All language subtitles for Airwolf.S03E14.Discovery.DVDRip.XviD-DIMENSION-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,672 Next, on Airwolf. 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,512 Somebody's entered the lair. 3 00:00:06,573 --> 00:00:07,677 They found Airwolf? 4 00:00:07,741 --> 00:00:10,278 Finding that helicopter means a great deal to me. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,381 You might say it's a matter of life or death. 6 00:00:12,446 --> 00:00:13,857 Look out! 7 00:00:15,215 --> 00:00:17,286 John Bradford Horn. 8 00:00:17,351 --> 00:00:20,059 I always thought he'd make another try for Airwolf. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,891 There's no smell of gas on the rocks. There's nothing. 10 00:00:22,956 --> 00:00:25,436 The helicopter was here, I'm positive. 11 00:00:25,492 --> 00:00:27,665 I have to find a new home for the Lady. 12 00:02:00,354 --> 00:02:03,892 For crying out loud, this is no way to treat a lady. 13 00:02:04,458 --> 00:02:06,460 You see, she's starting to act up. 14 00:02:06,526 --> 00:02:09,564 You should have told Archangel to forget it. 15 00:02:15,602 --> 00:02:16,979 What's your location? 16 00:02:17,037 --> 00:02:20,484 About 500 miles west of the Virgin Islands, 1,000 feet. 17 00:02:20,540 --> 00:02:23,487 Make this quick, Michael, we're getting the hell knocked out of us. 18 00:02:23,543 --> 00:02:26,990 Okay, insert that special laser disc I gave you. 19 00:02:28,181 --> 00:02:29,353 You got it. 20 00:02:29,416 --> 00:02:32,158 Now baby, let's show ‘em how it's done. 21 00:02:39,960 --> 00:02:42,941 Okay Michael, all systems are go here. 22 00:02:42,996 --> 00:02:45,374 Telemetry should be starting now. 23 00:02:45,599 --> 00:02:47,704 Roger, Dominic. 24 00:02:48,902 --> 00:02:50,438 How much longer Michael? 25 00:02:50,504 --> 00:02:52,575 Hang on almost finished. 26 00:03:04,885 --> 00:03:07,126 Easy baby. Just a little more. 27 00:03:15,662 --> 00:03:17,335 We lost him. 28 00:03:17,397 --> 00:03:19,308 It's okay, we got enough. 29 00:03:44,624 --> 00:03:46,433 Keys are dead ahead. We cleared the storm. 30 00:03:46,493 --> 00:03:47,995 Hallelujah! 31 00:04:14,855 --> 00:04:17,734 Well, a mission like that makes this valley look mighty pretty. 32 00:04:17,791 --> 00:04:19,065 It's good to be home. 33 00:04:19,126 --> 00:04:21,504 Let's put the Lady to bed. 34 00:04:45,418 --> 00:04:47,398 So what kind of damage we got on the Lady? 35 00:04:47,454 --> 00:04:49,161 We popped a few rivets, 36 00:04:49,222 --> 00:04:51,566 shook lose some components and some lateral scanners, 37 00:04:51,625 --> 00:04:54,003 nothing fatal. Not this time. 38 00:04:54,060 --> 00:04:57,371 Now, how about that cold one you promised me? 39 00:05:23,123 --> 00:05:24,864 How much further is it? 40 00:05:24,925 --> 00:05:27,769 Not far, another coupla minutes. 41 00:05:27,828 --> 00:05:31,503 Good. I know your boss likes to keep his meetings private, 42 00:05:32,165 --> 00:05:34,771 but this is the far side of nowhere. 43 00:05:34,835 --> 00:05:37,008 Has he got a problem, Quist? Should he? 44 00:05:37,070 --> 00:05:40,313 Well, it took longer to put this deal together then I told him. 45 00:05:40,373 --> 00:05:42,649 We're very close, maybe a couple of days. 46 00:05:42,709 --> 00:05:45,485 Maybe you should talk to him about that. 47 00:05:46,279 --> 00:05:48,987 Honey, relax, he's just doing his job. 48 00:05:51,117 --> 00:05:53,529 Exactly, I'm just doing my job. 49 00:05:57,057 --> 00:06:00,527 Eddie, this is far enough. Could you pull it over please? 50 00:06:13,340 --> 00:06:15,786 Well, this is where we get out. 51 00:06:16,776 --> 00:06:18,585 I think we'd better wait, I don't think he's here yet. 52 00:06:18,645 --> 00:06:20,750 He'll show himself after he sees you. 53 00:06:20,814 --> 00:06:22,452 Now, get out. 54 00:06:22,649 --> 00:06:23,889 Now. 55 00:06:40,367 --> 00:06:42,074 Run, Grace, run! 56 00:06:55,081 --> 00:06:56,458 Come on. 57 00:07:18,071 --> 00:07:20,051 She couldn't have got too far. 58 00:07:20,106 --> 00:07:21,517 Come on. 59 00:07:44,064 --> 00:07:46,704 Come on, we'd better get outta here. 60 00:08:28,241 --> 00:08:31,188 No sign of a malfunction. Must be the real thing. 61 00:08:31,244 --> 00:08:32,723 What real thing? What is it? 62 00:08:32,779 --> 00:08:35,055 Somebody's entered the lair. 63 00:09:11,551 --> 00:09:14,361 Everything looks okay, nothing disturbed. 64 00:09:14,687 --> 00:09:16,325 Hey Dom, look! 65 00:09:18,958 --> 00:09:20,198 Oh my God! 66 00:09:20,260 --> 00:09:21,739 She's got a bullet wound. 67 00:09:22,695 --> 00:09:24,936 I'll get on the horn, get some help. 68 00:09:34,140 --> 00:09:35,585 Hello? 69 00:09:36,142 --> 00:09:37,883 One moment please. 70 00:09:38,078 --> 00:09:41,355 There, that should keep you occupied for a while. 71 00:09:41,414 --> 00:09:43,724 Call for you sir, Mr. Quist. 72 00:09:51,157 --> 00:09:52,568 Check. 73 00:09:55,695 --> 00:09:57,072 All right Quist, what is it? 74 00:09:57,130 --> 00:10:00,543 Yes Mr. Horn, it's about that little problem you had with Billings. 75 00:10:00,600 --> 00:10:02,238 That should have been settled by now. 76 00:10:02,302 --> 00:10:03,804 Yes sir, he's history. 77 00:10:03,870 --> 00:10:06,976 When you ask me to handle something sir, it gets done. 78 00:10:07,040 --> 00:10:10,453 We had a slight problem with his girlfriend, sir. 79 00:10:10,510 --> 00:10:13,957 What happened, Quist? And please don't snow me. 80 00:10:14,514 --> 00:10:16,016 No sir, I wouldn't do that. 81 00:10:16,082 --> 00:10:18,688 Mr. Horn, it was like this. Billings put up a fight. 82 00:10:18,751 --> 00:10:21,322 I took care of him but his girlfriend ran. 83 00:10:21,387 --> 00:10:22,525 Now, I hit her once 84 00:10:22,589 --> 00:10:25,536 but some people showed up just before I could find her body. 85 00:10:25,592 --> 00:10:27,594 Are you saying that she's escaped? 86 00:10:27,660 --> 00:10:30,140 No sir. No sir. That'd be a 1,000-to-1 shot. 87 00:10:30,196 --> 00:10:33,302 She was alone out there in the desert, she was bleeding all over the place. 88 00:10:33,366 --> 00:10:35,471 She's lying out there dead sir, I'm sure of it. 89 00:10:35,535 --> 00:10:37,139 Well, I'm not. 90 00:10:37,504 --> 00:10:39,381 Now listen, Quist. 91 00:10:39,706 --> 00:10:42,186 No one in my operations make mistakes. 92 00:10:42,242 --> 00:10:44,779 Billings already found that out. 93 00:10:44,844 --> 00:10:46,619 I understand, sir. 94 00:10:47,013 --> 00:10:49,118 I want you to pick me up at 4:30, 95 00:10:49,182 --> 00:10:51,594 and I'll be expecting good news. 96 00:10:51,918 --> 00:10:53,829 You can depend on me. 97 00:10:57,991 --> 00:10:59,265 Mate. 98 00:11:43,937 --> 00:11:45,575 Is she going to be all right? 99 00:11:45,638 --> 00:11:47,345 It looks like it. 100 00:12:10,830 --> 00:12:12,275 Thank you. 101 00:12:13,833 --> 00:12:16,746 I understand you're Miss Grace Harrison. 102 00:12:17,704 --> 00:12:19,911 Michael Goldsmith-Briggs. 103 00:12:21,574 --> 00:12:25,454 Miss Harrison, you were found in a classified installation. 104 00:12:25,778 --> 00:12:28,884 I'd like to ask you a few questions about that. 105 00:12:28,948 --> 00:12:30,052 You a cop? 106 00:12:30,116 --> 00:12:32,027 No, I work for the government. 107 00:12:32,085 --> 00:12:33,792 - Oh, the FBI? - No. 108 00:12:34,153 --> 00:12:37,691 Nah, I didn't think so. They don't dress snazzy like you. 109 00:12:40,593 --> 00:12:43,005 Did you get that working for the government? 110 00:12:43,062 --> 00:12:44,905 Yes, a couple of years ago. 111 00:12:44,964 --> 00:12:46,705 And they're still making you work? 112 00:12:46,766 --> 00:12:48,268 You shoulda got a pension. 113 00:12:48,334 --> 00:12:50,610 You could sue. You know my first cousin's a lawyer. 114 00:12:50,670 --> 00:12:52,274 Yes, well… 115 00:12:52,372 --> 00:12:55,546 Miss Harrison, if we could, I'd like to get back to business. 116 00:12:55,608 --> 00:12:58,521 Do you feel up to answering a few questions? 117 00:12:58,578 --> 00:13:02,583 Yeah, I guess so, but don't make it too hard on me, 118 00:13:02,649 --> 00:13:06,256 my head still feels like someone used it for hockey practice. 119 00:13:06,319 --> 00:13:08,128 I'll keep it simple. 120 00:13:08,621 --> 00:13:11,329 Is Grace Harrison your full name? 121 00:13:11,924 --> 00:13:13,198 Do I have to answer that? 122 00:13:13,259 --> 00:13:15,000 I'd appreciate it. 123 00:13:16,229 --> 00:13:18,505 Yeah, okay, but don't laugh. 124 00:13:19,666 --> 00:13:22,738 My real name is Alma Grace Harrison. 125 00:13:23,036 --> 00:13:24,344 But I never use it. 126 00:13:24,404 --> 00:13:26,748 Alma, it sounds like I should be making quilts 127 00:13:26,806 --> 00:13:29,412 or worked in a library or something. 128 00:13:30,476 --> 00:13:32,319 What were you doing in the desert alone? 129 00:13:32,378 --> 00:13:35,848 Oh, well, I was take’n pictures. 130 00:13:37,817 --> 00:13:40,024 You know, like with a camera. 131 00:13:40,086 --> 00:13:43,124 I mean, sometimes I just get these urges to go out in the desert 132 00:13:43,189 --> 00:13:44,930 and take pictures. 133 00:13:44,991 --> 00:13:47,494 Kind of a junior Ansel Adams, hmm? 134 00:13:48,761 --> 00:13:50,331 If you say so. 135 00:13:51,331 --> 00:13:53,868 What kind of a camera do you use? 136 00:13:53,933 --> 00:13:55,970 Now, I'm not real good with names. 137 00:13:56,035 --> 00:13:59,346 It was Japanese though, I think, they called it… 138 00:14:00,139 --> 00:14:01,447 Tokyo. 139 00:14:01,507 --> 00:14:03,783 I see. How did you get hurt? 140 00:14:04,877 --> 00:14:08,154 Well, it was like this, I was out there take’n pictures 141 00:14:08,214 --> 00:14:10,694 and, all of a sudden, I hear all these engines, 142 00:14:10,750 --> 00:14:12,991 and it's a motorcycle gang. 143 00:14:13,953 --> 00:14:16,763 Now, I don't want to brag, but a woman who looks like me 144 00:14:16,823 --> 00:14:19,429 shouldn't meet a motorcycle gang out in the middle of the desert, 145 00:14:19,492 --> 00:14:21,335 if you know what I mean. 146 00:14:21,394 --> 00:14:23,840 - Absolutely. - Anyway… 147 00:14:24,797 --> 00:14:26,902 they had these guns and they were shoot’n ‘em all over the place. 148 00:14:26,966 --> 00:14:28,843 So, I hid behind these rocks, 149 00:14:28,901 --> 00:14:32,178 and one of the bullets must have bounced off a boulder 150 00:14:32,238 --> 00:14:35,082 or something, because it hit me. 151 00:14:35,475 --> 00:14:38,581 Did you cry out, let them know you were there? 152 00:14:38,678 --> 00:14:40,089 Are you kid’n? 153 00:14:40,146 --> 00:14:42,558 I stayed hidden until they left. 154 00:14:42,615 --> 00:14:45,528 Then I was just wander’n around and 155 00:14:45,585 --> 00:14:48,191 I found that cave and the helicopter. 156 00:14:48,254 --> 00:14:50,029 It's a hot look’n machine. 157 00:14:50,089 --> 00:14:53,559 I remember think’n that it must have a radio inside, 158 00:14:53,626 --> 00:14:54,900 but I must have blacked out or someth’n 159 00:14:54,961 --> 00:14:57,407 before I figured out how to open up the door, 160 00:14:57,463 --> 00:15:00,603 and the next thing I remember, I woke up here. 161 00:15:01,000 --> 00:15:05,039 Why didn't you use your vehicle? You must have driven to that area. 162 00:15:05,705 --> 00:15:07,582 Oh, yeah, my car. 163 00:15:09,142 --> 00:15:11,452 Well, I forgot to tell you that part. 164 00:15:11,511 --> 00:15:13,855 The motorcycle gang stole it. 165 00:15:14,380 --> 00:15:15,620 I see. 166 00:15:16,082 --> 00:15:18,494 Thank you Grace, that will be enough for now. 167 00:15:18,551 --> 00:15:20,758 Why don't you get some rest? 168 00:15:30,630 --> 00:15:32,007 Quite a performance, eh? 169 00:15:32,064 --> 00:15:34,010 Yeah, I thought I was a bad liar. 170 00:15:34,066 --> 00:15:35,636 What do you think she's up to? 171 00:15:35,701 --> 00:15:36,702 I'm not sure. 172 00:15:36,769 --> 00:15:39,579 But, she's certainly not my idea of some super spy 173 00:15:39,639 --> 00:15:42,210 who tracked down Airwolf on purpose. 174 00:15:43,342 --> 00:15:45,686 There's no argument about that. 175 00:15:46,179 --> 00:15:48,989 What puzzles me is that gunshot wound. 176 00:15:50,116 --> 00:15:52,960 Why would anybody want to hurt a gal like that? 177 00:15:53,019 --> 00:15:56,523 Well, I could turn up the heat on her, demolish her story, 178 00:15:56,589 --> 00:15:57,829 maybe break her down, but… 179 00:15:57,890 --> 00:16:01,360 No, Michael. She's already so frightened of whoever shot her. 180 00:16:01,427 --> 00:16:03,464 Cate's right about that. 181 00:16:04,130 --> 00:16:07,077 If we scared her, she'd just clam up more. 182 00:16:09,569 --> 00:16:12,880 Gotta find some way to get her to tell the truth 183 00:16:13,873 --> 00:16:16,479 without her knowing she's tell’n it. 184 00:16:18,611 --> 00:16:19,783 Hi. 185 00:16:20,413 --> 00:16:23,189 We cleaned your slacks and replaced the sweater and jacket. 186 00:16:23,249 --> 00:16:24,819 I'll just hang ‘em here. 187 00:16:24,884 --> 00:16:26,591 Oh, thanks a lot. 188 00:16:29,388 --> 00:16:31,994 - Think I'm gonna take a nap. - Okay. 189 00:17:34,487 --> 00:17:36,160 You head’n into town? 190 00:17:36,222 --> 00:17:37,997 Yeah, hop in. 191 00:17:48,634 --> 00:17:50,636 So, I told him to keep his hands off me, 192 00:17:50,703 --> 00:17:53,513 and he dumped me by the side of the road. 193 00:17:54,273 --> 00:17:55,479 Creep. 194 00:17:56,842 --> 00:17:59,083 For some reason, I seem to attract ‘em. 195 00:17:59,145 --> 00:18:02,183 Other girls draw millionaires, I get the weirdos. 196 00:18:02,248 --> 00:18:04,990 Come on, a nice look’n lady like you? 197 00:18:05,051 --> 00:18:06,997 Ought to have your pick of men. 198 00:18:07,053 --> 00:18:09,226 Yeah, tell me about it. 199 00:18:10,389 --> 00:18:13,700 The trouble is, I'm a sucker for a good story. 200 00:18:14,393 --> 00:18:17,499 I mean, these guys can see me come’n a mile away. 201 00:18:17,563 --> 00:18:20,840 And they've always got these sad puppy dog eyes. 202 00:18:25,705 --> 00:18:29,744 Next thing you know, I'm do’n their laundry and support’n the 2 of us. 203 00:18:29,809 --> 00:18:31,288 Well Grace, 204 00:18:31,777 --> 00:18:34,553 you ought to know how to change that. 205 00:18:34,614 --> 00:18:36,184 Yeah, sure. 206 00:18:37,216 --> 00:18:39,287 But, the way I figure it, 207 00:18:39,719 --> 00:18:42,962 sooner or later, there will be a Mr. Right. 208 00:18:56,135 --> 00:18:57,671 No luck, sir. 209 00:18:58,004 --> 00:19:00,780 She hasn't been in her room and her car's not in the parking garage. 210 00:19:00,840 --> 00:19:03,047 We've got a problem, Quist. 211 00:19:08,180 --> 00:19:10,854 There she is. Right there in that car. 212 00:19:11,884 --> 00:19:14,490 Well, well, Stringfellow Hawke. 213 00:19:14,587 --> 00:19:16,157 Stringfellow who? 214 00:19:16,222 --> 00:19:17,701 Never mind. 215 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Let's see what they do. 216 00:19:20,726 --> 00:19:23,172 Well, thanks a lot for the ride. 217 00:19:23,462 --> 00:19:25,635 Sure I can't see you again? 218 00:19:25,698 --> 00:19:28,304 Well gee, any other time, but… 219 00:19:28,401 --> 00:19:30,972 I gotta go out of town for a while. 220 00:19:31,771 --> 00:19:33,045 Why did she come back? 221 00:19:33,105 --> 00:19:34,641 She knows we're following her. 222 00:19:34,707 --> 00:19:36,653 She's kind of a dim bulb. 223 00:19:36,842 --> 00:19:40,619 Well, be that as it may, she wouldn't come back here to stay. 224 00:19:44,216 --> 00:19:46,958 Tell Eddie to drive into the garage. 225 00:19:47,019 --> 00:19:48,396 Eddie. 226 00:20:30,362 --> 00:20:31,500 What? 227 00:20:31,564 --> 00:20:32,770 I'm sorry, sir. 228 00:20:32,832 --> 00:20:34,140 She's not in her room. 229 00:20:34,200 --> 00:20:36,840 And her key is still in the box. 230 00:20:38,404 --> 00:20:40,145 - Thank you. - You're welcome. 231 00:20:58,457 --> 00:21:01,734 I know it sounds crazy, but that's really what happened. 232 00:21:01,794 --> 00:21:03,501 See, they caught me there 233 00:21:03,562 --> 00:21:07,066 and this government man was giving me the 3rd degree. 234 00:21:07,133 --> 00:21:09,511 Well, I didn't say noth’n about you, Mr. Horn. 235 00:21:10,002 --> 00:21:11,811 I just sandbagged and gave ‘em the slip. 236 00:21:11,871 --> 00:21:15,751 And I was on my way out of town when you and Mr. Quist, well… 237 00:21:15,808 --> 00:21:18,721 I know this doesn't make a lot of sense. 238 00:21:18,844 --> 00:21:22,189 Oh, that's all right, Grace. I'm sure it's the truth. 239 00:21:22,248 --> 00:21:25,525 Would you like something to settle your nerves? A drink perhaps? 240 00:21:25,584 --> 00:21:28,758 Thanks Mr. Horn, I'd love a Scotch and milk. 241 00:21:29,188 --> 00:21:32,362 With a couple of teaspoons of sugar stirred in. 242 00:21:34,693 --> 00:21:36,832 You heard the lady, Quist. 243 00:21:39,431 --> 00:21:40,774 Grace, 244 00:21:43,035 --> 00:21:46,573 have you any idea what you've stumbled onto here? 245 00:21:47,139 --> 00:21:49,642 No, I guess I don't, Mr. Horn. 246 00:21:49,708 --> 00:21:52,712 Do you think you could find that cave again? 247 00:21:52,778 --> 00:21:55,588 Oh, I don't know. I don't have a real good sense of direction. 248 00:21:55,648 --> 00:21:58,925 My Dad used to say I could get lost in a closet. 249 00:21:59,718 --> 00:22:03,632 Suppose I had Quist help you, take you back to that same area. 250 00:22:04,089 --> 00:22:05,830 Well, I could try. 251 00:22:06,425 --> 00:22:09,872 You'll have to do a lot better than that, Grace. 252 00:22:10,362 --> 00:22:13,605 Finding that helicopter means a great deal to me. 253 00:22:14,300 --> 00:22:17,509 You might say it's a matter of life or death. 254 00:22:34,687 --> 00:22:37,463 I wasn't 30 seconds behind her at that hotel. 255 00:22:37,523 --> 00:22:39,332 She just disappeared. 256 00:22:39,391 --> 00:22:41,064 You think she could have made you as a plant? 257 00:22:41,126 --> 00:22:43,936 Oh, come on Michael, she couldn't make a philodendron as a plant. 258 00:22:43,996 --> 00:22:45,805 Grace is no spy. 259 00:22:45,865 --> 00:22:48,243 Whether she fooled us or not, the bottom line is, 260 00:22:48,300 --> 00:22:51,110 she's gone and she's out of our control. 261 00:22:51,403 --> 00:22:54,850 I say we better start make’n some plans of our own. 262 00:22:55,374 --> 00:22:59,049 Yeah, I think it's time we pulled off our little surprise. 263 00:23:16,595 --> 00:23:18,097 This is it? 264 00:23:18,163 --> 00:23:19,904 It sure looks like it. 265 00:23:19,965 --> 00:23:22,104 Yeah, I'm almost positive. 266 00:23:22,902 --> 00:23:24,575 Ladies first. 267 00:23:55,834 --> 00:23:57,871 Okay, Grace, where is it? 268 00:23:58,337 --> 00:24:00,715 I don't know. It was here. 269 00:24:04,410 --> 00:24:06,321 You're sure this is the right place? 270 00:24:06,378 --> 00:24:08,255 Well, it's got to be. 271 00:24:09,615 --> 00:24:13,119 See, that's where they get the helicopter in and out. 272 00:24:14,053 --> 00:24:15,555 Looks awfully narrow to me. 273 00:24:15,621 --> 00:24:16,964 There's no oil spots on the ground, 274 00:24:17,022 --> 00:24:19,024 there's no smell of gas on the rocks. There's noth’n. 275 00:24:19,091 --> 00:24:20,900 Do you think the man is her boss? 276 00:24:20,960 --> 00:24:22,030 We'll see. 277 00:24:22,094 --> 00:24:25,234 If he is, I'll have an assault team all over them. 278 00:24:25,297 --> 00:24:27,868 The helicopter was here. I'm positive. 279 00:24:28,434 --> 00:24:30,471 I'm not sure what your game is Grace, 280 00:24:30,536 --> 00:24:33,949 but I'm not going back to the boss with another problem. 281 00:24:34,006 --> 00:24:37,453 He said if you fail, I should carry out my contract. 282 00:24:37,576 --> 00:24:39,112 Quist, please. 283 00:24:41,046 --> 00:24:43,856 Okay Grace, I'm gonna help you out. 284 00:24:44,383 --> 00:24:47,956 We'll go back and we'll talk to Mr. John Horn. 285 00:24:48,020 --> 00:24:50,125 I'll take the heat for ya. 286 00:24:50,856 --> 00:24:52,392 Thanks, Quist. 287 00:24:53,359 --> 00:24:55,339 Let's get outta here. 288 00:24:58,597 --> 00:25:01,305 I have to find a new home for the Lady. 289 00:25:01,967 --> 00:25:03,969 John Bradford Horn. 290 00:25:04,770 --> 00:25:07,580 Boy, if we could get our hands on him. 291 00:25:07,906 --> 00:25:09,943 Do you think he's still in this area? 292 00:25:10,009 --> 00:25:12,615 Who knows? The last report I had said he was out of the country, 293 00:25:12,678 --> 00:25:14,783 doing business here by telephone. 294 00:25:14,847 --> 00:25:17,225 I always thought he'd try again to grab Airwolf. 295 00:25:17,282 --> 00:25:19,489 It's the key to the one thing he hasn't got. 296 00:25:19,551 --> 00:25:23,727 Right, a place where he can live without fear of expulsion. 297 00:25:25,157 --> 00:25:27,535 With Airwolf, he'd take over some little island country, 298 00:25:27,593 --> 00:25:29,766 and then set up his own government. 299 00:25:29,828 --> 00:25:32,035 Not while I'm walk’n around, Michael. 300 00:25:35,601 --> 00:25:37,547 When we got there, everything had been cleaned out. 301 00:25:37,603 --> 00:25:40,379 No helicopter, no bench, no tool, nothing. 302 00:25:40,439 --> 00:25:42,646 Well, that's disappointing. 303 00:25:42,808 --> 00:25:45,948 Well, I'm awful sorry, Mr. Horn. I did my best. 304 00:25:46,945 --> 00:25:49,118 Obviously, they became suspicious of you 305 00:25:49,181 --> 00:25:52,060 when you disappeared from your hotel room. 306 00:25:52,718 --> 00:25:56,188 So, they relocated Airwolf just to be safe. 307 00:25:56,855 --> 00:26:00,598 Well Grace, you'll just have to make contact with them again. 308 00:26:00,659 --> 00:26:01,831 Me? 309 00:26:01,894 --> 00:26:05,307 Well, I lied to ‘em, they'll never believe me. They'll arrest me. 310 00:26:05,364 --> 00:26:07,776 Of course, if you'd rather not risk it. 311 00:26:07,833 --> 00:26:10,643 Well, to tell you the truth, Mr. Horn… 312 00:26:13,038 --> 00:26:15,279 But if you don't, 313 00:26:15,340 --> 00:26:17,718 you will no longer be of any use to me. 314 00:26:17,776 --> 00:26:19,585 And you remember what happened to Billings 315 00:26:19,645 --> 00:26:22,455 when he was no longer of any use to me? 316 00:26:26,852 --> 00:26:29,059 Anything you say, Mr. Horn. 317 00:26:30,289 --> 00:26:31,495 Good. 318 00:26:32,624 --> 00:26:34,103 Now, the first thing we have to do 319 00:26:34,159 --> 00:26:37,072 is let them think they caught up with you 320 00:26:37,963 --> 00:26:39,533 on their own. 321 00:26:51,910 --> 00:26:54,117 That's it, 2 more leg lifts. 322 00:26:54,179 --> 00:26:55,214 Like this? 323 00:26:55,280 --> 00:26:58,352 Yeah. Nice and slow till your injury heals. 324 00:26:58,750 --> 00:27:00,787 One more. Couple more. 325 00:27:02,588 --> 00:27:04,067 Keep go’n. 326 00:27:05,657 --> 00:27:07,728 There you go, keep go’n. 327 00:27:08,494 --> 00:27:09,973 3 more. 328 00:27:10,229 --> 00:27:12,436 That's it. There you go. 329 00:27:13,398 --> 00:27:14,741 Grace, look out! 330 00:27:16,902 --> 00:27:18,245 Grace! 331 00:27:31,016 --> 00:27:32,586 Are you okay? 332 00:28:23,635 --> 00:28:25,376 She popped a couple of stitches, 333 00:28:25,437 --> 00:28:27,212 but surgical tape should hold it. 334 00:28:27,272 --> 00:28:30,082 - Otherwise, she's fine. - Thank you, Doctor. 335 00:28:31,109 --> 00:28:33,487 Now, Miss Harrison, 336 00:28:33,545 --> 00:28:37,118 my colleagues and I know that you're in deep trouble. 337 00:28:38,116 --> 00:28:42,758 We also know that your previous story is a fairytale. 338 00:28:42,821 --> 00:28:44,095 You must think I'm really terrible 339 00:28:44,156 --> 00:28:47,194 lying to the government and everything, 340 00:28:47,259 --> 00:28:49,432 but I was just so scared. 341 00:28:49,995 --> 00:28:53,101 See, there's this man named John Bradford Horn… 342 00:28:53,165 --> 00:28:54,735 Excuse me. 343 00:28:54,967 --> 00:28:57,004 Michael, shouldn't Hawke be here for this? 344 00:28:57,069 --> 00:28:58,878 He's busy outside. 345 00:28:59,304 --> 00:29:01,875 Sorry, I didn't mean to interrupt. Go ahead. 346 00:29:01,940 --> 00:29:05,319 Please, Miss Harrison, continue. 347 00:29:06,111 --> 00:29:09,752 Well, Tom Billings, the man they found murdered in the desert, 348 00:29:09,815 --> 00:29:11,522 was my boyfriend. 349 00:29:11,883 --> 00:29:13,556 He tried to double-cross Horn, 350 00:29:13,619 --> 00:29:16,395 and Horn sent his hitmen out to try to kill us, and I got away, 351 00:29:16,455 --> 00:29:18,935 and I just stumbled into that cave. 352 00:29:18,991 --> 00:29:20,971 Why didn't you tell us this before? 353 00:29:21,026 --> 00:29:22,903 Why did you run away? 354 00:29:23,262 --> 00:29:25,742 Well, when I saw that helicopter, 355 00:29:25,797 --> 00:29:28,607 I knew that it had to be something special. 356 00:29:28,667 --> 00:29:31,739 And I thought I could make a deal with Horn. 357 00:29:31,803 --> 00:29:35,945 But Horn didn't believe me, he thought I was trying to trick him. 358 00:29:36,308 --> 00:29:38,151 You gotta help me, 359 00:29:38,443 --> 00:29:39,820 or I'm dead. 360 00:29:39,878 --> 00:29:42,290 There's only one way you're going to be safe, 361 00:29:42,347 --> 00:29:46,124 and that is for you to help us capture Horn. 362 00:29:46,785 --> 00:29:47,923 Me? 363 00:29:48,587 --> 00:29:49,964 Well, how? 364 00:29:50,022 --> 00:29:52,195 Tell us everything you know about him. 365 00:29:52,257 --> 00:29:55,204 Have you seen him? Is he in the country? 366 00:29:55,260 --> 00:29:59,037 Well no, I talk to him. He's in, um… 367 00:29:59,698 --> 00:30:02,304 Costa Rica or, uh… 368 00:30:03,568 --> 00:30:06,139 Puerto Rico, or one of those Ricas. 369 00:30:09,408 --> 00:30:11,752 But you can contact him, right? 370 00:30:11,910 --> 00:30:15,380 Well see, I call this number and they pick me up and they drive me around 371 00:30:15,447 --> 00:30:18,451 and then they take me to this weird looking phone, and I call, 372 00:30:18,517 --> 00:30:21,828 but it sounds like he's under water or someth’n. 373 00:30:21,887 --> 00:30:24,629 Grace, there's only one thing that will tempt Horn to come back, 374 00:30:24,690 --> 00:30:25,828 the helicopter. 375 00:30:25,891 --> 00:30:29,270 You've got to convince him that you know where it is. 376 00:30:29,328 --> 00:30:31,535 Well, I could do my best. 377 00:30:31,797 --> 00:30:35,244 Once you're absolutely certain that he's coming in person, 378 00:30:35,300 --> 00:30:38,474 we'll give you a likely-sounding location, and then when he shows up, 379 00:30:38,904 --> 00:30:41,350 we'll grab him, and you can just walk away. 380 00:30:42,441 --> 00:30:45,115 And you'll back me up if I need it? 381 00:30:45,177 --> 00:30:47,453 - Absolutely. - Grace. 382 00:30:49,548 --> 00:30:52,290 Take a few minutes and you think about this. 383 00:30:52,351 --> 00:30:53,796 Michael. 384 00:31:08,500 --> 00:31:12,380 Are you sure there's nothing else that you want to tell me? 385 00:31:13,472 --> 00:31:14,712 No. 386 00:31:15,907 --> 00:31:18,911 I mean, I don't know what you want me to say. 387 00:31:20,045 --> 00:31:21,820 You know Grace, 388 00:31:22,881 --> 00:31:27,352 you're not the kind of person that should be involved in something like this. 389 00:31:27,419 --> 00:31:29,990 And the only way that you're going to make it through, 390 00:31:30,055 --> 00:31:33,696 is to quit playing games and just tell the pure truth. 391 00:31:35,360 --> 00:31:38,034 But I did Hawke, honest. 392 00:31:42,067 --> 00:31:44,240 All right, if you're sure. 393 00:31:50,609 --> 00:31:51,952 Grace, 394 00:31:53,378 --> 00:31:55,187 you be careful. 395 00:32:09,594 --> 00:32:10,937 Did she tell you anything? 396 00:32:10,996 --> 00:32:12,134 No. 397 00:32:16,001 --> 00:32:17,844 You know Michael, 398 00:32:19,337 --> 00:32:21,715 sometimes this job really stinks. 399 00:32:24,209 --> 00:32:27,156 This is Bird Dog, we have subject in sight. 400 00:32:35,787 --> 00:32:39,997 Subject is leaving control vehicle at Spring Avenue and Maple Drive. 401 00:32:49,167 --> 00:32:52,614 Subject is being picked up in a late-model blue sedan. 402 00:32:52,671 --> 00:32:56,676 They are southbound on Maple Drive. We are maintaining contact. 403 00:33:25,003 --> 00:33:28,450 We are maintaining contact, Subject is still on Stevens Canyon Drive, 404 00:33:28,507 --> 00:33:30,612 just exiting the tunnel. 405 00:33:32,277 --> 00:33:33,813 We lost her. 406 00:33:36,047 --> 00:33:39,893 You know, I still don't believe Grace was working with Horn. 407 00:33:39,951 --> 00:33:43,023 In fact, Horn probably arranged all this. 408 00:33:43,688 --> 00:33:47,761 Yeah, wouldn't it have been nice if she could have lead us to him. 409 00:33:53,999 --> 00:33:57,469 Well, she didn't, so we'll have to do it the hard way. 410 00:34:04,576 --> 00:34:06,419 So Grace, 411 00:34:06,478 --> 00:34:08,924 they were waiting for you to betray me, huh? 412 00:34:08,980 --> 00:34:10,425 We got them totally fooled, sir. 413 00:34:10,482 --> 00:34:11,927 Naturally. 414 00:34:13,084 --> 00:34:14,859 Did they mention Airwolf? 415 00:34:14,920 --> 00:34:16,763 Well, not exactly, 416 00:34:16,821 --> 00:34:20,792 but I'm pretty sure they've hidden it on a field in that farm. 417 00:34:23,995 --> 00:34:25,941 Why do you say that, Grace? 418 00:34:25,997 --> 00:34:28,876 Well, it's just little hints, you know, 419 00:34:28,934 --> 00:34:31,346 veiled remarks, nods of the head, things like that. 420 00:34:31,403 --> 00:34:32,711 I see. 421 00:34:32,904 --> 00:34:36,784 Yes, I bet they'd love me to come to that field after Airwolf. 422 00:34:36,841 --> 00:34:40,220 They'd have quite a reception committee waiting for me. 423 00:34:40,478 --> 00:34:41,650 I don't get it. 424 00:34:41,713 --> 00:34:42,987 It's simple, Grace. 425 00:34:43,548 --> 00:34:48,293 Hawke and the Firm don't just drop little hints, they're too smart for that. 426 00:34:48,853 --> 00:34:51,993 They were deliberately trying to mislead you. 427 00:34:52,057 --> 00:34:54,594 You mean they're just using me, too? 428 00:34:56,861 --> 00:34:58,636 But no matter, 429 00:34:59,965 --> 00:35:03,412 I know where they'll hide Airwolf. 430 00:35:04,903 --> 00:35:07,042 The only logical place. 431 00:35:09,107 --> 00:35:12,281 Your people did a pretty good job with that. 432 00:35:12,344 --> 00:35:15,985 You'd have to get up pretty close to find out it's not Airwolf. 433 00:35:16,047 --> 00:35:18,152 That is, of course, if they show up at all. 434 00:35:18,216 --> 00:35:20,025 Remember, we're betting they won't. 435 00:35:20,085 --> 00:35:21,530 Oh, mama mia! 436 00:35:21,586 --> 00:35:23,623 I hope this thing doesn't get so complicated 437 00:35:23,688 --> 00:35:25,668 that we're gonna outsmart ourselves. 438 00:35:25,724 --> 00:35:28,796 Well, there's always that possibility. Maybe they'll take the bait. 439 00:35:28,860 --> 00:35:32,364 I don't see how you all can stand around so calmly talking about this. 440 00:35:32,430 --> 00:35:34,501 You're gambling with Airwolf. I think it's a big mistake. 441 00:35:34,566 --> 00:35:36,239 I know what you mean, Cate. 442 00:35:36,301 --> 00:35:39,839 It's like betting the “Mona Lisa” on a roll of the dice. 443 00:35:41,206 --> 00:35:45,518 None of us like the idea very much, but it's the only way to get Horn. 444 00:35:46,111 --> 00:35:47,419 Yeah, I guess. 445 00:36:29,487 --> 00:36:31,524 Horn grabbed Airwolf. 446 00:36:58,383 --> 00:37:00,727 They're still headed due west. 447 00:37:01,319 --> 00:37:03,162 Squad's ready, sir. 448 00:37:03,788 --> 00:37:05,529 Right. Let's go. 449 00:37:10,528 --> 00:37:12,439 - Here we go. - All right, men, load it up. 450 00:37:12,497 --> 00:37:13,703 Come on, move it. 451 00:37:13,765 --> 00:37:15,870 Hey you 2, hurry up. 452 00:37:35,353 --> 00:37:37,663 This is Santini 1 to Archangel, over. 453 00:37:37,722 --> 00:37:39,599 Hawke, we read you. 454 00:37:39,991 --> 00:37:41,868 We've picked up the signal from Airwolf. 455 00:37:41,926 --> 00:37:43,872 Well, that's good news. 456 00:37:43,928 --> 00:37:45,737 Where they headed? 457 00:37:45,797 --> 00:37:49,472 Due west. If it continues its present course, the likely destination is… 458 00:37:49,534 --> 00:37:50,740 The harbor, San Pedro. 459 00:37:50,802 --> 00:37:52,145 … the harbor at San Pedro. 460 00:37:52,203 --> 00:37:53,307 Listen to me. 461 00:37:53,371 --> 00:37:55,180 There's a park 462 00:37:55,240 --> 00:37:58,346 about a mile from the harbor on 2nd Avenue. 463 00:37:58,409 --> 00:37:59,547 We'll meet you there. 464 00:37:59,611 --> 00:38:01,181 Roger. 465 00:38:03,581 --> 00:38:06,585 Well, looks like everything's going accord’n to plan. 466 00:38:06,651 --> 00:38:10,622 But I don't mind tell’n you I had nightmares about that little beeper not work’n, 467 00:38:10,688 --> 00:38:13,897 and that guy Horn head’n south with my baby. 468 00:38:23,101 --> 00:38:25,342 Relax Gracie, it'll all be over soon. 469 00:38:25,470 --> 00:38:26,972 I'll be Mr. Horn's right-hand man 470 00:38:27,038 --> 00:38:28,483 and you'll be free as a bird. 471 00:38:28,540 --> 00:38:31,316 Oh, please God, let it be the truth. 472 00:38:31,576 --> 00:38:35,888 If I ever get outta this, I'm going to get a job in a rest home. 473 00:38:36,214 --> 00:38:38,660 Guess it's been pretty rough on a civilian like you. 474 00:38:38,716 --> 00:38:41,959 Yeah, now I know what a Ping-Pong ball feels like. 475 00:38:46,891 --> 00:38:49,497 There it is, Grace. We're home free. 476 00:39:37,642 --> 00:39:39,019 So, how we do’n on time? 477 00:39:39,077 --> 00:39:41,683 We'll make it, let's just hope Horn is there. 478 00:39:41,746 --> 00:39:44,124 - Where's the Lady? - Right where we thought. 479 00:39:44,182 --> 00:39:46,423 Stopped at pier 11. 480 00:39:46,484 --> 00:39:48,191 What about Grace? 481 00:39:48,753 --> 00:39:51,632 I've assigned 2 men from the Zebra Squad to watch out for her 482 00:39:51,689 --> 00:39:53,930 and protect her if she's there. 483 00:39:54,292 --> 00:39:56,602 It's the best I can do, Hawke. 484 00:40:25,990 --> 00:40:27,936 - Hello, Grace, Quist. - Hi, Mr. Horn. 485 00:40:27,992 --> 00:40:29,494 If you'll excuse me. 486 00:40:35,934 --> 00:40:38,938 All right, get this ready for departure. 487 00:40:43,875 --> 00:40:45,548 You've done well. 488 00:40:45,843 --> 00:40:47,618 You both deserve a little reward. 489 00:40:47,679 --> 00:40:49,488 It's not necessary, sir. 490 00:40:49,547 --> 00:40:51,527 Gee, thanks a lot, Mr. Horn. 491 00:40:51,582 --> 00:40:55,724 John Horn always pays top dollar for a top job. 492 00:41:09,367 --> 00:41:11,040 Get them! 493 00:41:12,136 --> 00:41:13,376 Get them! 494 00:41:52,643 --> 00:41:55,419 Hawke! Hawke! Hawke! 495 00:42:24,675 --> 00:42:26,052 Dom. 496 00:42:26,110 --> 00:42:27,987 Go fire up the Lady. 497 00:42:31,082 --> 00:42:32,959 All right, follow me. 498 00:42:36,487 --> 00:42:37,761 Grace? 499 00:42:45,897 --> 00:42:46,932 You'll be all right. 500 00:42:46,998 --> 00:42:49,478 No, not this time. 501 00:42:51,035 --> 00:42:55,745 It's only one miracle to a customer. 502 00:42:59,444 --> 00:43:00,650 I… 503 00:43:02,146 --> 00:43:03,557 I'm cold. 504 00:43:30,274 --> 00:43:32,880 She deserved better then that, Dom. 505 00:43:33,144 --> 00:43:36,091 It was her fight. You can't blame yourself, String. 506 00:43:36,147 --> 00:43:39,185 There's really only one reason Grace is dead, 507 00:43:39,584 --> 00:43:41,564 John Bradford Horn. 508 00:43:53,531 --> 00:43:55,101 Open their communication channel, Dom. 509 00:43:55,166 --> 00:43:56,372 Roger. 510 00:43:58,302 --> 00:44:00,976 Report, this is Stringfellow Hawke. 511 00:44:29,700 --> 00:44:31,873 Copperhead on the line. 512 00:44:49,787 --> 00:44:51,289 You know String, I hate to think 513 00:44:51,355 --> 00:44:54,097 what could’ve happened if Horn had taken the Lady with him. 514 00:44:54,158 --> 00:44:56,195 Somethings wrong, Dom. 515 00:44:56,794 --> 00:44:57,898 It was too easy. 516 00:44:57,962 --> 00:45:00,806 Very perceptive, Hawke. Better luck next time. 517 00:45:00,865 --> 00:45:02,105 Track him. 518 00:45:02,667 --> 00:45:03,771 I knew it. 519 00:45:03,834 --> 00:45:07,145 No time to track that source, String. He's long gone. 520 00:45:07,205 --> 00:45:09,742 He's gotta be down there somewhere. 521 00:45:13,444 --> 00:45:15,219 Sure, but where? 38922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.