All language subtitles for Airwolf.S03E16.Little.Wolf.DVDRip.XviD-DIMENSION-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,609 You got to tell me what you want, little man. 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,946 Otherwise, I got no way of know’n. 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,385 What have you done with my grandson? 4 00:00:09,443 --> 00:00:10,444 Where is he? 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,492 I know all the legalities and you are in a lot of trouble. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,855 Take him alive. 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,660 We gotta get that baby out of the county pronto. 8 00:00:22,256 --> 00:00:25,999 Leave that baby inside and come out with your hands up. 9 00:02:04,958 --> 00:02:07,404 Who is that clown on String's tail? 10 00:02:10,163 --> 00:02:12,165 Herb Waldren. Look at him go. 11 00:02:14,701 --> 00:02:17,705 Come on hotshot, show me what you're made of. 12 00:02:50,170 --> 00:02:52,013 He's a friend of mine Dom, don't worry. 13 00:02:52,072 --> 00:02:54,780 Yeah, famous last words, "don't worry." 14 00:02:54,841 --> 00:02:57,412 Oh relax, pal, he's just have’n a little fun. 15 00:02:57,678 --> 00:02:59,089 Fun? 16 00:03:00,414 --> 00:03:03,361 Greg, that's your pal String up there testing your plane 17 00:03:03,417 --> 00:03:05,226 and that clown's having fun? 18 00:03:06,653 --> 00:03:08,132 Oh, no. 19 00:03:10,657 --> 00:03:13,934 Just call me Super Glue, hotshot. I'm sticking to your tail. 20 00:03:45,225 --> 00:03:48,434 What do you think, String? Should I buy that old war bird? 21 00:03:50,397 --> 00:03:51,899 You know, you could have killed us both. 22 00:03:51,965 --> 00:03:54,844 Aw come on, you know we were just kidding around up there. 23 00:03:54,901 --> 00:03:57,006 I don't ever fool around up there. 24 00:03:57,237 --> 00:04:00,912 Anybody who does is a damn fool. 25 00:04:02,442 --> 00:04:03,512 Who is this guy? 26 00:04:03,577 --> 00:04:06,820 He was my Instructor when I was a 19-year-old 2nd Louie. 27 00:04:07,414 --> 00:04:11,794 He never stopped talking about safety, about controlling our instincts to “hot dog.” 28 00:04:12,319 --> 00:04:14,458 He's the best pilot I've ever seen. 29 00:04:14,721 --> 00:04:17,463 Apparently, you haven't seen that many real pilots. 30 00:04:17,524 --> 00:04:19,765 Waldron, you were out of line up there. 31 00:04:19,826 --> 00:04:21,362 And you're lucky I don't report you. 32 00:04:21,428 --> 00:04:24,341 Sure. I'll tell you what I did figure out while I was up there though 33 00:04:24,397 --> 00:04:27,708 is how you Nam boys piled up all those oak leaf clusters. 34 00:04:27,768 --> 00:04:28,872 And what's that supposed to mean? 35 00:04:28,935 --> 00:04:31,211 Well, the way I figured is you took off, 36 00:04:31,304 --> 00:04:32,544 and you came back. 37 00:04:32,606 --> 00:04:34,085 So, you got credit for the mission. 38 00:04:34,141 --> 00:04:35,984 You know something, Waldren? 39 00:04:36,977 --> 00:04:40,015 You'd have had the shortest career ever in Vietnam. 40 00:04:40,247 --> 00:04:42,591 Your own men would’ve seen to that. 41 00:05:07,541 --> 00:05:11,182 Hey, your friend Greg's got a nice little set-up here. 42 00:05:11,478 --> 00:05:12,889 Well, when your name is Stewart 43 00:05:12,946 --> 00:05:14,823 and you live in a place called Stewartville, 44 00:05:14,881 --> 00:05:16,019 that oughta tell you someth’n. 45 00:05:16,082 --> 00:05:17,186 I'm impressed. 46 00:05:17,250 --> 00:05:19,526 But remember, we came up here to go fish’n, huh? 47 00:05:19,586 --> 00:05:22,396 Yeah, we'll go first thing in the morn’n. 48 00:05:23,056 --> 00:05:25,434 Hey, could you see yourself live’n here? 49 00:05:25,692 --> 00:05:28,263 So what, you've got something against rich people? 50 00:05:28,328 --> 00:05:31,138 None of ‘em ever adopted me. 51 00:05:34,034 --> 00:05:35,809 - Rainey… - Please, Greg. 52 00:05:36,102 --> 00:05:37,877 I wanna do the right thing. 53 00:05:37,938 --> 00:05:41,943 Rainey dear, don't you think I know how you feel? 54 00:05:43,276 --> 00:05:46,587 I know what it would have been like if I'd had to give Greg up. 55 00:05:47,547 --> 00:05:50,118 But I ask you not to think with your heart. 56 00:05:51,051 --> 00:05:52,621 I'm trying, Mrs. Stewart. 57 00:05:52,686 --> 00:05:54,688 Motherhood is a responsibility. 58 00:05:55,689 --> 00:05:59,102 The responsibility of doing the best for your child. 59 00:06:00,527 --> 00:06:02,268 I know that. I just… 60 00:06:02,796 --> 00:06:05,402 I need the time to think it over again. 61 00:06:06,233 --> 00:06:07,940 Sign the papers, Rainey. 62 00:06:09,636 --> 00:06:11,980 Give me custody of our baby and know for the rest of your life 63 00:06:12,038 --> 00:06:14,678 that he'll grow up strong and safe right here, 64 00:06:15,075 --> 00:06:18,613 educated, knowing books, music, everything. 65 00:06:19,579 --> 00:06:21,422 Everything I can't give him. 66 00:06:21,715 --> 00:06:24,457 Rainy, the baby is a Stewart. 67 00:06:24,517 --> 00:06:27,657 Someday, he'll take his rightful position in this State. 68 00:06:27,988 --> 00:06:30,298 A position of wealth and power. 69 00:06:31,157 --> 00:06:33,899 And he must be trained to be ready for that day. 70 00:06:34,094 --> 00:06:36,472 Do you think I'm not capable of raising him? 71 00:06:36,529 --> 00:06:37,803 Not for that. 72 00:06:37,864 --> 00:06:40,174 You have no experience of that world. 73 00:06:40,233 --> 00:06:41,735 It baffles you. 74 00:06:41,801 --> 00:06:43,474 - Mother. - Greg, it's all right. 75 00:06:43,536 --> 00:06:45,880 She's probably right. 76 00:06:45,939 --> 00:06:47,247 What is it, Herb? 77 00:06:47,307 --> 00:06:51,653 Excuse the interruption but that hotshot pilot, Hawke, is outside look’n for you. 78 00:06:52,445 --> 00:06:54,652 You remember Stringfellow Hawke? You met him at our wedding. 79 00:06:54,714 --> 00:06:56,990 Sure, how could I forget a name like that? 80 00:06:57,050 --> 00:07:01,021 And Greg, remember you've got to get that plane back to San Jose by 5:00. 81 00:07:01,922 --> 00:07:03,924 I didn't know it was that late. 82 00:07:04,658 --> 00:07:06,797 Mother, let's finish this tomorrow. 83 00:07:07,093 --> 00:07:08,800 - But… - Mrs. Stewart, 84 00:07:08,862 --> 00:07:10,603 I'd like some more time. 85 00:07:12,432 --> 00:07:13,877 Very well. 86 00:07:26,313 --> 00:07:28,486 Why'd you break me and Greg up? 87 00:07:28,548 --> 00:07:32,519 It was Greg's decision to end the marriage. That's the past. 88 00:07:32,585 --> 00:07:35,498 I want to talk about my grandson's future. 89 00:07:36,356 --> 00:07:39,064 Not now, Mrs. Stewart. Excuse me, please. 90 00:07:42,829 --> 00:07:44,103 Herbert, 91 00:07:45,598 --> 00:07:50,343 I want you to make sure that she does not leave the grounds until those papers are signed. 92 00:07:50,637 --> 00:07:51,775 No problem. 93 00:07:52,138 --> 00:07:56,518 Incidentally, Mrs. Stewart, any time you want me to talk to her, just say the word. 94 00:07:56,576 --> 00:07:58,419 No, that won't be necessary. 95 00:07:58,578 --> 00:08:00,751 Now, I'd better see about my guests. 96 00:08:04,751 --> 00:08:06,025 Thank you. 97 00:08:06,820 --> 00:08:08,197 Hors d'oeuvre, gentlemen? 98 00:08:10,056 --> 00:08:11,797 - No, thanks. - Hey, Greg. 99 00:08:12,292 --> 00:08:15,034 Hawke, Dom, hey listen, glad you made it. 100 00:08:15,395 --> 00:08:16,840 I'm sorry I wasn't here to greet you. 101 00:08:16,896 --> 00:08:18,705 We've been looking over your spread. 102 00:08:18,765 --> 00:08:20,210 Great place. 103 00:08:20,934 --> 00:08:24,006 Greg, you know Dom and I were think’n about take’n off this afternoon, 104 00:08:24,070 --> 00:08:25,777 try and make the mountains before dark. 105 00:08:25,839 --> 00:08:28,649 Come on, you can't go now. You just got here. 106 00:08:28,708 --> 00:08:31,052 Look, I've got to ferry that Corsair back up to San Jose. 107 00:08:31,111 --> 00:08:32,920 I'll be back in a couple of hours. 108 00:08:32,979 --> 00:08:35,391 Why don't you stay here, enjoy the party? 109 00:08:36,282 --> 00:08:38,353 Greg, you know I'm not much of a party person. 110 00:08:38,418 --> 00:08:40,489 Well, you haven't even had a chance to visit yet. 111 00:08:40,553 --> 00:08:42,555 Hoist a few, swap some stories. 112 00:08:42,989 --> 00:08:45,401 The fish will be there in the morning. I'll pay for the motel. 113 00:08:45,458 --> 00:08:47,597 That's not necessary Greg, just… 114 00:08:47,927 --> 00:08:51,033 you've got all these guests, I figured you'd be entertaining. 115 00:08:51,097 --> 00:08:52,508 They'll all be gone in a few hours. 116 00:08:52,565 --> 00:08:55,705 We can spend the whole evening together. Now what do you say? 117 00:08:58,605 --> 00:09:00,175 One condition. 118 00:09:00,807 --> 00:09:02,286 We get to meet that son of yours. 119 00:09:02,342 --> 00:09:04,948 Yeah, we want to see what all that brag’ns about. 120 00:09:05,011 --> 00:09:06,786 It's a deal. He's in the house. 121 00:09:06,846 --> 00:09:10,055 As soon as I get back, you'll get a formal introduction. 122 00:09:10,483 --> 00:09:11,894 Look, I gotta go. 123 00:09:12,552 --> 00:09:14,156 Dismissed, Lieutenant. 124 00:09:16,222 --> 00:09:18,327 Get outta here, adios, will ya? 125 00:09:22,062 --> 00:09:25,407 Something tells me it's going to be along couple of hours. 126 00:09:27,133 --> 00:09:28,737 Let's make the best of it. 127 00:09:35,208 --> 00:09:37,154 What do you think I should do? 128 00:09:38,845 --> 00:09:43,487 If I leave you here, you'll grow up to be educated and confident, 129 00:09:43,583 --> 00:09:45,392 rich, without even trying. 130 00:09:48,521 --> 00:09:52,094 I take you with me, all you'll get is all the love I can give you. 131 00:09:54,260 --> 00:09:56,763 What do you say, little guy? 132 00:09:57,497 --> 00:10:00,307 Okay. 133 00:10:24,190 --> 00:10:26,170 Come on. 134 00:10:29,596 --> 00:10:31,041 Sorry, ma'am. 135 00:10:31,097 --> 00:10:34,408 This car isn't going anywhere until Mrs. Stewart wants it to. 136 00:10:38,204 --> 00:10:40,844 What do you say, we hop the fence, get the car? 137 00:10:42,876 --> 00:10:43,946 Rainey. 138 00:10:44,010 --> 00:10:45,216 Hi, Hawke. 139 00:10:45,278 --> 00:10:47,758 Dom, you remember Rainey, Greg's wife. 140 00:10:47,814 --> 00:10:49,054 Of course I do. 141 00:10:49,115 --> 00:10:51,186 Well, used to be Greg's wife. 142 00:10:52,218 --> 00:10:53,697 Sorry. 143 00:10:54,387 --> 00:10:56,094 Is this little Greg? 144 00:10:56,156 --> 00:10:57,328 - Yes. - May I? 145 00:10:57,390 --> 00:10:58,391 Sure. 146 00:11:01,628 --> 00:11:03,869 Look at him, he's smile’n at me. 147 00:11:04,664 --> 00:11:05,802 He did. 148 00:11:05,865 --> 00:11:08,072 He's usually afraid of strangers. 149 00:11:08,134 --> 00:11:11,707 What? Who's the stranger? I'm his Uncle Dom here. 150 00:11:13,406 --> 00:11:17,081 You know Rainey, it's hard to think about you and Greg be’n apart. 151 00:11:17,944 --> 00:11:20,185 I remember the wedding, 152 00:11:20,280 --> 00:11:21,884 I never saw 2 happier people. 153 00:11:21,948 --> 00:11:25,191 Yeah well, things change, I guess. 154 00:11:26,819 --> 00:11:29,060 Hawke, could you do me a favor? 155 00:11:29,689 --> 00:11:31,430 Anything… 156 00:11:31,958 --> 00:11:33,960 I need a lift into town. 157 00:11:34,794 --> 00:11:36,034 Now? 158 00:11:37,830 --> 00:11:40,436 Well, our station wagon's right over here. 159 00:11:40,500 --> 00:11:42,537 It's crammed full of fish’n gear, 160 00:11:42,602 --> 00:11:45,481 but we can make room for you. Come on. 161 00:11:48,775 --> 00:11:49,981 Hold it. 162 00:11:53,079 --> 00:11:54,990 Sorry, I can't let you leave, ma'am. 163 00:11:55,048 --> 00:11:56,152 Who says? 164 00:11:56,216 --> 00:11:57,695 It's Mrs. Stewart's orders. 165 00:11:57,750 --> 00:11:59,491 It's quite all right, really. 166 00:11:59,552 --> 00:12:00,997 No, it's not all right. 167 00:12:01,054 --> 00:12:03,967 You 2 want to leave, that's fine. She stays here. 168 00:12:04,524 --> 00:12:06,003 If I was you, 169 00:12:06,359 --> 00:12:08,635 I'd take your hands off the lady, now. 170 00:12:08,928 --> 00:12:13,434 I don't want any trouble. Why don't you let Mrs. Stewart explain it to you? 171 00:12:15,735 --> 00:12:16,907 If you like. 172 00:12:17,770 --> 00:12:21,343 It's very sad. She's a very sweet girl. 173 00:12:21,507 --> 00:12:23,885 But she's not taking the divorce well at all. 174 00:12:23,943 --> 00:12:26,856 She's been distraught and moody. 175 00:12:27,247 --> 00:12:29,784 That's no reason to hold her prisoner, ma'am. 176 00:12:29,849 --> 00:12:34,320 Oh really, gentlemen, there's no reason to be so melodramatic. 177 00:12:34,954 --> 00:12:37,764 It is true that we are trying to keep Rainey on the estate, 178 00:12:37,824 --> 00:12:41,636 but it's for her own good and the good of the baby. 179 00:12:41,728 --> 00:12:45,266 She is not in a proper emotional condition 180 00:12:45,331 --> 00:12:47,868 to be on her own with a young child. 181 00:12:48,868 --> 00:12:53,374 We do appreciate your concern, but please believe me, 182 00:12:53,740 --> 00:12:57,882 we have only Rainey's interest at heart. 183 00:13:02,315 --> 00:13:04,317 You buy what she said? 184 00:13:04,784 --> 00:13:06,422 No, not exactly. 185 00:13:07,020 --> 00:13:08,727 I'd like to double check everything with Greg. 186 00:13:08,788 --> 00:13:11,234 Hi, what'd you think of Mrs. Stewart? 187 00:13:11,858 --> 00:13:13,030 Quite a lady. 188 00:13:14,160 --> 00:13:18,108 I understand that you've been kind of upset lately. 189 00:13:18,931 --> 00:13:20,171 I guess that's true. 190 00:13:20,233 --> 00:13:22,213 It's been very hard. 191 00:13:22,735 --> 00:13:24,681 Look, if you still want to leave… 192 00:13:24,737 --> 00:13:28,082 Oh, no, no. That's fine. Everything's been taken care of. 193 00:13:28,141 --> 00:13:29,484 Are you leave’n? 194 00:13:29,542 --> 00:13:30,782 Well… 195 00:13:31,978 --> 00:13:34,151 I'm really not much into party’n. 196 00:13:34,213 --> 00:13:36,489 I think we'll come back this evening and have a talk with Greg. 197 00:13:36,549 --> 00:13:38,551 Great. Maybe I'll see you then. 198 00:13:39,018 --> 00:13:41,089 Thank you both, 199 00:13:43,323 --> 00:13:44,825 for everything. 200 00:14:08,514 --> 00:14:09,993 Hello? 201 00:14:10,049 --> 00:14:11,323 Mrs. Stewart? 202 00:14:11,384 --> 00:14:12,590 Yes? 203 00:14:13,553 --> 00:14:15,931 This is Herb Waldren. 204 00:14:17,190 --> 00:14:21,366 Herbert, what is it? You sound strange. 205 00:14:22,462 --> 00:14:25,272 Right after Greg took off, there was an accident. 206 00:14:29,135 --> 00:14:31,240 Greg's all right, isn't he? 207 00:14:32,505 --> 00:14:35,418 No, no, he's not, ma'am. I'm sorry. 208 00:14:35,475 --> 00:14:38,479 I am really sorry. I know how close you 2 were. 209 00:14:41,280 --> 00:14:43,123 Mrs. Stewart, are you there? 210 00:14:52,592 --> 00:14:55,869 You haven't contacted the Coroner's Office, have you? 211 00:14:56,462 --> 00:14:58,237 No. No, not yet. 212 00:14:58,297 --> 00:15:02,006 Nobody knows but Amie, me and a couple of farmers. 213 00:15:06,172 --> 00:15:08,778 I want you to bring my son home. 214 00:15:08,841 --> 00:15:10,115 You think that's wise? 215 00:15:10,176 --> 00:15:12,019 Just bring him home. 216 00:15:14,480 --> 00:15:15,925 Right away. 217 00:15:19,752 --> 00:15:21,231 Oh, God. 218 00:15:24,257 --> 00:15:25,531 God. 219 00:15:27,660 --> 00:15:29,435 It's a damn shame. 220 00:15:29,962 --> 00:15:33,273 2 nice kids like Greg and Rainey and that little baby. 221 00:15:34,967 --> 00:15:37,345 They ought to be the happiest family in the world. 222 00:15:37,403 --> 00:15:40,077 Instead, one big miserable mess. 223 00:15:40,373 --> 00:15:43,445 Well, I'll reach Greg in an hour or so. 224 00:15:43,743 --> 00:15:47,816 I'll have a little more to talk about this time than just old times. 225 00:15:55,288 --> 00:15:57,063 Did you just gurgle? 226 00:16:21,013 --> 00:16:24,017 Great Jumping Jehoshaphat! 227 00:16:29,288 --> 00:16:33,361 Look at what we got here. Hey, how are you? 228 00:16:35,995 --> 00:16:38,202 - Oh, brother. - My goodness. 229 00:16:39,265 --> 00:16:41,142 Kid's got a lot of class. 230 00:16:44,270 --> 00:16:48,514 “Dear String and Dom, Greg's Mother wants to take my baby from me.” 231 00:16:49,709 --> 00:16:52,417 “Please get him out of this county right away” 232 00:16:52,478 --> 00:16:54,116 “and bring him to my family.” 233 00:16:55,515 --> 00:16:57,961 She's got an address. 234 00:16:58,017 --> 00:17:00,258 “Thank you and God bless you. Rainey.” 235 00:17:00,920 --> 00:17:02,957 She sure sounds desperate. 236 00:17:05,825 --> 00:17:08,237 You think we oughta take him to her folks? 237 00:17:08,728 --> 00:17:09,763 I don't know. 238 00:17:09,829 --> 00:17:12,673 We don't want to be accessories to some kind of custody kidnapping. 239 00:17:12,732 --> 00:17:13,802 No. 240 00:17:14,400 --> 00:17:17,506 Maybe I better get a hold of Greg. 241 00:17:18,371 --> 00:17:21,352 So, what are we gonna do with him in the meantime? 242 00:17:23,342 --> 00:17:25,618 I'm sure you'll figure out someth’n, Mom. 243 00:17:25,678 --> 00:17:27,624 Where did you get this… 244 00:17:29,315 --> 00:17:32,125 Oh, honest. 245 00:17:38,424 --> 00:17:41,633 Greg was supposed to be back hours ago. 246 00:17:46,766 --> 00:17:48,643 I'll speak to his Mother then. 247 00:17:50,369 --> 00:17:51,973 What about Rainey? 248 00:17:52,338 --> 00:17:54,545 Yes, that's right. 249 00:17:55,541 --> 00:17:58,886 Where's that? All right. 250 00:18:01,647 --> 00:18:03,285 Boy, this stinks. 251 00:18:04,150 --> 00:18:06,926 They say that Greg's nowhere to be found, 252 00:18:07,219 --> 00:18:09,062 his Mother's not available, 253 00:18:09,221 --> 00:18:13,328 and Rainey's gone back to her parents' farm some 35 miles from here. 254 00:19:06,345 --> 00:19:07,688 Mrs. Stewart? 255 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 Where do you want me to put him? 256 00:19:18,457 --> 00:19:20,061 Downstairs. 257 00:19:21,727 --> 00:19:23,229 For a while. 258 00:19:24,397 --> 00:19:25,808 Tonight. Tomorrow. 259 00:19:28,401 --> 00:19:30,403 We'll have to move him tomorrow. 260 00:19:31,971 --> 00:19:33,348 Obviously, 261 00:19:34,807 --> 00:19:36,582 Rainey mustn't know. 262 00:19:37,710 --> 00:19:38,950 I understand. 263 00:19:43,082 --> 00:19:45,289 Still no answer at Rainey's parents. 264 00:19:45,785 --> 00:19:47,822 Well, it doesn't mean she isn't there. 265 00:19:47,887 --> 00:19:50,231 Maybe she's just not answering. 266 00:19:50,289 --> 00:19:51,632 From the looks of it, it seemed to me 267 00:19:51,691 --> 00:19:54,672 she was due for a little rest and relaxation. 268 00:19:54,994 --> 00:19:56,803 Suppose you could be right. 269 00:19:58,631 --> 00:20:00,941 Listen, I'm gonna go out there. 270 00:20:01,000 --> 00:20:03,446 It's the only way I'll ever know for sure. 271 00:20:04,470 --> 00:20:06,108 I'll be back. 272 00:20:09,909 --> 00:20:13,447 Okay, okay, Uncle String wasn't that good a company. 273 00:20:14,313 --> 00:20:17,726 Okay, I got it, dinner time. 274 00:20:17,817 --> 00:20:21,162 Yeah, dinner. Okay. There we go. 275 00:20:21,253 --> 00:20:24,393 Just what Mama wanted. Lookie here. 276 00:20:25,091 --> 00:20:27,435 And now, the bottle… 277 00:20:30,963 --> 00:20:33,944 How the hell are you gonna pour anything into this? 278 00:20:39,672 --> 00:20:41,276 Santini Air. 279 00:20:41,707 --> 00:20:44,244 What? You have a baby? 280 00:20:44,310 --> 00:20:46,051 Listen. 281 00:20:50,483 --> 00:20:52,724 Dom, you really do have a baby there. 282 00:20:54,086 --> 00:20:55,690 And look, 283 00:20:55,755 --> 00:20:59,794 I'm sort of baby-sit’n, you know what I mean? And I swear to God 284 00:20:59,992 --> 00:21:03,439 I got a baby bottle here that's more air than bottle. 285 00:21:04,697 --> 00:21:05,698 Dom, 286 00:21:06,031 --> 00:21:08,511 you need the disposable liners in that bottle. 287 00:21:08,567 --> 00:21:11,309 You know, the little plastic bags that hold everything. 288 00:21:12,204 --> 00:21:15,913 Little plastic bags… Hold it, just a minute. Hold it right there. 289 00:21:16,642 --> 00:21:17,985 Little plastic bags. 290 00:21:18,043 --> 00:21:20,922 We're get’n it, baby. We're get’n it, sweetheart. 291 00:21:25,618 --> 00:21:29,293 I got it Cate, I got it, baby. Thanks a million. 292 00:21:29,355 --> 00:21:31,460 Right. Hey, where did you get that baby? 293 00:21:31,524 --> 00:21:34,505 No, no, no. I got no time now. I got no time. Tell you later. 294 00:21:41,367 --> 00:21:42,903 Mamma mia. 295 00:21:43,602 --> 00:21:45,104 Progress. 296 00:22:13,265 --> 00:22:15,040 Sit down. 297 00:22:18,103 --> 00:22:21,550 You know Herbert, it's more important to me now than ever 298 00:22:22,074 --> 00:22:25,021 that Rainey sign over my grandson's custody. 299 00:22:25,878 --> 00:22:28,222 Yes, before anyone finds out about Greg. 300 00:22:28,781 --> 00:22:33,491 In the outside world, you see all kinds of behavior, 301 00:22:34,253 --> 00:22:35,789 some of it violent. 302 00:22:36,889 --> 00:22:39,369 You must have many ways of dealing with 303 00:22:40,259 --> 00:22:41,795 difficult problems. 304 00:22:43,662 --> 00:22:44,868 Well, yes I do. 305 00:22:44,930 --> 00:22:49,174 So, if Rainey should continue to refuse… 306 00:22:51,303 --> 00:22:53,647 I will deal with the problem. 307 00:22:53,706 --> 00:22:55,982 With no ties to this house. 308 00:22:56,542 --> 00:22:57,919 Absolutely none. 309 00:22:58,944 --> 00:23:02,517 I assure you there will be a big bonus in it for you. 310 00:23:02,915 --> 00:23:06,886 A bonus big enough for you to want to hide it in a distant bank. 311 00:23:07,253 --> 00:23:10,564 Perhaps something in the Caribbean. 312 00:23:31,277 --> 00:23:33,314 What are you doing here? 313 00:23:34,914 --> 00:23:36,416 Take it easy, take it easy. 314 00:23:36,482 --> 00:23:39,053 You get out of here right now or I'm gonna scream. You understand me? 315 00:23:39,118 --> 00:23:42,156 - You hear me? Get out. - All right. All right. 316 00:23:53,299 --> 00:23:54,369 Santini Air. 317 00:23:54,433 --> 00:23:55,810 Cate, help. 318 00:23:55,935 --> 00:23:58,541 Listen, the kid won't stop cry’n. 319 00:23:58,637 --> 00:24:01,140 I fed him, I burped him 320 00:24:01,206 --> 00:24:03,277 and he's wailing like a banshee. 321 00:24:03,909 --> 00:24:05,286 How hard did you pat him? 322 00:24:05,344 --> 00:24:07,881 Gently. Very gently. 323 00:24:08,013 --> 00:24:10,960 Okay, well, do it just about as hard as you do for your heartburn. 324 00:24:15,487 --> 00:24:17,091 Where are you guys, anyway? 325 00:24:17,156 --> 00:24:19,227 Stewartsville. 326 00:24:19,591 --> 00:24:21,264 But where? I mean, what's going on? 327 00:24:25,064 --> 00:24:27,567 The burp of the year. 328 00:24:27,967 --> 00:24:30,277 Thanks, Cate. See you later. 329 00:24:31,537 --> 00:24:32,811 Anytime, Dad. 330 00:24:37,176 --> 00:24:39,156 The burp of the year. 331 00:24:51,056 --> 00:24:52,763 Dom, String here. 332 00:24:52,825 --> 00:24:53,963 Any luck? 333 00:24:54,026 --> 00:24:56,165 I've been to Rainey's parents' place. 334 00:24:56,528 --> 00:24:58,735 They haven't seen anything of Rainey. 335 00:25:00,099 --> 00:25:01,874 I believe she's probably still at the Stewarts'. 336 00:25:02,501 --> 00:25:03,946 Which means? 337 00:25:04,003 --> 00:25:06,142 Which means somebody's lying to me. 338 00:25:06,338 --> 00:25:08,045 I doubt it's them. 339 00:25:08,440 --> 00:25:10,818 I spent most of the night talk’n with ‘em about Rainey and the Stewarts. 340 00:25:10,876 --> 00:25:12,583 And those folks are on the level. 341 00:25:13,879 --> 00:25:16,359 Where you go’n now? You need some sleep. 342 00:25:16,582 --> 00:25:18,789 I've got to get some answers. 343 00:25:20,085 --> 00:25:21,428 I'll probably go over to the Stewarts' place. 344 00:25:21,487 --> 00:25:25,025 I'm gonna find Rainey or Greg or somebody who'll tell me the truth. 345 00:25:25,858 --> 00:25:27,997 You're nuts, you know that? 346 00:25:33,899 --> 00:25:36,140 It's wonderful what a little burp’ll do. 347 00:25:43,242 --> 00:25:45,347 Good morning, Rainey. 348 00:25:45,411 --> 00:25:48,255 You asked for one more day and that time is up. 349 00:25:48,680 --> 00:25:51,354 Now, take this pen and sign. 350 00:25:52,451 --> 00:25:55,489 Do the sensible thing for you and your son. 351 00:25:57,189 --> 00:25:59,032 I'm sorry, Mrs. Stewart. 352 00:25:59,091 --> 00:26:03,164 I have made a decision and I'm not gonna give you custody of little Greg. 353 00:26:04,096 --> 00:26:06,007 No, you can't mean that, Rainey. 354 00:26:06,065 --> 00:26:10,275 There comes a time in every young person's life when they need guidance. 355 00:26:11,336 --> 00:26:13,179 You might as well save your breath, Mrs. Stewart. 356 00:26:13,238 --> 00:26:16,242 You can't wear me down and I'm not going to give you my baby. 357 00:26:16,308 --> 00:26:18,515 You should just understand that and let me go. 358 00:26:20,079 --> 00:26:22,582 Deep down there is some strength. 359 00:26:37,429 --> 00:26:39,602 What have you done with my grandson? 360 00:26:39,998 --> 00:26:41,170 Where is he? 361 00:26:42,634 --> 00:26:44,272 Rainey, where is he? 362 00:26:45,804 --> 00:26:48,785 Rainey. Rainey it's me, String! 363 00:26:52,644 --> 00:26:54,351 - Hey, Rainey! - Hawke? 364 00:26:57,049 --> 00:26:59,325 Now I know what you've done with him. 365 00:27:08,861 --> 00:27:10,306 Hello, chicken. 366 00:27:13,332 --> 00:27:14,640 Waldren. 367 00:27:19,338 --> 00:27:21,841 You've got Waldren for your County Sheriff. 368 00:27:23,742 --> 00:27:25,653 Must be kind of embarrassing, 369 00:27:26,311 --> 00:27:28,291 having a peace officer that's more dangerous 370 00:27:28,347 --> 00:27:31,089 than most of the criminals in the country. 371 00:27:31,150 --> 00:27:32,458 Keep that up, bright boy… 372 00:27:32,518 --> 00:27:34,464 That's enough, Herbert. 373 00:27:34,753 --> 00:27:36,892 What can I do for you, Mr. Hawke? 374 00:27:36,955 --> 00:27:38,457 I wanna talk with Greg. 375 00:27:38,524 --> 00:27:40,026 He's not here. 376 00:27:41,727 --> 00:27:42,797 What about Rainey? 377 00:27:42,861 --> 00:27:45,364 She's gone too, with Greg. 378 00:27:48,200 --> 00:27:49,611 With Greg? 379 00:27:49,768 --> 00:27:52,374 Yes, they left early this morning. 380 00:27:52,838 --> 00:27:55,114 I think they are going to get back together again. 381 00:27:55,174 --> 00:27:58,678 And I'm to take charge of the baby until they return. 382 00:28:00,746 --> 00:28:03,522 I'm very sorry about that, Mrs. Stewart. 383 00:28:04,516 --> 00:28:05,995 It's not gonna happen 384 00:28:06,218 --> 00:28:09,131 unless I speak in person with Greg or Rainey. 385 00:28:10,155 --> 00:28:11,691 Now you listen to me, Hawke. 386 00:28:11,757 --> 00:28:14,169 I've got written permission from the parent 387 00:28:14,493 --> 00:28:16,336 to take charge of that child. 388 00:28:17,896 --> 00:28:20,240 I want my grandson, Mr. Hawke. 389 00:28:21,266 --> 00:28:24,509 And I want your son right here in front of me. 390 00:28:24,903 --> 00:28:26,905 Because he'll tell me the truth. 391 00:28:27,306 --> 00:28:30,583 Mrs. Stewart, we had a discussion a little while ago 392 00:28:30,642 --> 00:28:31,950 about how you wanted things done. 393 00:28:32,010 --> 00:28:34,251 Does that extend to this situation here? 394 00:28:35,447 --> 00:28:37,586 Yes, I believe so, Herbert. 395 00:28:38,650 --> 00:28:40,129 Then let's go. 396 00:28:48,727 --> 00:28:51,003 Now Herbert, I would like to have… 397 00:28:58,237 --> 00:29:00,683 All right, that was Hawke! Take him alive! 398 00:29:00,806 --> 00:29:02,683 Let's go. Move it, now! 399 00:29:12,150 --> 00:29:13,857 Arnie, come in. 400 00:29:16,121 --> 00:29:17,862 Yes, Herb? 401 00:31:16,441 --> 00:31:17,613 Santini Air. 402 00:31:18,543 --> 00:31:21,149 Cate, we need the Lady. 403 00:31:21,580 --> 00:31:23,082 We're in trouble here. 404 00:31:23,148 --> 00:31:24,957 Okay, give me the location. 405 00:31:25,117 --> 00:31:26,152 Yes, yes, yes. 406 00:31:27,753 --> 00:31:30,256 All right, okay, yeah. 407 00:31:30,722 --> 00:31:31,723 Hello? 408 00:31:31,857 --> 00:31:34,599 Waldren and his Deputies are all over the place. 409 00:31:35,427 --> 00:31:37,464 We gotta get that baby out of the county pronto. 410 00:31:37,529 --> 00:31:39,236 We can't do it by go’n over the roads. 411 00:31:39,431 --> 00:31:42,503 I already called Caitlin, She'll be at the motel as soon as possible. 412 00:31:42,567 --> 00:31:43,705 She's bring’n in the Lady. 413 00:31:43,769 --> 00:31:45,112 What about you? 414 00:31:45,404 --> 00:31:48,283 I'm go’n back to the Stewarts' to see if I can find Rainey. 415 00:31:52,744 --> 00:31:55,190 Okay, okay, buddy. 416 00:32:10,996 --> 00:32:13,306 Why is it taking so long? 417 00:32:13,365 --> 00:32:15,675 2 strangers and a baby in a small town. 418 00:32:19,604 --> 00:32:21,242 Waldren here. 419 00:32:22,107 --> 00:32:24,087 It's about time. Where? 420 00:32:24,476 --> 00:32:26,752 All right, stay there. Wait for me. 421 00:32:27,779 --> 00:32:29,452 - We've located ‘em. - Where? 422 00:32:29,548 --> 00:32:31,323 They're holed up in a motel out on the old highway. 423 00:32:31,383 --> 00:32:34,193 I'll have your grandson back here for you in no time. 424 00:32:34,252 --> 00:32:35,731 - Herbert. - Yes, ma'am? 425 00:32:37,022 --> 00:32:39,127 Be very careful with little Greg. 426 00:32:39,691 --> 00:32:40,999 I will. 427 00:32:42,194 --> 00:32:44,140 And when you come back, 428 00:32:44,496 --> 00:32:46,874 I want that girl taken care of. 429 00:32:49,334 --> 00:32:50,642 I'll see to it. 430 00:33:30,075 --> 00:33:34,490 You don't seem to have grasped the fact that there is no more talk. 431 00:33:34,546 --> 00:33:38,551 I've already talked to Herbert and told him to do whatever was necessary. 432 00:33:39,184 --> 00:33:41,755 Greg'll never let you hurt me no matter what. 433 00:33:42,020 --> 00:33:46,560 Don't you understand? Greg can't help you anymore. 434 00:33:48,260 --> 00:33:50,399 Greg is dead! 435 00:34:28,767 --> 00:34:30,041 Rainey? 436 00:34:31,736 --> 00:34:33,044 Rainey. 437 00:34:33,471 --> 00:34:34,677 He's dead. 438 00:34:35,574 --> 00:34:37,713 She said that Greg's dead. 439 00:34:44,516 --> 00:34:46,052 You think it's true? 440 00:34:47,485 --> 00:34:50,523 Honey, I don't know. I've looked for him everywhere. 441 00:34:52,190 --> 00:34:55,194 Everybody I ask about him seems like they're hiding something. 442 00:34:55,260 --> 00:34:59,003 His Mother's been acting so weird since last night. 443 00:35:05,370 --> 00:35:07,441 What happened last night? 444 00:35:08,773 --> 00:35:11,276 A helicopter came and landed on the lawn 445 00:35:11,343 --> 00:35:14,449 and 2 men carried something into the house. 446 00:35:14,546 --> 00:35:15,991 Could you tell what it was? 447 00:35:16,047 --> 00:35:18,653 No, it was too far away. 448 00:35:20,819 --> 00:35:22,799 Do helicopters land here often? 449 00:35:22,854 --> 00:35:24,629 Yeah, but not at night. 450 00:35:30,095 --> 00:35:34,805 Rainey, is there a cellar or storage or anyplace cool? 451 00:35:36,501 --> 00:35:38,503 There's a wine cellar. 452 00:35:49,614 --> 00:35:52,322 Couple of minutes, you and me are gonna go for a nice little ride. 453 00:35:57,656 --> 00:35:59,033 Santini. 454 00:35:59,991 --> 00:36:01,368 Santini? 455 00:36:02,193 --> 00:36:03,695 This is the Sheriff. 456 00:36:05,997 --> 00:36:08,705 I'm ordering you to leave that baby inside 457 00:36:09,334 --> 00:36:11,336 and come out with your hands up. 458 00:36:12,537 --> 00:36:15,746 And I'm ask’n you if you've got a search warrant. 459 00:36:28,787 --> 00:36:30,994 They got a search warrant, all right. 460 00:36:31,856 --> 00:36:34,598 Now, either you come out, 461 00:36:35,493 --> 00:36:36,972 or we're come’n in. 462 00:36:37,362 --> 00:36:39,069 Which is it gonna be? 463 00:36:41,533 --> 00:36:44,377 Come on, kid. We're gonna go, huh? 464 00:36:44,436 --> 00:36:46,279 Gonna go for a nice little ride, okay? 465 00:36:46,337 --> 00:36:48,578 All right, we're come’n out. 466 00:36:48,640 --> 00:36:50,586 We're come’n out, you hear me? 467 00:36:52,243 --> 00:36:53,722 Put down your guns. 468 00:36:57,148 --> 00:36:59,094 You hear me? We're come’n out. 469 00:36:59,651 --> 00:37:01,392 Put down those guns, now. 470 00:37:10,228 --> 00:37:14,005 You got no right to do this. His Mother asked me to take care of him. 471 00:37:14,065 --> 00:37:15,738 She changed her mind. 472 00:37:16,501 --> 00:37:18,640 Well, I wanna hear that from her. 473 00:37:29,080 --> 00:37:30,525 Back off, Sheriff. 474 00:37:31,015 --> 00:37:32,551 You're obstructing justice. 475 00:37:32,617 --> 00:37:34,722 I order you to get out of the way. 476 00:37:35,987 --> 00:37:38,058 Is he in for a surprise! 477 00:37:38,123 --> 00:37:40,763 Come on, let's get out of the way, little man. 478 00:37:41,025 --> 00:37:42,436 Give it your best shot. 479 00:37:47,265 --> 00:37:48,710 Open fire. 480 00:38:37,749 --> 00:38:39,786 No! Greg! 481 00:38:42,587 --> 00:38:44,191 Rainey, listen to me. 482 00:38:45,390 --> 00:38:47,370 Put this out of your mind, right now. 483 00:38:47,425 --> 00:38:49,234 You think about your baby. 484 00:38:50,295 --> 00:38:51,433 Okay. 485 00:38:59,237 --> 00:39:01,877 Get down, get down. Stay outta sight. 486 00:39:28,499 --> 00:39:30,604 Poor, sweet Greg. 487 00:39:31,669 --> 00:39:34,616 I'm so sorry I got you in all this trouble. 488 00:39:34,973 --> 00:39:38,216 You didn't, Waldren and Mrs. Stewart did. 489 00:40:37,268 --> 00:40:39,214 Pull over. Don't make me shoot. 490 00:41:18,876 --> 00:41:20,856 Waldren, we're down. 491 00:41:20,912 --> 00:41:23,620 Hawke and the girl are heading east on 105. 492 00:41:32,924 --> 00:41:35,996 Don't worry, we got him. Safe and sound. 493 00:41:36,060 --> 00:41:37,801 Thank you. 494 00:41:37,862 --> 00:41:41,332 He's gorgeous. What's his name? 495 00:41:41,399 --> 00:41:43,379 Greg, after his Father. 496 00:41:43,434 --> 00:41:44,845 Oh, baby. 497 00:41:44,902 --> 00:41:46,279 Come on, let's get outta here. 498 00:41:46,337 --> 00:41:47,941 No, no, no. Me and Greg can't… 499 00:41:48,006 --> 00:41:51,317 No, no, no, he's safer then he would be in his own playpen. Come on. 500 00:41:51,376 --> 00:41:52,855 Come on Dom, get this thing fired up. 501 00:41:52,910 --> 00:41:53,911 Okay. 502 00:42:26,077 --> 00:42:27,488 That's a P-51. 503 00:42:27,545 --> 00:42:29,718 Yeah, same one that came after me. 504 00:42:29,781 --> 00:42:31,761 - The same pilot? - Probably. 505 00:42:31,816 --> 00:42:34,387 He was the guy at the motel, the Sheriff. 506 00:42:34,485 --> 00:42:37,022 Yeah, Herb Waldren. 507 00:42:49,367 --> 00:42:51,369 Dom, open Waldren's radio channel. 508 00:42:51,436 --> 00:42:52,574 Done. 509 00:42:52,637 --> 00:42:54,810 Waldren, don't make me take you down. 510 00:42:55,840 --> 00:42:58,218 You couldn't do it on your best day. 511 00:43:43,054 --> 00:43:45,534 It's all over, Rainey. Baby still okay? 512 00:43:46,891 --> 00:43:48,165 You bet. 513 00:43:49,494 --> 00:43:51,235 Talk about your cool customers. 514 00:43:52,430 --> 00:43:55,639 Look at him. That little wolf was born to fly. 515 00:44:17,221 --> 00:44:19,098 You must be very happy. 516 00:44:19,357 --> 00:44:22,338 No, ma'am. I lost someone I loved. 517 00:44:33,905 --> 00:44:36,112 Well now, if you'll escort me, 518 00:44:36,174 --> 00:44:38,518 I will place myself in your charge. 519 00:44:38,943 --> 00:44:41,890 My lawyer will outline for you what I expect. 520 00:44:42,747 --> 00:44:45,250 I want a cell all to myself 521 00:44:45,850 --> 00:44:49,024 with ample room and lots of privacy. 522 00:44:49,887 --> 00:44:52,766 Well apart from the other cells. And I would… 523 00:44:52,823 --> 00:44:55,929 Oh, yes, I must make arrangements for phone service. 524 00:44:55,993 --> 00:44:57,495 Thank you very much. 525 00:44:59,931 --> 00:45:03,071 Well, I know I shouldn't, but I feel sorry for her. 526 00:45:03,434 --> 00:45:05,072 That's okay, I do too. 527 00:45:05,903 --> 00:45:07,905 You're going to your folks' house now? 528 00:45:07,972 --> 00:45:09,315 For a while. 529 00:45:09,674 --> 00:45:12,280 I think we're gonna need some family around us. 530 00:45:12,343 --> 00:45:13,981 Well, they're awful good people. 531 00:45:14,045 --> 00:45:15,752 They'll help you through this. 532 00:45:18,149 --> 00:45:19,890 Say, look… 533 00:45:20,351 --> 00:45:22,763 on my weekends off, do you mind very much if I… 534 00:45:22,820 --> 00:45:25,460 Anytime you like. You have an open invitation. 535 00:45:25,523 --> 00:45:29,528 Besides, little Greg cannot miss seeing his favorite Uncle Dom. 536 00:45:37,368 --> 00:45:39,279 There he is. Hey! 39387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.