All language subtitles for Airwolf.S03E17.Desperate.Monday.DVDRip.XviD-DIMENSION-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:04,143 You don't talk, you don't move, you don't even twitch. 2 00:00:04,271 --> 00:00:06,342 Back up! Get back there! 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,218 Caitlin is on this ship. 4 00:00:11,278 --> 00:00:12,450 We've just gotta wait it out. 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,753 How long are you gonna wait, Michael? 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,623 Until they start throwing bodies off that bridge? 7 00:00:15,682 --> 00:00:18,128 If anybody gets killed on the outside, it's because of you. 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,186 Just take it easy. 9 00:00:19,253 --> 00:00:20,425 You take it easy! 10 00:00:20,487 --> 00:00:22,125 Oh, my God, we're all gonna be killed. 11 00:00:22,189 --> 00:00:23,668 Just be calm. 12 00:00:24,858 --> 00:00:27,099 - Hawke! - They're coming in the door. 13 00:00:27,661 --> 00:00:28,867 Shut up! 14 00:02:05,959 --> 00:02:07,199 That's her. 15 00:02:08,762 --> 00:02:10,639 Classy looking lady. 16 00:02:10,697 --> 00:02:12,404 Rich lady. 17 00:02:12,466 --> 00:02:13,877 Good, she's alone. 18 00:02:16,370 --> 00:02:19,579 Look, are you guys sure you wanna go through with this? 19 00:02:20,974 --> 00:02:23,318 I'm just checking, all right? 20 00:02:24,144 --> 00:02:26,750 I'm ready. I'm ready. 21 00:02:33,020 --> 00:02:34,021 Okay. 22 00:03:21,835 --> 00:03:22,939 Surprise. 23 00:03:23,270 --> 00:03:24,271 Barbara! 24 00:03:25,405 --> 00:03:26,884 I didn't think you were gonna make it. 25 00:03:26,940 --> 00:03:28,078 Neither did I. 26 00:03:28,141 --> 00:03:29,279 When did you get into town? 27 00:03:29,342 --> 00:03:32,585 Last night. I hitched a ride on Daddy's jet. 28 00:03:32,646 --> 00:03:34,125 Must be nice. 29 00:03:36,817 --> 00:03:40,321 Ellie, oh my God, look at you. 30 00:03:41,655 --> 00:03:42,895 I missed you. 31 00:03:43,657 --> 00:03:45,330 I missed you, too. 32 00:03:46,626 --> 00:03:50,802 How am I… no, no, no, it's wrong. It's "How am I doing?" 33 00:03:51,298 --> 00:03:53,835 Good. You should call me up sometime. 34 00:03:53,900 --> 00:03:55,573 You could use the practice. 35 00:03:56,369 --> 00:03:57,370 Okay. 36 00:03:59,406 --> 00:04:02,785 Barbara, I'm so glad you could make it. You look fabulous. 37 00:04:02,843 --> 00:04:04,083 Thank you. 38 00:04:04,144 --> 00:04:05,282 Don't I… 39 00:04:05,345 --> 00:04:06,551 Always. 40 00:04:08,381 --> 00:04:10,918 Well, I'm glad to see that you haven't changed, Alicia. 41 00:04:12,819 --> 00:04:15,823 Nothing's changed. We're still the same old rowdy crew, huh? 42 00:04:15,889 --> 00:04:19,336 Well, I'll have you know I am not just a secretary. 43 00:04:19,860 --> 00:04:22,534 Ta-da! You're now looking at a boss. 44 00:04:22,829 --> 00:04:25,070 That's great. 45 00:04:25,132 --> 00:04:28,204 It's nice to see that you've finally gotten what you always wanted. 46 00:04:28,268 --> 00:04:30,111 Well, somebody had to take charge. 47 00:04:30,704 --> 00:04:32,547 That's what we had Cate for. 48 00:04:32,606 --> 00:04:34,085 We sure did. 49 00:04:34,875 --> 00:04:36,650 Ellie's gonna have a baby next month. 50 00:04:36,710 --> 00:04:38,485 Yes, I can see that. 51 00:04:39,179 --> 00:04:41,591 Well, we all know what she's been up to, don't we, girls? 52 00:04:52,993 --> 00:04:55,303 So, Cate, tell us how things are with you. 53 00:04:55,829 --> 00:04:57,706 Oh, I don't know. 54 00:04:58,198 --> 00:05:00,769 I guess I'm a little baffled at being so content. 55 00:05:00,834 --> 00:05:02,142 Does that make sense? 56 00:05:05,138 --> 00:05:06,674 How about you, Ellie? 57 00:05:08,341 --> 00:05:11,379 Well, I don't run a data processing unit, 58 00:05:11,444 --> 00:05:13,583 or fly helicopters around a movie set, 59 00:05:13,647 --> 00:05:17,561 or jet hop around Europe, hot-tubbing it with Princes and playboys, 60 00:05:18,785 --> 00:05:20,628 but John and I are very happy. 61 00:05:20,687 --> 00:05:22,758 Good for you, Ellie. 62 00:05:22,823 --> 00:05:23,995 A toast. 63 00:05:27,360 --> 00:05:33,038 Here's to enough. May we all be successful enough, rich enough, thin enough, 64 00:05:33,133 --> 00:05:36,706 and may we all be wise enough to know that even when we've got all that, 65 00:05:36,770 --> 00:05:37,771 it's still not enough. 66 00:05:37,838 --> 00:05:41,513 Oh, hear, hear. I'll drink to that. 67 00:06:02,863 --> 00:06:04,604 Ever since Lorenzo was killed in Monte Carlo, 68 00:06:04,664 --> 00:06:07,838 I mean, Daddy's been obsessed with protecting me. 69 00:06:08,201 --> 00:06:11,045 He's has bodyguards on me 24 hours a day. 70 00:06:11,171 --> 00:06:12,172 Well, 71 00:06:13,006 --> 00:06:16,783 first your Mother to cancer, then Lorenzo in the racing accident. 72 00:06:16,877 --> 00:06:20,825 Don't you think your Father has a right to be concerned about losing you? 73 00:06:21,915 --> 00:06:25,761 Sure, sure. Not to the extent that he ends up smothering me. 74 00:06:26,219 --> 00:06:30,224 I mean, you don't understand Cate, it's like… sometimes I feel like… 75 00:06:35,495 --> 00:06:39,568 You never would fall for one of my poor little rich girl stories, would you? 76 00:06:41,902 --> 00:06:44,849 Barbara, just try to think about how your Father feels. 77 00:06:44,905 --> 00:06:46,043 Yeah. 78 00:06:47,741 --> 00:06:52,121 But sometimes I feel like these guys are in the shower with me. It's impossible. 79 00:06:52,178 --> 00:06:56,149 Okay, if these guys follow you everywhere, where are they now? 80 00:06:57,817 --> 00:06:59,353 I gave them the slip. 81 00:07:00,654 --> 00:07:03,635 It's okay. It's a little game we play. They'll find me. 82 00:07:04,624 --> 00:07:06,126 They always do. 83 00:07:27,814 --> 00:07:32,126 Paging Miss Scarelli. Flowers for Miss Scarelli. 84 00:07:34,054 --> 00:07:35,260 Right here. 85 00:07:40,627 --> 00:07:42,334 Miss Scarelli? 86 00:07:42,395 --> 00:07:43,430 Yes. 87 00:07:43,496 --> 00:07:45,305 Flowers ma'am, it's a big box. 88 00:07:45,365 --> 00:07:48,244 Why don't you place them over there on the chair for me? 89 00:07:48,301 --> 00:07:50,281 Well, I can't leave them here with you. 90 00:07:50,337 --> 00:07:51,372 What? 91 00:07:51,438 --> 00:07:53,247 I mean, the man who sent me down here to find you 92 00:07:53,306 --> 00:07:57,220 told me that you had to meet him in the Oyster Bar on the 2nd level. 93 00:07:58,111 --> 00:07:59,146 It's Robert. 94 00:07:59,212 --> 00:08:01,385 Oh I see, a romantic, huh? 95 00:08:02,082 --> 00:08:04,756 Miss Scarelli, if you'd just follow me, ma'am. 96 00:08:05,652 --> 00:08:07,962 - Come on, Cate. - No, no. 97 00:08:09,089 --> 00:08:12,866 His orders were alone. I mean, that's what he said. He said alone. 98 00:08:13,393 --> 00:08:17,136 Hey look, I don't know, lady, I mean, it's worth an extra $10 to me, okay? 99 00:08:17,197 --> 00:08:18,574 It's okay. 100 00:08:19,566 --> 00:08:21,011 All right, I'll bring him right back. 101 00:08:21,067 --> 00:08:22,740 - Okay. - Come on. 102 00:08:22,802 --> 00:08:23,906 I'll follow you. 103 00:08:44,457 --> 00:08:45,765 Ellie, what are you do’n? 104 00:08:45,825 --> 00:08:48,601 Oh, I have to take home a souvenir to John. 105 00:08:49,896 --> 00:08:51,102 Don't say noth’n. Just keep walk’n. 106 00:08:52,298 --> 00:08:53,538 Zach, I'm getting real bad vibes. 107 00:08:53,600 --> 00:08:55,079 Cate! Cate! 108 00:08:55,135 --> 00:08:57,137 - Ellie, get back. - Cate! 109 00:08:57,203 --> 00:08:58,978 What's happening? Barbara? 110 00:09:04,577 --> 00:09:07,751 Idiot, what did you do that for? Now look what you've done! 111 00:09:14,988 --> 00:09:16,433 He's dead! 112 00:09:16,489 --> 00:09:17,900 I told you! 113 00:09:20,060 --> 00:09:21,539 Robert? 114 00:09:21,594 --> 00:09:24,700 Get everyone down below. Let's go. We gotta get back to the hall. 115 00:09:24,764 --> 00:09:27,142 J.J., move it. Come on, come on. 116 00:10:16,182 --> 00:10:17,559 Is that land-line set up yet? 117 00:10:17,617 --> 00:10:18,652 Couple of minutes, Sergeant. 118 00:10:18,718 --> 00:10:20,095 So what's it look like? 119 00:10:20,153 --> 00:10:24,033 3 suspects have 15, maybe 20 hostages aboard the Queen Mary. 120 00:10:25,158 --> 00:10:26,569 Barbara Scarelli? 121 00:10:26,626 --> 00:10:28,264 That's why you're here. 122 00:10:28,761 --> 00:10:30,707 As far as we know, she's okay. 123 00:10:30,763 --> 00:10:32,401 How did it go down? 124 00:10:32,465 --> 00:10:34,843 Well, 1 of the suspects cut loose with an Uzi. 125 00:10:34,901 --> 00:10:38,314 He killed 1 of Scarelli's bodyguards and wounded another one. 126 00:10:38,438 --> 00:10:39,644 But where are they now? 127 00:10:39,706 --> 00:10:43,779 Well, they took Scarelli and the rest of the hostages back to the Main Salon. 128 00:10:44,010 --> 00:10:45,717 Now what about Scarelli? 129 00:10:46,179 --> 00:10:48,489 Well, Mr. Scarelli, her Father, 130 00:10:48,548 --> 00:10:51,324 is a very rich, very powerful Italian industrialist. 131 00:10:51,384 --> 00:10:54,194 He's also a good friend of the United States, 132 00:10:54,254 --> 00:10:56,757 and he's got a lot of influence with the majority members 133 00:10:56,823 --> 00:10:59,030 of the new government recently seated in Italy. 134 00:10:59,092 --> 00:11:00,503 Otherwise, you wouldn't be here. 135 00:11:00,560 --> 00:11:01,664 Precisely. 136 00:11:01,728 --> 00:11:04,572 So what do you think? Terrorist, Red Brigade, what? 137 00:11:04,631 --> 00:11:07,339 We don't have any intelligence to support that. 138 00:11:07,534 --> 00:11:09,571 I think this is a kidnap for ransom. 139 00:11:09,636 --> 00:11:13,914 Now, I'd go along with that. The thing is, we don't want to be wrong here, Lenny. 140 00:11:14,974 --> 00:11:17,386 What if we have to take some people out? 141 00:11:19,479 --> 00:11:21,288 You do what you have to do. 142 00:11:24,450 --> 00:11:25,986 Zach, get the lights. 143 00:11:36,563 --> 00:11:40,511 Damn it J.J., quit jump’n around. You're start’n to scare me. 144 00:11:50,910 --> 00:11:54,084 You said everything was gonna be okay, everything was gonna be all right. 145 00:11:54,147 --> 00:11:58,289 We're just gonna walk in, take the lady, and walk off the boat. 146 00:11:58,718 --> 00:12:00,459 - You said it was gonna be easy. - Shut up, J.J. 147 00:12:00,520 --> 00:12:02,625 Easy, that's what you said. 148 00:12:03,890 --> 00:12:05,494 They're gonna kill us. 149 00:12:06,359 --> 00:12:08,134 I mean, the SWAT team is gonna walk in here, 150 00:12:08,194 --> 00:12:09,730 they're gonna blow our brains all over the walls! 151 00:12:09,796 --> 00:12:11,400 Shut up, J.J.! 152 00:12:16,002 --> 00:12:18,414 Bobby, listen to me a minute. 153 00:12:19,872 --> 00:12:23,513 Why don't we just give it up right now, okay? I mean, while we're still ahead, okay? 154 00:12:23,576 --> 00:12:24,919 What do you think? 155 00:12:24,978 --> 00:12:26,355 Knock it off, kid. 156 00:12:26,913 --> 00:12:28,688 He's right, you know. 157 00:12:28,748 --> 00:12:30,887 You could just give it all up right now. 158 00:12:30,950 --> 00:12:33,226 Now, you see, now you've got them doing it. 159 00:12:34,420 --> 00:12:36,627 Why, Robert? Why? 160 00:12:38,157 --> 00:12:39,864 Right now, I don't know. 161 00:12:40,426 --> 00:12:41,734 You don't know. 162 00:12:42,328 --> 00:12:44,171 You just did this on a whim. 163 00:12:44,364 --> 00:12:46,344 You didn't think anything would go wrong here. 164 00:12:46,399 --> 00:12:47,901 No, we had a plan. 165 00:12:49,969 --> 00:12:52,848 This started out to be just a simple kidnapping. 166 00:12:53,339 --> 00:12:54,750 Now it's a comedy. 167 00:12:56,909 --> 00:12:58,445 Comedy. A guy's dead. 168 00:12:59,045 --> 00:13:01,150 This isn't the Robert you were telling me about. 169 00:13:01,214 --> 00:13:02,921 Yes, it is. 170 00:13:04,183 --> 00:13:07,096 But it isn't the same Robert I was telling you about. 171 00:13:11,024 --> 00:13:12,435 Please. 172 00:13:13,860 --> 00:13:15,771 I thought we had something. 173 00:13:15,828 --> 00:13:16,966 We did. 174 00:13:18,298 --> 00:13:19,800 Your Father's money. 175 00:13:30,243 --> 00:13:31,950 Michael? 176 00:13:34,714 --> 00:13:35,886 What are you doing here? 177 00:13:35,948 --> 00:13:37,985 Are you kidding? It's in all the news. 178 00:13:38,051 --> 00:13:40,088 Caitlin is on this ship. 179 00:13:40,153 --> 00:13:41,154 Cate? 180 00:13:41,220 --> 00:13:42,597 Yeah. Now what are we gonna do about it? 181 00:13:42,655 --> 00:13:46,262 Well, right now there are no moves we can make. We've just gotta wait it out. 182 00:13:46,326 --> 00:13:48,499 How long are you gonna wait, Michael? 183 00:13:48,795 --> 00:13:51,674 Until they start throwing bodies off that bridge? 184 00:13:51,731 --> 00:13:53,472 By God, I'm not gonna wait that long. 185 00:13:53,533 --> 00:13:55,638 Dominic, this is a tactical situation. 186 00:13:55,702 --> 00:13:59,013 You both know what that means. So, stay in control. 187 00:13:59,272 --> 00:14:00,876 Come here, and I'll brief you. 188 00:14:14,787 --> 00:14:16,232 Man, they're gonna blow our brains out! 189 00:14:16,289 --> 00:14:17,825 Will you shut up? 190 00:14:17,890 --> 00:14:19,631 Oh my God, we're all gonna be killed. 191 00:14:19,692 --> 00:14:21,399 No! No. 192 00:14:21,661 --> 00:14:23,834 Listen, we're their ticket outta here. We'll be fine. Just… 193 00:14:23,896 --> 00:14:26,069 Everybody take it easy and just be calm. 194 00:14:26,132 --> 00:14:28,772 Now look, lady, let's get someth’n straight right now. 195 00:14:28,835 --> 00:14:31,145 We don't need no leaders in this group! 196 00:14:31,871 --> 00:14:33,111 You got that? 197 00:14:46,753 --> 00:14:49,734 This is Sergeant Colvetti. You're really stupid, you know? 198 00:14:49,789 --> 00:14:51,268 Where do you think you're gonna go? 199 00:14:51,324 --> 00:14:54,271 You think you're gonna pick up the anchor and sail away on the Queen Mary? 200 00:14:59,265 --> 00:15:01,302 Is everybody all right up there? 201 00:15:01,567 --> 00:15:02,568 Yes. 202 00:15:03,369 --> 00:15:06,839 But they're not going to be unless we get some cooperation in here 203 00:15:06,906 --> 00:15:08,180 and out there. 204 00:15:09,609 --> 00:15:12,089 I'm listening. Who's talking anyway? 205 00:15:13,946 --> 00:15:15,892 Bob. You call me Bob. 206 00:15:16,416 --> 00:15:19,158 Hey Bob, that's short for Robert, right? 207 00:15:19,652 --> 00:15:21,325 Look, just say what you're gonna say. 208 00:15:21,387 --> 00:15:22,661 Now we're on a roll, Robert. 209 00:15:22,722 --> 00:15:25,566 Now, why don't you let those nice people go up there, huh, Bob? 210 00:15:26,025 --> 00:15:27,129 No way. 211 00:15:27,193 --> 00:15:28,501 No, they're keeping me alive. 212 00:15:28,561 --> 00:15:31,303 All right, listen, I'm just trying to be reasonable. 213 00:15:31,431 --> 00:15:32,569 Tell me what you want. 214 00:15:35,134 --> 00:15:37,375 I want a helicopter to take us out of this place. 215 00:15:37,437 --> 00:15:39,815 I want a jet fueled and ready at LAX. 216 00:15:41,174 --> 00:15:43,586 You might as well ask for the money. 217 00:15:47,613 --> 00:15:54,087 And I want Mr. Scarelli to transfer $10 million into a Swiss bank account, 218 00:15:55,588 --> 00:15:59,661 or you can tell him that his little girl will be the next one to die. 219 00:16:02,128 --> 00:16:03,607 And one more thing. 220 00:16:03,696 --> 00:16:07,405 Next time you people call back up here, I wanna talk to somebody with clout. 221 00:16:07,467 --> 00:16:09,208 Somebody from Washington. 222 00:16:09,402 --> 00:16:11,177 You get me anybody with more authority 223 00:16:11,237 --> 00:16:14,548 than some slick-talking street cop who's trained to talk, 224 00:16:15,107 --> 00:16:17,018 or I promise you there'll be more people dying in here. 225 00:16:17,076 --> 00:16:18,350 All right, now take it easy. 226 00:16:18,411 --> 00:16:21,654 Just calm down. Nobody wants anybody killed here. 227 00:16:22,248 --> 00:16:25,695 Then by God, you better get me somebody with more authority 228 00:16:25,751 --> 00:16:28,527 than some flunky Police Sergeant! 229 00:16:35,127 --> 00:16:37,073 Looks like you got the ball. 230 00:16:38,498 --> 00:16:39,806 All right. 231 00:16:40,967 --> 00:16:42,640 The first thing we need is a good scouting report. 232 00:16:42,702 --> 00:16:46,149 I want you to get me a layout. We need to know exactly what we're up against. 233 00:16:46,205 --> 00:16:47,206 You got it. 234 00:16:47,440 --> 00:16:49,920 Listen, everything is gonna be all right. 235 00:16:51,844 --> 00:16:54,051 Look, if you just cooperate, 236 00:16:54,180 --> 00:16:55,352 do as I say, 237 00:16:56,048 --> 00:16:57,459 you'll be all right. 238 00:17:03,689 --> 00:17:06,898 What I'm saying is, I don't want to have to hurt anybody. 239 00:17:08,294 --> 00:17:09,398 Let us go. 240 00:17:13,065 --> 00:17:14,601 This one's gonna give us trouble. 241 00:17:14,667 --> 00:17:15,668 Now… 242 00:17:21,874 --> 00:17:24,252 I'm not gonna have any trouble with you. 243 00:17:25,378 --> 00:17:26,379 Am I? 244 00:17:28,414 --> 00:17:29,916 Please let Ellie go. 245 00:17:30,917 --> 00:17:34,330 Robert, she is going to have a baby. 246 00:17:34,387 --> 00:17:35,525 I can see that. 247 00:17:35,588 --> 00:17:36,828 No, she stays. 248 00:17:38,524 --> 00:17:40,731 Cops don't like Mothers getting dead. 249 00:17:41,894 --> 00:17:42,929 You understand? 250 00:18:12,325 --> 00:18:13,895 Why haven't they called? 251 00:18:13,960 --> 00:18:15,030 They'll call. 252 00:18:15,094 --> 00:18:16,539 Relax, J.J. 253 00:18:16,929 --> 00:18:18,465 It's been at least a half an hour already. 254 00:18:18,531 --> 00:18:19,669 What do you think they're do’n out there? 255 00:18:19,732 --> 00:18:22,110 Takes time to organize all these things. 256 00:18:25,104 --> 00:18:28,381 They want to get everybody out of here safely, including you, J.J. 257 00:18:28,541 --> 00:18:30,680 Right, I killed a man. 258 00:18:31,210 --> 00:18:34,748 And those cops out there, they all wanna bury me. 259 00:18:34,814 --> 00:18:36,350 Not if you cooperate. 260 00:18:39,318 --> 00:18:40,490 Please! No! 261 00:18:40,553 --> 00:18:41,827 Robert! 262 00:18:44,657 --> 00:18:46,068 Now sit! 263 00:18:47,660 --> 00:18:51,005 You don't talk, you don't move, you don't even twitch. 264 00:18:51,731 --> 00:18:54,075 If you're lucky, when they come blowing through this door, 265 00:18:54,133 --> 00:18:56,079 they'll kill you before I will. 266 00:19:25,765 --> 00:19:26,800 Code? 267 00:19:30,970 --> 00:19:31,971 Cate? 268 00:19:33,372 --> 00:19:34,510 Be careful. 269 00:20:00,733 --> 00:20:02,906 Bobby, Bobby, they're coming in the door. 270 00:20:02,968 --> 00:20:04,106 Finally they're coming in. 271 00:20:04,170 --> 00:20:06,878 Back, back up! Get back there! Get go’n! 272 00:20:16,415 --> 00:20:18,019 Hawke. 273 00:20:23,823 --> 00:20:25,734 - Come on, hurry up! - All right, all right. 274 00:20:25,791 --> 00:20:27,771 Get out of here! 275 00:20:27,827 --> 00:20:29,602 - Get moving! - We are! 276 00:20:29,662 --> 00:20:31,369 Hawke, come in. 277 00:20:32,865 --> 00:20:33,900 Hawke! 278 00:20:35,434 --> 00:20:36,504 Hawke? 279 00:20:36,569 --> 00:20:38,242 Yeah Michael, Hawke here. 280 00:20:38,838 --> 00:20:40,317 We're okay, Michael. 281 00:20:41,040 --> 00:20:42,576 I don't know about inside, though. 282 00:20:44,143 --> 00:20:46,885 Come on! Come on! 283 00:20:50,583 --> 00:20:52,460 You stay there. Come on. 284 00:20:53,285 --> 00:20:55,788 You… you heard me, come on. 285 00:21:04,130 --> 00:21:06,235 The suspect's on the horn. He's on a different extension. 286 00:21:06,298 --> 00:21:09,438 All right, clear that line. I don't want anybody from the outside tap’n in. 287 00:21:09,502 --> 00:21:11,311 And find out where that extension is located. 288 00:21:11,370 --> 00:21:12,747 What part of the ship. 289 00:21:19,879 --> 00:21:21,324 What's going on out there? 290 00:21:21,380 --> 00:21:23,519 What do you mean out here? What about in there? 291 00:21:23,582 --> 00:21:24,720 You started that. 292 00:21:24,784 --> 00:21:27,230 Now look friend, I had nothing to do with that. 293 00:21:27,286 --> 00:21:30,324 If anybody gets killed on the outside, it's because of you, not me. 294 00:21:30,389 --> 00:21:32,665 Now look, friend, you just take it easy. There's a way… 295 00:21:32,725 --> 00:21:34,329 You take it easy! 296 00:21:34,960 --> 00:21:36,906 You wanna kill us? You wanna kill them? 297 00:21:36,962 --> 00:21:38,236 No, I certainly don't. 298 00:21:38,297 --> 00:21:41,039 Because we'll do it if we have to. We'll kill them. 299 00:21:41,100 --> 00:21:42,443 I don't wanna talk to you anymore. 300 00:21:42,501 --> 00:21:44,640 You wanted to talk to someone from Washington. 301 00:21:44,703 --> 00:21:45,943 That's right. Who are you? 302 00:21:46,005 --> 00:21:49,782 I'm the man who can make it all happen for you. You call me Archangel. 303 00:21:51,143 --> 00:21:52,747 I like it. Talk to me. 304 00:21:55,147 --> 00:21:56,990 Okay. Okay. 305 00:21:58,317 --> 00:22:00,524 Now, first of all, all those things you asked for, 306 00:22:00,586 --> 00:22:01,997 that's gonna take some time. 307 00:22:02,054 --> 00:22:04,261 No, now you're starting to sound like that cop. 308 00:22:04,824 --> 00:22:06,167 I don't wanna talk to you anymore. 309 00:22:06,458 --> 00:22:09,337 You call me back when you have something to tell me. 310 00:22:16,302 --> 00:22:18,782 I think we're gonna need all our resources. 311 00:22:18,838 --> 00:22:20,215 Get the Lady, Hawke. 312 00:22:20,272 --> 00:22:21,808 Now you're talk’n. 313 00:22:53,072 --> 00:22:56,315 Afternoon, sir. Looks like we really have ourselves one this time. 314 00:22:56,375 --> 00:22:57,820 I'll fill you in as I can. Right now, 315 00:22:57,877 --> 00:23:01,586 I want you to set up shop and get me an evaluation as soon as possible. 316 00:23:01,647 --> 00:23:04,184 What it would cost to go in and get the hostages out. 317 00:23:04,783 --> 00:23:06,694 I'll get started on it right away, sir. 318 00:23:31,343 --> 00:23:32,947 How are you hold’n up? 319 00:23:35,481 --> 00:23:38,462 I want you to know how sorry I am about all of this. 320 00:23:39,285 --> 00:23:40,992 You're blaming yourself? 321 00:23:41,520 --> 00:23:45,764 Now you know if it was not for me, you and the others would not be in this mess. 322 00:23:46,358 --> 00:23:48,668 And those are the guys to lay this on. 323 00:23:51,130 --> 00:23:52,734 I'm scared, Cate. 324 00:23:54,934 --> 00:23:55,935 I know. 325 00:23:59,805 --> 00:24:01,250 I am, too. 326 00:24:04,944 --> 00:24:07,584 Do you remember when we were in school together? 327 00:24:10,182 --> 00:24:12,628 I always wanted so much to be like you. 328 00:24:13,152 --> 00:24:14,153 What? 329 00:24:15,421 --> 00:24:18,868 I wanted to be like you because you were the one who cared. 330 00:24:18,924 --> 00:24:21,564 You were the one who honestly, really cared about people, 331 00:24:21,627 --> 00:24:23,732 - about things, about life… - Barbara, 332 00:24:24,063 --> 00:24:25,633 you cared. 333 00:24:26,031 --> 00:24:29,638 You wanted to do something with your life. You wanted to help people. 334 00:24:29,702 --> 00:24:31,079 I know you cared. 335 00:24:31,136 --> 00:24:32,638 Well, if I did, 336 00:24:32,705 --> 00:24:36,016 then why is it now, the only person I can think of is myself, 337 00:24:36,508 --> 00:24:39,887 how I can get out of here, how I can escape, run away? 338 00:24:41,146 --> 00:24:43,717 Because you've been running all your life, Barbara. 339 00:24:46,752 --> 00:24:48,493 It's not easy growing up. 340 00:24:51,256 --> 00:24:52,826 Who's afraid of growing up? 341 00:24:52,891 --> 00:24:54,234 Who isn't? 342 00:24:54,927 --> 00:24:57,203 See, the thing about growing up 343 00:24:57,262 --> 00:25:01,472 is that you have to face something you really don't want to and that is, 344 00:25:02,101 --> 00:25:04,547 a lot of the time, we have to go it alone. 345 00:25:06,338 --> 00:25:07,908 When I was a kid, 346 00:25:08,374 --> 00:25:12,447 I used to dream that there were wild animals running around underneath my bed. 347 00:25:12,511 --> 00:25:15,458 So I went to my Dad and I told him I was so scared. 348 00:25:16,081 --> 00:25:19,528 And he did probably the best thing he's ever done for me. 349 00:25:20,686 --> 00:25:21,960 What was that? 350 00:25:22,187 --> 00:25:24,758 He told me I had to solve the problem myself. 351 00:25:25,090 --> 00:25:26,467 What did you do? 352 00:25:28,227 --> 00:25:30,764 Got a saw and cut the legs off my bed. 353 00:25:31,530 --> 00:25:32,770 You… 354 00:25:59,391 --> 00:26:01,735 You, take the forward. You 2, cover. 355 00:26:21,513 --> 00:26:24,084 Coming up behind you, buddy. 356 00:26:27,786 --> 00:26:29,925 I'm not so sure about this, String. 357 00:26:29,988 --> 00:26:31,968 This is not altogether our decision. 358 00:26:37,996 --> 00:26:39,737 Let's just hope that Archangel's team 359 00:26:39,798 --> 00:26:41,368 takes care of those people at the airport. 360 00:26:41,433 --> 00:26:42,969 If they can't? 361 00:26:43,035 --> 00:26:44,776 Then I guess it'll be up to us. 362 00:26:44,837 --> 00:26:46,316 Watch yourself, kid. 363 00:26:47,873 --> 00:26:50,410 If you get a chance, tell Cate I'm out here, huh? 364 00:26:50,476 --> 00:26:52,683 She knows that, partner. 365 00:27:10,562 --> 00:27:12,166 You've made a mistake. 366 00:27:14,299 --> 00:27:16,506 Don't you think I realize that? 367 00:27:25,043 --> 00:27:27,489 Then why don't you just give this up? 368 00:27:28,080 --> 00:27:31,061 At least let the others go. You still have me. 369 00:27:31,116 --> 00:27:32,754 I can't do that. 370 00:27:33,886 --> 00:27:35,126 Not yet, anyway. 371 00:27:35,187 --> 00:27:38,225 I can't help wondering what brought you to this. 372 00:27:40,859 --> 00:27:43,465 A few years ago, Zach and I hooked up 373 00:27:44,062 --> 00:27:46,565 flying a load of dope out of Colombia. 374 00:27:49,168 --> 00:27:51,614 We were overloaded taking off and crashed, 375 00:27:52,671 --> 00:27:55,845 and were caught, sent to a Bogota prison. 376 00:27:59,111 --> 00:28:01,057 That was a real hellhole. 377 00:28:03,815 --> 00:28:06,386 But I promised myself a lot of things there. 378 00:28:07,886 --> 00:28:10,423 And we were lucky. We managed to escape. 379 00:28:12,157 --> 00:28:15,297 Barbara, sometimes people start off playing roles, 380 00:28:15,360 --> 00:28:17,897 and in the end, they've got to play them out. 381 00:28:25,404 --> 00:28:26,747 Scarelli. 382 00:28:37,950 --> 00:28:39,224 You okay? 383 00:28:41,386 --> 00:28:42,956 It's like a dream. 384 00:28:43,889 --> 00:28:45,698 It's like a bad dream. 385 00:28:46,892 --> 00:28:49,099 I think maybe if I close my eyes, 386 00:28:51,363 --> 00:28:53,400 this whole mess will go away. 387 00:28:54,466 --> 00:28:56,241 One way or the other. 388 00:28:57,269 --> 00:28:58,509 You can't give up hope, Alicia. 389 00:28:58,570 --> 00:29:00,174 Is she all right? 390 00:29:02,307 --> 00:29:04,378 Yeah, she's gonna be fine. 391 00:29:06,078 --> 00:29:07,785 Sure we will. We all will, Alicia. 392 00:29:11,016 --> 00:29:13,053 I am not all right. 393 00:29:14,386 --> 00:29:15,694 And it is because of you. 394 00:29:15,754 --> 00:29:16,994 Alicia. 395 00:29:17,422 --> 00:29:19,732 I am dying here! 396 00:29:21,493 --> 00:29:22,904 I am dying! 397 00:29:22,961 --> 00:29:26,204 Do you understand that? Does that mean anything to you? 398 00:29:26,632 --> 00:29:28,305 Of course it does. We've always been friends. 399 00:29:28,367 --> 00:29:29,539 No. 400 00:29:30,435 --> 00:29:33,973 You are nothing but a spoiled rich kid 401 00:29:34,039 --> 00:29:37,248 who never had to pay for anything in her life 402 00:29:37,342 --> 00:29:38,685 until now. 403 00:29:39,478 --> 00:29:41,890 And now, we have to pay with you. 404 00:29:42,848 --> 00:29:44,418 It's not fair. 405 00:29:44,950 --> 00:29:48,397 You had it all. It's just not fair. 406 00:29:49,888 --> 00:29:51,128 I wish… 407 00:29:51,890 --> 00:29:53,665 I wish to God 408 00:29:55,093 --> 00:29:56,766 I'd never known you. 409 00:29:57,963 --> 00:30:00,341 Just go away. Just leave me alone. 410 00:30:00,632 --> 00:30:01,940 Just leave me alone. 411 00:30:08,907 --> 00:30:10,352 It's okay. 412 00:30:11,777 --> 00:30:13,552 It's all right. 413 00:30:23,422 --> 00:30:24,594 You okay? 414 00:30:24,656 --> 00:30:25,930 Yeah. 415 00:30:26,825 --> 00:30:28,805 Are you still mad at me? 416 00:30:30,462 --> 00:30:31,964 We're past that. 417 00:30:32,631 --> 00:30:35,237 Look, I'm really sorry… you know, I'm… 418 00:30:35,567 --> 00:30:37,103 I'm real sorry. 419 00:30:41,039 --> 00:30:43,849 I'm sorry I got you involved in this thing. 420 00:30:45,644 --> 00:30:47,851 You got noth’n to be sorry for. 421 00:30:56,154 --> 00:30:57,861 You gotta do me a favor. 422 00:31:00,192 --> 00:31:03,230 You remember that pact we made in the bar, you and me? 423 00:31:07,499 --> 00:31:08,773 I can't do it. 424 00:31:09,234 --> 00:31:10,474 J.J., you promised. 425 00:31:10,535 --> 00:31:11,843 I know I promised. 426 00:31:11,903 --> 00:31:15,646 Look, I've been think’n about it, you know, and I can't do it. 427 00:31:15,874 --> 00:31:17,512 You gotta do it for me, Bobby. 428 00:31:17,576 --> 00:31:18,748 I can't do that. 429 00:31:18,810 --> 00:31:20,551 Look, Bobby. Bobby! 430 00:31:22,080 --> 00:31:23,855 I can't go to prison. 431 00:31:24,082 --> 00:31:25,584 I'd never make it on the inside and you know it. 432 00:31:25,650 --> 00:31:26,788 I made it. 433 00:31:26,852 --> 00:31:28,456 No, but I'm not as tough as you are. 434 00:31:29,454 --> 00:31:30,797 I never was. 435 00:31:31,323 --> 00:31:33,030 You gotta promise me, right now, 436 00:31:33,091 --> 00:31:34,798 if it looks like we're gonna get caught, 437 00:31:34,860 --> 00:31:37,670 if we're not gonna get out of this thing, 438 00:31:39,431 --> 00:31:41,172 Bobby, you gotta kill me. 439 00:31:47,439 --> 00:31:49,350 What are brothers for? 440 00:31:52,811 --> 00:31:53,949 Thanks. 441 00:32:39,424 --> 00:32:41,233 Okay, Robert? 442 00:32:41,293 --> 00:32:43,136 The money transfer has been arranged. 443 00:32:43,195 --> 00:32:46,142 The plane is fueled and waiting at the airport, and I have a helicopter here 444 00:32:46,198 --> 00:32:49,611 standing by to transport you. I want the hostages. 445 00:32:49,668 --> 00:32:52,012 Whoa, whoa. You're moving too fast. 446 00:32:53,238 --> 00:32:54,945 I'm trying to work this out. 447 00:32:55,006 --> 00:32:56,417 And I'm trying to stay alive. 448 00:32:56,475 --> 00:32:59,479 Then don't fight me, Robert. When do I get them? 449 00:33:01,513 --> 00:33:03,652 After I check out that chopper. 450 00:33:04,416 --> 00:33:05,793 You get all but 4. 451 00:33:05,851 --> 00:33:07,228 I want them all. 452 00:33:07,285 --> 00:33:08,457 We get to the airport, 453 00:33:08,520 --> 00:33:12,058 get on the plane, everything checks out okay, you get the others. 454 00:33:14,226 --> 00:33:15,728 Except for 1. 455 00:33:16,728 --> 00:33:17,866 Scarelli. 456 00:33:17,929 --> 00:33:19,272 That's right. 457 00:33:19,331 --> 00:33:21,402 You get her when we're safe. 458 00:33:28,006 --> 00:33:29,349 All right. 459 00:33:29,908 --> 00:33:32,650 I'll need 5 minutes to get everything set up. 460 00:33:33,111 --> 00:33:34,488 You got it. 461 00:35:00,599 --> 00:35:02,010 Are you the pilot? 462 00:35:15,580 --> 00:35:16,854 You're a cop. 463 00:35:17,549 --> 00:35:18,721 I'm a pilot. 464 00:35:20,585 --> 00:35:22,121 So why you flying this one? 465 00:35:22,187 --> 00:35:23,825 I'm get’n paid for it. 466 00:35:25,357 --> 00:35:26,734 It's not enough. 467 00:35:29,394 --> 00:35:30,896 I figured you're make’n so much money, 468 00:35:30,962 --> 00:35:33,272 I might get a nice, large tip. 469 00:35:44,809 --> 00:35:46,413 You must be Archangel. 470 00:35:50,215 --> 00:35:51,523 All right, this will work for me. 471 00:35:51,583 --> 00:35:53,085 Fine. 472 00:35:53,952 --> 00:35:57,195 We'll get everybody out here now and we'll be on our way. 473 00:35:58,490 --> 00:35:59,628 You carrying a weapon? 474 00:35:59,691 --> 00:36:01,637 We're playing by your rules. 475 00:36:02,227 --> 00:36:05,470 You play it smart and you'll keep some people alive. 476 00:36:33,491 --> 00:36:34,834 Get ready. 477 00:36:38,496 --> 00:36:40,498 We're getting outta here. 478 00:37:08,793 --> 00:37:09,863 Move it! 479 00:37:09,928 --> 00:37:11,930 Come on! Come on! 480 00:37:11,996 --> 00:37:14,636 Hold your fire. We don't want anybody hurt. 481 00:37:14,699 --> 00:37:16,838 Stay away. Get down. 482 00:37:16,901 --> 00:37:19,541 Put your gun down! Get it down. 483 00:37:20,038 --> 00:37:21,073 Get in the chopper! 484 00:37:21,139 --> 00:37:23,050 - No, I can't, I can't. - What? 485 00:37:23,108 --> 00:37:24,815 I'm afraid to fly! 486 00:37:48,199 --> 00:37:49,405 You got ‘em, Dom? 487 00:37:49,467 --> 00:37:51,174 I got ‘em, Michael. 488 00:37:51,236 --> 00:37:53,307 All right, just tail ‘em to the airport. 489 00:37:53,371 --> 00:37:56,215 If the snipers can't do the job, then it's up to you. 490 00:38:17,695 --> 00:38:18,867 All right. 491 00:38:18,930 --> 00:38:21,809 Turn off your transponder and hang a right turn. 492 00:38:24,369 --> 00:38:26,781 Our orders are to take you to LAX. 493 00:38:27,105 --> 00:38:29,142 So you do it now, friend. 494 00:38:29,707 --> 00:38:31,653 I'm not a chopper pilot, but I'm good enough 495 00:38:31,709 --> 00:38:34,656 to get this thing down on the ground in a controlled crash, 496 00:38:34,712 --> 00:38:37,659 and I guarantee you, you won't walk away from it. 497 00:39:04,509 --> 00:39:07,080 Hey, airport's coming up, guys. 498 00:39:07,178 --> 00:39:10,182 You don't think Mr. Scarelli will mind that we borrowed his personal jet 499 00:39:10,248 --> 00:39:12,057 to get outta the country, do you? 500 00:39:16,120 --> 00:39:17,656 Oh God, no, no. I told you… 501 00:39:17,722 --> 00:39:18,996 Alicia, no. 502 00:39:19,057 --> 00:39:23,028 No, I told you I can't fly. I told you. Oh, God, no. 503 00:39:25,530 --> 00:39:27,271 Hawke! 504 00:39:28,399 --> 00:39:30,743 Mayday! Mayday! 505 00:39:30,802 --> 00:39:32,748 Dom, we're going down. Dom? 506 00:39:33,271 --> 00:39:34,944 Mayday! Mayday! 507 00:40:08,640 --> 00:40:11,052 Come on. Come on, run! Run! 508 00:40:17,282 --> 00:40:18,283 Come on! 509 00:40:23,221 --> 00:40:24,222 Now, J.J., you check the back. 510 00:40:24,289 --> 00:40:26,394 See if there's a way outta here. Careful! 511 00:40:31,696 --> 00:40:32,834 J.J.! 512 00:40:32,897 --> 00:40:33,967 Nothing! 513 00:40:39,470 --> 00:40:41,177 Stay here. You'll be okay. 514 00:40:54,252 --> 00:40:57,028 Dom, stop that plane. 515 00:40:57,388 --> 00:40:59,163 Don't let it get off the ground. 516 00:41:07,298 --> 00:41:08,709 Move! Move! 517 00:41:15,073 --> 00:41:16,245 Bobby! 518 00:42:54,739 --> 00:42:56,309 You hear that? 519 00:42:58,142 --> 00:42:59,883 Give it up, it's over. 520 00:43:31,542 --> 00:43:33,112 He's my brother. 521 00:43:40,051 --> 00:43:41,655 He's my brother. 522 00:43:49,293 --> 00:43:51,705 You'd never make it in prison. Would you? 523 00:44:01,772 --> 00:44:03,274 You understand? 524 00:44:04,675 --> 00:44:06,018 I understand. 525 00:44:10,548 --> 00:44:12,186 He's your brother. 37887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.