All language subtitles for American Dad - 15x02 - Downtown.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,409 Ooh, what about the line where the guy says, 2 00:00:04,444 --> 00:00:05,938 "Dude, where's my car?" 3 00:00:07,274 --> 00:00:08,741 Oh, yeah! 4 00:00:08,743 --> 00:00:10,543 I forgot that line. 5 00:00:10,545 --> 00:00:12,611 So classic. 6 00:00:13,158 --> 00:00:14,714 He's like, "Uh, dude?" 7 00:00:15,883 --> 00:00:17,082 "Where's my car?" 8 00:00:19,570 --> 00:00:20,835 Enough! 9 00:00:20,837 --> 00:00:22,837 Look, I love, "Dude, Where's My Car?" 10 00:00:22,839 --> 00:00:24,051 as much as all of you. 11 00:00:24,078 --> 00:00:25,708 - Impossible. - And there is certainly 12 00:00:25,710 --> 00:00:28,510 no greater line of dialogue in cinema history 13 00:00:28,512 --> 00:00:30,178 than that titular line. 14 00:00:30,180 --> 00:00:33,115 Okay, maybe you are a true fan. 15 00:00:33,117 --> 00:00:35,918 But I am trying to study for the P-PSATs. 16 00:00:35,920 --> 00:00:39,254 Well, you already got the first question wrong, Gine-Stein. 17 00:00:39,256 --> 00:00:40,989 It's called the PSATs. 18 00:00:40,991 --> 00:00:44,659 No, Hayley, I'm taking the pre-pre-SATs, 19 00:00:44,661 --> 00:00:47,396 because you can never be too pre-prepared. 20 00:00:47,398 --> 00:00:48,997 Which is why, this weekend, 21 00:00:48,999 --> 00:00:50,733 I'll be at the downtown testing center... 22 00:00:50,735 --> 00:00:53,468 Oh, no. There's no way my only boy child 23 00:00:53,470 --> 00:00:56,138 and the keeper of the Smith family name is going downtown. 24 00:00:56,140 --> 00:00:57,539 It's too dangerous. 25 00:00:57,541 --> 00:00:58,741 Haven't you heard of Jack the Ripper? 26 00:00:58,743 --> 00:01:00,142 That was in London. 27 00:01:00,144 --> 00:01:01,944 Yeah, downtown London. 28 00:01:01,946 --> 00:01:05,547 Steve, downtown is always the most dangerous part of any city. 29 00:01:05,549 --> 00:01:06,949 That's why they push it down. 30 00:01:06,951 --> 00:01:09,551 But if I don't take the P-PSATs, 31 00:01:09,553 --> 00:01:11,353 my life will amount to nothing. 32 00:01:11,355 --> 00:01:12,887 Steve, you'll be fine. 33 00:01:12,889 --> 00:01:15,357 - I didn't take any of those tests. - Exactly. 34 00:01:15,359 --> 00:01:17,892 I don't want to be a loser who was twice kicked off 35 00:01:17,894 --> 00:01:19,828 a city bus for watching "Monday Night Raw" 36 00:01:19,830 --> 00:01:21,296 too loud on her cellphone. 37 00:01:21,298 --> 00:01:22,697 Hey, that happened to me. 38 00:01:22,699 --> 00:01:25,100 Wha... Are you talking about me, you little jerk? 39 00:01:25,102 --> 00:01:27,836 Steve's right. He's this family's last hope. 40 00:01:27,838 --> 00:01:29,704 We need him to succeed. 41 00:01:29,706 --> 00:01:31,574 Hayley, you have to drive him to the test. 42 00:01:31,576 --> 00:01:33,375 I'd do it, but Saturdays are for me. 43 00:01:33,377 --> 00:01:35,844 I don't want to hang out with this dork all Saturday. 44 00:01:35,846 --> 00:01:38,847 Besides, I give Jeff a bath on Saturdays. 45 00:01:39,916 --> 00:01:40,915 Nyo! 46 00:01:40,917 --> 00:01:42,384 I'm sorry, Hayley, your request 47 00:01:42,386 --> 00:01:44,519 to not drive Steve has been denied. 48 00:01:44,521 --> 00:01:46,388 Jeff can shower with me on Friday night. 49 00:01:46,390 --> 00:01:49,924 Now, to prepare you two, it's time for my patented rules 50 00:01:49,926 --> 00:01:51,926 for surviving downtown. 51 00:01:51,928 --> 00:01:55,330 ♪ Stan's patented rules for surviving downtown ♪ 52 00:01:55,332 --> 00:01:57,332 First rule... when you get downtown, 53 00:01:57,334 --> 00:01:59,734 keep your eyes on the ground and your head on a swivel. 54 00:01:59,736 --> 00:02:01,069 If my eyes are on the ground, 55 00:02:01,071 --> 00:02:02,671 how do I keep my head on a swivel? 56 00:02:02,673 --> 00:02:04,139 Doesn't matter, because the third rule 57 00:02:04,141 --> 00:02:06,709 is to do helicopter arms, like this. 58 00:02:07,678 --> 00:02:09,011 - Aah! - Fourth rule... 59 00:02:09,013 --> 00:02:11,413 if anyone gets close to you, swallow your wallet. 60 00:02:11,415 --> 00:02:13,882 Then, when they reach their whole arm down your throat, 61 00:02:13,884 --> 00:02:15,350 you can bite it off. 62 00:02:15,352 --> 00:02:17,886 And that's how you protect your Ricky Mountain 63 00:02:17,888 --> 00:02:20,456 Fudge Chocolate Shoppe Rewards Card. 64 00:02:23,427 --> 00:02:26,028 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 65 00:02:26,030 --> 00:02:29,964 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 66 00:02:29,966 --> 00:02:32,968 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 67 00:02:32,970 --> 00:02:37,606 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 68 00:02:39,109 --> 00:02:42,645 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 69 00:02:42,647 --> 00:02:45,247 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 70 00:02:45,249 --> 00:02:46,348 Aah! 71 00:02:47,584 --> 00:02:50,252 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 72 00:02:53,655 --> 00:02:54,990 What are you doing with your hands? 73 00:02:54,992 --> 00:02:57,726 I'm visualizing filling out the Scantron. 74 00:02:57,728 --> 00:02:59,994 Please be silent. I need to focus. 75 00:02:59,996 --> 00:03:01,864 I've only got four hours before the test starts. 76 00:03:01,866 --> 00:03:04,066 What?! Why are we going so early? 77 00:03:04,068 --> 00:03:05,934 I brought a lavender diffuser. 78 00:03:05,936 --> 00:03:08,737 Takes a while for the scent to permeate the room. 79 00:03:08,739 --> 00:03:10,839 Oh, pull off here. I have to get a coffee. 80 00:03:10,840 --> 00:03:12,341 We're not even out of the suburbs yet. 81 00:03:12,343 --> 00:03:15,009 - Just get a coffee downtown. - Are you crazy? 82 00:03:15,011 --> 00:03:18,547 The last three kids to get a perfect score on their P-PSATs 83 00:03:18,549 --> 00:03:20,082 drank a caramel macchiato 84 00:03:20,084 --> 00:03:22,417 from the Starbucks in this neighborhood. 85 00:03:22,419 --> 00:03:23,752 Fine. But after this, 86 00:03:23,754 --> 00:03:25,487 I am dropping you downtown, 87 00:03:25,489 --> 00:03:29,291 parking the van, and getting after that vape life, ya heard? 88 00:03:29,870 --> 00:03:31,493 Son of a vape! 89 00:03:34,098 --> 00:03:36,765 Please tell me you know how to change a tire. 90 00:03:36,767 --> 00:03:38,300 Yeah, it's easy. First I get my phone 91 00:03:38,302 --> 00:03:40,035 out of the car, and then I call AAA. 92 00:03:41,171 --> 00:03:43,906 Did you lock the car?! The keys are in there. 93 00:03:43,908 --> 00:03:47,576 Why would you leave the keys to the car in the car? 94 00:03:47,578 --> 00:03:49,111 They're the car's keys. 95 00:03:49,113 --> 00:03:51,246 I'm not carrying his shit around for him. 96 00:03:51,248 --> 00:03:52,915 Oh, my God. I'm gonna miss my test 97 00:03:52,917 --> 00:03:54,649 because my sister's an idiot. 98 00:03:54,651 --> 00:03:56,184 Let's just knock on someone's door, 99 00:03:56,186 --> 00:03:58,653 call AAA, and get back on the road. 100 00:03:58,655 --> 00:03:59,755 That house looks cool. 101 00:04:01,858 --> 00:04:04,326 Did you even look at any of the other houses? 102 00:04:08,096 --> 00:04:09,264 _ 103 00:04:09,266 --> 00:04:10,999 No answer. They're in trouble 104 00:04:11,001 --> 00:04:13,068 or, more likely, already dead. 105 00:04:13,070 --> 00:04:15,003 I have to go downtown and recover their bodies. 106 00:04:15,005 --> 00:04:17,272 Did somebody say "downtown"? 107 00:04:17,274 --> 00:04:19,207 I love downtown. 108 00:04:19,209 --> 00:04:20,609 I'm a downtown boy. 109 00:04:20,611 --> 00:04:22,611 Haven't been in 30 years 'cause I'm down 110 00:04:22,613 --> 00:04:24,079 30 large to my friend Guzzo. 111 00:04:24,081 --> 00:04:26,148 - No, Roger, this is serious. - Very serious. 112 00:04:26,150 --> 00:04:28,951 Guzzo does not forget when someone owes him. 113 00:04:28,953 --> 00:04:31,219 But I can probably drop in without word getting back 114 00:04:31,221 --> 00:04:33,088 to the old Guzzmeister that his pal 115 00:04:33,090 --> 00:04:35,090 Yakoub McGruder is back in town. 116 00:04:35,092 --> 00:04:36,425 Let's ride, Franny. 117 00:04:36,427 --> 00:04:39,027 Okay, but I got to get home before dinner 118 00:04:39,029 --> 00:04:41,830 to finish stirring this water. 119 00:04:46,224 --> 00:04:47,424 The kick is good! 120 00:04:47,426 --> 00:04:48,691 Grootzey scores. 121 00:04:48,693 --> 00:04:50,026 Hayley, quit goofin' around. 122 00:04:50,028 --> 00:04:52,195 Hey, hate the silly, not the goose. 123 00:04:54,699 --> 00:04:56,899 Whoa, sick topliary. 124 00:04:56,901 --> 00:04:59,636 Hi, my sister's basically a monkey, 125 00:04:59,638 --> 00:05:01,104 and she locked our keys in the car. 126 00:05:01,106 --> 00:05:04,441 Can we use your phone and maybe a banana for her? 127 00:05:04,443 --> 00:05:06,776 I'm sorry about this rude little baby. 128 00:05:06,778 --> 00:05:09,646 I'm babysitting him because he's a stupid little baby. 129 00:05:09,648 --> 00:05:11,714 But I will take that banana. 130 00:05:11,716 --> 00:05:14,116 Oh, that's hysterical. 131 00:05:14,118 --> 00:05:15,118 Come on in. 132 00:05:17,322 --> 00:05:18,721 I'm Sheila Cornhole, 133 00:05:18,723 --> 00:05:20,857 and this is the Mitchell & Webb 134 00:05:20,859 --> 00:05:22,793 glam fam sales force. 135 00:05:22,795 --> 00:05:25,728 Forgive my naivete, but what's Mitchell & Webb? 136 00:05:25,730 --> 00:05:29,932 We sell eyeliner, lipstick, skin cream, and opportunity. 137 00:05:29,934 --> 00:05:33,804 I have to say, I think you two would make a great addition 138 00:05:33,806 --> 00:05:35,138 to the exciting bottom tier 139 00:05:35,140 --> 00:05:37,340 of our pyramid-shaped business scheme. 140 00:05:37,342 --> 00:05:38,475 Just the phone, lady. 141 00:05:38,477 --> 00:05:40,010 It's in the back. 142 00:05:41,546 --> 00:05:42,813 Your sister might not care, 143 00:05:42,815 --> 00:05:44,414 but you'd be silly not to take care 144 00:05:44,416 --> 00:05:47,083 - of that beautiful skin of yours. - It's radiant! 145 00:05:47,085 --> 00:05:50,286 Oh, I wish I could cut it off and slap it on my own face! 146 00:05:50,288 --> 00:05:52,823 Oh, that's an interesting compliment. 147 00:05:52,825 --> 00:05:55,025 Oh, Franny, you're gonna love downtown. 148 00:05:55,027 --> 00:05:56,959 Every block is full of grime. 149 00:05:56,961 --> 00:05:59,095 There's peep shows, wank palaces, 150 00:05:59,097 --> 00:06:01,698 and stroke domes as far as the eye can see. 151 00:06:01,700 --> 00:06:03,566 I don't know, Roger. 152 00:06:03,568 --> 00:06:04,967 I can see pretty far. 153 00:06:04,969 --> 00:06:07,169 But there's one blo-jo dojo 154 00:06:07,171 --> 00:06:11,174 that rises above the rest... Guzzo's Jerkaporium on 29th. 155 00:06:12,138 --> 00:06:13,576 Alright, cool the chitchat. 156 00:06:13,578 --> 00:06:15,445 We're downtown. You know the rules. 157 00:06:15,447 --> 00:06:19,182 Eyes on the ground, head on a swivel, helicopter arms. 158 00:06:24,208 --> 00:06:25,255 Mugger! 159 00:06:25,508 --> 00:06:26,523 Hi there. 160 00:06:26,525 --> 00:06:28,859 I can tell by the way you're swallowing your wallet 161 00:06:28,861 --> 00:06:31,394 that you haven't been downtown recently. 162 00:06:31,396 --> 00:06:32,662 Yeah, so? 163 00:06:32,664 --> 00:06:34,064 I'm an official downtown greeter, 164 00:06:34,066 --> 00:06:36,066 and I'm here to put you at ease. 165 00:06:36,068 --> 00:06:38,668 Downtown's all cleaned up now. 166 00:06:41,540 --> 00:06:42,939 No, no, no, no, no, no. 167 00:06:42,941 --> 00:06:44,340 Where's all the grime? 168 00:06:44,342 --> 00:06:45,742 What'd you do with the grime? 169 00:06:45,744 --> 00:06:49,212 It's gone, thanks to gentrification. 170 00:06:49,214 --> 00:06:51,281 Some people don't like that word, 171 00:06:51,283 --> 00:06:54,651 but it's okay because they don't live here anymore. 172 00:06:55,487 --> 00:06:58,354 He's stealing that bike. Pimp. 173 00:06:58,356 --> 00:06:59,556 No pimps downtown! 174 00:06:59,558 --> 00:07:00,757 These bikes are free! 175 00:07:00,759 --> 00:07:02,959 Courtesy of the city! 176 00:07:03,421 --> 00:07:05,828 Huh. Maybe downtown's changing. 177 00:07:05,830 --> 00:07:08,098 - A rat! - Maybe not. 178 00:07:08,100 --> 00:07:11,134 No, look how well-dressed he is. 179 00:07:12,437 --> 00:07:14,704 Downtown's changing. 180 00:07:15,268 --> 00:07:18,040 Thanks, girls. I'll hit you up when I need refills. 181 00:07:18,042 --> 00:07:20,310 Phew! Good thing we broke down here in the suburbs. 182 00:07:20,312 --> 00:07:24,180 Dad says AAA won't even go downtown. 183 00:07:24,182 --> 00:07:25,315 Mmm. Damn. 184 00:07:25,317 --> 00:07:26,983 This banana is tasty. 185 00:07:26,985 --> 00:07:30,120 Shoot. I left my lucky test pencil in there. 186 00:07:31,790 --> 00:07:34,257 Sheila? Tracy? 187 00:07:34,259 --> 00:07:36,192 Just looking for my pencil. 188 00:07:36,194 --> 00:07:39,862 Collette? Beatrix? McKayla? Dawn? 189 00:07:39,864 --> 00:07:42,064 Fawn? Grover? Fingers? 190 00:07:42,066 --> 00:07:44,334 That's weird. Where'd they all go? 191 00:07:45,185 --> 00:07:47,870 Chomper, is that you? 192 00:07:47,872 --> 00:07:49,940 This is what happens when you don't meet 193 00:07:49,942 --> 00:07:52,208 your sales goals, Tracy. 194 00:07:52,210 --> 00:07:54,144 I didn't have time. My family... 195 00:07:54,652 --> 00:07:56,879 We're your family, Tracy, 196 00:07:56,881 --> 00:08:00,483 and I am sorry for our loss. 197 00:08:00,485 --> 00:08:02,019 Do it, Chomper. 198 00:08:11,887 --> 00:08:13,287 Oh, my God! 199 00:08:13,289 --> 00:08:15,223 Why did they do that to Tracy? 200 00:08:15,225 --> 00:08:18,025 Maybe her fetish was getting shot in the brains. 201 00:08:18,027 --> 00:08:20,428 Maybe we saw something wonderful. 202 00:08:20,430 --> 00:08:22,896 Hey! You two can hide in my house. 203 00:08:24,634 --> 00:08:26,434 Fan out and find those kids. 204 00:08:26,436 --> 00:08:29,837 Don't let them get out of Langley Meadows alive. 205 00:08:36,045 --> 00:08:37,311 Down here. 206 00:08:41,317 --> 00:08:43,717 Who's there? Please help us. 207 00:08:43,719 --> 00:08:45,252 What the...? 208 00:08:45,254 --> 00:08:46,987 Do you guys live down here? 209 00:08:46,989 --> 00:08:48,255 Oh, yeah. 210 00:08:48,257 --> 00:08:49,657 You ever been to Tokyo? 211 00:08:49,659 --> 00:08:51,659 Those cool new pod hotels? 212 00:08:51,661 --> 00:08:52,926 That's what this is. 213 00:08:52,928 --> 00:08:54,328 - Cool. - No, you idiot. 214 00:08:54,330 --> 00:08:56,396 We're enslaved. Unlock our cages. 215 00:08:56,398 --> 00:08:57,998 What's going on down there? 216 00:08:58,000 --> 00:08:59,399 The key's on the wall. Quick. 217 00:08:59,401 --> 00:09:02,537 I still think I can get it with my chicken-bone thingy. 218 00:09:04,073 --> 00:09:06,006 Yes, we're saved. 219 00:09:06,008 --> 00:09:08,942 So I see you found my collection. 220 00:09:08,944 --> 00:09:10,240 Aah! 221 00:09:12,148 --> 00:09:13,613 No, no, no, no, no, no, no, no! 222 00:09:13,615 --> 00:09:15,949 The keys! Just throw us the keys! 223 00:09:15,951 --> 00:09:17,885 Back in business. 224 00:09:17,887 --> 00:09:19,219 Just stop, Jerry. 225 00:09:19,221 --> 00:09:21,689 What else am I gonna do, Gabriel? 226 00:09:21,691 --> 00:09:24,224 Apparently, there's a brunch spot up here 227 00:09:24,226 --> 00:09:26,360 that serves eggs Benedict in a shovel. 228 00:09:26,362 --> 00:09:27,961 Do you get to keep the shovel? 229 00:09:27,963 --> 00:09:29,497 - You have to. - Hush up, both of ya. 230 00:09:29,499 --> 00:09:32,299 We're now in the heart of the old Jerkin' District. 231 00:09:32,301 --> 00:09:34,502 This is where all the jerking was. 232 00:09:34,504 --> 00:09:37,104 They used to have to chisel the walls clean. 233 00:09:37,106 --> 00:09:39,307 It was like the Golden Gate Bridge. 234 00:09:39,309 --> 00:09:41,375 By the time you got done cleaning one end, 235 00:09:41,377 --> 00:09:43,411 it was time to start on the other. 236 00:09:45,682 --> 00:09:48,316 Look. The pervs are all still lined up, 237 00:09:48,318 --> 00:09:50,784 which means just around the corner is 238 00:09:50,786 --> 00:09:54,188 Guzzo's Jerka... Quality Coffee Roasters? 239 00:09:55,658 --> 00:09:57,591 Who the hell are you? Where's Guzzo? 240 00:09:57,593 --> 00:09:59,327 - I'm Tryler. - Downtown's changing. 241 00:09:59,329 --> 00:10:01,929 I own this slow-roast, drip-pour, dry-aged coffee shop. 242 00:10:01,931 --> 00:10:03,531 All the coffee is single-origin, 243 00:10:03,533 --> 00:10:05,799 and the gelato is 100% artisanal. 244 00:10:05,801 --> 00:10:08,602 Art Penishole? Is he still kicking around? 245 00:10:08,604 --> 00:10:10,670 Finally, a name from the past. 246 00:10:10,672 --> 00:10:13,441 You said "artisanal." I knew it right from the start. 247 00:10:15,411 --> 00:10:18,746 I'm so sorry, sir, but this table is taken. 248 00:10:18,748 --> 00:10:20,814 - Table? - Yes, this hydrant 249 00:10:20,816 --> 00:10:24,552 - is a micro-restaurant, and we are fully booked. - DTC! 250 00:10:24,554 --> 00:10:26,887 That stands for "downtown's changing." 251 00:10:26,889 --> 00:10:28,155 Everyone downtown is saying... 252 00:10:28,157 --> 00:10:29,724 - I get it! - I get it, too. 253 00:10:32,494 --> 00:10:33,894 A senior center. 254 00:10:33,896 --> 00:10:36,096 We can get help there. 255 00:10:37,965 --> 00:10:41,035 Okay, we've got an '88 Skylark. 256 00:10:41,037 --> 00:10:42,570 Gladys. 257 00:10:42,572 --> 00:10:46,974 Which means you'll be having sex with Martin! 258 00:10:46,976 --> 00:10:48,976 What exactly is happening here? 259 00:10:48,978 --> 00:10:50,644 We're swapping partners and F'ing. 260 00:10:50,646 --> 00:10:52,512 You want in? Just so you know, 261 00:10:52,514 --> 00:10:54,181 nothing really works down there anymore, 262 00:10:54,183 --> 00:10:56,516 so we just kind of smoosh everything together. 263 00:10:56,518 --> 00:10:57,918 Good God. 264 00:10:57,920 --> 00:11:00,588 What the [BLEEP] is going on in this neighborhood? 265 00:11:00,914 --> 00:11:02,790 Prepare to die! 266 00:11:02,792 --> 00:11:04,157 Say no more. 267 00:11:05,127 --> 00:11:06,594 Steve, the keys. 268 00:11:09,265 --> 00:11:11,147 Oh, God! Wrinkles! 269 00:11:15,137 --> 00:11:16,737 Let's try that one. 270 00:11:19,341 --> 00:11:21,341 It's a Buick. I need keys to a Buick. 271 00:11:21,343 --> 00:11:22,476 They're all Buicks! 272 00:11:22,998 --> 00:11:24,345 Hurry, Steve. 273 00:11:26,682 --> 00:11:28,215 Try these. 274 00:11:49,289 --> 00:11:50,304 We lost her. 275 00:11:50,306 --> 00:11:52,372 ♪ We ain't gonna die ♪ 276 00:11:52,374 --> 00:11:54,374 ♪ We gonna live forever ♪ 277 00:11:57,379 --> 00:12:00,314 ♪ Why are we stopped on the train tracks? ♪ 278 00:12:00,316 --> 00:12:02,116 She must've shot the engine. 279 00:12:03,453 --> 00:12:05,219 Jump! 280 00:12:06,255 --> 00:12:08,256 Whoo! Got one. 281 00:12:10,326 --> 00:12:11,925 Oh, thank God. 282 00:12:11,927 --> 00:12:14,061 A police station. 283 00:12:14,063 --> 00:12:15,529 So, let me get this straight. 284 00:12:15,531 --> 00:12:17,197 You watched as a vicious gang 285 00:12:17,199 --> 00:12:18,866 of middle-aged makeup saleswomen 286 00:12:18,868 --> 00:12:21,802 murdered a soccer mom in cold blood? 287 00:12:21,804 --> 00:12:23,871 That's right, Chief. And it was all run 288 00:12:23,873 --> 00:12:26,807 by an evil mastermind named Sheila Cornhole. 289 00:12:26,809 --> 00:12:30,144 I never did trust people who wear makeup. 290 00:12:30,146 --> 00:12:32,346 It's like, what are ya hiding, lady? 291 00:12:32,348 --> 00:12:34,882 What are ya hiding, clown? 292 00:12:34,884 --> 00:12:38,152 We're gonna need to know what this Cornhole looks like. 293 00:12:39,355 --> 00:12:40,955 Here's paper and a pencil. 294 00:12:40,957 --> 00:12:42,222 You want me to draw it? 295 00:12:42,224 --> 00:12:44,224 Yeah, our sketch artist went missing. 296 00:12:44,226 --> 00:12:45,425 Keep an eye out for him. 297 00:12:45,427 --> 00:12:47,094 He looks like that. 298 00:12:47,096 --> 00:12:48,562 I did that one. 299 00:12:48,564 --> 00:12:50,164 See? Not so hard. 300 00:12:50,166 --> 00:12:52,766 You start drawing, and I'm gonna go put an APB out 301 00:12:52,768 --> 00:12:55,236 on this Cornhole character. 302 00:12:57,773 --> 00:13:00,374 Okay, there's still time to get to my test. 303 00:13:00,376 --> 00:13:01,509 What? No. 304 00:13:01,511 --> 00:13:02,776 You can't go back out there. 305 00:13:02,778 --> 00:13:05,112 Those women have Uzis, Steve. 306 00:13:05,114 --> 00:13:07,647 I haven't seen one of those things since "Rush Hour 2." 307 00:13:07,649 --> 00:13:10,250 Who knows what else they have? They could have Jackie Chan. 308 00:13:10,252 --> 00:13:11,585 That test is important. 309 00:13:11,587 --> 00:13:13,187 Important enough to die for? 310 00:13:13,189 --> 00:13:15,523 Forget about your stupid test. 311 00:13:15,525 --> 00:13:18,125 You only think it's stupid because you never took it, 312 00:13:18,127 --> 00:13:21,595 just like you never went to a real college or got a real job. 313 00:13:21,597 --> 00:13:23,331 Oh, SubHub isn't real? 314 00:13:23,333 --> 00:13:25,265 Then why do I have all this turkey 315 00:13:25,267 --> 00:13:26,734 underneath my fingernails? 316 00:13:31,981 --> 00:13:33,673 Sheila, it's me. 317 00:13:33,675 --> 00:13:35,743 I found the kids you're looking for. 318 00:13:35,745 --> 00:13:38,212 Wait. Who's in the car with you? 319 00:13:38,214 --> 00:13:40,548 Oh, I know that's not a book on tape. 320 00:13:40,550 --> 00:13:43,217 It's Chomper. I know her laugh. 321 00:13:43,219 --> 00:13:45,152 Because I don't trust her. 322 00:13:45,154 --> 00:13:48,155 She calls me the Queef of Police. 323 00:13:48,157 --> 00:13:52,260 There's no way she could mean that in a nice way. 324 00:13:56,670 --> 00:13:58,002 Am I late for the test? 325 00:13:58,004 --> 00:13:59,537 The test starts in two hours. 326 00:13:59,539 --> 00:14:00,872 Sign in here. 327 00:14:00,874 --> 00:14:03,275 I guess that's enough time to get situated. 328 00:14:03,277 --> 00:14:04,609 What the...? 329 00:14:04,611 --> 00:14:05,810 Why are you signing in with 330 00:14:05,812 --> 00:14:07,279 a makeup pencil, silly? 331 00:14:07,281 --> 00:14:10,482 I don't know. I got it from the police station. 332 00:14:12,619 --> 00:14:14,086 It's Mitchell & Webb. 333 00:14:14,088 --> 00:14:16,088 I recognize it because my sister-in-law sells them. 334 00:14:16,090 --> 00:14:18,090 She's a beautiful, mean lady. 335 00:14:18,092 --> 00:14:20,692 But this is the chief's pencil. 336 00:14:20,694 --> 00:14:23,628 That means she's in cahoots with Sheila. 337 00:14:23,630 --> 00:14:25,297 Oh, my God! 338 00:14:25,299 --> 00:14:27,899 What you're talking about just sounds so bad. 339 00:14:27,901 --> 00:14:29,501 I have to go help Hayley. 340 00:14:29,503 --> 00:14:31,235 But it's the P-PSAT. 341 00:14:31,237 --> 00:14:32,637 You don't think I know that?! 342 00:14:32,639 --> 00:14:34,706 My sister needs me. 343 00:14:34,708 --> 00:14:36,475 There's not a moment to spare. 344 00:14:40,246 --> 00:14:42,447 Better. 345 00:14:50,124 --> 00:14:51,856 How am I gonna get in there? 346 00:14:51,858 --> 00:14:52,924 - You'll need help. - Aah! 347 00:14:52,926 --> 00:14:55,793 - What are you doing here? - Relax! I'm a friend. 348 00:14:55,795 --> 00:14:57,862 I'm the only one who knows the truth 349 00:14:57,864 --> 00:15:00,798 about what's really going on in this neighborhood, 350 00:15:00,800 --> 00:15:03,201 even though everyone thinks I'm crazy. 351 00:15:03,203 --> 00:15:04,536 Name's Crazy Bob. 352 00:15:04,538 --> 00:15:05,937 I got 1,000 cats. 353 00:15:05,939 --> 00:15:09,073 1,000? Is that an exact figure? 354 00:15:09,075 --> 00:15:10,474 Yes. 355 00:15:10,476 --> 00:15:12,410 Cops have been grilling your sister in there, 356 00:15:12,412 --> 00:15:13,811 trying to find you. 357 00:15:13,813 --> 00:15:16,080 Now, I got a plan to take care of the cops, 358 00:15:16,082 --> 00:15:18,216 but I wasn't counting on all those makeup ladies. 359 00:15:18,218 --> 00:15:21,485 Well, there's one thing those makeup ladies can't resist... 360 00:15:21,487 --> 00:15:23,155 potential customers. 361 00:15:23,157 --> 00:15:24,823 And I know some people with terrible skin 362 00:15:24,825 --> 00:15:26,158 in a cellar nearby. 363 00:15:26,160 --> 00:15:27,692 The people locked in that basement. 364 00:15:27,694 --> 00:15:29,293 - Of course. - You know about them? 365 00:15:29,295 --> 00:15:31,563 I know everything that goes on around here. 366 00:15:31,565 --> 00:15:33,165 My cats tell me. 367 00:15:33,167 --> 00:15:34,298 Come on. Let's go. 368 00:15:34,300 --> 00:15:36,168 Jump down. My cats will catch you. 369 00:15:39,573 --> 00:15:41,773 Last chance. 370 00:15:41,775 --> 00:15:44,308 Tell me where your brother is. 371 00:15:44,310 --> 00:15:46,044 I told you I don't know. 372 00:15:46,046 --> 00:15:48,312 You expect me to believe that? 373 00:15:48,314 --> 00:15:49,513 You think I don't know 374 00:15:49,515 --> 00:15:51,916 that siblings communicate telepathically? 375 00:15:51,918 --> 00:15:54,853 You think I haven't seen "Escape from Witch Mountain"? 376 00:15:54,855 --> 00:15:56,955 Oh, I'm gonna enjoy doing this. 377 00:15:57,924 --> 00:16:00,392 Now, I just have to find a battery. 378 00:16:00,394 --> 00:16:02,526 Or a bathtub and a hairdryer. 379 00:16:02,528 --> 00:16:05,329 If a can't find that, then I'll just rub my feet 380 00:16:05,331 --> 00:16:06,931 on the carpet for 10 minutes. 381 00:16:06,933 --> 00:16:09,000 Don't you have a Taser? 382 00:16:09,002 --> 00:16:11,002 You shouldn't have told me that. 383 00:16:12,739 --> 00:16:14,138 Alright, get out there, 384 00:16:14,140 --> 00:16:16,007 let those women see your gross skin, 385 00:16:16,009 --> 00:16:17,742 and the rest should take care of itself. 386 00:16:17,744 --> 00:16:19,143 Then we can go back to our cages? 387 00:16:19,145 --> 00:16:21,246 Again, you can go anywhere you want. 388 00:16:23,217 --> 00:16:24,749 Oh, my. 389 00:16:24,751 --> 00:16:28,120 Look at all that pale, untouched skin. 390 00:16:29,355 --> 00:16:31,823 Hey, splotchy, how much time would you say 391 00:16:31,825 --> 00:16:33,825 you spend on your beauty regimen each day? 392 00:16:33,827 --> 00:16:35,627 Step two, cats, attack! 393 00:16:38,899 --> 00:16:40,365 That's a lot of cats. 394 00:16:42,302 --> 00:16:44,903 I've been training them for this for years. 395 00:16:44,905 --> 00:16:46,638 They'll neutralize the officers, 396 00:16:46,640 --> 00:16:48,440 tying them down with bits of yarn. 397 00:16:48,442 --> 00:16:52,244 Then we waltz right in and snag your sister. 398 00:16:52,246 --> 00:16:53,845 Uh, Bob. 399 00:16:57,251 --> 00:16:59,784 Damn. Never worked in training, either. 400 00:16:59,786 --> 00:17:01,586 Well, time for plan B. 401 00:17:02,722 --> 00:17:05,357 Why did I agree to plan B?! 402 00:17:07,061 --> 00:17:09,461 It's working! 403 00:17:14,134 --> 00:17:15,733 Steve, we got to get out of here. 404 00:17:15,735 --> 00:17:17,869 The police chief is working with Sheila. 405 00:17:17,871 --> 00:17:19,471 That's why I came back for you. 406 00:17:19,473 --> 00:17:23,742 - But your test. - Who cares about that stupid test? 407 00:17:23,744 --> 00:17:25,277 You were in trouble. 408 00:17:25,279 --> 00:17:26,811 I'm sorry. 409 00:17:26,813 --> 00:17:29,213 We should've stuck together. 410 00:17:29,215 --> 00:17:32,016 Don't worry. I'm gonna get you to that test. 411 00:17:32,018 --> 00:17:33,952 Maybe... hospital? 412 00:17:33,954 --> 00:17:35,487 No, test. 413 00:17:35,489 --> 00:17:37,289 Please. Hospital. 414 00:17:37,291 --> 00:17:39,925 I'm gonna get you to that test. 415 00:17:40,961 --> 00:17:42,160 Hospital. 416 00:17:44,498 --> 00:17:47,365 You're not going anywhere! 417 00:17:47,367 --> 00:17:50,234 I didn't serve two tours in Afghanistan 418 00:17:50,236 --> 00:17:53,105 and one weekend at the Mitchell & Webb sales conference 419 00:17:53,107 --> 00:17:55,640 just outside Boca Raton 420 00:17:55,642 --> 00:18:00,378 to have two kids destroy everything I created. 421 00:18:00,380 --> 00:18:03,448 Hey! In what, at the time, seemed like a totally 422 00:18:03,450 --> 00:18:06,050 meaningless moment, you saved our ball. 423 00:18:06,052 --> 00:18:09,387 Now it's time for us to return the favor. 424 00:18:09,389 --> 00:18:10,398 What? How? 425 00:18:10,784 --> 00:18:11,856 Slap shot! 426 00:18:14,928 --> 00:18:17,929 Now, let's get your brother to that test. 427 00:18:17,931 --> 00:18:19,463 Hospital. 428 00:18:27,407 --> 00:18:29,541 Hey, weren't we supposed to be looking 429 00:18:29,543 --> 00:18:32,610 - for Steve and Hayley? - Francine, that doesn't matter anymore. 430 00:18:32,612 --> 00:18:34,078 Look how skinny the chef is. 431 00:18:34,080 --> 00:18:35,947 That's what's important now. 432 00:18:35,949 --> 00:18:38,550 Mmm, mmm. So good. 433 00:18:38,552 --> 00:18:40,152 I guess I should just face it. 434 00:18:40,154 --> 00:18:42,954 Downtown as I knew it is dead and buried. 435 00:18:42,956 --> 00:18:46,358 Nary a drop of semen has splashed on these sidewalks 436 00:18:46,360 --> 00:18:47,826 for a decade or longer. 437 00:18:47,828 --> 00:18:49,627 I give in. 438 00:18:49,629 --> 00:18:53,898 One scoop of handcrafted pistachio gelato, please. 439 00:18:53,900 --> 00:18:55,500 Right this way. 440 00:18:57,637 --> 00:19:00,104 - Okay, whip it out. - Whip it out? 441 00:19:00,106 --> 00:19:02,574 Handcrafted gelato is "code." 442 00:19:02,576 --> 00:19:04,843 - For a handy- "J"? - You betcha. 443 00:19:04,845 --> 00:19:06,978 Roger's getting a handy! 444 00:19:06,980 --> 00:19:09,181 Although, now that it's right in front of me, 445 00:19:09,183 --> 00:19:11,249 I think I'd rather have the gelato. 446 00:19:11,251 --> 00:19:13,785 Maybe downtown hasn't changed. 447 00:19:13,787 --> 00:19:17,321 Maybe I've changed. 448 00:19:17,323 --> 00:19:20,525 See ya back at the table, I guess. 449 00:19:28,134 --> 00:19:32,170 Bye, Hayley! Friends forever! 450 00:19:34,274 --> 00:19:35,940 Steve, wake up. We're here. 451 00:19:35,942 --> 00:19:37,542 You got to take your test. 452 00:19:38,678 --> 00:19:40,846 Don't worry. I got you. 453 00:19:42,549 --> 00:19:44,216 Uh, I'm Steve Smith. 454 00:19:44,218 --> 00:19:46,684 Never kissed a girl. Probably never will. 455 00:19:46,686 --> 00:19:49,087 - I'm here to take some test. - I knew you'd be back. 456 00:19:49,089 --> 00:19:50,322 You're just in time. 457 00:20:14,781 --> 00:20:16,114 Mail's here! 458 00:20:16,116 --> 00:20:17,449 And I would like to say, once again, 459 00:20:17,451 --> 00:20:19,183 that bringing in the mail should be 460 00:20:19,185 --> 00:20:20,985 someone else's responsibility. 461 00:20:20,987 --> 00:20:23,321 I am by far the least equi... 462 00:20:23,323 --> 00:20:24,522 Steve, your test results. 463 00:20:24,524 --> 00:20:27,459 Thanks again for having my back. 464 00:20:27,461 --> 00:20:28,860 A zero?! 465 00:20:28,862 --> 00:20:30,662 - Oof. - That's not good, Steve. 466 00:20:30,664 --> 00:20:33,598 You get 200 points just for spelling my name right. 467 00:20:33,600 --> 00:20:35,733 Not my name. How should I know how to spell it? 468 00:20:35,735 --> 00:20:37,269 My future's ruined. 469 00:20:37,271 --> 00:20:39,271 Not as much as that Sheila lady. 470 00:20:39,273 --> 00:20:40,805 She got blowed up. 471 00:20:40,807 --> 00:20:44,142 - Hey, where's Stan? - Oh, he bought a loft downtown. 472 00:20:44,144 --> 00:20:47,211 - Good morning, beautiful. - ♪ The lights are much brighter there ♪ 473 00:20:47,213 --> 00:20:49,681 ♪ You can forget all your troubles ♪ 474 00:20:49,683 --> 00:20:51,082 ♪ Forget all your cares ♪ 475 00:20:51,084 --> 00:20:53,752 ♪ So go downtown ♪ 476 00:20:53,754 --> 00:20:57,856 ♪ Things will be great when you're downtown ♪ 477 00:20:58,515 --> 00:21:00,321 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 34331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.