All language subtitles for Almost.Paradise.S01E01.Finding.Mabuhay.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,550 _ 2 00:00:15,653 --> 00:00:18,653 _ 3 00:00:21,372 --> 00:00:22,703 As a federal employee 4 00:00:22,705 --> 00:00:25,588 applying for Code 776 retirement benefits, 5 00:00:25,590 --> 00:00:28,003 which is a job-specific disability, 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,893 you are required to have scheduled therapy sessions 7 00:00:30,895 --> 00:00:32,820 and medical examinations to qualify. 8 00:00:32,822 --> 00:00:35,293 But you can still officially sign off for me, right? 9 00:00:35,295 --> 00:00:36,373 So I can get my checks? 10 00:00:36,375 --> 00:00:39,417 Assuming you make weekly appointments here for evaluations. 11 00:00:39,442 --> 00:00:41,803 I figure with an American presence on the base, 12 00:00:41,834 --> 00:00:43,602 I might as well fulfill my requirements here. 13 00:00:43,627 --> 00:00:46,195 180 over 90. 14 00:00:46,197 --> 00:00:48,818 Is that my good blood pressure or my bad blood pressure? 15 00:00:48,820 --> 00:00:50,651 It's not cholesterol, Alex. 16 00:00:50,676 --> 00:00:53,276 There's only one blood pressure and it's too high. 17 00:00:53,412 --> 00:00:55,273 Your blood test shows that you stopped taking 18 00:00:55,275 --> 00:00:57,502 your ACE inhibitors and vasodilators. 19 00:00:57,504 --> 00:01:00,242 I Googled "vasodilator". Three words came up. 20 00:01:00,244 --> 00:01:02,905 "Sexual side effects". Unh-uh. 21 00:01:02,907 --> 00:01:05,350 If you don't take them, with your level of hypertension, 22 00:01:05,352 --> 00:01:08,043 - your heart will become enlarged. - I know. 23 00:01:08,068 --> 00:01:10,566 - A ticking time bomb. - No, there's no ticking. 24 00:01:10,568 --> 00:01:13,166 Just boom. Heart failure. 25 00:01:13,168 --> 00:01:15,968 And trust me, that's worse than penis failure. 26 00:01:15,993 --> 00:01:17,321 Your opinion. 27 00:01:17,323 --> 00:01:19,461 I want you to wear this for a while. 28 00:01:19,463 --> 00:01:23,501 The alarm goes off if your blood pressure rises above 180 29 00:01:23,503 --> 00:01:25,957 or if your heart rate goes past 170. 30 00:01:25,982 --> 00:01:28,150 I don't think I... 31 00:01:28,152 --> 00:01:29,920 This is your hypertension journal. 32 00:01:29,922 --> 00:01:33,630 Whenever the monitor goes off, take a reading and record it. 33 00:01:33,911 --> 00:01:35,283 Okay. All right. 34 00:01:35,285 --> 00:01:37,509 Use it to monitor the things that cause you stress, 35 00:01:37,706 --> 00:01:39,804 then avoid them. 36 00:01:39,806 --> 00:01:42,806 Well, that's why I'm here, Doc. 37 00:01:44,880 --> 00:01:46,748 15 years ago, one of my assignments 38 00:01:46,750 --> 00:01:50,235 took me to a little isolated beach on this island. 39 00:01:50,260 --> 00:01:52,868 No TVs. No phones. 40 00:01:52,870 --> 00:01:55,163 I always thought it would be a great place to retire. 41 00:01:55,307 --> 00:01:57,643 So, I sold what little I had 42 00:01:58,060 --> 00:01:59,458 and I bought myself a gift shop. 43 00:01:59,460 --> 00:02:01,228 No stress. 44 00:02:01,230 --> 00:02:03,258 No drama. 45 00:02:03,260 --> 00:02:06,068 Just peace and quiet. 46 00:02:33,862 --> 00:02:36,360 - This the Paradise Hotel? - Paradise Resort. 47 00:02:36,362 --> 00:02:38,850 Paradise Resort? Hey, man, I don't... 48 00:02:40,630 --> 00:02:42,150 I don't think this is the right place. 49 00:02:52,030 --> 00:02:53,072 Last time I was here, 50 00:02:53,074 --> 00:02:55,098 it was just a bunch of thatched huts on the beach. 51 00:02:55,242 --> 00:02:58,741 Lots of construction. Best resort in Pacific. 52 00:02:58,970 --> 00:03:00,847 Guests come from all over world. 53 00:03:01,039 --> 00:03:02,808 I don't under... 54 00:03:02,808 --> 00:03:05,535 I don't understand. I thought I bought the gift shop outright. 55 00:03:05,560 --> 00:03:07,368 You buy gift shop and apartment. 56 00:03:07,370 --> 00:03:09,468 Hotel own the land it sits on. 57 00:03:09,470 --> 00:03:11,570 - I manage. - You... 58 00:03:31,028 --> 00:03:33,088 This is not how I remembered it. 59 00:03:33,088 --> 00:03:36,486 You'll fix. No problem! 60 00:03:36,842 --> 00:03:40,178 This shop give you lots of money! 61 00:03:40,178 --> 00:03:42,122 So much money! 62 00:03:45,548 --> 00:03:47,686 You fix, no problem. 63 00:03:47,711 --> 00:03:49,071 Your apartment in back. 64 00:04:00,291 --> 00:04:04,720 Water and electricity, get from hotel. 65 00:04:04,745 --> 00:04:08,243 You pay twice a month. You late, I cut off. 66 00:04:08,245 --> 00:04:09,785 So don't be late. 67 00:04:12,125 --> 00:04:13,783 Oh! 68 00:04:13,785 --> 00:04:15,723 You fix, no problem. 69 00:04:32,721 --> 00:04:34,721 _ 70 00:04:36,536 --> 00:04:39,166 This is how we roll in Manila. 71 00:04:44,393 --> 00:04:45,393 You guys ready? 72 00:04:57,989 --> 00:05:01,389 Remember, I do all the talking, all right? 73 00:05:02,559 --> 00:05:05,297 - Teo! - Gentlemen. 74 00:05:05,299 --> 00:05:07,040 - My man! - Welcome. 75 00:05:08,839 --> 00:05:12,204 - What can I offer you to drink? - Uh, well, 76 00:05:12,229 --> 00:05:14,467 - do you have an Old Rock? - Old Rock? 77 00:05:14,469 --> 00:05:15,897 - Yeah. - Excellent choice. 78 00:05:16,174 --> 00:05:19,282 - This way. - I'll take Hennessy. 79 00:05:19,284 --> 00:05:20,644 Grab a glass. 80 00:05:24,584 --> 00:05:28,292 So this hunk of ice is 10,000 years old. 81 00:05:28,294 --> 00:05:31,454 We sawed it off a glacier on our last trip to Greenland. 82 00:05:34,526 --> 00:05:37,164 So I hear you're the man to speak to about local protection, 83 00:05:37,166 --> 00:05:39,864 - distribution, and storage. - Hold it, hold it, Teo. 84 00:05:40,073 --> 00:05:41,425 You know what? These boys, 85 00:05:41,700 --> 00:05:43,614 they're now working for the Manila boys. 86 00:05:43,910 --> 00:05:46,618 - Hmm. - And on this island, 87 00:05:46,620 --> 00:05:49,518 that means me, hmm? 88 00:05:49,520 --> 00:05:51,168 - Me. - Hmm. 89 00:06:02,929 --> 00:06:05,727 And now you're affiliated with me. 90 00:06:05,729 --> 00:06:07,395 You will provide me with local protection 91 00:06:07,397 --> 00:06:08,802 and access for my product 92 00:06:08,827 --> 00:06:11,197 before transshipment to the United States. 93 00:06:17,444 --> 00:06:19,414 Anyone else want an Old Rock? 94 00:06:30,794 --> 00:06:32,264 790 pesos. 95 00:06:55,941 --> 00:06:58,341 Hey, sweetheart, can I get a Jim Beam neat? 96 00:07:00,741 --> 00:07:01,849 Or a beer. 97 00:07:01,851 --> 00:07:03,811 Beer would be just fine. 98 00:07:10,191 --> 00:07:11,591 Hey. 99 00:07:20,565 --> 00:07:22,365 _ 100 00:07:31,351 --> 00:07:34,861 Look away. This has nothing to do with you. 101 00:07:49,202 --> 00:07:51,462 And I was really starting to like this place. 102 00:08:00,762 --> 00:08:03,124 Hey, guys. How are you? 103 00:08:03,149 --> 00:08:05,279 Listen, anybody up for a game of Snooker? 104 00:08:06,443 --> 00:08:07,443 _ 105 00:08:08,847 --> 00:08:11,578 Hey, Amboy, shove off. We're busy. 106 00:08:11,766 --> 00:08:14,789 Where's all this mabuhay I've been hearing so much about? 107 00:08:14,791 --> 00:08:16,723 - You new here, bitch? - Easy, Lodi. 108 00:08:16,725 --> 00:08:20,273 Yeah, easy, Lodi. You're starting to sweat. 109 00:08:20,542 --> 00:08:23,210 That vein on your forehead is starting to pulsate. 110 00:08:23,212 --> 00:08:25,903 Your left hand's twitching, your breathing's erratic. 111 00:08:25,905 --> 00:08:29,097 I'd say your blood pressure's, what, 180 over 90? 112 00:08:29,099 --> 00:08:31,990 _ 113 00:08:32,370 --> 00:08:34,028 I didn't understand what you said. 114 00:08:34,030 --> 00:08:36,238 But what I did hear was your heart 115 00:08:36,240 --> 00:08:38,068 about to come out of your chest. 116 00:08:38,070 --> 00:08:39,708 You may be on your way to a coronary 117 00:08:39,710 --> 00:08:41,755 or even an aneurism. 118 00:08:42,240 --> 00:08:44,580 You don't want to die today, do you? 119 00:08:55,702 --> 00:08:57,032 - Freeze! Police! - Police! 120 00:09:04,387 --> 00:09:06,410 _ 121 00:09:06,987 --> 00:09:09,049 A friend at the American embassy got me this. 122 00:09:09,049 --> 00:09:11,516 Apparently he's spent more time under deep cover 123 00:09:11,518 --> 00:09:13,317 than anyone else in the Bureau. 124 00:09:13,319 --> 00:09:16,987 Two years attached to Operation Eradication in the Golden Triangle, 125 00:09:17,298 --> 00:09:18,783 Mexico, Colombia. 126 00:09:18,808 --> 00:09:21,029 A year and a half in Spain doing, uh, 127 00:09:21,031 --> 00:09:22,843 God knows what. 128 00:09:23,004 --> 00:09:25,198 Apparently, he's some sort of a legend. 129 00:09:25,423 --> 00:09:27,674 What's a U.S. Drug Enforcement special agent doing here? 130 00:09:27,676 --> 00:09:29,651 Ex-special agent. He went loco. 131 00:09:29,653 --> 00:09:32,021 They gave him a 776. 132 00:09:32,023 --> 00:09:33,483 Means they kicked him out. 133 00:09:34,616 --> 00:09:36,116 Agent Walker. 134 00:09:39,270 --> 00:09:40,538 What are you... 135 00:09:40,897 --> 00:09:44,209 It's a hypertension journal. Lots to log. 136 00:09:44,209 --> 00:09:47,016 Why didn't you tell Detective Mendoza and the other detectives 137 00:09:47,018 --> 00:09:49,367 that you were a U.S. DEA agent? 138 00:09:49,798 --> 00:09:52,151 Could've been my nerves, 'cause they were yelling at me. 139 00:09:52,153 --> 00:09:53,609 You broke up a sting operation 140 00:09:53,611 --> 00:09:55,046 we've been working on for three months. 141 00:09:55,048 --> 00:09:57,294 You were about to be killed, all right? 142 00:09:57,296 --> 00:09:59,404 I made your partner as an undercover soon as he walked in the door. 143 00:09:59,406 --> 00:10:01,367 Trust me, I didn't want to get involved, okay? 144 00:10:01,369 --> 00:10:04,754 But when I saw the hitter sit behind you in the booth... 145 00:10:05,118 --> 00:10:07,665 they were there to kill him, not to sell to him. 146 00:10:07,690 --> 00:10:08,911 You sure of that? 147 00:10:08,913 --> 00:10:12,453 Go check the bald guy's jacket. Left pocket, garrote wire. 148 00:10:13,805 --> 00:10:15,505 In the right pocket's a hunting knife. 149 00:10:29,988 --> 00:10:31,111 Garrote wire? 150 00:10:31,113 --> 00:10:33,086 I've never seen anybody around here using a garrote. 151 00:10:33,088 --> 00:10:34,986 That's impressive. 152 00:10:35,243 --> 00:10:38,164 How would you like to work with our department? 153 00:10:38,166 --> 00:10:41,611 We don't need any help from outsiders. 154 00:10:42,042 --> 00:10:43,810 She's right, and I can't. 155 00:10:43,812 --> 00:10:45,510 Man, you've read my jacket. I got issues. 156 00:10:45,512 --> 00:10:47,343 Look, I'm sorry that I busted up your play. 157 00:10:47,345 --> 00:10:50,044 From what I've read, you have a unique set of skills and experience 158 00:10:50,046 --> 00:10:52,320 that our local department doesn't have. 159 00:10:52,322 --> 00:10:54,092 We could use your assistance. 160 00:10:58,349 --> 00:11:01,077 She's good. She's great, all right? She fooled me. 161 00:11:01,077 --> 00:11:02,858 She could handle this. You don't need me, okay? 162 00:11:02,860 --> 00:11:05,721 You made a mess out of this case. Now you have to fix it. 163 00:11:05,723 --> 00:11:09,163 Doctor's orders, you know? I... look... 164 00:11:15,784 --> 00:11:19,235 Breathe in deeply. You are alive. 165 00:11:19,237 --> 00:11:23,335 Breathe out, let go. Breathe in, grateful. 166 00:11:23,337 --> 00:11:27,105 The sun warms you. Breathe out. Relax. 167 00:11:27,107 --> 00:11:30,777 Breathe in, fullness. All will be well. 168 00:11:36,387 --> 00:11:38,723 Breathe out. Relax. 169 00:11:41,518 --> 00:11:44,169 You're dead now, DEA. 170 00:11:52,737 --> 00:11:54,105 Dude, are you kidding me? 171 00:11:54,130 --> 00:11:57,230 I just got the trim right! 172 00:12:06,295 --> 00:12:08,095 _ 173 00:12:13,424 --> 00:12:14,875 Somebody just tried to kill me. 174 00:12:15,385 --> 00:12:16,976 Agent Walker, please have a seat. 175 00:12:16,978 --> 00:12:18,598 I don't want a seat. I don't want a seat! 176 00:12:18,600 --> 00:12:20,455 I want to know why I almost had to wear an ascot 177 00:12:20,457 --> 00:12:21,598 for the rest of my life! 178 00:12:21,600 --> 00:12:24,268 Somehow word gets out there's an ex-DEA agent on the island? 179 00:12:24,270 --> 00:12:26,408 - Are you suggesting that... - Unbelievable, man. 180 00:12:26,410 --> 00:12:29,338 You would risk my life to force me to help you. 181 00:12:29,340 --> 00:12:31,448 What kind of a monster do you think I am? 182 00:12:31,450 --> 00:12:33,708 How many kinds you got? 183 00:12:34,154 --> 00:12:35,592 But you bring up a good point. 184 00:12:35,594 --> 00:12:38,106 Our problem has become yours as well. 185 00:12:38,241 --> 00:12:42,035 Now until we wrap this all up, you're in danger. 186 00:12:42,037 --> 00:12:46,783 Now, we can offer to keep you locked up to protect you, or... 187 00:12:46,808 --> 00:12:47,876 Or... 188 00:12:49,314 --> 00:12:50,812 ... I can help you solve this case. 189 00:12:50,837 --> 00:12:52,689 It's really up to you. 190 00:12:55,884 --> 00:12:59,359 Six gang-related shootings and three dead from overdose 191 00:12:59,361 --> 00:13:00,707 in the last four months 192 00:13:00,709 --> 00:13:02,437 ever since "frost" hit the streets. 193 00:13:02,439 --> 00:13:05,430 It's a synthetic heroin derivative cut with speed. 194 00:13:05,432 --> 00:13:08,157 Makes crack look like aspirin. 195 00:13:08,521 --> 00:13:10,012 We've now learned that the Manila Boys 196 00:13:10,014 --> 00:13:11,654 have infiltrated and recruited 197 00:13:11,656 --> 00:13:13,379 two local gangs for distribution. 198 00:13:13,381 --> 00:13:17,089 Kobe Rodriguez... did six years in Quezon City 199 00:13:17,091 --> 00:13:18,319 for drug peddling and assault. 200 00:13:18,573 --> 00:13:20,811 He arrived on the island two months ago, 201 00:13:20,813 --> 00:13:22,641 dropped off the radar two weeks ago. 202 00:13:22,643 --> 00:13:24,681 We find him, we choke off 203 00:13:24,683 --> 00:13:26,041 the frost pipeline to the island. 204 00:13:26,043 --> 00:13:29,411 - It's crap. - Excuse me? 205 00:13:29,413 --> 00:13:32,021 Oh, I'm sorry. It's this heart monitor. It's a piece of crap. 206 00:13:32,023 --> 00:13:33,830 I mean, and it works great, 207 00:13:33,855 --> 00:13:36,123 but it's designed to look like a Maccata. 208 00:13:36,125 --> 00:13:39,023 Problem is, that says "Made in China". 209 00:13:39,025 --> 00:13:40,793 Maccata is an American brand. 210 00:13:40,795 --> 00:13:42,933 You see, to sell these puppies, 211 00:13:43,223 --> 00:13:45,621 they make it look and sound like it's homegrown. 212 00:13:45,623 --> 00:13:47,091 It's not. It's from the far east. 213 00:13:47,550 --> 00:13:50,513 Now if Joe Schmo finds out where they're made, 214 00:13:50,538 --> 00:13:52,211 that drives the prices down, 215 00:13:52,213 --> 00:13:55,670 limiting sales and inviting unwanted competition. 216 00:13:55,672 --> 00:13:57,222 I'm so glad you're paying attention. 217 00:13:57,421 --> 00:14:00,075 This has the look and feel of a local gang operation 218 00:14:00,100 --> 00:14:01,607 trafficking outside of Manila. 219 00:14:01,632 --> 00:14:02,958 It's not. It's fake. 220 00:14:03,534 --> 00:14:05,887 These drugs are intended for the United States. 221 00:14:05,887 --> 00:14:08,255 - You got all this from your watch? - You said it yourself, 222 00:14:08,257 --> 00:14:10,155 frost is a synthetic heroin. 223 00:14:10,458 --> 00:14:12,996 Now, Asia, they have the ability 224 00:14:12,998 --> 00:14:17,166 to manufacture synthetics in legitimate drug factories. 225 00:14:17,168 --> 00:14:19,226 Right? Smuggle it out illegally before the officials 226 00:14:19,228 --> 00:14:20,766 even knew it was part of the infrastructure. 227 00:14:20,885 --> 00:14:22,753 I'd say the ingredients were smuggled on the island 228 00:14:22,755 --> 00:14:23,853 and cooked right here. 229 00:14:23,855 --> 00:14:26,193 Helps develop the drug and finance production. 230 00:14:26,195 --> 00:14:29,893 And they ship it off to Los Angeles, Seattle... 231 00:14:29,895 --> 00:14:31,386 ... dispersed across the States. 232 00:14:31,388 --> 00:14:35,058 So couldn't Kobe Rodriguez still be in charge of all this? 233 00:14:35,083 --> 00:14:36,363 My attacker had a pistol. 234 00:14:36,365 --> 00:14:38,465 Instead of shooting me, he tried to garrote me. 235 00:14:38,467 --> 00:14:39,957 These guys are trying to make a statement 236 00:14:39,959 --> 00:14:41,358 under orders of their new boss. 237 00:14:41,572 --> 00:14:44,359 - And who is that? - An operation like this can only come 238 00:14:44,384 --> 00:14:47,415 from one of three places... China, Taiwan, or Malaysia. 239 00:14:47,417 --> 00:14:48,615 Triads they don't have time. 240 00:14:48,617 --> 00:14:49,978 They're not about to risk coming to some 241 00:14:49,980 --> 00:14:52,408 high-profile resort island on the Philippines. 242 00:14:52,433 --> 00:14:55,533 So you got Taiwan and you got Malaysia. 243 00:14:57,190 --> 00:14:59,390 All you gotta do is figure out which one. 244 00:15:01,718 --> 00:15:03,946 Oh, and by the way, 245 00:15:03,948 --> 00:15:05,518 I'm always paying attention. 246 00:15:18,026 --> 00:15:22,164 Guys, guys. If it's already an established drug house, 247 00:15:22,166 --> 00:15:24,294 why don't you just go up and knock on the front door? 248 00:15:24,296 --> 00:15:27,664 Might I remind you that you're only here to observe and advise? 249 00:15:28,244 --> 00:15:29,929 So if you got something useful to say, say it. 250 00:15:29,929 --> 00:15:31,039 Oh, all right. Okay. 251 00:15:31,041 --> 00:15:33,239 Didn't mean to offend you. 252 00:15:33,241 --> 00:15:36,911 Stakeouts are a very important information gathering tool. 253 00:15:36,936 --> 00:15:39,604 What's up with Silent Bob here? Does he ever talk? 254 00:15:39,606 --> 00:15:42,906 - When I have something to say. - Hey, man. 255 00:15:47,889 --> 00:15:48,959 They're moving. 256 00:16:06,657 --> 00:16:10,470 - This is the best car you could find? - What? It's nondescript. 257 00:16:10,470 --> 00:16:13,239 That's the problem. It screams nondescript. 258 00:16:13,264 --> 00:16:16,667 Does it offend your fragile sense of masculinity? 259 00:16:17,175 --> 00:16:19,249 Yeah, but that's not the point. 260 00:16:19,251 --> 00:16:21,556 The point is never appear 261 00:16:21,558 --> 00:16:23,549 like you're trying not to be noticed, right? 262 00:16:23,551 --> 00:16:24,913 This is a resort island, man. 263 00:16:24,915 --> 00:16:26,919 People come here, they want to feel special. 264 00:16:26,944 --> 00:16:28,721 They want to be noticed. 265 00:16:28,971 --> 00:16:31,183 You know who doesn't want to be noticed? 266 00:16:31,432 --> 00:16:32,986 Criminals and undercover cops. 267 00:16:33,184 --> 00:16:34,412 And when you're surveilling, 268 00:16:34,414 --> 00:16:35,612 you don't want to look like either one. 269 00:16:35,614 --> 00:16:38,852 Rule number one, forget you're a cop. 270 00:16:38,854 --> 00:16:42,084 Forget you're a cop. How could that go wrong? 271 00:17:02,213 --> 00:17:03,683 Bingo. 272 00:17:06,342 --> 00:17:09,710 - They making a drop? - Up, up, up. Right there. 273 00:17:09,712 --> 00:17:10,742 Malaysian flag. 274 00:17:10,744 --> 00:17:13,366 Pretty sure that boat didn't sail in from Quezon City. 275 00:17:13,391 --> 00:17:14,789 - Gang of Four? - Yeah. 276 00:17:14,791 --> 00:17:17,929 We're up against some pretty bad guys. 277 00:17:17,931 --> 00:17:20,229 They're leaving. Should we follow them? 278 00:17:20,231 --> 00:17:21,524 No. 279 00:17:22,141 --> 00:17:24,936 - We get on that boat. - Okay, let's go. 280 00:17:24,961 --> 00:17:26,154 Let's do it. 281 00:17:26,362 --> 00:17:29,453 Hey. Whoa, whoa, hey. Hey, boat's this way. 282 00:17:29,740 --> 00:17:31,715 We're going to a judge. We're going to get a warrant. 283 00:17:31,717 --> 00:17:34,187 - We're going to do this right. - You want to do it ri... 284 00:17:37,832 --> 00:17:39,770 All right, let's do it right. 285 00:17:39,772 --> 00:17:42,995 All right. I gotta go... I gotta pee. 286 00:17:43,020 --> 00:17:45,818 Uh, where's the head at? Right there. Okay. 287 00:17:45,820 --> 00:17:49,960 Sorry, guys. I apologize. I gotta pee. I'll be back. 288 00:18:03,691 --> 00:18:06,021 Ooh, I love it when people are prompt. 289 00:18:07,987 --> 00:18:10,948 What do I see here? Very nice. 290 00:18:12,033 --> 00:18:13,424 Good job, gentlemen. Very good. 291 00:18:13,426 --> 00:18:14,708 Unh-uh, unh-uh. 292 00:18:14,710 --> 00:18:16,040 I got it. 293 00:18:35,072 --> 00:18:36,410 That's a lot of money. 294 00:18:36,412 --> 00:18:38,200 Who the hell are you? 295 00:18:38,200 --> 00:18:39,685 Who, me? 296 00:18:40,102 --> 00:18:42,396 I'm just the guy you've been trying to kill. 297 00:18:47,902 --> 00:18:50,310 Guys, seriously. Put the guns down, huh? 298 00:18:50,312 --> 00:18:51,981 Violence never solved anything. 299 00:18:52,006 --> 00:18:54,061 Well, I guess in your line of work 300 00:18:54,063 --> 00:18:55,676 sometimes it does, doesn't it? 301 00:18:55,678 --> 00:18:58,222 _ 302 00:19:00,915 --> 00:19:03,373 - Where's he going? - Do you think he's on the boat? 303 00:19:03,375 --> 00:19:06,545 - I bet my badge on it. - So we just wait for him. 304 00:19:10,716 --> 00:19:12,844 He said look like you want to be noticed. 305 00:19:13,010 --> 00:19:14,680 That's exactly what I'm going to do. 306 00:19:17,306 --> 00:19:20,436 Oh, whoa. Ooh-hoo. 307 00:19:22,968 --> 00:19:24,968 _ 308 00:19:47,353 --> 00:19:49,643 Not true about you guys eating dogs, is it? 309 00:19:49,922 --> 00:19:52,792 I'm only asking because I was hoping you'd be serving lunch. 310 00:19:54,625 --> 00:19:57,095 You have 30 seconds to convince me not to kill you. 311 00:19:58,931 --> 00:20:02,999 Kill me? You're going to want to kiss me. 312 00:20:03,311 --> 00:20:06,979 - We're going into business together. - Business. Really? 313 00:20:06,981 --> 00:20:09,433 - Yeah. - Now what kind of business would I be doing 314 00:20:09,458 --> 00:20:14,296 - with an American DEA agent? - Ex-DEA. Ex. 315 00:20:14,500 --> 00:20:17,938 - I've gone rogue. - Really? Why would you do that? 316 00:20:19,243 --> 00:20:22,872 - Hypertension. - Hmm. So now you're a criminal. 317 00:20:26,792 --> 00:20:29,837 Fifteen years I've been in the weeds, 318 00:20:30,392 --> 00:20:32,690 watching guys like you get richer and richer. 319 00:20:32,692 --> 00:20:36,900 Guys like me only get beaten, broken. 320 00:20:37,595 --> 00:20:39,525 For what? You know, for nothing. 321 00:20:41,665 --> 00:20:42,833 I've been on the losing end 322 00:20:42,835 --> 00:20:44,590 of this drug war for way too long. 323 00:20:44,592 --> 00:20:46,117 Okay, so, what? 324 00:20:46,119 --> 00:20:48,833 You're the Benedict Arnold of the U.S. drug enforcement. 325 00:20:49,148 --> 00:20:51,086 I like to think of myself more like, 326 00:20:51,088 --> 00:20:53,386 and I'm not a fan, LeBron James, you know? 327 00:20:53,388 --> 00:20:55,286 I take my talents to the best fit. 328 00:20:55,288 --> 00:20:57,856 LeBron James? 329 00:20:57,858 --> 00:20:59,556 That's a good one. 330 00:20:59,558 --> 00:21:03,196 You know, you earned yourself another 30 seconds. 331 00:21:03,579 --> 00:21:04,749 Sell me. 332 00:21:08,751 --> 00:21:12,249 Supply and demand, right? 333 00:21:12,251 --> 00:21:14,549 You can make great quantities of supply, 334 00:21:14,551 --> 00:21:16,899 but it's going to cost you a fortune to reach the demand. 335 00:21:16,901 --> 00:21:17,919 That's were I come in. 336 00:21:17,921 --> 00:21:19,920 I ain't the only soldier that realized 337 00:21:19,945 --> 00:21:22,014 that this war on drugs was a joke. 338 00:21:22,016 --> 00:21:27,454 I got a network, current and former DEA agents at the highest level 339 00:21:27,456 --> 00:21:30,097 that can move your stuff into the U.S., 340 00:21:30,122 --> 00:21:31,990 make officials look the other way 341 00:21:31,992 --> 00:21:33,229 when your cargo hits the dock. 342 00:21:33,231 --> 00:21:35,454 Gentlemen, I am your free pass 343 00:21:35,456 --> 00:21:36,937 to the American market. 344 00:21:37,087 --> 00:21:41,325 - Sounds expensive. - Yeah, but here's the best part. 345 00:21:43,367 --> 00:21:45,565 You don't pay me. I pay you. 346 00:21:45,955 --> 00:21:49,767 - You pay me? - I told you, we're on the same side, okay? 347 00:21:49,767 --> 00:21:51,319 Now, I don't want to work for you, 348 00:21:51,321 --> 00:21:52,919 I want to work with you. 349 00:21:52,921 --> 00:21:56,689 Me and my guys, we know all the players. 350 00:21:56,691 --> 00:21:58,459 We know how to reach the demand. 351 00:21:58,461 --> 00:22:01,989 - We need access to your supply. - So you buy drugs from me, 352 00:22:01,991 --> 00:22:03,659 - sell to the U.S. - Yeah. 353 00:22:03,764 --> 00:22:06,162 Okay, and how are you getting all this money? 354 00:22:06,492 --> 00:22:08,686 Money comes from your competitors. 355 00:22:09,228 --> 00:22:13,140 - How so? - Seized mountains of money, 356 00:22:13,165 --> 00:22:14,793 cash, in evidence lockers. 357 00:22:14,795 --> 00:22:16,993 Lockers that I got access to. 358 00:22:16,995 --> 00:22:20,973 Okay, if you're really an ex-DEA agent, 359 00:22:20,975 --> 00:22:23,075 what were you doing in the beerhouse? 360 00:22:25,035 --> 00:22:27,012 Man, I was trying to contact you! 361 00:22:27,012 --> 00:22:28,567 I've been trying to get ahold of you, man, 362 00:22:28,569 --> 00:22:30,140 but then you send your errand boys in there. 363 00:22:30,140 --> 00:22:31,729 They're getting ready to kill a couple undercover cops. 364 00:22:31,731 --> 00:22:32,908 I had to do something, all right? 365 00:22:32,910 --> 00:22:34,168 I want to work with you, I do, 366 00:22:34,170 --> 00:22:35,708 but not if every cop on this island 367 00:22:35,710 --> 00:22:37,623 has a personal vendetta to bring you down. 368 00:22:37,648 --> 00:22:40,248 It's too hot. Too much heat, even for me. 369 00:22:45,327 --> 00:22:47,600 How soon can you get your hands on the cash? 370 00:22:48,339 --> 00:22:50,144 How about tomorrow? 371 00:22:51,497 --> 00:22:53,465 Two million sound like a good start? 372 00:22:53,731 --> 00:22:57,091 - We should have a drink to seal the deal. - Now you're talking. 373 00:23:02,663 --> 00:23:06,318 So, this hunk of ice is 10,000 years old. 374 00:23:06,343 --> 00:23:08,273 The purest substance on Earth. 375 00:23:17,797 --> 00:23:20,090 - Gracias, amigo. - De nada. 376 00:23:22,281 --> 00:23:23,402 Ahh... 377 00:23:27,056 --> 00:23:28,324 Now I want you to see 378 00:23:28,324 --> 00:23:30,851 what happened to the last man who disappointed me. 379 00:23:34,434 --> 00:23:36,634 Say hello to Kobe Rodriguez. 380 00:23:38,776 --> 00:23:41,076 Now you won't be disappointing me, right? 381 00:23:47,243 --> 00:23:48,411 Whoa, man. 382 00:23:48,744 --> 00:23:51,212 You're surprisingly strong. 383 00:23:51,413 --> 00:23:53,311 - Pilates. - Ah. 384 00:23:53,666 --> 00:23:56,143 Tell me why I shouldn't arrest you right now. 385 00:23:56,143 --> 00:23:58,089 Because tomorrow when he buys $2 million 386 00:23:58,091 --> 00:23:59,611 worth of drugs from me, 387 00:23:59,613 --> 00:24:02,513 you guys are going to close the biggest case of your career. 388 00:24:10,125 --> 00:24:11,148 _ 389 00:24:11,150 --> 00:24:14,041 By the way, where are we supposed to get the $2 million in cash? 390 00:24:14,043 --> 00:24:15,604 I got to think of everything? 391 00:24:15,606 --> 00:24:18,997 Yes. All of those places. 392 00:24:18,999 --> 00:24:21,735 Oh, Agent Zivic, this is Detective Mendoza. 393 00:24:27,491 --> 00:24:29,289 We'll be taking over the case from here. 394 00:24:29,291 --> 00:24:30,925 Teo's an international criminal. 395 00:24:30,927 --> 00:24:32,385 This is beyond your jurisdiction. 396 00:24:35,001 --> 00:24:37,699 My team will be running the investigation going forward. 397 00:24:39,795 --> 00:24:41,595 Alex Walker. 398 00:24:43,073 --> 00:24:45,003 I bet you thought you'd never see me again. 399 00:24:54,159 --> 00:24:57,527 If you didn't want to help, then why did you set up the buy? 400 00:24:57,529 --> 00:24:58,902 To help them, not you. 401 00:24:58,904 --> 00:25:00,723 Oh, what? So you hate your country now? 402 00:25:03,016 --> 00:25:07,011 Here's the thing, Walker. I don't want you involved. 403 00:25:07,156 --> 00:25:08,924 I don't trust you. 404 00:25:08,924 --> 00:25:11,869 I know what happened in Spain with Todd Carpenter, 405 00:25:12,154 --> 00:25:14,997 and I know about your little episode afterwards. 406 00:25:15,706 --> 00:25:17,614 But I don't have a choice 407 00:25:17,616 --> 00:25:20,574 because you already made contact and we need Teo. 408 00:25:29,845 --> 00:25:31,543 I want a clean record. 409 00:25:31,847 --> 00:25:34,929 I want Special Agent pension, not this disability crap. 410 00:25:34,931 --> 00:25:36,371 I don't want to have to have doctors signing off 411 00:25:36,373 --> 00:25:37,585 for me to get my checks. 412 00:25:39,496 --> 00:25:41,015 I can make that happen. 413 00:25:41,582 --> 00:25:44,318 I'll call Washington after the bust. 414 00:25:44,887 --> 00:25:47,827 Okay, we're a go for 1100 hours tomorrow. 415 00:26:05,130 --> 00:26:06,758 Agent Walker! 416 00:26:06,760 --> 00:26:08,130 Come on, it's time. 417 00:26:40,641 --> 00:26:42,376 Oh, hell, no. 418 00:26:42,681 --> 00:26:44,809 What the hell is wrong with you? 419 00:26:44,811 --> 00:26:46,246 People are counting on you! 420 00:26:46,271 --> 00:26:47,639 It doesn't matter. 421 00:26:47,641 --> 00:26:49,569 A couple hours away from taking down 422 00:26:49,571 --> 00:26:52,862 - a major drug trafficker. - Doesn't matter. 423 00:26:52,864 --> 00:26:56,249 - Sober you up and bring you back... - It doesn't matter! 424 00:26:56,682 --> 00:26:58,440 It doesn't matter! 425 00:26:58,442 --> 00:27:01,952 If we take down Jimmy Teo or not, it doesn't matter! 426 00:27:05,926 --> 00:27:07,810 You know how many people I've seen die 427 00:27:07,835 --> 00:27:09,767 fighting this idiotic drug war? 428 00:27:09,769 --> 00:27:12,142 And for what? We arrest 'em, 429 00:27:12,144 --> 00:27:14,484 they're right back out on the streets in a couple weeks, 430 00:27:14,486 --> 00:27:16,367 traded for some political favor, 431 00:27:16,369 --> 00:27:20,723 or they're like their boy Teo, a paid asset or whatever! 432 00:27:25,142 --> 00:27:29,623 This drug war has gone on longer that World War I, II, 433 00:27:29,648 --> 00:27:33,048 Vietnam, both Iraq and Afghanistan, combined! 434 00:27:33,560 --> 00:27:35,571 Are there fewer drugs out there? Huh? 435 00:27:35,571 --> 00:27:38,799 - Are fewer people addicted? - You need to calm down. 436 00:27:38,824 --> 00:27:41,160 And what about us, huh? What about the guys on the front line? 437 00:27:41,160 --> 00:27:44,217 They don't throw parades for veterans of the drug war, lady. 438 00:27:44,329 --> 00:27:46,129 There's no celebration! 439 00:27:49,935 --> 00:27:52,112 We're just casualties of this war. 440 00:27:56,533 --> 00:27:58,503 I had a partner in Spain. 441 00:27:59,420 --> 00:28:01,090 Todd Carpenter? 442 00:28:03,005 --> 00:28:05,375 And he was one of the guys that cared too much. 443 00:28:07,813 --> 00:28:12,082 And after watching everybody walk again, 444 00:28:12,107 --> 00:28:14,968 and again, and again, they got to him. 445 00:28:15,747 --> 00:28:17,279 So he switched teams. 446 00:28:18,957 --> 00:28:21,141 And to prove that he was legit, 447 00:28:22,327 --> 00:28:23,955 they gave him an assignment, 448 00:28:24,870 --> 00:28:26,730 which was to kill me. 449 00:28:29,047 --> 00:28:30,347 But he didn't. 450 00:28:32,477 --> 00:28:33,777 Didn't he? 451 00:28:37,157 --> 00:28:40,327 Trust in my partner was the only thing that I had. 452 00:28:41,495 --> 00:28:43,195 Now what do I got? 453 00:28:56,218 --> 00:28:57,588 I can't do this, Kai. 454 00:29:00,058 --> 00:29:01,557 I'm sorry. 455 00:29:02,721 --> 00:29:04,691 Can you take me back please? 456 00:29:20,242 --> 00:29:22,110 Kai, what are you doing? 457 00:29:22,911 --> 00:29:25,097 My cousins grew up in this town. 458 00:29:25,306 --> 00:29:26,915 Five blocks long. 459 00:29:28,125 --> 00:29:29,910 Lucy Reyes was nine years old 460 00:29:29,935 --> 00:29:32,463 when she was shot and killed in that corner. 461 00:29:32,465 --> 00:29:35,924 Stray bullet from a drug deal gone bad. 462 00:29:36,675 --> 00:29:39,670 And three weeks later, her older brother was stabbed in a robbery 463 00:29:39,695 --> 00:29:41,663 just at the end of this block. 464 00:29:41,665 --> 00:29:43,557 Is that why you became a cop? 465 00:29:43,935 --> 00:29:45,803 My mother was a spiritual leader. 466 00:29:46,101 --> 00:29:48,429 She was beloved by the community. 467 00:29:48,431 --> 00:29:52,029 When she died, it was the only way I could think of to honor her. 468 00:29:52,031 --> 00:29:53,317 Kai. 469 00:29:54,301 --> 00:29:56,139 Why are you showing me all this? 470 00:29:56,904 --> 00:29:59,072 Because I don't believe your nerves are shot. 471 00:29:59,406 --> 00:30:01,466 I watched you with Teo. 472 00:30:01,466 --> 00:30:04,736 I saw you at that beerhouse. You have ice in your veins. 473 00:30:04,761 --> 00:30:07,097 Do you want a note from my doctor? 474 00:30:07,122 --> 00:30:09,808 It's not arresting these guys that gives you the shakes. 475 00:30:09,938 --> 00:30:11,585 It's what happens afterwards. 476 00:30:12,078 --> 00:30:14,229 The politics, the bureaucracy? 477 00:30:14,254 --> 00:30:16,584 I don't give a crap about politics. 478 00:30:18,151 --> 00:30:21,989 What I care about are these islands, 479 00:30:21,991 --> 00:30:24,097 the people who live here, 480 00:30:24,891 --> 00:30:27,392 starting with these five blocks. 481 00:30:36,569 --> 00:30:38,309 Kai, I can't. 482 00:30:40,948 --> 00:30:42,686 I'm sorry. 483 00:30:43,033 --> 00:30:46,503 I just, you know... I can't. 484 00:31:08,100 --> 00:31:11,144 - I do that, too. - You do what? 485 00:31:11,937 --> 00:31:15,205 Ask the ocean for advice, guidance. 486 00:31:15,207 --> 00:31:16,728 Is that what you think I'm doing? 487 00:31:16,730 --> 00:31:19,144 I think you chose to come back to this island 488 00:31:19,169 --> 00:31:21,104 because you were looking for something, 489 00:31:21,129 --> 00:31:23,924 something you desperately need inside. 490 00:31:23,924 --> 00:31:26,734 - Yeah, and what's that? - Mabuhay. 491 00:31:28,203 --> 00:31:29,773 Breathe it in. 492 00:31:31,415 --> 00:31:33,413 It's all around you, 493 00:31:33,667 --> 00:31:35,337 everywhere you look. 494 00:31:41,266 --> 00:31:42,801 So what are we doing? 495 00:31:45,512 --> 00:31:47,389 It's just... 496 00:31:49,001 --> 00:31:52,803 these guys with the DEA, Interpol, 497 00:31:52,828 --> 00:31:54,596 okay, they are not like you guys. 498 00:31:54,598 --> 00:31:56,807 You guys... you guys are cops, all right? 499 00:31:56,832 --> 00:31:59,160 Somebody breaks the law, you go get 'em. 500 00:31:59,162 --> 00:32:02,696 These guys, they haven't been cops in a long time. 501 00:32:02,972 --> 00:32:06,970 They're soldiers in a fog of war. 502 00:32:07,534 --> 00:32:09,928 And in war the only thing that is ever clear 503 00:32:09,928 --> 00:32:11,663 is who is alive, 504 00:32:11,958 --> 00:32:13,623 and who is dead. 505 00:32:14,583 --> 00:32:16,168 So we do nothing? 506 00:32:19,423 --> 00:32:22,283 I'm gonna hate myself in the morning. 507 00:32:31,469 --> 00:32:32,772 You're not gonna screw this up 508 00:32:32,774 --> 00:32:35,233 and have one of your little episodes, are you? 509 00:32:38,231 --> 00:32:40,029 Your faith in me is overwhelming. 510 00:32:40,484 --> 00:32:42,144 We have incoming. 511 00:32:43,984 --> 00:32:45,884 Okay, we are a go. 512 00:32:50,658 --> 00:32:51,658 Show us what you got. 513 00:32:59,378 --> 00:33:00,378 Team One? 514 00:33:01,588 --> 00:33:03,673 Team One in position. 515 00:33:04,139 --> 00:33:07,044 - Team Two? - Team Two in position. 516 00:33:07,046 --> 00:33:09,638 - Team Three? - Team Three in position. 517 00:33:14,101 --> 00:33:15,477 How's the anxiety? 518 00:33:23,381 --> 00:33:26,938 - Walker, sound check. - Three, two, one. 519 00:33:26,963 --> 00:33:28,673 Check, check, check. Can you hear me? You guys good? 520 00:33:28,673 --> 00:33:31,485 Good. Okay, remember, the code word is "avocado". 521 00:33:31,510 --> 00:33:33,878 Don't say it until he's accepted the money, 522 00:33:33,880 --> 00:33:36,148 and you can confirm the drugs he's handing you are the real McCoy. 523 00:33:36,150 --> 00:33:38,575 We hear the code word, we'll execute an ingress, you got it? 524 00:33:38,600 --> 00:33:41,310 Yeah, yeah, yeah, man. "Avocado". I got it. 525 00:34:11,741 --> 00:34:13,981 I trust what's in this case won't disappoint me. 526 00:34:16,580 --> 00:34:18,848 What? You at a loss for words? 527 00:34:21,710 --> 00:34:24,378 - It's a trap. I did. - You set me up! 528 00:34:24,380 --> 00:34:26,955 You're surrounded by U.S. agents, 529 00:34:26,957 --> 00:34:28,978 Interpol, local police. 530 00:34:28,980 --> 00:34:30,978 All right, they knew I was meeting with you. 531 00:34:30,980 --> 00:34:33,478 They forced me to collect evidence against you. 532 00:34:33,480 --> 00:34:36,488 There's over a dozen guys surrounding this building right now. 533 00:34:36,490 --> 00:34:38,290 Search him. 534 00:34:39,978 --> 00:34:42,216 I ripped the wire off before I came in here, okay? 535 00:34:42,218 --> 00:34:44,307 So far, they got nothing on you. 536 00:34:44,332 --> 00:34:46,500 If you listen to me and do what I tell you, 537 00:34:46,502 --> 00:34:49,488 - they won't. - He's clean. 538 00:34:50,542 --> 00:34:53,840 Jimmy, you gotta learn to reset your default settings 539 00:34:53,842 --> 00:34:57,696 from kill everybody immediately to take a deep breath. 540 00:34:57,721 --> 00:35:00,289 Think it through, man. 541 00:35:00,291 --> 00:35:02,411 Either I am on your side, in which case 542 00:35:02,413 --> 00:35:04,799 I'm the only shot you got of getting out of here, 543 00:35:04,801 --> 00:35:08,248 or I'm a DEA agent, and by shooting me 544 00:35:08,273 --> 00:35:10,104 it destroys any chance you got 545 00:35:10,106 --> 00:35:11,404 of cutting a deal with these guys 546 00:35:11,406 --> 00:35:13,057 that you know you're gonna be offered. 547 00:35:13,059 --> 00:35:15,805 But either way, get that friggin' gun out of my face! 548 00:35:19,834 --> 00:35:22,512 Why aren't you guys responding to the radio? 549 00:35:22,537 --> 00:35:24,022 Zivic is pissed! 550 00:35:25,868 --> 00:35:28,336 You're on the wrong damn channel. 551 00:35:28,485 --> 00:35:30,378 Zivic says they're about to exit the east side, 552 00:35:30,380 --> 00:35:32,983 wants you guys to back up the team over there. 553 00:35:33,198 --> 00:35:35,496 - Well, I got to confirm with Zivic. - You do that. 554 00:35:35,498 --> 00:35:38,436 Tell him why you're on the wrong channel, too. 555 00:35:38,438 --> 00:35:41,573 - So we just leave this post? - Nothing's happening here. 556 00:35:41,598 --> 00:35:44,196 Zivic's got me and the local PD covering. 557 00:35:44,198 --> 00:35:46,366 Hurry. They're about to move. 558 00:35:46,711 --> 00:35:48,541 Come on, guys. Let's move! Move! 559 00:35:53,281 --> 00:35:55,279 Aren't I the guy who called Pablo Escobar 560 00:35:55,281 --> 00:35:57,889 a nancy-boy and got away with it? 561 00:35:58,198 --> 00:35:59,764 Doesn't he ever shut up? 562 00:35:59,766 --> 00:36:03,426 ... when he got dangled out of a helicopter over a live volcano? 563 00:36:03,428 --> 00:36:05,666 The answer's yes and yes! This is gonna be... 564 00:36:05,668 --> 00:36:09,966 Go! Go! You guys, you gotta move faster, okay? 565 00:36:10,590 --> 00:36:12,228 Keep getting rid of all this evidence. 566 00:36:12,253 --> 00:36:14,051 All this stuff gone. You gotta move faster! 567 00:36:14,053 --> 00:36:15,751 Teo, come with me. Grab your boys. 568 00:36:15,753 --> 00:36:17,193 Gentlemen, let's go! 569 00:36:21,863 --> 00:36:23,633 Hold on. 570 00:36:36,469 --> 00:36:37,767 What the hell was that? 571 00:36:37,769 --> 00:36:39,167 Very nice. 572 00:36:39,169 --> 00:36:41,267 Okay, bringing out the salad. 573 00:36:41,269 --> 00:36:43,484 - Salad? - He's saying Teo's bringing out the drugs. 574 00:36:43,486 --> 00:36:45,145 He's leading towards the code word. 575 00:36:52,152 --> 00:36:55,122 - How did you... - Always have an exit strategy, Teo. 576 00:36:57,852 --> 00:36:59,720 Just what the doctor ordered. 577 00:36:59,722 --> 00:37:01,685 Can't wait to get a look at the main course. 578 00:37:03,215 --> 00:37:06,376 Breathe in deeply. You are alive. 579 00:37:06,378 --> 00:37:08,271 Breathe out, let go. 580 00:37:08,273 --> 00:37:10,373 Everyone inside, now! 581 00:37:39,507 --> 00:37:41,205 Raise the anchor, start the engines. 582 00:37:41,207 --> 00:37:43,027 Dump the body when we're out of the bay. 583 00:37:43,052 --> 00:37:45,273 Yeah, right. That's not gonna look suspicious, huh? 584 00:37:45,275 --> 00:37:48,324 An iceberg floating in Cebu Bay with a dead guy in it? 585 00:37:48,349 --> 00:37:49,893 You're not going to have to worry about that 586 00:37:49,893 --> 00:37:51,703 because you're going to be floating right next to it. 587 00:37:51,728 --> 00:37:52,826 I'm getting sick and tired of this. 588 00:37:52,828 --> 00:37:54,981 - I saved your ass! - You set me up. 589 00:37:54,981 --> 00:37:57,333 You're a liability. You can't be trusted. 590 00:37:57,358 --> 00:37:58,918 What are you gonna do, huh? 591 00:37:58,920 --> 00:38:00,505 You gonna stick me in your little ice sculpture 592 00:38:00,507 --> 00:38:02,388 next to the dead guy that your goons killed? 593 00:38:02,390 --> 00:38:03,700 Oh, no, no, no. 594 00:38:03,702 --> 00:38:06,128 I killed him with an ice pick to his heart. 595 00:38:06,130 --> 00:38:10,150 I could feel his life leaving his body through my hands, 596 00:38:10,175 --> 00:38:11,456 and now you're next. 597 00:38:11,481 --> 00:38:13,269 Good-bye, Mr. Walker. 598 00:38:13,271 --> 00:38:15,694 On this island, we say "Paalam". 599 00:38:17,297 --> 00:38:18,421 Paalam! 600 00:38:18,421 --> 00:38:19,531 Lower your weapons. 601 00:38:20,292 --> 00:38:21,419 _ 602 00:38:21,421 --> 00:38:23,789 - Okay, okay. - Jimmy Teo, 603 00:38:23,791 --> 00:38:25,675 you're under arrest for the murder of Kobe Rodriguez. 604 00:38:25,677 --> 00:38:28,429 I killed him with an ice pick to his heart. 605 00:38:28,431 --> 00:38:32,171 I could feel his life leaving his body through my hands. 606 00:39:51,306 --> 00:39:53,434 Walker! 607 00:40:21,611 --> 00:40:24,309 This is an important day for the Philippines. 608 00:40:24,311 --> 00:40:28,510 The arrest of Jimmy Teo signifies the beginning of a new era 609 00:40:28,535 --> 00:40:30,870 for law enforcement on our islands. 610 00:40:35,115 --> 00:40:37,613 He's pretty charismatic in front of that camera, isn't he? 611 00:40:38,061 --> 00:40:40,129 You know this won't stand. 612 00:40:40,131 --> 00:40:43,254 This is a multi-national narcotics bust. Teo is coming with me. 613 00:40:43,256 --> 00:40:44,926 Narcotics? 614 00:40:45,601 --> 00:40:48,669 Did you find any narcotics? We didn't find any. 615 00:40:48,671 --> 00:40:51,539 No, this is a murder rap, local jurisdiction, 616 00:40:51,850 --> 00:40:53,801 and there's nothing the United States government 617 00:40:53,803 --> 00:40:55,948 or Interpol can do about it. 618 00:40:55,950 --> 00:40:57,518 You're going up on charges! 619 00:40:57,772 --> 00:41:00,940 Perhaps, but he's on our island now 620 00:41:00,942 --> 00:41:03,311 and he's our guest, so I would appreciate it 621 00:41:03,336 --> 00:41:05,804 if you didn't threaten him. 622 00:41:05,806 --> 00:41:07,566 There's a law against it here. 623 00:41:09,089 --> 00:41:11,302 You can forget about your disability pay. 624 00:41:15,081 --> 00:41:16,711 I got my crosshairs on you pal. 625 00:41:18,751 --> 00:41:21,838 You seem really stressed out. It's not healthy. 626 00:41:24,299 --> 00:41:26,175 You should have that checked out. 627 00:41:41,316 --> 00:41:42,586 Come on. 628 00:41:44,356 --> 00:41:46,642 Starting to look real good in here, Alex. 629 00:41:46,667 --> 00:41:48,398 Ah, thank you. 630 00:41:48,423 --> 00:41:50,314 Probably should've paid a little more attention 631 00:41:50,316 --> 00:41:51,739 in shop class in high school, 632 00:41:51,741 --> 00:41:55,221 but, yeah, I think she's coming along. 633 00:41:55,223 --> 00:41:57,961 You hungry? Can you take a break? 634 00:41:58,975 --> 00:42:01,519 - I could eat. - Come on. 635 00:42:01,519 --> 00:42:02,879 I think you'll like this. 636 00:42:11,996 --> 00:42:12,996 Wow. 637 00:42:17,830 --> 00:42:20,968 Everyone! Everyone! Your attention please. 638 00:42:21,122 --> 00:42:25,350 This is Special Agent Alex Walker! 639 00:42:38,181 --> 00:42:39,439 What's going on here? 640 00:42:39,441 --> 00:42:41,409 You said they never threw you a parade. 641 00:42:41,411 --> 00:42:43,044 Well, here it is. 642 00:42:45,421 --> 00:42:47,021 I... oh. 643 00:42:49,857 --> 00:42:52,078 - I don't understand. - Five blocks, Alex. 644 00:42:52,080 --> 00:42:53,829 These are the people who live there, 645 00:42:53,831 --> 00:42:56,224 and these are the people you helped today. 646 00:43:01,854 --> 00:43:03,481 What is this? 647 00:43:04,107 --> 00:43:06,305 Mabuhay, Agent Walker. 648 00:43:06,651 --> 00:43:09,904 Pure mabuhay. 649 00:43:18,482 --> 00:43:21,808 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.