All language subtitles for After.Midnight.2014.HDRip.XViD-juggs[ETRG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,824 --> 00:01:04,824 Gentlemen, let's give it up for the Candy Cat Club's featured dancer - Duffy. 2 00:03:04,818 --> 00:03:06,785 You're beautiful. 3 00:03:06,787 --> 00:03:09,521 Thanks, baby. 4 00:03:18,866 --> 00:03:20,832 Be polite all you want, kid. 5 00:03:20,834 --> 00:03:23,569 The only thing it's going to get you is the poor house. 6 00:03:24,738 --> 00:03:27,339 Sorry. 7 00:03:36,750 --> 00:03:41,853 Next up on our stage, please welcome the seductive Sasha. 8 00:03:49,897 --> 00:03:55,834 All right. One for the money 9 00:03:55,836 --> 00:03:57,903 two for the show. 10 00:03:57,905 --> 00:03:59,871 You have no clue what I'm about. 11 00:03:59,873 --> 00:04:04,743 All you know about me is what you see on the stage, okay? 12 00:04:04,745 --> 00:04:07,913 And don't you ever think you can put your hands on me again. 13 00:04:07,915 --> 00:04:10,682 Stripper drama. 14 00:04:16,890 --> 00:04:19,891 Hey! Slow down, honey. Okay? 15 00:04:19,893 --> 00:04:21,927 Not now, Rikki, okay? Just leave me alone. 16 00:04:21,929 --> 00:04:24,062 Okay. Well, listen, enough of the attitude. 17 00:04:24,064 --> 00:04:26,932 All right. I am only trying to help you, Duffy. 18 00:04:26,934 --> 00:04:28,867 Well, if you really want to help me 19 00:04:28,869 --> 00:04:30,902 then just leave me alone for awhile 20 00:04:30,904 --> 00:04:31,903 because I'm a little freaked out right now 21 00:04:31,905 --> 00:04:34,640 and I don't want to talk about it. 22 00:04:48,922 --> 00:04:50,822 So what the hell's up with you? 23 00:04:50,824 --> 00:04:52,791 Just let her be, Tina. 24 00:04:52,793 --> 00:04:54,933 Oh, because she's queen bee I'm 25 00:04:54,959 --> 00:04:57,763 supposed to just mind my own business. 26 00:04:57,765 --> 00:04:58,764 What a concept. 27 00:04:58,766 --> 00:04:59,831 I will mess you up. 28 00:04:59,833 --> 00:05:01,767 Come on, Tina. 29 00:05:01,769 --> 00:05:04,069 You don't want the cops coming down here again like before. 30 00:05:04,071 --> 00:05:06,938 Okay. One more incident like that and you're through. 31 00:05:06,940 --> 00:05:08,940 She thinks she's some kind of big shot. 32 00:05:08,942 --> 00:05:12,081 Always draining every guy's wallet 33 00:05:12,107 --> 00:05:15,847 before anybody else gets a shot at them. 34 00:05:15,849 --> 00:05:19,951 She even took my best customer. 35 00:05:19,953 --> 00:05:23,488 There ain't a dollar bill left out there. 36 00:05:26,960 --> 00:05:29,828 Do you want to talk about it? 37 00:05:29,830 --> 00:05:31,697 Talk about what? 38 00:05:31,699 --> 00:05:33,765 Well, all that screaming I heard a couple of minutes ago. 39 00:05:33,767 --> 00:05:36,835 No, I don't. 40 00:05:36,837 --> 00:05:38,937 Okay, well... I'm here if you need me. 41 00:05:38,939 --> 00:05:42,841 I know, Zoe. I get it, okay. 42 00:05:42,843 --> 00:05:44,676 (whispers) Whatever. 43 00:06:18,812 --> 00:06:22,914 It's really coming down out there. 44 00:06:22,916 --> 00:06:25,817 Weather man says it's going to be raining cats and dogs until tomorrow afternoon. 45 00:06:25,819 --> 00:06:28,920 Gary's always wrong. He's not even a meteorologist. 46 00:06:28,922 --> 00:06:31,757 That's why I watch Channel Eight weather. 47 00:06:35,896 --> 00:06:36,928 Is the copy in the prompter? 48 00:06:36,930 --> 00:06:39,765 Done. Only breaking story right now. 49 00:06:39,767 --> 00:06:40,866 Murder in Tinseltown. 50 00:06:40,868 --> 00:06:42,934 Well, what got dropped? 51 00:06:42,936 --> 00:06:43,902 The piece about the cat that plays the piano. 52 00:06:43,904 --> 00:06:45,871 Oh, I liked that one. 53 00:06:45,873 --> 00:06:49,708 Turns out he was faking. Ten seconds, everybody. Here we go. 54 00:06:49,710 --> 00:06:53,879 Five, four... 55 00:06:53,881 --> 00:06:58,917 Good evening, I'm Constance Turner and this is a Channel Six overnight news break. 56 00:06:58,919 --> 00:07:00,886 Police are searching for clues tonight 57 00:07:00,888 --> 00:07:04,756 in the shooting death of a young dancer outside a downtown strip club. 58 00:07:04,758 --> 00:07:08,393 The shooting victim was shot execution style in the club's 59 00:07:08,395 --> 00:07:11,696 back parking lot just after midnight. 60 00:07:11,698 --> 00:07:15,934 Police released these photos of the shooting victim. 61 00:07:15,936 --> 00:07:23,936 Twenty-six year old, Ann Turner, who worked as a dancer at the Candy Cat... police.. 62 00:07:26,880 --> 00:07:27,913 What's going on with her? 63 00:07:27,915 --> 00:07:28,880 Are hoping that anybody... 64 00:07:28,882 --> 00:07:30,916 I don't know. 65 00:07:30,918 --> 00:07:34,920 (On TV) ...any... 66 00:07:34,922 --> 00:07:42,922 police hope that anybody who has seen anything will contact them 67 00:07:44,064 --> 00:07:47,666 and... and we will be back right after the break... 68 00:07:47,668 --> 00:07:49,768 (On TV) Spring is just around the corner... 69 00:08:01,949 --> 00:08:05,851 Constance, it's Doctor Hubbard. 70 00:08:05,853 --> 00:08:12,824 I just saw what happened. If you want to talk about it I'm here. 71 00:08:21,768 --> 00:08:25,770 Hey, you okay? 72 00:08:25,772 --> 00:08:31,977 Yeah. I just lost my place. And I... I... just that... 73 00:08:31,979 --> 00:08:36,781 I'll be fine. Let's... just let me finish it. 74 00:08:36,783 --> 00:08:37,782 You sure? 75 00:08:37,784 --> 00:08:40,785 Yes. We're almost back. 76 00:08:40,787 --> 00:08:43,889 Okay. 77 00:08:43,891 --> 00:08:47,893 (On TV) - And it looks like the rain will continue through tomorrow afternoon 78 00:08:47,895 --> 00:08:53,832 so if you have any weekend travel plans, make sure you give yourself extra time. 79 00:09:32,839 --> 00:09:36,341 Okay. Good. Morning crew's going to be here soon. 80 00:09:36,367 --> 00:09:37,742 You did a good job. 81 00:09:37,744 --> 00:09:38,244 Thanks. 82 00:09:41,915 --> 00:09:48,753 That story about the dancer? Did you know her? 83 00:09:48,755 --> 00:09:51,790 She was my sister. 84 00:09:51,792 --> 00:09:53,758 Wow. 85 00:09:53,760 --> 00:09:58,763 You know, she was the wild child of the family, you know. 86 00:09:58,765 --> 00:10:01,733 She was willful and headstrong. 87 00:10:01,735 --> 00:10:04,869 She was always just so determined to do her own thing 88 00:10:04,871 --> 00:10:07,906 no matter what it did to my parents. 89 00:10:07,908 --> 00:10:10,809 Look, I feel like I'm prying here now. 90 00:10:10,811 --> 00:10:16,815 No. It's all right. Look, I am sorry. I should have told someone. 91 00:10:16,817 --> 00:10:24,723 I understand. I mean this has to be incredibly difficult for you. 92 00:10:24,725 --> 00:10:28,760 I... I... I should have reached out to her more. 93 00:10:28,762 --> 00:10:33,732 I should have been a better sister and she did not deserve this. 94 00:10:33,734 --> 00:10:38,770 Look, tell you what. This has been a big shock for you. 95 00:10:38,772 --> 00:10:40,905 Why don't I give you a ride home and we can talk about it, okay? 96 00:10:40,907 --> 00:10:44,809 Come on. Come on. Come on. 97 00:10:44,811 --> 00:10:45,844 Thanks, John. 98 00:10:45,846 --> 00:10:48,647 You're welcome. Watch your step. 99 00:10:48,649 --> 00:10:52,984 So, maybe I should contact the police. Tell them who I am. 100 00:10:52,986 --> 00:10:55,854 No. Police can wait until you've rested. 101 00:10:55,856 --> 00:10:59,758 There's nothing you're going to say now that's going to make a difference. 102 00:10:59,760 --> 00:11:01,860 Maybe you're right. 103 00:11:01,862 --> 00:11:05,764 I am right. Besides the world's going to know soon enough. 104 00:11:05,766 --> 00:11:09,934 And I just... I just wish it didn't have to be you. 105 00:11:09,936 --> 00:11:11,936 You're going to get through it, okay? 106 00:11:11,938 --> 00:11:16,808 And people will stop caring as soon as the next big story comes along. Guaranteed. 107 00:11:16,810 --> 00:11:22,947 Well, isn't that the problem, John? That people always just stop caring. 108 00:11:22,949 --> 00:11:30,949 That's the way it is, Constance. And sometimes that's the way it should be. 109 00:11:32,859 --> 00:11:34,993 I'm going home. I can drive myself. 110 00:11:34,995 --> 00:11:40,832 Hey? You going to be okay? I can follow you. 111 00:11:40,834 --> 00:11:47,672 I'll be fine. And if I'm not, maybe that's the way it should be. 112 00:14:11,785 --> 00:14:14,719 Ah! (screams) 113 00:14:18,725 --> 00:14:24,896 Look at that. Rain's all cleared up. Told you that Doppler stuff was overrated. 114 00:14:24,898 --> 00:14:32,898 A couple of sausage. Here we go. And voil๏ฟฝ. Your breakfast, mademoiselle. 115 00:14:35,008 --> 00:14:37,842 I appreciate you coming by but you didn't have to. 116 00:14:37,844 --> 00:14:43,815 Says you. I talked to Rebecca and I told her what happened. 117 00:14:43,817 --> 00:14:48,920 She said you could take some time off if you need to. 118 00:14:48,922 --> 00:14:53,157 I... I don't know how to say this, John, 119 00:14:53,159 --> 00:14:56,895 but I am capable of making my own decisions. 120 00:14:56,897 --> 00:15:00,832 I don't need anybody acting on my behalf. 121 00:15:00,834 --> 00:15:08,834 I know it was well intentioned, but I stand on my own two feet. I always have. 122 00:15:08,909 --> 00:15:13,878 Okay. I... thought I was helping. So I'm sorry. 123 00:15:13,880 --> 00:15:15,713 I know. 124 00:15:18,852 --> 00:15:26,852 Just, now, I am going to be linked to Annie's story and I have to face that fact. 125 00:15:28,862 --> 00:15:35,967 You know everything's going to change and if I hide it's just going to make it worse. 126 00:15:35,969 --> 00:15:41,306 Maybe. For awhile. I do have some sleeping pills 127 00:15:41,308 --> 00:15:42,707 or something stronger if you need it. 128 00:15:42,709 --> 00:15:48,880 No. No, thank you. I... I just... I don't take anything. 129 00:15:48,882 --> 00:15:51,749 I didn't say you did. 130 00:15:51,751 --> 00:15:56,754 Why are you trying to help me? 131 00:15:56,756 --> 00:16:00,892 Because you're my friend and I'm worried about you. 132 00:16:00,894 --> 00:16:02,961 Fair enough. 133 00:16:02,963 --> 00:16:07,765 So, I got some errands I got to do. So I will see you at work tonight, I guess, huh? 134 00:16:07,767 --> 00:16:08,900 Of course. 135 00:16:08,902 --> 00:16:11,836 Okay. Take care. 136 00:16:33,927 --> 00:16:37,695 Doctor Hubbard? Yeah, can I come by? 137 00:16:40,934 --> 00:16:45,937 I saw your broadcast last night. I became concerned about you. 138 00:16:45,939 --> 00:16:53,939 You're not the only one. I guess I'm just kind of walking in my sleep right now. 139 00:16:55,849 --> 00:16:57,882 Did you take anything? 140 00:16:57,884 --> 00:17:05,884 No. No. I wouldn't. You're my sponsor. I would have called you. 141 00:17:07,794 --> 00:17:12,730 I know. But I'm also your friend. And you're right, you should have called me. 142 00:17:12,732 --> 00:17:14,832 I'm sorry. 143 00:17:14,834 --> 00:17:16,667 So what do the police know? 144 00:17:16,669 --> 00:17:18,870 I got a call this morning from some detective 145 00:17:18,872 --> 00:17:24,909 but they don't sound that interested in the death of a stripper. 146 00:17:24,911 --> 00:17:27,745 I'm sure that's not the case. 147 00:17:27,747 --> 00:17:34,919 I didn't tell anyone. You know, that I had a... a sister. 148 00:17:34,921 --> 00:17:36,854 Even John was surprised. 149 00:17:36,856 --> 00:17:38,890 John, your producer. 150 00:17:38,892 --> 00:17:46,892 Yeah. My producer and well, he'd like it to be something more. 151 00:17:50,837 --> 00:17:52,236 Uh... 152 00:17:59,946 --> 00:18:04,882 Um... how do I put this? 153 00:18:04,884 --> 00:18:12,884 I... I don't want you to get involved with a man right now. 154 00:18:14,794 --> 00:18:20,898 Look, you've come so far in reconciling your family issues 155 00:18:20,900 --> 00:18:25,970 and I would hate for you to lose sight of what's really important. 156 00:18:25,972 --> 00:18:30,875 Your sister was a big reason for all of this. 157 00:18:30,877 --> 00:18:32,810 But she's dead. 158 00:18:32,812 --> 00:18:34,912 Death is not the end. 159 00:18:34,914 --> 00:18:41,719 For Ann to truly get out of your life, you have to be willing to let her go. 160 00:18:44,824 --> 00:18:49,927 You're so Zen. That's why I like you. 161 00:18:49,929 --> 00:18:54,899 Look, I'm just a counselor. 162 00:18:54,901 --> 00:19:02,901 It's okay, Doctor. It really is. 163 00:19:02,909 --> 00:19:10,909 Okay. Well, then do me a favor just call me more frequently just for my sake, okay? 164 00:19:12,752 --> 00:19:14,685 Okay. 165 00:19:22,929 --> 00:19:24,762 (whispers) Yeah. 166 00:19:37,777 --> 00:19:39,677 The Candy Cat welcomes... 167 00:19:39,679 --> 00:19:40,945 the southern belle who's a blonde bombshell. 168 00:19:40,947 --> 00:19:44,715 Let's give it up for Britney. 169 00:21:29,789 --> 00:21:31,822 Would you like a dance? 170 00:21:31,824 --> 00:21:33,924 No, thank you. 171 00:21:33,926 --> 00:21:37,762 Are you looking for a job? There's an opening. 172 00:21:37,764 --> 00:21:38,763 I have to go. I'm sorry. 173 00:22:52,805 --> 00:22:54,705 Help me. 174 00:23:16,863 --> 00:23:20,231 Hey, how you doing? You know I tried to return your call a few times 175 00:23:20,233 --> 00:23:20,865 but it went right to voicemail. 176 00:23:20,867 --> 00:23:23,501 Anything wrong? 177 00:23:23,503 --> 00:23:26,116 Uh... no. I just wanted to tell you I'm going 178 00:23:26,142 --> 00:23:28,672 to take a few days off, like Rebecca offered. 179 00:23:28,674 --> 00:23:32,777 Good. Give you time to clear your head. Be good for you. 180 00:23:32,779 --> 00:23:35,846 And also, one more thing, I need you to do me a favor. 181 00:23:35,848 --> 00:23:39,016 Mmm... anything. What? 182 00:23:39,018 --> 00:23:43,754 Do you still have that police detective friend? 183 00:23:43,756 --> 00:23:45,756 Yeah. 184 00:23:45,758 --> 00:23:47,958 Do you think he could get me a copy of Ann's file? 185 00:23:47,960 --> 00:23:51,929 I just want to find out what they know. 186 00:23:51,931 --> 00:23:54,765 I'll tell you what I'll do. 187 00:23:54,767 --> 00:23:57,365 I'll see what I can find out but you gotta promise me 188 00:23:57,391 --> 00:23:59,770 you'll leave the police work to the professionals. 189 00:23:59,772 --> 00:24:01,939 Got it? 190 00:24:01,941 --> 00:24:03,782 Sounds like you're telling me what to do again. 191 00:24:08,748 --> 00:24:10,748 Oh, my God. What am I doing? 192 00:24:15,721 --> 00:24:19,723 I'm just going to go in there and ask a few questions. 193 00:24:19,725 --> 00:24:23,761 There's nothing wrong with that. I'll be fine. 194 00:24:27,900 --> 00:24:29,767 The Candy Cat welcomes... 195 00:24:29,769 --> 00:24:31,735 the sexy Zoe. 196 00:25:52,752 --> 00:25:53,751 Hey. 197 00:25:53,753 --> 00:25:56,854 Hi. You're new here. 198 00:25:56,856 --> 00:26:03,427 I just came to get a drink. And I saw you looking at me. 199 00:26:05,865 --> 00:26:08,065 You remind me of someone who worked here. 200 00:26:08,067 --> 00:26:14,672 Someone very pretty. She got killed. 201 00:26:14,674 --> 00:26:18,742 Did you know her well... the girl that got killed? 202 00:26:18,744 --> 00:26:22,079 Well, you never really get to know the girls, do you? 203 00:26:22,081 --> 00:26:27,885 But Duffy, she was great. 204 00:26:27,887 --> 00:26:30,906 Some of the other girls just want to shake 205 00:26:30,932 --> 00:26:33,924 you down for tips and dances but Duffy... 206 00:26:33,926 --> 00:26:35,926 she liked to talk. 207 00:26:35,928 --> 00:26:39,863 She did? I mean what did she talk about? 208 00:26:39,865 --> 00:26:42,733 Hello. Are you here to apply for a job? 209 00:26:42,735 --> 00:26:45,736 You want to come over to the bar and talk to me? 210 00:26:45,738 --> 00:26:46,770 Yes. 211 00:26:46,772 --> 00:26:48,739 Okay. My name is Rikki. 212 00:26:48,741 --> 00:26:49,773 Connie. 213 00:26:49,775 --> 00:26:52,743 Come on. 214 00:26:52,745 --> 00:26:54,645 Bye, Connie. 215 00:27:39,792 --> 00:27:45,696 Well, I do have to say that you have a... very nice look. 216 00:27:45,698 --> 00:27:49,833 And... we are kind of shorthanded at the moment. 217 00:27:49,835 --> 00:27:52,936 Yeah, I heard about what happened. 218 00:27:52,938 --> 00:27:54,872 Did you know her well? 219 00:27:54,874 --> 00:27:57,941 Who, Duffy? Yeah, of course I did. 220 00:27:57,943 --> 00:28:01,945 And I take a very personal interest in each one of my girls. 221 00:28:01,947 --> 00:28:04,948 I mean I... I have to. 222 00:28:04,950 --> 00:28:06,850 Why is that? 223 00:28:06,852 --> 00:28:09,019 Well, because I'm like their Mother Hen. 224 00:28:09,021 --> 00:28:13,791 I've been there, done that and these girls are like lost souls. 225 00:28:13,793 --> 00:28:19,363 They're like kids that have foster parents that don't care whether they live or die. 226 00:28:20,966 --> 00:28:23,967 I guess they're really lucky to have you. 227 00:28:23,969 --> 00:28:26,970 Don't fool yourself. I am no pushover. 228 00:28:26,972 --> 00:28:30,792 You do junk, you rip off my customers, you 229 00:28:30,818 --> 00:28:34,878 steal from me, and there will be hell to pay. 230 00:28:34,880 --> 00:28:36,714 Tow the line or else? 231 00:28:36,716 --> 00:28:39,983 That's about the size of it. So, what do you think? 232 00:28:39,985 --> 00:28:40,751 You want the job? 233 00:28:40,753 --> 00:28:43,687 Yes. Please. 234 00:28:43,689 --> 00:28:46,757 You've never danced before in your life have you? 235 00:28:46,759 --> 00:28:51,261 No. I just really... 236 00:28:54,767 --> 00:28:56,333 I need the money. 237 00:28:56,335 --> 00:28:59,002 Oh, boy. Amen. Don't we all, sister. 238 00:28:59,004 --> 00:29:03,907 Look, I got a big empty hole in tomorrow night's roster so if you want to show up, 239 00:29:03,909 --> 00:29:06,406 you want to shake it a little bit. I don't tell 240 00:29:06,432 --> 00:29:08,746 the girls how far they can go with the guys. 241 00:29:08,748 --> 00:29:12,950 But one thing directly affects the other, if you know what I mean. 242 00:29:12,952 --> 00:29:15,953 I know what you're talking about. 243 00:29:15,955 --> 00:29:18,807 Okay, have your start paper filled out and 244 00:29:18,833 --> 00:29:21,859 also what I need from you is your stage name. 245 00:29:21,861 --> 00:29:23,927 Stage name? 246 00:29:23,929 --> 00:29:28,732 Yeah. All the girls have stage names. No one uses their real names around here. 247 00:29:28,734 --> 00:29:33,904 Oh. Um... Ann. 248 00:29:33,906 --> 00:29:39,977 Ann? Ann? Okay, well that's kind of dull. 249 00:29:39,979 --> 00:29:43,714 Uh... do I fill out my paperwork here? 250 00:29:43,716 --> 00:29:45,749 No, you can take this paperwork to the dressing room. 251 00:29:45,751 --> 00:29:48,585 It's just down the hall and introduce yourself to the girls 252 00:29:48,587 --> 00:29:51,588 and I'm sure you will all get along just fine. 253 00:29:52,892 --> 00:29:53,791 Thank you so much. 254 00:29:53,793 --> 00:29:55,292 Thank you. 255 00:29:59,799 --> 00:30:00,831 Thanks. 256 00:30:08,841 --> 00:30:11,775 Hi, I'm Ann. 257 00:30:11,777 --> 00:30:14,163 Hi. Hey, do you know anything about 258 00:30:14,189 --> 00:30:16,747 these, like, clasp fastener thingies? 259 00:30:16,749 --> 00:30:18,916 I can't get this one to pop like the other one 260 00:30:18,918 --> 00:30:21,785 and it's just, like, not as hot, you know? 261 00:30:21,787 --> 00:30:26,924 Try squeezing it first. 262 00:30:26,926 --> 00:30:29,927 Oh! (laughs) It works! Thanks. 263 00:30:29,929 --> 00:30:30,861 You just started? 264 00:30:30,863 --> 00:30:33,664 Tomorrow. 265 00:30:33,666 --> 00:30:35,766 Have you ever done anything like this before? 266 00:30:35,768 --> 00:30:39,870 No. Does it show? 267 00:30:39,872 --> 00:30:43,774 Well, you're still standing there like you're afraid to sit down. 268 00:30:43,776 --> 00:30:45,776 Just take a load off. 269 00:30:45,778 --> 00:30:47,778 Right. Thanks. 270 00:30:52,952 --> 00:30:54,952 Hey, aren't you scared to work here? 271 00:30:54,954 --> 00:30:58,336 You mean what happened to that other dancer? 272 00:30:58,362 --> 00:31:00,891 Did you hear anything about that? 273 00:31:00,893 --> 00:31:02,860 It's a robbery. Maybe. 274 00:31:02,862 --> 00:31:04,795 Maybe? 275 00:31:04,797 --> 00:31:06,730 Yeah, maybe. 276 00:31:06,732 --> 00:31:10,734 Duffy didn't make very many friends here. Especially not with Tina. 277 00:31:10,736 --> 00:31:13,971 Oh, and she really didn't like Misty. She was real jealous. Oh, and then this... 278 00:31:13,973 --> 00:31:21,973 Britney! Why don't you just shut your mouth about things you don't know anything about. 279 00:31:22,047 --> 00:31:27,751 Some of our regulars aren't exactly gentlemen. 280 00:31:27,753 --> 00:31:31,822 I don't know. I've been thinking it's a good time to retire. 281 00:31:31,824 --> 00:31:35,726 Or just move. I hear they always need good dancers in Canada. 282 00:31:35,728 --> 00:31:39,830 It's way too cold up there and who you going to dance for? 283 00:31:39,832 --> 00:31:44,401 Lumberjacks. I mean it's got to be better and safer than this place. 284 00:31:44,403 --> 00:31:47,838 Oh, well. I'm up. 285 00:31:47,840 --> 00:31:49,606 Gotta go. 286 00:31:52,912 --> 00:31:55,679 Good luck, Ann. See you tomorrow. 287 00:31:56,749 --> 00:31:58,582 Thanks. 288 00:32:00,019 --> 00:32:02,886 You're sitting in my station. 289 00:32:06,892 --> 00:32:08,792 You new or something? 290 00:32:09,795 --> 00:32:11,795 I'm Ann. 291 00:32:11,797 --> 00:32:17,034 Great. Don't even think about looking at any of my regulars. 292 00:32:17,036 --> 00:32:21,772 I will seriously mess you up if you do, got me? 293 00:32:21,774 --> 00:32:23,807 Sure. 294 00:32:23,809 --> 00:32:27,744 Tina, don't be so mean. She's never even danced before. 295 00:32:27,746 --> 00:32:32,649 I know. And those creeps eat girls like her for lunch. 296 00:32:32,651 --> 00:32:39,823 Okay. I'm up after Zoe. See you guys later. 297 00:32:39,825 --> 00:32:42,893 Tina, can I ask you a question? 298 00:32:42,895 --> 00:32:43,760 Get away from me. 299 00:32:48,934 --> 00:32:51,802 Who are you? New girl? 300 00:32:51,804 --> 00:32:53,770 Ann. 301 00:32:53,772 --> 00:32:56,807 Ann? 302 00:32:56,809 --> 00:32:58,842 That was Duffy's real name. 303 00:32:58,844 --> 00:33:02,913 I don't know anything about that. 304 00:33:02,915 --> 00:33:05,916 She made somebody really mad. 305 00:33:05,918 --> 00:33:10,821 And that person was you? 306 00:33:10,823 --> 00:33:18,823 No. Not me. I'm Pax. Bartender. 307 00:33:20,632 --> 00:33:23,467 I make it my business to know all the dancers. 308 00:33:25,804 --> 00:33:27,838 Bully for you. 309 00:33:27,840 --> 00:33:32,255 I'm not a bully, baby. I'm a lover. 310 00:33:32,281 --> 00:33:35,837 Can't wait to see your act. 311 00:33:45,791 --> 00:33:48,725 Damn. 312 00:34:38,944 --> 00:34:40,944 Where you going in such a hurry, darling? 313 00:34:40,946 --> 00:34:43,013 Sorry, I don't start until tomorrow. 314 00:34:43,015 --> 00:34:45,715 Come on. Come on. I got a little secret for you. 315 00:34:56,929 --> 00:34:58,962 You hear anything about... 316 00:34:58,964 --> 00:35:02,866 about that dancer that was killed... Duffy? 317 00:35:02,868 --> 00:35:04,734 Why? Do you know something about it? 318 00:35:04,736 --> 00:35:09,739 Well, I know a few things. I know who killed her. 319 00:35:09,741 --> 00:35:10,640 Who? 320 00:35:21,920 --> 00:35:23,820 Well, maybe you and I should talk because... 321 00:35:23,822 --> 00:35:25,755 how much is it worth to you? 322 00:35:27,926 --> 00:35:29,926 You don't know anything. 323 00:35:29,928 --> 00:35:32,829 Hey, I know that you're the girl from "T.V." 324 00:35:32,831 --> 00:35:34,664 (whispers) No, I'm not. 325 00:35:34,666 --> 00:35:37,801 Well, sure you are. See, I'm good with faces like that. 326 00:35:37,803 --> 00:35:41,905 Yeah, see, you painted it up different but it's you okay. 327 00:35:41,907 --> 00:35:48,945 All right. Yeah. Hell, maybe I can get a couple of bucks for a, you know, 328 00:35:48,947 --> 00:35:53,683 a reporter working undercover as a stripper. 329 00:35:53,685 --> 00:35:56,820 Rusty, damn it. What the heck are you doing here? 330 00:35:56,822 --> 00:36:00,924 You know you're not supposed to be taking photographs. Get out of here. 331 00:36:00,926 --> 00:36:03,927 I'm going. All right, I'm going. 332 00:36:03,929 --> 00:36:05,762 Yeah. Go. Go. 333 00:36:05,764 --> 00:36:06,696 You okay? 334 00:36:37,729 --> 00:36:38,728 Who's there? 335 00:36:38,730 --> 00:36:41,831 Hey. 336 00:36:41,833 --> 00:36:45,735 I was going to knock you out, kid. Sneaking around like that. 337 00:36:45,737 --> 00:36:48,071 You shouldn't have taken that reporter lady's picture. 338 00:36:48,073 --> 00:36:51,808 It's not polite. 339 00:36:51,810 --> 00:36:54,644 You're not a nice man. 340 00:36:54,646 --> 00:36:57,214 Why don't you mind your own business, huh? 341 00:36:57,216 --> 00:37:00,584 Get the hell out of here before I kick your ass. 342 00:37:02,921 --> 00:37:04,854 Yeah, run away. 343 00:37:30,749 --> 00:37:32,949 Feel better? 344 00:37:32,951 --> 00:37:37,787 I'm fine. Just a little amped up. 345 00:37:37,789 --> 00:37:40,757 Maybe you can get your doctor to prescribe you something for that. 346 00:37:40,759 --> 00:37:45,729 No pills for me. I'm alert and that's how I like it. 347 00:37:45,731 --> 00:37:53,731 Good. Because you were right. My detective friend called me. 348 00:37:53,772 --> 00:37:57,240 Said they don't have any real leads on your sister's case, 349 00:37:57,242 --> 00:38:01,745 so they're going to treat it like a robbery gone bad. 350 00:38:01,747 --> 00:38:03,980 But it wasn't. 351 00:38:03,982 --> 00:38:09,419 Yeah. I'm sorry. He did say though that... 352 00:38:09,421 --> 00:38:11,821 he'd call me if anything changed. 353 00:38:11,823 --> 00:38:14,891 All right. Thanks. 354 00:38:14,893 --> 00:38:16,760 Anytime. 355 00:38:26,772 --> 00:38:29,973 Tired? 356 00:38:29,975 --> 00:38:34,177 No, not really. Why, what you got in mind? 357 00:38:37,816 --> 00:38:40,784 This. 358 00:38:47,859 --> 00:38:49,859 I think I thought... 359 00:38:49,861 --> 00:38:53,930 I thought this was what you wanted, right? 360 00:38:53,932 --> 00:38:55,932 Yeah, it is. But... uh... 361 00:38:55,934 --> 00:38:59,536 Do you got a problem with that? 362 00:39:02,774 --> 00:39:04,708 No. 363 00:39:14,853 --> 00:39:18,722 Oh... she's... she's... 364 00:39:37,843 --> 00:39:41,745 Hey. Hey, hey. You okay? 365 00:39:41,747 --> 00:39:42,912 Yeah. 366 00:39:42,914 --> 00:39:44,914 What's going on? 367 00:39:44,916 --> 00:39:47,817 I just had a nightmare. I'm fine. 368 00:39:47,819 --> 00:39:50,720 Okay. All right. You sure? 369 00:40:00,766 --> 00:40:02,732 I am so sorry I gotta run. 370 00:40:02,734 --> 00:40:03,900 We got development meetings all day into the night. 371 00:40:03,902 --> 00:40:05,769 Are you going to be okay? 372 00:40:05,771 --> 00:40:11,741 Yes. I am taking it easy per your instructions and I feel better already. 373 00:40:11,743 --> 00:40:12,243 Good. 374 00:40:16,014 --> 00:40:17,747 You call me if you need anything, okay. 375 00:40:17,749 --> 00:40:20,683 Okay. 376 00:40:40,071 --> 00:40:42,872 Hey, Sam. I've been thinking about you... yes. 377 00:40:42,874 --> 00:40:48,745 Yes. I will. Soon. I promise. 378 00:40:48,747 --> 00:40:50,747 Okay. 379 00:40:54,719 --> 00:40:56,886 I'm afraid I don't have any good news for you. 380 00:40:56,888 --> 00:41:00,824 There really hasn't been any change since you were here last. 381 00:41:00,826 --> 00:41:02,659 Nothing at all? 382 00:41:02,661 --> 00:41:05,628 I wish I had something more reassuring to tell you 383 00:41:05,630 --> 00:41:08,832 but there really isn't anything else to say. 384 00:41:08,834 --> 00:41:12,969 The trauma is beyond any treatment that I've been able to prescribe. 385 00:41:12,971 --> 00:41:15,338 We keep waiting for some kind of breakthrough 386 00:41:15,340 --> 00:41:19,776 and hoping it will happen but I just don't know when. 387 00:41:19,778 --> 00:41:25,915 No signs, no anything for months. How can that be? 388 00:41:25,917 --> 00:41:29,085 The mind is an amazing thing. 389 00:41:29,087 --> 00:41:31,688 Sometimes it hangs only by a thread. 390 00:41:31,690 --> 00:41:35,191 We really don't know why she's not responding. 391 00:41:35,193 --> 00:41:37,961 But I do believe that she knows that you're here. 392 00:41:37,963 --> 00:41:40,997 I really thought that after the operation... 393 00:41:40,999 --> 00:41:44,868 We removed glass fragments from the brain. 394 00:41:44,870 --> 00:41:47,437 But the impact from the collision, 395 00:41:47,439 --> 00:41:50,673 it caused damage in other areas that we're unable to determine. 396 00:41:50,675 --> 00:41:53,810 At least your other sister came out of it okay. 397 00:41:53,812 --> 00:41:58,781 They always say the drunk driver has the best chance of survival. 398 00:41:58,783 --> 00:42:01,885 I know your other sister feels terrible about what happened. 399 00:42:01,887 --> 00:42:04,954 She should. She caused it. 400 00:42:04,956 --> 00:42:06,723 She's lucky she didn't kill anyone. 401 00:42:06,725 --> 00:42:14,725 Really? Julie's as good as dead. Now Annie's dead, too. 402 00:42:17,903 --> 00:42:18,903 I'm sorry. I didn't know. 403 00:42:22,908 --> 00:42:27,710 It doesn't matter. Can I see her now? 404 00:42:27,712 --> 00:42:28,745 Of course. 405 00:42:35,921 --> 00:42:37,820 Hey. Mind if I come in? 406 00:42:47,732 --> 00:42:53,736 So, I just spoke with Doctor Miller and he says you're doing great. 407 00:42:53,738 --> 00:42:56,906 And it won't be long before you're up and running around again. 408 00:42:56,908 --> 00:43:01,678 Doesn't that sound fun? 409 00:43:01,680 --> 00:43:07,617 Julie, I hate to bring you bad news because I don't... 410 00:43:07,619 --> 00:43:11,788 we don't need anymore in our lives right now. 411 00:43:11,790 --> 00:43:19,790 But there is something very important I need to tell you. Annie's dead. 412 00:43:20,765 --> 00:43:23,700 Somebody killed her. 413 00:43:23,702 --> 00:43:27,937 It happened a few days ago and nobody knows who did it. 414 00:43:27,939 --> 00:43:29,739 You know it might have been one of those 415 00:43:29,741 --> 00:43:32,742 psycho customers at the club where she dances at or... 416 00:43:32,744 --> 00:43:37,914 or it might have been a drug deal gone wrong or... 417 00:43:37,916 --> 00:43:39,882 well you know Annie. 418 00:43:39,884 --> 00:43:43,920 She's always up to something funny. 419 00:43:43,922 --> 00:43:47,724 Anyway, the police aren't interested 420 00:43:47,726 --> 00:43:49,887 so I'm working at the club myself to uncover the truth. 421 00:43:55,934 --> 00:44:00,737 I will find Annie's killer. And when I do... 422 00:44:06,945 --> 00:44:08,778 I just wish I danced better. 423 00:44:11,916 --> 00:44:16,686 I hear the tips aren't bad. 424 00:44:25,864 --> 00:44:27,764 I'll be back as soon as I know something. 425 00:44:30,769 --> 00:44:31,768 I love you. 426 00:44:50,889 --> 00:44:53,823 I owe this to you, Annie. 427 00:44:53,825 --> 00:44:55,825 No matter what happens 428 00:44:55,827 --> 00:44:58,795 I will find who did this to you. 429 00:44:58,797 --> 00:45:01,230 I promise. 430 00:45:04,903 --> 00:45:08,971 Why do you always look so worried, Sam? 431 00:45:08,973 --> 00:45:14,677 It's my job to look worried. 432 00:45:14,679 --> 00:45:18,848 What's with the new face? Are you going out tonight? 433 00:45:18,850 --> 00:45:23,753 Just wanted to get out of my own skin for a little bit, I guess. 434 00:45:23,755 --> 00:45:31,755 It... it reminds me of your sister a little bit. 435 00:45:31,763 --> 00:45:36,999 Oh. Really? 436 00:45:37,001 --> 00:45:45,001 Yeah. By the way, how are you doing with that? 437 00:45:46,711 --> 00:45:52,882 I'm trying really hard to work through this with her. 438 00:45:52,884 --> 00:45:55,785 What do you mean? 439 00:45:55,787 --> 00:46:00,089 I have seen her. 440 00:46:00,091 --> 00:46:02,925 You mean you've been down to the police station 441 00:46:02,927 --> 00:46:05,862 so you can identify the body, right? 442 00:46:11,870 --> 00:46:16,639 That's right. 443 00:46:16,641 --> 00:46:24,641 Look... I saw Ann every so often... you know. 444 00:46:26,751 --> 00:46:31,754 Look... I saw Ann every so often... you know. 445 00:46:31,756 --> 00:46:33,756 Why didn't you tell me? 446 00:46:33,758 --> 00:46:41,758 She was going through a lot of emotional stuff about Julie and... 447 00:46:41,900 --> 00:46:44,934 well, you understand, I... it's... 448 00:46:44,936 --> 00:46:52,775 it's really not appropriate for me to talk about it anymore at this time. 449 00:46:52,777 --> 00:46:53,277 Julie? 450 00:47:03,922 --> 00:47:06,823 Why does everybody hide things from me? 451 00:47:17,969 --> 00:47:19,936 Well, I didn't expect to see you back here. 452 00:47:19,938 --> 00:47:23,773 I always follow through on my promises. 453 00:47:23,775 --> 00:47:25,708 That's surprising. 454 00:47:25,710 --> 00:47:28,945 That so? 455 00:47:28,947 --> 00:47:31,948 Especially when it comes to women. 456 00:47:31,950 --> 00:47:34,884 Are we that predictable? 457 00:47:34,886 --> 00:47:37,019 You're all seeking your daddy's approval. 458 00:47:37,021 --> 00:47:38,888 You're crazy territorial. 459 00:47:38,890 --> 00:47:40,990 And you all think you're good girls. 460 00:47:40,992 --> 00:47:44,527 But deep down you got a dark jacked up, 461 00:47:44,529 --> 00:47:48,197 twisted side that just loves guys like me. 462 00:47:49,667 --> 00:47:54,804 And what type of guy is that besides nauseating? 463 00:47:54,806 --> 00:47:56,873 I'm a wolf, baby. 464 00:47:56,875 --> 00:47:58,908 In wolf's clothing. 465 00:47:58,910 --> 00:48:00,877 You got that right. 466 00:48:12,857 --> 00:48:14,891 Who's the new bitch? 467 00:48:14,893 --> 00:48:17,727 Oh, that's Ann. She came in yesterday. 468 00:48:17,729 --> 00:48:19,896 Well, she's sniffing around my man and I don't like it. 469 00:48:19,898 --> 00:48:23,900 Whatever, Misty. Who hasn't Pax tried to bang around here? 470 00:48:23,902 --> 00:48:27,737 I don't care about that, Skank. He's mine now. 471 00:48:27,739 --> 00:48:31,874 Good. He's a mega-loser. 472 00:48:31,876 --> 00:48:34,744 I'm going to kill you, you know that? 473 00:48:34,746 --> 00:48:35,845 Try it. 474 00:48:35,847 --> 00:48:42,752 Misty, you're up. 475 00:48:42,754 --> 00:48:45,721 I hope she dies. 476 00:48:50,929 --> 00:48:52,862 I am so glad to see you here. 477 00:48:52,864 --> 00:48:54,931 Thanks. 478 00:48:54,933 --> 00:48:56,899 I'm a little bit nervous. 479 00:48:56,901 --> 00:49:00,870 You know what, I've got a great idea. Why don't you watch Misty? 480 00:49:00,872 --> 00:49:03,773 She is one of our greatest dancers. 481 00:49:03,775 --> 00:49:09,712 But... do yourself a favor, try not to get on her bad side. 482 00:49:09,714 --> 00:49:13,883 Well, actually, I don't even think she has a good one. 483 00:49:18,623 --> 00:49:22,725 Please welcome to the stage, the lovely Misty. 484 00:50:34,732 --> 00:50:39,001 No. There's no way I can dance like that. Maybe if I... 485 00:50:39,003 --> 00:50:42,972 Look, you're here, right? Trust me. These guys... 486 00:50:42,974 --> 00:50:45,574 they are all going to fall in love with you. 487 00:50:50,848 --> 00:50:53,015 I'll go get ready now. 488 00:50:53,017 --> 00:50:56,252 All right. You're going to do good. 489 00:51:01,826 --> 00:51:03,926 New girl seems all right. 490 00:51:03,928 --> 00:51:08,697 Yeah. She asks a lot of questions, too. 491 00:51:20,745 --> 00:51:23,779 What the hell were you doing with that new girl? 492 00:51:23,781 --> 00:51:26,082 Just my job. 493 00:51:26,084 --> 00:51:29,919 You know what happened to your last "new" girl, right? 494 00:51:29,921 --> 00:51:31,887 What the hell is that supposed to mean? 495 00:51:31,889 --> 00:51:35,724 She's dead. And now this one. 496 00:51:48,773 --> 00:51:52,741 You ready? 497 00:51:52,743 --> 00:51:53,742 No. 498 00:51:53,744 --> 00:51:55,911 Oh, you'll be fine. 499 00:51:55,913 --> 00:51:58,881 This... this just isn't me. 500 00:51:58,883 --> 00:52:05,754 Yeah, we've all said that before. And you can tell yourself it's all about the money. 501 00:52:05,756 --> 00:52:09,625 But the fact is, there's got to be a small part of you 502 00:52:09,627 --> 00:52:12,895 that really enjoys it or else you won't be any good at it. 503 00:52:12,897 --> 00:52:14,830 How is that? 504 00:52:14,832 --> 00:52:19,935 Well, it's the freedom. The attention. 505 00:52:19,937 --> 00:52:23,939 The feeling of being desired by someone when you're on the stage 506 00:52:23,941 --> 00:52:26,942 with the lights on you just doing your thing. 507 00:52:26,944 --> 00:52:30,846 That makes sense, right? 508 00:52:30,848 --> 00:52:32,948 More than you know. 509 00:52:32,950 --> 00:52:35,818 Good. Because you're up next. 510 00:52:45,763 --> 00:52:48,864 And now the Candy Cat is proud to present our newest dancer. 511 00:52:48,866 --> 00:52:52,001 Let's put our hands together for Ann. 512 00:52:52,003 --> 00:52:54,803 Guys, be gentle. It's her first time. 513 00:55:13,844 --> 00:55:15,744 Bravo. 514 00:55:15,746 --> 00:55:18,747 And don't you tell me you had never done that before. 515 00:55:18,749 --> 00:55:23,752 Yeah. Nice. Now, you've just got eight more hours of it to go. 516 00:55:23,754 --> 00:55:27,773 Anyways, I'm off early tonight. Got me a date. 517 00:55:27,799 --> 00:55:29,825 I hope he's a nice guy. 518 00:55:29,827 --> 00:55:31,694 He won't be. 519 00:55:31,696 --> 00:55:34,797 He'll take advantage of you just like all the others, 520 00:55:34,799 --> 00:55:37,666 you brain dead floor mat. 521 00:55:41,839 --> 00:55:44,840 Do you have to be so mean to everyone? 522 00:55:44,842 --> 00:55:47,943 Yes, I do. Mind your own business. 523 00:55:47,945 --> 00:55:51,213 I work here now. Get used to it. 524 00:55:54,018 --> 00:56:01,790 Don't challenge me. Don't ever challenge me. 525 00:56:01,792 --> 00:56:02,791 Where did you get that necklace? 526 00:56:02,793 --> 00:56:03,792 It's mine! 527 00:56:03,794 --> 00:56:04,893 It's not. It's... 528 00:56:04,895 --> 00:56:09,732 What do you mean it's not mine? 529 00:56:09,734 --> 00:56:15,804 You stay the hell away from me, you freak. I mean it. 530 00:56:15,806 --> 00:56:18,707 I will kill you. 531 00:56:18,709 --> 00:56:21,910 You know, with the cops looking for a murderer 532 00:56:21,912 --> 00:56:26,882 you might want to lay off that, "I'll kill you," routine for awhile. 533 00:56:53,911 --> 00:56:56,011 Here's an exotic treat from the far east... 534 00:56:56,013 --> 00:57:00,783 east Los Angeles. Let's give it up for Tina. 535 00:57:19,870 --> 00:57:25,974 Oh, hey. Not bad. Not bad at all. Could use a little polishing 536 00:57:25,976 --> 00:57:27,810 but that's okay because you've got something... 537 00:57:27,812 --> 00:57:31,747 you've got something so natural that you can't teach. 538 00:57:31,749 --> 00:57:34,049 Thank you. 539 00:57:34,051 --> 00:57:35,651 You're welcome. Are you ready to make some money? 540 00:57:35,653 --> 00:57:37,920 Because I have a gentleman over here who would 541 00:57:37,922 --> 00:57:42,224 like a private dance with the new girl. 542 00:57:45,896 --> 00:57:49,765 Actually, I don't... 543 00:57:49,767 --> 00:57:51,934 okay. 544 00:57:51,936 --> 00:57:53,769 Good. Come with me. I'll explain how it works. 545 00:58:07,651 --> 00:58:10,919 This is Julian. He is one of our best customers. 546 00:58:10,921 --> 00:58:13,789 I guess, Rikki. Thanks. 547 00:58:13,791 --> 00:58:15,657 He's harmless. 548 00:58:20,798 --> 00:58:26,768 So, you want a lap dance. 549 00:58:26,770 --> 00:58:33,876 Uh... yes. Yes, please. Mostly just talk though if that's okay. 550 00:58:33,878 --> 00:58:36,778 What do you want to talk about? 551 00:58:36,780 --> 00:58:42,885 Um... why you're here. I mean, why you're really here. 552 00:58:42,887 --> 00:58:44,953 I don't really know what... 553 00:58:44,955 --> 00:58:47,890 You're Constance Turner from Channel Six. 554 00:58:47,892 --> 00:58:49,691 You do the overnight news. 555 00:58:49,693 --> 00:58:51,727 I don't. 556 00:58:51,729 --> 00:58:56,698 It's okay. It's okay. I'm not going to say anything. 557 00:58:56,700 --> 00:59:04,700 And neither is Rusty. The guy who took your picture. 558 00:59:06,810 --> 00:59:11,847 How did you know about that? 559 00:59:11,849 --> 00:59:12,881 I stole his phone. 560 00:59:12,883 --> 00:59:14,716 Why? 561 00:59:14,718 --> 00:59:16,685 I don't want him messing up what you're doing. 562 00:59:33,871 --> 00:59:35,871 Are you working on a story? 563 00:59:35,873 --> 00:59:41,777 Maybe I can help you, right. I hear a lot of things around here. 564 00:59:41,779 --> 00:59:44,947 How well did you know Duffy? 565 00:59:44,949 --> 00:59:49,785 She was my favorite. She gave me things. 566 00:59:49,787 --> 00:59:51,687 What type of things? 567 00:59:51,689 --> 00:59:58,860 I'd rather not talk about it. It's kind of private. 568 00:59:58,862 --> 01:00:04,900 So what do you want to talk about? 569 01:00:04,902 --> 01:00:09,938 I'm not comfortable talking here. A lot of people overhear things. 570 01:00:09,940 --> 01:00:14,643 If you're interested, call me. 571 01:00:14,645 --> 01:00:20,649 Maybe we can go out for dinner. I mean... my treat. 572 01:00:25,823 --> 01:00:27,756 All right. I'll call you. 573 01:00:51,949 --> 01:00:54,916 You did really good tonight. 574 01:00:54,918 --> 01:00:56,818 Is it okay if I go now? 575 01:00:56,820 --> 01:00:58,787 Yeah, of course. We're closed. 576 01:00:58,789 --> 01:01:01,355 And by the way you did a really, really good 577 01:01:01,381 --> 01:01:03,717 job tonight and I hope you stick around. 578 01:01:11,769 --> 01:01:13,869 Goodnight, all. 579 01:01:13,871 --> 01:01:15,804 'Night, Tina. I'm going to have Pax walk you out to your car. 580 01:01:15,806 --> 01:01:17,773 No, thanks. I'll take my chances. 581 01:01:29,720 --> 01:01:30,852 Okay. 582 01:02:20,738 --> 01:02:21,903 Hey, Quinn. 583 01:02:21,905 --> 01:02:24,873 Hi. I didn't expect you tonight. 584 01:02:24,875 --> 01:02:26,875 Uh, have you seen John anywhere? 585 01:02:26,877 --> 01:02:29,395 I thought he was with you. He said he had to 586 01:02:29,421 --> 01:02:31,913 help you with some things about your sister. 587 01:02:31,915 --> 01:02:33,682 Think you'll be back soon? 588 01:02:33,684 --> 01:02:35,350 They've got me doing the overnights but you know 589 01:02:35,352 --> 01:02:37,919 I'm only happy when I'm out in the field. 590 01:02:37,921 --> 01:02:40,689 Yeah, don't worry. I think I'll be back soon. 591 01:02:40,691 --> 01:02:44,860 Oh, good. Hey, do you mind taking a listen to some copy? 592 01:02:44,862 --> 01:02:48,764 I'm trying to make things sound less stodgy but I don't think I'm very good at it. 593 01:02:48,766 --> 01:02:49,765 Yeah, sure. Go for it. 594 01:02:49,767 --> 01:02:51,767 Okay, good. 595 01:02:51,769 --> 01:02:54,770 Police report another murder downtown as the body of Russell Barnes 596 01:02:54,772 --> 01:02:57,973 was found in the back alley not far from the Candy Cat Lounge, 597 01:02:57,975 --> 01:03:02,644 the scene of a gruesome murder just days ago. 598 01:03:02,646 --> 01:03:05,914 Oh, I'm sorry, Constance. I totally forgot. 599 01:03:05,916 --> 01:03:09,818 What happened to the guy? 600 01:03:09,820 --> 01:03:11,720 He was strangled. 601 01:03:26,136 --> 01:03:28,203 Are you ok? 602 01:03:30,841 --> 01:03:31,840 Ah! (screams) 603 01:03:31,842 --> 01:03:32,908 Whoa, what are you doing here? 604 01:03:32,910 --> 01:03:34,976 Where have you been? 605 01:03:34,978 --> 01:03:36,812 Just now? I was taking care of some business. 606 01:03:36,814 --> 01:03:38,814 Quinn said you were with me. 607 01:03:38,816 --> 01:03:41,750 Quinn's a bubble head. Now, what's going on with you? 608 01:03:41,752 --> 01:03:44,820 I've been seeing Ann's life. Like I don't know how. 609 01:03:44,822 --> 01:03:47,923 I can't tell you how, but all I know is that police aren't doing anything. 610 01:03:47,925 --> 01:03:49,991 Did you go to the Candy Cat? 611 01:03:49,993 --> 01:03:54,930 One of the dancers had her necklace. And a gun. 612 01:03:54,932 --> 01:03:56,765 You know that place is dangerous. 613 01:03:56,767 --> 01:03:58,800 I had to for Ann's sake. 614 01:03:58,802 --> 01:04:00,936 Ann is dead. 615 01:04:00,938 --> 01:04:03,939 Now, you know how crazy you sound right now? 616 01:04:03,941 --> 01:04:05,941 I thought you understood, but I see you don't. 617 01:04:05,943 --> 01:04:07,943 Yeah, no kidding. 618 01:04:07,945 --> 01:04:10,011 Hey, there's been another murder downtown. 619 01:04:10,013 --> 01:04:13,882 Another dancer at the Candy Cat... Tina somebody. 620 01:04:13,884 --> 01:04:15,851 Suffocated. 621 01:04:41,845 --> 01:04:43,912 Oh, my God. 622 01:04:43,914 --> 01:04:46,748 You stay away from me, okay. 623 01:04:46,750 --> 01:04:49,818 You're dead! You're dead! 624 01:05:54,918 --> 01:05:56,751 You're not the delivery guy. 625 01:05:56,753 --> 01:05:59,888 I know. 626 01:05:59,890 --> 01:06:01,890 I'm calling the police. 627 01:06:01,892 --> 01:06:04,759 Go ahead, kid. Call them. 628 01:06:04,761 --> 01:06:06,761 I'm sure the police would be very interested about 629 01:06:06,763 --> 01:06:09,898 your involvement in a string of murders at the Candy Cat. 630 01:06:09,900 --> 01:06:12,934 I'm not involved with that. 631 01:06:12,936 --> 01:06:16,838 This says you are. 632 01:06:16,840 --> 01:06:18,907 How did you get that? 633 01:06:18,909 --> 01:06:23,812 None of your business. And what my business is is keeping Constance safe. 634 01:06:23,814 --> 01:06:28,249 So are you seeing her or ever have anything to do with her, 635 01:06:28,251 --> 01:06:33,755 it's not going to happen ever again. 636 01:06:33,757 --> 01:06:34,856 Did she... 637 01:06:34,858 --> 01:06:38,793 Did she send you here? 638 01:06:38,795 --> 01:06:44,799 I'm looking out for her. 639 01:06:44,801 --> 01:06:50,872 You see, she's mine. Not yours. 640 01:06:50,874 --> 01:06:54,142 And if I ever have to come back here again for anything 641 01:06:54,144 --> 01:06:57,779 I'm going to hurt you. 642 01:06:57,781 --> 01:07:02,717 I'm going to hurt you very bad. Do you understand? 643 01:07:02,719 --> 01:07:03,785 Yes. 644 01:07:03,787 --> 01:07:06,054 Good. 645 01:07:06,056 --> 01:07:10,992 So you stay away from her and you stay away from the Candy Cat. 646 01:07:10,994 --> 01:07:15,730 And maybe you won't be the next victim. 647 01:07:15,732 --> 01:07:17,665 Don't hurt Constance. 648 01:07:17,667 --> 01:07:24,906 Hey! You stay away from her or I will eat your face! 649 01:07:24,908 --> 01:07:27,742 You got it? Do you got it? 650 01:07:27,744 --> 01:07:28,910 Yes. 651 01:07:28,912 --> 01:07:35,984 (laughs) Good. Lock your door. 652 01:07:35,986 --> 01:07:38,753 A lot of bad folks out there. 653 01:07:50,834 --> 01:07:52,834 (Answering Machine Greeting) This is Doctor Samuel Hubbard. 654 01:07:52,836 --> 01:07:55,737 I'm not in the office at the moment but please leave a message. 655 01:07:55,739 --> 01:08:00,075 If it's an emergency, please hang up and dial nine-one-one. 656 01:08:00,077 --> 01:08:04,012 Doctor Hubbard, it's a friend of Constance Turner. 657 01:08:04,014 --> 01:08:06,714 I don't know what you've been telling her, 658 01:08:06,716 --> 01:08:08,416 or what kind of thoughts you've been filling her head 659 01:08:08,418 --> 01:08:11,953 with but she's in a very bad way right now. 660 01:08:11,955 --> 01:08:16,591 And I'm holding you personally responsible, 661 01:08:16,593 --> 01:08:17,792 you got that? 662 01:08:25,936 --> 01:08:27,769 I can't believe this. 663 01:08:27,771 --> 01:08:32,140 I have worked so hard to make this place what it is 664 01:08:32,142 --> 01:08:35,910 and somebody is killing all my people. 665 01:08:35,912 --> 01:08:37,912 Didn't you talk to the police yet? 666 01:08:37,914 --> 01:08:41,749 Yes. I've talked to them twice. Twice. 667 01:08:41,751 --> 01:08:47,822 I need somebody to find the son-of-a-bitch and just freaking bury him. 668 01:08:47,824 --> 01:08:50,758 Maybe I can help you. 669 01:08:50,760 --> 01:08:54,762 Maybe you can. You hear a lot of things that go around this place, don't you? 670 01:08:54,764 --> 01:08:56,798 I do. 671 01:08:56,800 --> 01:08:59,880 All right, great. Then why don't you tell me and start from the very beginning. 672 01:09:02,939 --> 01:09:04,939 Somebody came to my apartment today. 673 01:09:04,941 --> 01:09:07,775 Hey, junior. Thought I'd find you here. 674 01:09:09,779 --> 01:09:10,912 You run this place? 675 01:09:10,914 --> 01:09:12,947 Who are you? 676 01:09:12,949 --> 01:09:14,816 I want Constance. Would she happen to be here? 677 01:09:14,818 --> 01:09:16,751 I... I'm sorry. Who? 678 01:09:16,753 --> 01:09:18,786 Look, I'm real sorry about what's been going on in your club. 679 01:09:18,788 --> 01:09:24,859 But Constance... she's sick and her coming here doing... 680 01:09:24,861 --> 01:09:30,865 well, whatever it is she's doing, it's making her paranoid and delusional. 681 01:09:30,867 --> 01:09:34,869 So I came by to tell you that she has to get away from it. 682 01:09:34,871 --> 01:09:40,808 Really? Because every time I see her here she's open, she's free and she's happy. 683 01:09:40,810 --> 01:09:45,880 So if there's anybody that she probably needs to stay away from... it's you. 684 01:09:45,882 --> 01:09:49,951 You want a lawsuit? You want a Channel Six news story about what a dive... 685 01:09:49,953 --> 01:09:52,954 what a dump this place is just keep talking. 686 01:09:52,956 --> 01:09:57,358 You know, I should probably tell you that I have been threatened 687 01:09:57,360 --> 01:10:00,895 by much bigger and better people than you. 688 01:10:00,897 --> 01:10:04,500 So why don't you do us all a favor, turn around, 689 01:10:04,526 --> 01:10:07,735 walk out my door and never come back again. 690 01:10:07,737 --> 01:10:12,574 Unless, of course, you want a lap dance from your girlfriend. 691 01:10:14,911 --> 01:10:18,580 You got no idea who you're messing with, lady. 692 01:10:22,018 --> 01:10:25,853 And you have no idea who you're dealing with. 693 01:10:39,869 --> 01:10:43,738 Holy cow, Rikki. That was badass. 694 01:10:43,740 --> 01:10:48,676 Everybody's a tough guy until they meet my little friend. 695 01:10:57,854 --> 01:11:03,791 I brought you an ice cream. It's your favorite flavor. 696 01:11:04,761 --> 01:11:09,764 What do you say? 697 01:11:09,766 --> 01:11:14,702 All right, then. 698 01:11:14,704 --> 01:11:22,704 Mmm. You know, I really shouldn't be eating this. 699 01:11:22,746 --> 01:11:25,815 Once you start dancing naked 700 01:11:25,841 --> 01:11:29,651 you've got to watch your weight. 701 01:11:29,653 --> 01:11:33,821 Things have gotten very complicated, Julie. 702 01:11:33,823 --> 01:11:40,928 People keep getting killed and I don't know if they're the right people or not. 703 01:11:40,930 --> 01:11:45,837 I mean one of them's got to be guilty, right? 704 01:11:45,863 --> 01:11:48,930 I mean what are the chances? 705 01:11:48,972 --> 01:11:55,777 I... I just... I don't know what to do anymore. 706 01:11:55,779 --> 01:11:59,914 I'm afraid to leave you alone. 707 01:11:59,916 --> 01:12:04,919 I mean what would become of you if something happened to me. 708 01:12:04,921 --> 01:12:09,962 I can't leave you alone with these strangers. 709 01:12:09,988 --> 01:12:12,946 It just wouldn't be right. 710 01:12:13,797 --> 01:12:17,932 You've got to know that... 711 01:12:17,934 --> 01:12:24,205 know how much I love you more than anything. 712 01:12:32,816 --> 01:12:36,818 I love you this much. 713 01:12:46,863 --> 01:12:52,700 Oh, no. I'm sorry. I'm so sorry. 714 01:12:53,870 --> 01:12:56,738 Don't cry. I am so sorry. 715 01:13:11,821 --> 01:13:14,889 (Answering Machine Greeting) You have one new message.. 716 01:13:14,891 --> 01:13:18,693 (Answering Machine Message) Doctor Hubbard, it's a friend of Constance Turner. 717 01:13:18,695 --> 01:13:20,828 I don't know what you've been telling her, 718 01:13:20,830 --> 01:13:23,431 or what kind of thoughts you've been filling her head with 719 01:13:23,433 --> 01:13:25,933 but she's in a very bad way right now. 720 01:13:25,935 --> 01:13:30,438 And I'm holding you personally responsible, 721 01:13:30,440 --> 01:13:31,873 you got that? 722 01:13:31,875 --> 01:13:33,841 Yeah, I got it. 723 01:13:35,779 --> 01:13:42,784 So, you can see how everything has gotten so complicated that the only 724 01:13:42,786 --> 01:13:50,625 real solution is to make sure that every "I" is dotted and "T" is... is crossed. 725 01:13:50,627 --> 01:13:52,360 Now, that creates more complications, of course, 726 01:13:52,362 --> 01:13:58,699 but I feel confident that I will rise to the task. 727 01:13:58,701 --> 01:14:06,701 I mean so far so good, right? Oh, what's the matter? Mmm? 728 01:14:08,912 --> 01:14:13,915 No more words of advice. 729 01:14:13,917 --> 01:14:20,755 No more telling me every move to make. 730 01:14:20,757 --> 01:14:25,760 No more spying on me. No? 731 01:14:25,762 --> 01:14:27,995 Well, good. 732 01:14:27,997 --> 01:14:34,168 Because I have had it up to here with everybody 733 01:14:34,170 --> 01:14:36,971 just treating me like I'm some kind of child, 734 01:14:36,973 --> 01:14:41,442 I mean... sorry I'm rambling. (laughs) Oh. 735 01:14:46,082 --> 01:14:49,851 So, I've got some things I have to tidy up 736 01:14:49,853 --> 01:14:55,823 so if you'll excuse me I have a late show to get ready for. 737 01:15:05,869 --> 01:15:07,969 There's someone here to see you, Julie. 738 01:15:07,971 --> 01:15:09,770 I don't know what you're expecting 739 01:15:09,772 --> 01:15:13,708 but this girl hasn't spoken since she was operated on. 740 01:15:13,710 --> 01:15:16,811 I understand that. But this point I don't have a choice. 741 01:15:25,688 --> 01:15:31,893 Julie, Constance is in big trouble... really big trouble. 742 01:15:31,895 --> 01:15:38,900 And I want to help her but I can't find her. 743 01:15:38,902 --> 01:15:43,738 Do you know where she is? 744 01:15:43,740 --> 01:15:48,743 Julie, if you know anything you've got to try to help us. 745 01:16:00,757 --> 01:16:02,757 Thank you. 746 01:16:23,880 --> 01:16:26,948 What are you doing here, Constance? 747 01:16:26,950 --> 01:16:29,684 What does it look like I'm doing? 748 01:16:29,686 --> 01:16:34,889 I'm picking out my costume for tonight's show. 749 01:16:34,891 --> 01:16:37,959 The club is closed. There's no one here. 750 01:16:37,961 --> 01:16:42,930 They'll come. They always come. 751 01:16:42,932 --> 01:16:47,868 They'll come to see me. 752 01:16:47,870 --> 01:16:49,870 No one's coming, Constance. 753 01:16:49,872 --> 01:16:52,807 And stop calling me Constance. 754 01:16:52,809 --> 01:16:55,910 She's such a drag, man. 755 01:16:55,912 --> 01:16:58,746 Who are you? Annie? 756 01:16:58,748 --> 01:17:00,915 You're funny. 757 01:17:00,917 --> 01:17:05,786 All that money I paid you to straighten me out and you still don't know who I am. 758 01:17:07,824 --> 01:17:09,557 Where's Constance? 759 01:17:09,559 --> 01:17:11,459 I don't know. 760 01:17:11,461 --> 01:17:15,896 Maybe she's dead. Maybe I killed her. 761 01:17:15,898 --> 01:17:22,803 Annie, you need help. Let me help you. 762 01:17:22,805 --> 01:17:26,507 Help me? Like you helped my sister? 763 01:17:27,844 --> 01:17:31,178 I don't think so, Sam. 764 01:17:34,751 --> 01:17:36,651 You're fired. 765 01:18:02,779 --> 01:18:03,844 Oh, my God. 766 01:19:17,754 --> 01:19:18,786 Constance? 767 01:19:23,860 --> 01:19:26,861 Did you kill me, Julian? 768 01:19:26,863 --> 01:19:31,899 Kill you? I didn't kill anybody. 769 01:19:31,901 --> 01:19:34,935 You're the only one left. 770 01:19:34,937 --> 01:19:38,906 How do you explain that? 771 01:19:38,908 --> 01:19:41,976 I think you killed them, Constance. 772 01:19:41,978 --> 01:19:45,913 I think you killed your own sister. 773 01:19:45,915 --> 01:19:51,919 And then you killed everybody you thought was responsible for what she'd become. 774 01:19:51,921 --> 01:19:55,890 Don't call me Constance! 775 01:19:55,892 --> 01:20:00,060 Why not? Mmm? 776 01:20:00,062 --> 01:20:02,763 Because Constance can't live with what she's done? 777 01:20:02,765 --> 01:20:03,931 My name is Annie. 778 01:20:03,933 --> 01:20:06,934 Annie! Say it! 779 01:20:06,936 --> 01:20:10,938 All right. Annie. 780 01:20:10,940 --> 01:20:12,773 Okay, now what? 781 01:20:19,849 --> 01:20:22,683 First round's on me. 782 01:20:28,825 --> 01:20:34,695 Sorry for dragging this out. I'm usually a better shot. 783 01:20:38,801 --> 01:20:41,969 What the hell is going on around here? 784 01:20:41,971 --> 01:20:44,772 I knew I was forgetting someone. 785 01:20:57,787 --> 01:21:01,856 (laughs) Yeah, everybody's a tough guy until they meet my little friend. 786 01:21:04,727 --> 01:21:06,861 Oh, my Gosh. Come on get up. Get up on your feet. 787 01:21:06,863 --> 01:21:09,897 You're ruining my carpet. 788 01:21:09,899 --> 01:21:12,800 Thank you. You saved my life. 789 01:21:12,802 --> 01:21:15,870 Well, maybe you should stop hanging out at joints like this. 790 01:21:15,872 --> 01:21:17,705 You might live longer. 791 01:21:17,707 --> 01:21:19,707 I swear I'm swearing... I'm swearing off strippers. Okay. 792 01:21:19,709 --> 01:21:23,744 I just want a real relationship and make it last. 793 01:21:23,746 --> 01:21:25,813 Sorry. Come on. 61609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.