All language subtitles for Abhay 2019 S01E08 720p WEB-DL ESubs x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,519 --> 00:01:29,378 Look, Govind. 2 00:01:30,749 --> 00:01:32,113 You've already killed my wife. 3 00:01:34,075 --> 00:01:35,203 Please, spare my child. 4 00:01:37,040 --> 00:01:38,020 Yes. 5 00:01:39,190 --> 00:01:41,117 I had killed your wife. 6 00:01:42,545 --> 00:01:43,719 And now, I will.. 7 00:02:16,300 --> 00:02:17,159 Sahil. 8 00:02:18,000 --> 00:02:18,767 Sahil. 9 00:03:04,409 --> 00:03:05,498 Hello. 10 00:03:06,163 --> 00:03:08,160 This is SP Abhay Pratap Singh. 11 00:03:08,767 --> 00:03:10,520 CP 19, Gomati Nagar. 12 00:03:11,246 --> 00:03:13,956 Just now I've shot an intruder in my house. 13 00:03:14,674 --> 00:03:16,321 Two people of my house are unconscious. 14 00:03:16,940 --> 00:03:18,707 Quickly send ambulance and a police van. 15 00:03:20,666 --> 00:03:21,587 Abhay. 16 00:03:22,656 --> 00:03:23,790 You should leave. 17 00:03:55,944 --> 00:03:57,187 Rascal. 18 00:03:58,077 --> 00:03:59,161 Pickpocket. 19 00:03:59,983 --> 00:04:01,690 He escaped. There are few more lanes. 20 00:04:01,770 --> 00:04:02,736 You won't find him now. 21 00:04:02,895 --> 00:04:05,144 I'm panting. Water. 22 00:04:05,494 --> 00:04:06,383 Will you have some water? 23 00:04:06,548 --> 00:04:08,064 Yes, thanks. 24 00:04:09,162 --> 00:04:10,571 No need to thank me. 25 00:04:11,102 --> 00:04:12,697 You people protect us. 26 00:04:13,741 --> 00:04:15,945 We should also take care of the policemen. 27 00:04:16,479 --> 00:04:17,637 Come in. 28 00:04:19,706 --> 00:04:20,737 Come in, please. 29 00:04:22,091 --> 00:04:23,752 He was trying to set my house on fire. 30 00:04:25,761 --> 00:04:26,802 When I reached here.. 31 00:04:26,965 --> 00:04:28,315 ..I found Radhika unconscious 32 00:04:29,731 --> 00:04:31,534 She's my son's caretaker. 33 00:04:32,800 --> 00:04:34,638 He was baffled to see me suddenly in front of him. 34 00:04:34,848 --> 00:04:35,917 And he aimed his gun at me. 35 00:04:36,669 --> 00:04:38,348 In a scuffle I managed to snatch away his gun. 36 00:04:39,176 --> 00:04:40,994 And he ran in my son Sahil's room. 37 00:04:41,074 --> 00:04:42,137 To set him afire. 38 00:04:42,800 --> 00:04:46,384 And to save my son, I shot him with his revolver. 39 00:04:47,436 --> 00:04:48,318 Is this his gun? 40 00:04:48,726 --> 00:04:51,152 No, this is my service gun. 41 00:04:52,350 --> 00:04:53,423 This is his gun. 42 00:04:54,082 --> 00:04:55,726 We will need this for evidence purpose. 43 00:04:55,846 --> 00:04:56,838 Okay. 44 00:04:57,677 --> 00:04:58,899 I was in STF office. 45 00:05:00,143 --> 00:05:02,619 I turned on the phone to check CCTV at home. 46 00:05:02,927 --> 00:05:04,312 But didn't get any feed. 47 00:05:04,949 --> 00:05:06,915 I tried to call up Radhika but she didn't answer my call. 48 00:05:07,856 --> 00:05:09,259 So, I came here to check. 49 00:05:09,833 --> 00:05:10,924 And then all this happened. 50 00:05:23,393 --> 00:05:24,963 Sir, he has sent one more note. 51 00:05:25,249 --> 00:05:26,468 Found outside the office. 52 00:05:27,134 --> 00:05:28,692 Congratulations. 53 00:05:28,987 --> 00:05:30,418 UP's butcher. 54 00:05:31,053 --> 00:05:32,835 Even after learning, if he can't learn. 55 00:05:33,349 --> 00:05:34,928 And even his education fails to teach him. 56 00:05:35,580 --> 00:05:38,353 I will teach him now. My next chapter. 57 00:05:38,804 --> 00:05:40,915 Congratulations 58 00:05:41,185 --> 00:05:42,627 UP's butcher. 59 00:05:44,198 --> 00:05:47,161 Next body part or an incidence.. ..will happen around a school. 60 00:05:48,404 --> 00:05:49,649 How do you know? 61 00:05:51,323 --> 00:05:52,457 Check his words. 62 00:05:53,569 --> 00:05:56,243 Learn. Education. Next chapter. 63 00:05:57,900 --> 00:05:59,272 And this time.. 64 00:05:59,422 --> 00:06:01,495 ..the note is written on school notebook page. 65 00:06:02,783 --> 00:06:05,488 He's taunting us as well as giving us a hint. 66 00:06:30,549 --> 00:06:33,826 This time UP's butcher has left the box in school. 67 00:06:33,958 --> 00:06:36,687 And one more chopped hand is found in it. 68 00:06:36,767 --> 00:06:38,868 Let me tell you. There's no information.. 69 00:06:39,023 --> 00:06:41,032 ..about this butcher as yet. - Move.. move.. 70 00:06:41,164 --> 00:06:44,228 - Move. - He won't stop because he is.. 71 00:06:44,308 --> 00:06:45,891 Shut.. shut the camera. 72 00:07:03,017 --> 00:07:04,877 Who did all this? Do you have any sense? 73 00:07:05,059 --> 00:07:07,136 You found an unattended box in school premise. 74 00:07:07,216 --> 00:07:09,647 Instead of informing the police.. ..you people are making videos. 75 00:07:09,727 --> 00:07:11,458 Stop it. Stop taking selfies. 76 00:07:13,835 --> 00:07:14,905 Was there anything else in the box? 77 00:07:15,085 --> 00:07:16,778 Did anyone see? Anything like note? 78 00:07:17,762 --> 00:07:19,987 Did anyone see the man who dropped the box here? 79 00:07:23,186 --> 00:07:25,081 Evidence is completely contaminated. 80 00:07:26,306 --> 00:07:30,089 Yes, it is but it still has some evidences. 81 00:07:30,823 --> 00:07:32,006 Send it to the forensic. 82 00:07:32,644 --> 00:07:33,586 Yes, ma'am. 83 00:07:38,508 --> 00:07:39,507 What do we do now, ma'am? 84 00:07:41,421 --> 00:07:42,558 Let's begin from the scratch. 85 00:07:43,798 --> 00:07:44,790 What all do we know? 86 00:07:45,371 --> 00:07:47,489 The first victim. Sugreev. 87 00:07:48,426 --> 00:07:51,293 We know the construction site where he worked. 88 00:07:51,993 --> 00:07:53,690 We also know that he had a leg injury. 89 00:07:55,068 --> 00:07:56,818 So, he must have gone to a clinic. 90 00:07:58,597 --> 00:07:59,617 Let's do this. 91 00:08:00,289 --> 00:08:02,245 Let's enquire with all the clinics in the vicinity.. 92 00:08:02,430 --> 00:08:03,387 ..of that construction site. 93 00:08:03,685 --> 00:08:05,233 Let's find out which clinic he had gone to. 94 00:08:14,025 --> 00:08:16,016 Is this your clinic? - Yes. 95 00:08:16,834 --> 00:08:17,826 Do you know him? 96 00:08:18,205 --> 00:08:19,646 No. Who's he? 97 00:08:20,677 --> 00:08:21,414 Look at him carefully. 98 00:08:21,727 --> 00:08:23,173 Did this labour ever visited your clinic? 99 00:08:23,460 --> 00:08:25,819 Labours keep coming for the treatment. 100 00:08:27,286 --> 00:08:28,929 Is there anyone else who treats the patients.. 101 00:08:29,009 --> 00:08:30,378 ..in your absence? 102 00:08:31,257 --> 00:08:31,926 There's a compounder. 103 00:08:32,631 --> 00:08:33,460 But he's very careless. 104 00:08:33,540 --> 00:08:34,831 Now see, he's missing from past 2 days. 105 00:08:34,911 --> 00:08:35,504 Wonder where he is. 106 00:08:35,874 --> 00:08:36,547 What's his name? 107 00:08:37,105 --> 00:08:37,948 Jaikishan. 108 00:08:38,531 --> 00:08:39,749 Show me his ID and address. 109 00:08:40,399 --> 00:08:41,426 I don't have his address, ma'am. 110 00:08:42,042 --> 00:08:43,214 This is his phone number. 111 00:08:45,355 --> 00:08:46,431 What has happened? 112 00:08:48,614 --> 00:08:50,223 Call sketch expert. Get the sketch ready. 113 00:09:00,941 --> 00:09:03,113 Manpreet, call forensic. 114 00:09:03,259 --> 00:09:04,175 Fluorescein test should be done. 115 00:09:16,193 --> 00:09:17,265 Lights off. 116 00:09:25,149 --> 00:09:27,925 Lots of blood will be lost in chopping off an entire body. 117 00:09:28,562 --> 00:09:30,903 I think this Jai Kishan isn't the murderer. 118 00:09:31,517 --> 00:09:33,942 This clinic is closest to the construction site. 119 00:09:35,624 --> 00:09:37,418 And Jai Kishan is missing since past 2 days. 120 00:09:39,559 --> 00:09:42,776 This means Jai Kishan can be the murder. 121 00:09:43,827 --> 00:09:45,648 But maybe this is not the crime scene. 122 00:09:48,543 --> 00:09:49,661 Possible that.. 123 00:09:50,552 --> 00:09:52,511 ..he kills the victim at some other place. 124 00:10:01,014 --> 00:10:02,437 These are two different bodies, sir. 125 00:10:02,996 --> 00:10:04,459 This hand is of the previous victim. 126 00:10:04,863 --> 00:10:05,836 Sugreev. 127 00:10:05,975 --> 00:10:07,734 But this hand is of a new victim. 128 00:10:08,260 --> 00:10:09,234 And he's a police officer. 129 00:10:10,535 --> 00:10:11,646 Charan Chautala. 130 00:10:12,932 --> 00:10:14,554 So, he started killing the policeman now? 131 00:10:14,720 --> 00:10:17,528 Sir, his fingerprints are already present in our database. 132 00:10:17,893 --> 00:10:19,404 And just like the previous case.. 133 00:10:19,484 --> 00:10:21,346 ..excessive amount of salt is found in the body part. 134 00:10:22,242 --> 00:10:25,071 Sir, one more note from that butcher. 135 00:10:25,419 --> 00:10:26,227 He's informing the media that.. 136 00:10:26,307 --> 00:10:27,705 ..he has killed a policeman this time. 137 00:10:29,178 --> 00:10:31,768 One more murder from UP's butcher. 138 00:10:31,848 --> 00:10:33,755 He has sent one more note to us. 139 00:10:33,904 --> 00:10:35,852 And it is clearly mentioned in the note. 140 00:10:36,062 --> 00:10:39,444 We've cleaned one more heap of garbage. 141 00:10:39,627 --> 00:10:42,366 A fatso, useless and lazy police man.. 142 00:10:42,446 --> 00:10:44,586 ..who can't even nab an ordinary thief. 143 00:10:44,813 --> 00:10:46,131 Such people are not required. 144 00:10:46,308 --> 00:10:48,722 I will continue with our cleanliness drive. 145 00:10:49,015 --> 00:10:50,261 By the way, who will arrest me? 146 00:10:50,449 --> 00:10:51,180 These useless constables.. 147 00:10:51,260 --> 00:10:55,077 ..or their daredevil officer Abhay Pratap Singh? 148 00:10:55,304 --> 00:10:58,990 We just can't ignore anything.. ..said by this butcher. 149 00:10:59,653 --> 00:11:02,963 Where's Abhay Pratap Singh and what is he doing? 150 00:11:03,567 --> 00:11:05,306 When policemen are not safe. 151 00:11:05,539 --> 00:11:07,885 Who should the common people look at? 152 00:11:21,192 --> 00:11:22,177 Radhika. 153 00:11:25,470 --> 00:11:26,694 Why are you sleeping here? 154 00:11:27,883 --> 00:11:30,740 Well.. after that night's incidence.. 155 00:11:31,785 --> 00:11:34,381 ..I was feeling uneasy and scared. That's why. 156 00:11:36,965 --> 00:11:37,988 I can understand. 157 00:11:39,609 --> 00:11:42,260 Smell of petrol is just not getting over from my mind. 158 00:11:44,585 --> 00:11:45,487 Is Sahil alright? 159 00:11:46,505 --> 00:11:48,780 Yes, he was scared at first. 160 00:11:48,963 --> 00:11:50,618 But now he's fine. He was playing with Natasha. 161 00:11:50,698 --> 00:11:51,626 Now he has slept. 162 00:11:53,231 --> 00:11:55,473 Is Natasha still here? - Yes. 163 00:12:20,212 --> 00:12:22,160 He told Radhika to call me up. 164 00:12:22,354 --> 00:12:23,566 That's why I came. 165 00:12:23,959 --> 00:12:26,638 I am sorry, I hope I haven't crossed my limits. 166 00:12:29,389 --> 00:12:30,468 Natasha. 167 00:12:32,483 --> 00:12:33,861 I should thank you. 168 00:12:35,720 --> 00:12:37,519 Sahil is always happy in your company. 169 00:12:38,947 --> 00:12:40,176 You really take care of him. 170 00:12:42,158 --> 00:12:43,464 Even after my behaviour.. 171 00:12:44,317 --> 00:12:47,124 So what? I know you're very busy. 172 00:12:47,389 --> 00:12:49,537 At least, now you won't be tensed about Sahil. 173 00:13:02,357 --> 00:13:03,442 Come, sit. 174 00:13:11,146 --> 00:13:13,825 Natasha, whenever you feel like meeting Sahil.. 175 00:13:14,434 --> 00:13:15,796 ..you can come home. 176 00:13:16,183 --> 00:13:17,672 You need not ask my permission. 177 00:13:18,701 --> 00:13:19,913 Take this as your house. 178 00:13:21,845 --> 00:13:22,841 Actually, not just this. 179 00:13:24,314 --> 00:13:25,532 I've spoken with the broker. 180 00:13:27,519 --> 00:13:29,218 Am thinking of shifting in the new house. 181 00:13:30,707 --> 00:13:32,683 Radhika and Sahil do not feel safe here. 182 00:13:34,316 --> 00:13:36,492 I want to spend more time with Sahil. 183 00:13:37,167 --> 00:13:38,506 I want to befriend him. 184 00:13:40,416 --> 00:13:41,639 Thinking of making his room.. 185 00:13:41,719 --> 00:13:43,117 ..in the new house in a new style. 186 00:13:46,985 --> 00:13:51,314 Leave that to me. I've seen your taste. 187 00:13:52,194 --> 00:13:54,197 Why? What is wrong in my taste? 188 00:13:55,216 --> 00:13:56,439 Seriously, Abhay? 189 00:13:56,954 --> 00:13:58,636 White curtains with cartoons. 190 00:14:00,534 --> 00:14:02,748 There isn't any cartooned curtains in Sahil's room. 191 00:14:03,213 --> 00:14:04,575 I'm talking about your old house. 192 00:14:05,150 --> 00:14:06,717 Just because he's a kid, it's not necessary.. 193 00:14:06,797 --> 00:14:09,053 ..to have cartooned curtains in his room. 194 00:14:16,435 --> 00:14:17,625 Sorry. 195 00:14:28,263 --> 00:14:29,880 Sir, this sketch is made based on the.. 196 00:14:30,045 --> 00:14:31,579 ..witnesses' description, who were around the school. 197 00:14:37,075 --> 00:14:39,234 Sir. this is Jai Kishan's sketch. 198 00:14:53,829 --> 00:14:55,074 Jai Kishan. 199 00:14:55,943 --> 00:14:57,155 UP's butcher. 200 00:15:10,308 --> 00:15:12,451 Sir, it's no use of having his address and phone number. 201 00:15:13,098 --> 00:15:15,871 - He seems to be very smart. - That's his biggest mistake. 202 00:15:17,442 --> 00:15:18,976 He has committed another mistake.. 203 00:15:19,056 --> 00:15:20,288 ..due to his over smartness. 204 00:15:21,334 --> 00:15:23,343 First the finger print and DNA on adhesive tape. 205 00:15:24,660 --> 00:15:26,537 And now the policeman's murder. 206 00:15:28,452 --> 00:15:30,428 Where was constable Charan Chutala's last reported? 207 00:15:30,682 --> 00:15:31,834 At Lal Bazaar station. 208 00:15:32,321 --> 00:15:34,403 From there we got to know that he's missing from 23rd. 209 00:15:35,487 --> 00:15:36,965 It's pickpocket's area. 210 00:15:37,380 --> 00:15:38,836 He was patrolling there. 211 00:15:39,156 --> 00:15:40,684 They arrested four pickpockets. 212 00:15:40,812 --> 00:15:43,889 One of them said that a fat policeman was chasing him. 213 00:15:45,678 --> 00:15:46,973 Does anyone at that police station know about his death? 214 00:15:47,517 --> 00:15:48,430 No, sir. 215 00:15:48,563 --> 00:15:50,666 Forensic sent the report to us first. 216 00:15:52,675 --> 00:15:53,660 Bring that pickpocket. 217 00:15:53,893 --> 00:15:54,928 Yes, sir. 218 00:16:00,447 --> 00:16:04,001 The policeman who was chasing you is dead. 219 00:16:06,918 --> 00:16:08,623 You will be booked for his death. 220 00:16:09,786 --> 00:16:10,843 At least 14 years. 221 00:16:11,535 --> 00:16:13,500 Sir.. I was just making him run after me. 222 00:16:13,865 --> 00:16:16,206 I knew the fatso will get exhausted. 223 00:16:17,148 --> 00:16:19,766 Sir, I swear, I jumped off the wall. 224 00:16:20,252 --> 00:16:22,300 I mean it. I haven't done anything. 225 00:16:27,024 --> 00:16:29,154 Where did you make him run? Do you know the place? 226 00:17:10,046 --> 00:17:11,208 Jai Kishan. 227 00:17:12,127 --> 00:17:13,504 UP's butcher. 228 00:17:15,218 --> 00:17:16,882 We are searching you from 8 years. 229 00:17:17,597 --> 00:17:19,722 I should have known you're so lazy.. 230 00:17:19,802 --> 00:17:20,791 ..that you won't even go out of the house.. 231 00:17:20,871 --> 00:17:21,843 ..to commit a murder. 232 00:17:30,514 --> 00:17:33,370 Inspector Charan Chautala was last seen in this lane. 233 00:17:35,076 --> 00:17:36,205 There are only four houses. 234 00:17:39,057 --> 00:17:40,509 But this is found in only this house. 235 00:18:13,519 --> 00:18:14,521 Abhay Pratap Singh. 236 00:18:18,114 --> 00:18:19,428 And you're also there, madam. 237 00:18:23,409 --> 00:18:26,748 I didn't know that you will reach me so early. 238 00:18:33,049 --> 00:18:34,577 I saw your video. 239 00:18:35,772 --> 00:18:38,712 In which, you were beating up a man. 240 00:18:41,839 --> 00:18:43,115 I liked it. 241 00:18:44,438 --> 00:18:46,426 Really. I liked it a lot. 242 00:18:47,688 --> 00:18:50,145 I became your fan from that day onwards. 243 00:18:51,360 --> 00:18:55,251 I felt that I'm looking at myself in the mirror. 244 00:19:02,465 --> 00:19:03,757 You see. 245 00:19:04,169 --> 00:19:05,444 Both of us have a problem. 246 00:19:06,360 --> 00:19:08,132 Social service is a big problem. 247 00:19:09,625 --> 00:19:12,836 We don't want any dirt around us. 248 00:19:14,236 --> 00:19:16,207 But this system has... 249 00:19:24,674 --> 00:19:26,049 You see. 250 00:19:26,492 --> 00:19:32,955 This world is full of insects. 251 00:19:34,326 --> 00:19:35,942 Insects that sucks blood. 252 00:19:36,966 --> 00:19:40,364 They grow on sucking our blood. 253 00:19:41,393 --> 00:19:42,683 They infest the society. 254 00:19:43,809 --> 00:19:45,097 They should be disinfected. 255 00:19:47,234 --> 00:19:50,157 They have no place in this world. 256 00:19:51,290 --> 00:19:52,701 It's not our subject.. 257 00:19:54,899 --> 00:20:00,143 ..to free the society from this infestation. 258 00:20:01,108 --> 00:20:04,826 We just wish the welfare of the society, right? 259 00:20:23,287 --> 00:20:24,215 Done? 260 00:20:27,609 --> 00:20:28,594 Let's go. 261 00:20:34,165 --> 00:20:35,114 Come. 262 00:20:38,593 --> 00:20:40,679 Hey.. - Hi. 263 00:20:41,231 --> 00:20:42,202 Come here. 264 00:20:43,058 --> 00:20:44,433 Hi! 265 00:20:45,368 --> 00:20:46,931 How are you? - Good. 266 00:20:47,197 --> 00:20:48,628 What about you? - I am also good. 267 00:20:48,996 --> 00:20:49,881 Thank you for coming. 268 00:20:50,282 --> 00:20:53,243 Of course. I can come anytime to see Sahil. 269 00:20:56,215 --> 00:20:57,508 Food is served. Please, come. 270 00:21:02,170 --> 00:21:03,251 You know what, Sahil? 271 00:21:03,934 --> 00:21:07,469 Once a big serpent entered in our academy. 272 00:21:08,225 --> 00:21:09,099 Everybody was scared. 273 00:21:09,486 --> 00:21:11,420 And trying to hide behind each other. 274 00:21:12,118 --> 00:21:13,096 Okay? 275 00:21:13,422 --> 00:21:17,468 And then your dad grabbed that serpent in one hand.. 276 00:21:17,679 --> 00:21:20,795 ..and threw it out of the window. 277 00:21:21,408 --> 00:21:22,311 Alone? 278 00:21:22,657 --> 00:21:23,751 Yes. 279 00:21:23,932 --> 00:21:25,398 Your dad is very brave. 280 00:21:27,485 --> 00:21:28,664 He didn't get scared? 281 00:21:30,808 --> 00:21:31,840 No. 282 00:21:32,929 --> 00:21:33,899 You eat. 283 00:21:36,249 --> 00:21:39,919 So, where should we go for summer holidays? 284 00:21:44,815 --> 00:21:45,874 Shimla. 285 00:21:46,385 --> 00:21:49,241 But we won't be able to go due to papa's work. 286 00:21:53,629 --> 00:21:54,744 So then.. 287 00:21:54,989 --> 00:21:55,998 Both of us will go. 288 00:21:58,440 --> 00:22:00,261 Eat first and then go. 289 00:22:13,203 --> 00:22:14,153 Has he slept? 290 00:22:15,244 --> 00:22:16,328 With great difficulty. 291 00:22:17,681 --> 00:22:20,723 Don't you think you love difficulties very much? 292 00:22:22,724 --> 00:22:24,017 That's why you're here. 293 00:22:26,594 --> 00:22:27,865 What do you mean? 294 00:22:30,349 --> 00:22:31,408 I mean.. 295 00:22:33,546 --> 00:22:35,658 ..do you wish to stay back tonight or.. 296 00:22:38,483 --> 00:22:41,334 Depends.. ..on what you want. 297 00:22:44,177 --> 00:22:45,687 Its little complicated. 298 00:22:49,130 --> 00:22:51,650 For now, let me drop you home. - Okay. 299 00:23:30,740 --> 00:23:33,240 You know I had a great time with you and Sahil today. 300 00:23:34,113 --> 00:23:35,109 Thank you, Abhay. 301 00:23:36,581 --> 00:23:37,816 I love spending time with him. 302 00:23:39,398 --> 00:23:40,726 Sahil enjoys your company. 303 00:23:42,202 --> 00:23:43,066 You know? 304 00:23:43,703 --> 00:23:44,637 Maybe, you alone are unable.. 305 00:23:44,717 --> 00:23:49,952 ..to give him the emotional support he needs. 306 00:23:53,170 --> 00:23:54,317 He's a good kid, Abhay. 307 00:23:58,570 --> 00:24:04,881 By the way, were you serious about move-in? 308 00:24:06,619 --> 00:24:07,532 Of course. 309 00:24:09,748 --> 00:24:12,194 You were the only one who understood us.. 310 00:24:12,678 --> 00:24:13,472 ..in past few years. 311 00:24:15,342 --> 00:24:17,296 We want to start afresh, Natasha. 312 00:24:18,730 --> 00:24:19,898 With you. 313 00:24:21,436 --> 00:24:24,802 So, it's important to know what you want. 314 00:24:25,298 --> 00:24:26,954 Same as you want. 315 00:24:28,756 --> 00:24:33,003 I can't believe this is going to be true. 316 00:24:35,682 --> 00:24:36,851 You know. 317 00:24:38,959 --> 00:24:42,214 Sahil said that he wants to go to Shimla with you. 318 00:24:42,707 --> 00:24:44,639 But you're very busy in your work. 319 00:24:45,757 --> 00:24:48,375 So maybe, we can go to Shimla. 320 00:25:00,225 --> 00:25:02,395 Natasha. - Hmm.. 321 00:25:04,427 --> 00:25:05,689 Why did you kill Divya? 322 00:25:08,451 --> 00:25:09,518 What? 323 00:25:13,424 --> 00:25:14,663 Why did you kill my wife? 324 00:25:15,292 --> 00:25:17,457 How many times I've to tell you, Abhay? 325 00:25:17,962 --> 00:25:21,278 How should I explain you that I didn't kill Divya? 326 00:25:22,278 --> 00:25:25,389 And that day, when you told me in the parking lot.. 327 00:25:25,469 --> 00:25:27,752 ..that I've no space in your life.. 328 00:25:28,117 --> 00:25:30,087 ..I had returned to Kolkata on the same day. 329 00:25:34,665 --> 00:25:36,824 Are you sure? - Yes. 330 00:25:45,941 --> 00:25:47,867 Yesterday I was teaching Sahil a magic trick. 331 00:25:50,253 --> 00:25:54,100 Then I realized that magic is all about misdirection. 332 00:25:54,654 --> 00:25:57,339 Our attention is towards the magician's misdirection. 333 00:25:57,639 --> 00:25:59,338 Whereas magic is happening in the other hand. 334 00:26:00,267 --> 00:26:01,773 You also misdirected me. 335 00:26:02,880 --> 00:26:03,993 From Govind. 336 00:26:07,319 --> 00:26:10,015 Govind killed Divya. Govind attacked you in jail. 337 00:26:10,095 --> 00:26:12,034 Govind will kidnap your son. 338 00:26:12,699 --> 00:26:14,592 And I went on getting misdirected by you. 339 00:26:15,799 --> 00:26:17,138 Keeping aside my own instinct. 340 00:26:18,378 --> 00:26:22,107 Several times I asked him why you killed my wife. 341 00:26:22,604 --> 00:26:24,270 Were you in my house on 16th December? 342 00:26:26,153 --> 00:26:27,388 But his eyes were always innocent.. 343 00:26:27,468 --> 00:26:28,883 ..as if he never knew what I was saying. 344 00:26:31,722 --> 00:26:35,585 Poor guy didn't know that he was tricked. 345 00:26:38,280 --> 00:26:40,212 Before he could say anything.. 346 00:26:45,714 --> 00:26:46,832 It was a perfect trick. 347 00:26:50,473 --> 00:26:51,652 Almost. 348 00:26:56,085 --> 00:26:57,399 You shouldn't have talked about.. 349 00:26:57,479 --> 00:26:58,932 ..the white curtains with cartoons. 350 00:27:00,277 --> 00:27:01,893 Just because he's a kid, it's not necessary.. 351 00:27:01,973 --> 00:27:04,190 ..to have cartooned curtains in his room. 352 00:27:06,974 --> 00:27:08,132 How did you know that.. 353 00:27:08,212 --> 00:27:10,534 ..there's white cartooned curtains in Sahil's room? 354 00:27:11,209 --> 00:27:12,815 Oh my God! Are you serious, Abhay? 355 00:27:13,490 --> 00:27:16,528 When I went to your house, I was playing with Sahil. 356 00:27:16,871 --> 00:27:18,006 In his room. 357 00:27:18,665 --> 00:27:20,004 That time I had seen the curtains. 358 00:27:22,717 --> 00:27:24,184 Those are not the curtains, Natasha. 359 00:27:25,937 --> 00:27:27,072 It was his old bed sheets. 360 00:27:28,284 --> 00:27:30,443 Only for one day, we had hanged it like the curtains. 361 00:27:31,102 --> 00:27:32,779 Because our curtains were in laundry. 362 00:27:34,058 --> 00:27:37,848 Only on that day when Divya was murdered. 363 00:27:38,449 --> 00:27:41,970 Only on that day when you said you were in Kolkata. 364 00:27:44,516 --> 00:27:48,403 After that champion archer of our academy.. 365 00:27:48,652 --> 00:27:49,905 ..Ms. Natasha Hashmi. 366 00:28:00,610 --> 00:28:02,492 One shot one kill. Head shot. 367 00:28:03,281 --> 00:28:05,301 Efficient method to kill anybody. 368 00:28:05,986 --> 00:28:08,359 Victim dies before falling on the ground. 369 00:28:11,439 --> 00:28:12,822 Same head shot to Govind.. 370 00:28:14,412 --> 00:28:15,762 ..and same head shot to Divya. 371 00:28:25,019 --> 00:28:26,087 Now what, Abhay? 372 00:28:28,239 --> 00:28:30,193 You remember you had told me about a flower? 373 00:28:31,765 --> 00:28:34,090 If you mix it with sugar it becomes poison. 374 00:28:35,817 --> 00:28:36,985 And it is never detected in blood. 375 00:28:38,950 --> 00:28:41,790 You told me about mixing it with vanilla milkshake, right? 376 00:28:47,641 --> 00:28:48,827 I researched it a little bit. 377 00:28:50,872 --> 00:28:51,779 It's actually very deadly. 378 00:28:52,581 --> 00:28:53,835 It stops your heartbeat. 379 00:28:54,743 --> 00:28:56,439 And it is never detected in blood. 380 00:28:58,028 --> 00:28:59,020 Direct heart attack. 381 00:29:01,516 --> 00:29:02,831 It is not mixed with sugar. 382 00:29:05,254 --> 00:29:06,852 But with menthol. 383 00:29:31,541 --> 00:29:32,564 Well played, Abhay. 384 00:29:33,937 --> 00:29:34,858 Well played. 385 00:29:40,488 --> 00:29:41,453 But I.. 386 00:29:43,870 --> 00:29:47,563 But you won't escape from my murder. 387 00:29:48,527 --> 00:29:49,589 You will get caught. 388 00:29:50,390 --> 00:29:51,354 You will get jailed. 389 00:29:52,381 --> 00:29:57,019 No one will believe that I suddenly suffered heart attack.. 390 00:29:57,390 --> 00:29:58,718 ..that too in your car. 391 00:30:05,760 --> 00:30:08,826 - What are you doing, Abhay? - You are right, Natasha. 392 00:30:09,712 --> 00:30:10,581 No one will believe.. 393 00:30:10,661 --> 00:30:12,162 ..that you suddenly suffered heart attack. 394 00:30:34,263 --> 00:30:36,132 Help. 395 00:30:39,248 --> 00:30:40,254 Help, please. 27698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.