" happenin" up there.
You know what I"m sayin"?
1355
02:02:37,510 --> 02:02:40,760
Yo, me and Frost
is outta here.
101595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.