All language subtitles for Abhay 2019 S01E07 720p WEB-DL ESubs x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,420 --> 00:00:33,430 Doctor. 2 00:00:36,010 --> 00:00:38,120 Clinic is closed. Come tomorrow. 3 00:00:38,380 --> 00:00:40,380 Please, do me a favour, doctor. 4 00:00:41,430 --> 00:00:44,340 I am just a compounder and not any doctor. 5 00:00:45,270 --> 00:00:47,770 I'm a labour, sir . 6 00:00:48,080 --> 00:00:50,750 I slipped on site. Just check. 7 00:00:51,040 --> 00:00:52,730 I'm in extreme pain, doctor. 8 00:01:10,350 --> 00:01:12,740 Are you new in the city? - Yes, doctor. 9 00:01:16,070 --> 00:01:19,730 Clinic is closed. Let's do this. 10 00:01:21,760 --> 00:01:22,880 Let's go to my house. 11 00:01:23,550 --> 00:01:24,700 House? 12 00:01:26,340 --> 00:01:28,800 Alright. Come tomorrow. 13 00:01:29,100 --> 00:01:31,560 Doctor, please treat my wound. 14 00:01:44,410 --> 00:01:48,160 You're so kind, sir. You've saved my money. 15 00:01:49,090 --> 00:01:51,010 This labour job will kill me one day. 16 00:01:52,250 --> 00:01:55,300 Sir, I never wanted to come here. 17 00:01:56,670 --> 00:01:58,110 I've agricultural land in the village. 18 00:01:58,470 --> 00:01:59,950 Couldn't supply water from past 3 years. 19 00:02:01,220 --> 00:02:02,310 I've incurred huge loss. 20 00:02:02,780 --> 00:02:04,400 That's why I had to come here for my living. 21 00:02:05,080 --> 00:02:06,940 But not satisfied with this life. 22 00:02:08,720 --> 00:02:10,960 Work for 18 hours. 23 00:02:11,300 --> 00:02:14,120 Get rebuked by the manager. 24 00:02:14,970 --> 00:02:16,680 And then come home and sleep. 25 00:02:18,530 --> 00:02:20,060 Don't mind if I say this. 26 00:02:20,140 --> 00:02:22,460 Nothing like that. You're absolutely correct. 27 00:02:23,010 --> 00:02:24,620 This life is not worth living. 28 00:02:24,700 --> 00:02:27,930 By the way, I can help you go back. 29 00:02:28,170 --> 00:02:29,290 Sir, you helped so much. 30 00:02:29,370 --> 00:02:31,800 M***** F*****. 31 00:02:32,710 --> 00:02:34,730 Helpless and weak. 32 00:02:35,600 --> 00:02:38,930 Rascal. Insects, you come here to suck blood. 33 00:02:39,070 --> 00:02:40,940 God's sake, have some mercy on us. 34 00:02:41,020 --> 00:02:43,530 Give us for free. We are in great trouble. 35 00:02:43,710 --> 00:02:47,110 You bloody M***** F*****. Have you seen the termites? 36 00:02:47,380 --> 00:02:50,240 It makes everything hollow by infestation. 37 00:02:57,860 --> 00:02:59,640 Somebody has to do the cleaning. 38 00:04:08,260 --> 00:04:09,320 Dad. 39 00:04:09,750 --> 00:04:11,340 Come, son. 40 00:04:15,660 --> 00:04:19,310 Dad, if you've a holiday, shall we go out? 41 00:04:19,710 --> 00:04:21,020 Let's go. But where? 42 00:04:23,930 --> 00:04:24,840 Shimla! 43 00:04:25,130 --> 00:04:25,980 Shimla? 44 00:04:26,260 --> 00:04:27,520 Okay, let's go to Shimla. 45 00:04:51,450 --> 00:04:52,720 Sahil. 46 00:04:53,800 --> 00:04:55,390 It's dad's mistake. 47 00:04:55,660 --> 00:04:58,040 Sahil. Sahil, listen. 48 00:04:59,960 --> 00:05:00,890 What happened? 49 00:05:00,970 --> 00:05:02,220 His friends taunted him in school. 50 00:05:02,900 --> 00:05:05,060 They said, your dad is not a good policeman. 51 00:05:05,530 --> 00:05:07,820 He has killed an innocent. That's why Sahil is being cranky. 52 00:05:12,620 --> 00:05:13,940 I'd have explained him. 53 00:05:15,140 --> 00:05:16,010 But he didn't meet me. 54 00:05:16,920 --> 00:05:19,040 It's not a rocket science to raise a child. 55 00:05:19,280 --> 00:05:20,510 Spend time with him. 56 00:05:20,650 --> 00:05:22,300 Play games. Watch films. 57 00:05:22,470 --> 00:05:24,110 Now, you also have time. 58 00:05:27,940 --> 00:05:28,900 Abhay. 59 00:05:29,620 --> 00:05:31,470 When is Govind's case's hearing? 60 00:05:32,970 --> 00:05:34,640 At his lawyer's convenience. 61 00:05:57,100 --> 00:05:58,180 Excuse me. 62 00:06:46,700 --> 00:06:47,900 Come. 63 00:06:51,360 --> 00:06:53,320 Okay, so he was wearing helmet. 64 00:06:53,400 --> 00:06:55,190 And that's why you couldn't see his face. 65 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 You also don't know where he went. 66 00:06:57,580 --> 00:07:00,160 Exactly, sir. I don't know. 67 00:07:00,770 --> 00:07:03,010 Tell me. Did you not doubt him at all? 68 00:07:03,750 --> 00:07:06,820 He left, before I could react. 69 00:07:07,830 --> 00:07:10,760 You can cross question my staff, Mr. Avasthi. 70 00:07:10,840 --> 00:07:14,350 But tell me one thing. Who's UP's butcher? 71 00:07:15,790 --> 00:07:17,640 Is there any case file on this butcher.. 72 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 ..which is hidden from the public? 73 00:07:21,710 --> 00:07:23,780 You're channel head, Mr. Agnihotri. 74 00:07:23,910 --> 00:07:25,280 There's no point in hiding anything from you. 75 00:07:26,400 --> 00:07:28,550 When there's right time, we will tell you first. 76 00:07:28,870 --> 00:07:31,670 After all, you should get hands on the exclusive. 77 00:07:31,920 --> 00:07:34,240 Because the chopped hand is found in your office. 78 00:07:35,390 --> 00:07:37,320 Till then co-operate with the police. 79 00:07:38,120 --> 00:07:39,020 Thank you. 80 00:07:39,170 --> 00:07:40,070 Okay. 81 00:07:50,630 --> 00:07:53,750 Any fingerprint found from this note? - no, sir. 82 00:07:56,510 --> 00:07:57,490 And box? 83 00:07:57,570 --> 00:07:59,580 It had countless fingerprints. 84 00:07:59,860 --> 00:08:00,890 What? - Yes. 85 00:08:00,970 --> 00:08:02,770 I mean by the time we reached there.. 86 00:08:02,850 --> 00:08:03,620 ..people were rotating it and taking selifes.. 87 00:08:03,700 --> 00:08:04,560 ..from several angles. 88 00:08:06,330 --> 00:08:09,950 You mean you don't have a single lead? 89 00:08:10,780 --> 00:08:14,080 From past many years, this case is with the local police. 90 00:08:14,450 --> 00:08:18,340 From past 12 years he has been chopping off the bodies.. 91 00:08:18,520 --> 00:08:20,040 ..and throwing it away at different locations. 92 00:08:21,270 --> 00:08:26,090 And they were also found at your old jurisdiction. 93 00:08:27,880 --> 00:08:30,480 What did you do in so many years? 94 00:08:31,060 --> 00:08:33,420 Sir. I was just a constable at that time. 95 00:08:33,680 --> 00:08:35,120 I had also arrested few people. 96 00:08:35,440 --> 00:08:36,590 But due the lack of evidence.. 97 00:08:36,670 --> 00:08:38,610 ..they were exonerated in the court. 98 00:08:40,150 --> 00:08:43,040 And series of murders stopped three years ago. 99 00:08:43,730 --> 00:08:44,570 I see. 100 00:08:44,650 --> 00:08:45,600 So because there was no more murderers.. 101 00:08:45,680 --> 00:08:46,870 ..even the file was closed? 102 00:08:48,860 --> 00:08:51,270 This the file, it has all the details, sir. 103 00:09:01,770 --> 00:09:03,590 Sir, one thing is strange. 104 00:09:04,650 --> 00:09:06,740 A serial killer sends us a note.. 105 00:09:07,070 --> 00:09:09,980 ..which has a mobile number. But it is fake. 106 00:09:12,550 --> 00:09:15,820 If the number was fake, why did he mention it? 107 00:09:17,020 --> 00:09:18,030 Yes. 108 00:09:18,890 --> 00:09:20,060 Good point. 109 00:09:21,270 --> 00:09:22,480 Awasthi. 110 00:09:24,210 --> 00:09:27,420 One more proof of Lucknow police's carelessness. 111 00:09:27,630 --> 00:09:29,240 See this. See this. 112 00:09:29,320 --> 00:09:31,820 This killer who calls himself UP's butcher.. 113 00:09:32,070 --> 00:09:35,180 ..kills people and scatter their body parts in different areas. 114 00:09:35,540 --> 00:09:37,430 One such body part was recovered from.. 115 00:09:37,510 --> 00:09:38,930 ..Lucknow network office today. 116 00:09:39,070 --> 00:09:42,560 These news channels have more information than us. 117 00:09:42,930 --> 00:09:45,240 A man wearing helmet delivered this box. 118 00:09:45,480 --> 00:09:46,690 And see what is found in the box. 119 00:09:47,340 --> 00:09:49,380 Surprisingly, Lucknow police.. 120 00:09:49,550 --> 00:09:51,900 ..have been recovering such body parts from 2007. 121 00:09:52,480 --> 00:09:55,690 But police didn't take any action in past 12 years. 122 00:09:55,900 --> 00:09:57,190 Why? 123 00:09:57,490 --> 00:10:00,460 Because this case was never given a priority. 124 00:10:00,870 --> 00:10:02,560 Maybe because no leader or actor's relative.. 125 00:10:02,640 --> 00:10:04,520 ..became the victim of these serial murders. 126 00:10:04,920 --> 00:10:09,320 Maybe because no rich man's son was missing. 127 00:10:09,610 --> 00:10:12,420 Maybe because the victim were commoners. 128 00:10:23,490 --> 00:10:24,740 Wow! 129 00:10:29,530 --> 00:10:30,590 Did you like it? 130 00:10:35,260 --> 00:10:37,270 You know what? Even I do magic. 131 00:10:37,730 --> 00:10:38,850 Really? 132 00:10:38,990 --> 00:10:39,920 Yes. 133 00:10:42,320 --> 00:10:44,730 I used to do a favourite trick in my young age. 134 00:10:45,120 --> 00:10:45,990 Want to see? 135 00:10:46,070 --> 00:10:48,370 Put this coin in this hand. 136 00:10:48,560 --> 00:10:50,000 And then quickly kept in this hand. 137 00:10:50,810 --> 00:10:53,890 Rotate a finger and now you blow. 138 00:10:58,320 --> 00:10:59,460 How did you do this? 139 00:11:01,330 --> 00:11:02,690 Coin was always in this hand. 140 00:11:02,930 --> 00:11:04,550 You thought I am doing the trick over here. 141 00:11:04,770 --> 00:11:06,460 But actually, the trick was happening in this hand. 142 00:11:08,860 --> 00:11:11,100 You can also do it if you practice regularly. 143 00:11:11,530 --> 00:11:12,430 I will just come. 144 00:11:12,900 --> 00:11:13,750 Hello. 145 00:11:13,830 --> 00:11:16,680 Sir, you must know about UP's butcher case. 146 00:11:18,650 --> 00:11:20,550 I heard he's back. I've watched the news. 147 00:11:20,770 --> 00:11:23,480 Sir, he has sent us a note. In which half of the writing is.. 148 00:11:23,560 --> 00:11:25,160 ..in English and half in Hindi. 149 00:11:25,500 --> 00:11:27,060 I think it's written with fountain pen. 150 00:11:27,530 --> 00:11:29,750 Below the note, there's 10 digit number. 151 00:11:30,040 --> 00:11:31,960 It appears like mobile number but it is not possible. 152 00:11:32,830 --> 00:11:35,030 I don't understand what these digits are. 153 00:11:35,730 --> 00:11:38,270 Send me those digits and send me the copy of the note. 154 00:11:39,380 --> 00:11:40,410 Any more details? 155 00:11:40,560 --> 00:11:42,990 Sir, I've asked for the reports from local police station. 156 00:11:43,070 --> 00:11:44,260 But they don't have anything much.. 157 00:11:44,430 --> 00:11:46,940 ..except few photos, dates and location details. 158 00:11:47,090 --> 00:11:48,750 - I will send it to you. - Okay. 159 00:11:56,030 --> 00:12:00,470 What are you saying, Govind? We can easily wish this cace. 160 00:12:00,700 --> 00:12:02,460 I'm very ordinary person, sir. 161 00:12:04,010 --> 00:12:05,360 Let bygone be bygone. 162 00:12:06,830 --> 00:12:09,590 I don't want to mess with them. 163 00:12:13,060 --> 00:12:18,030 I am sorry, I've wasted your time. 164 00:12:19,420 --> 00:12:22,130 But I will withdraw this case. 165 00:13:00,910 --> 00:13:02,560 Kunwar. - Yes, sir. 166 00:13:03,170 --> 00:13:07,150 This 226014 is Indira Nagar's pin code, right? 167 00:13:08,930 --> 00:13:10,000 Yes, sir. Why? 168 00:13:10,180 --> 00:13:12,510 This killer is trying to play a game with us. 169 00:13:12,820 --> 00:13:15,960 He wrote that note in English and Hindi.. 170 00:13:16,430 --> 00:13:18,600 ..so that handwriting analysis can be ruled out. 171 00:13:19,110 --> 00:13:21,490 And this phone number contains a pin code. 172 00:13:23,290 --> 00:13:26,450 I think his next action will be in Indira Nagar. 173 00:13:27,150 --> 00:13:28,820 Send an alert in the police station over there. 174 00:13:29,070 --> 00:13:32,860 Sir, we will alert the police but we know nothing about him. 175 00:13:33,030 --> 00:13:35,600 And even if we arrest people.. ..then on what bases? 176 00:13:35,780 --> 00:13:37,600 You've victim's chopped hand. 177 00:13:38,400 --> 00:13:41,240 Take his fingerprint and match with Adhar data base. 178 00:13:41,590 --> 00:13:44,560 Victim will be identified. This can be a big lead. 179 00:13:46,540 --> 00:13:48,630 Mom, I will call you later. Sir is here. 180 00:13:55,460 --> 00:13:56,570 Call Abhay. 181 00:13:58,200 --> 00:13:59,370 Sir.. - Right away. 182 00:14:02,650 --> 00:14:03,620 Yes, sir. 183 00:14:11,760 --> 00:14:12,900 Sir. 184 00:14:21,050 --> 00:14:22,430 Abhay. 185 00:14:22,650 --> 00:14:25,880 You're allowed to resume your duty.. 186 00:14:25,960 --> 00:14:29,790 ..only because Govind has withdrawn the case. 187 00:14:30,660 --> 00:14:31,710 Sir. 188 00:14:35,000 --> 00:14:41,400 You already have all the updates of UP's butcher case. 189 00:14:42,260 --> 00:14:45,110 So, I won't waste time in briefing you. 190 00:14:45,970 --> 00:14:49,270 Now this case is transferred to STF. 191 00:14:50,300 --> 00:14:52,260 This case is running from 12 years. 192 00:14:52,340 --> 00:14:56,800 Different body parts of the dead body.. 193 00:14:57,250 --> 00:15:00,050 ..were found at different jurisdiction at different time. 194 00:15:00,250 --> 00:15:01,850 Officers were transferred. 195 00:15:02,100 --> 00:15:03,590 But we didn't get any solid lead. 196 00:15:04,020 --> 00:15:05,870 Sir, the killer is challenging the police. 197 00:15:06,830 --> 00:15:09,440 To tell us that he's always ahead of us. 198 00:15:09,740 --> 00:15:10,870 That's why he has sent this note. 199 00:15:12,020 --> 00:15:13,290 I am sure he will commit a mistake. 200 00:15:13,580 --> 00:15:16,840 Hope he makes this mistake very soon. 201 00:15:17,230 --> 00:15:19,160 Because, when media will know about you.. 202 00:15:19,240 --> 00:15:23,270 ..being the in-charge of this case, they will create chaos. 203 00:15:23,900 --> 00:15:26,710 Ministry will make series of transfers.. 204 00:15:26,890 --> 00:15:30,160 ..and suspensions just to save it's image. 205 00:15:32,010 --> 00:15:33,170 So, Abhay. 206 00:15:33,540 --> 00:15:38,020 You're our best choice at the moment. 207 00:15:40,630 --> 00:15:41,910 As well as the worst choice. 208 00:15:46,610 --> 00:15:47,600 Sir. 209 00:15:50,490 --> 00:15:51,250 Abhay. 210 00:15:56,540 --> 00:15:59,470 Wonder why but I repeatedly feel.. 211 00:15:59,630 --> 00:16:03,270 ..that you're behind all this. 212 00:16:04,750 --> 00:16:06,880 But let me remind you, Abhay. 213 00:16:07,460 --> 00:16:13,200 You've chosen a wrong time to take law in hands. 214 00:16:13,670 --> 00:16:16,210 Sir, we didn't contact Govind. 215 00:16:17,150 --> 00:16:18,510 Of course. 216 00:16:19,180 --> 00:16:23,900 Still, why did he withdrew his case? 217 00:16:24,980 --> 00:16:26,630 We need to think over it. 218 00:16:37,260 --> 00:16:38,500 You were right, sir. 219 00:16:39,380 --> 00:16:42,540 We got victim's fingerprint match with Adhar database. 220 00:16:43,460 --> 00:16:44,700 His name is Sugreev Yadav. 221 00:16:45,060 --> 00:16:47,180 And he came from Jhansi. A labour. 222 00:16:48,330 --> 00:16:49,880 Check property registration database.. 223 00:16:49,960 --> 00:16:51,300 ..with Adhar registration. 224 00:16:53,870 --> 00:16:56,060 Sir, we need to take lots of permissions. 225 00:16:58,250 --> 00:16:59,310 Hurry up. We don't have time. 226 00:17:11,470 --> 00:17:13,140 No property in Lucknow. 227 00:17:14,130 --> 00:17:15,210 No relative as well. 228 00:17:18,940 --> 00:17:20,060 He must be living alone. 229 00:17:22,010 --> 00:17:23,990 Sir, maybe that's why he was a soft target. 230 00:17:25,340 --> 00:17:26,500 One more thing, sir. 231 00:17:26,960 --> 00:17:28,530 As per the forensic reports.. 232 00:17:28,730 --> 00:17:31,930 ..the chopped hand found in the jar was in salty water. 233 00:17:35,450 --> 00:17:37,890 Salt water is used to preserve things. 234 00:17:40,760 --> 00:17:42,230 It was intentional. 235 00:17:42,900 --> 00:17:45,590 So that it is impossible for us to find the time of death. 236 00:17:47,440 --> 00:17:49,550 Sir, forensic report also mentioned.. 237 00:17:50,100 --> 00:17:51,940 ..that there were blisters on victim's palm. 238 00:17:52,980 --> 00:17:54,440 Nails were broken. 239 00:17:54,830 --> 00:17:57,140 And traces of cement found in the nails. 240 00:18:01,360 --> 00:18:02,950 His Adhar details reveals that he has come from.. 241 00:18:03,030 --> 00:18:04,510 ..a small village of Jhansi. 242 00:18:05,340 --> 00:18:06,350 He lives alone. 243 00:18:07,930 --> 00:18:10,220 His hands Blisters on his hands. Cement traces. 244 00:18:12,080 --> 00:18:14,140 I think he's a labour. 245 00:18:17,900 --> 00:18:19,980 It's important to find the rest of his body parts. 246 00:18:20,720 --> 00:18:22,230 And send them to the forensic. 247 00:18:23,120 --> 00:18:24,440 We will stitch all his body parts. 248 00:18:24,660 --> 00:18:26,110 And then find out what could be the.. 249 00:18:26,190 --> 00:18:29,210 ..injuries, pattern of attack.. ..or the murder weapon. 250 00:18:30,370 --> 00:18:32,490 Then only we can make a profile of the killer. 251 00:18:37,130 --> 00:18:38,820 Let's start enquiring from the construction site. 252 00:18:39,840 --> 00:18:41,040 Yes, sir. 253 00:18:49,320 --> 00:18:50,470 There's a problem. 254 00:18:51,560 --> 00:18:54,260 Not everyone can understand what I say. 255 00:18:55,340 --> 00:18:56,480 You know what? 256 00:18:56,960 --> 00:19:01,370 Because one should have the courage to listen to the truth. 257 00:19:01,620 --> 00:19:03,150 They should have the courage. 258 00:19:04,430 --> 00:19:05,670 This system is useless. 259 00:19:06,790 --> 00:19:08,000 I need to clean it up. 260 00:19:09,120 --> 00:19:13,570 It's so dull. No salt at all. 261 00:19:14,980 --> 00:19:16,650 I think deliberately it is avoided. 262 00:19:17,240 --> 00:19:18,390 Otherwise, BP could have shoot up. 263 00:19:28,110 --> 00:19:29,030 It shoots up BP. 264 00:19:43,460 --> 00:19:45,990 But you don't worry. 265 00:19:46,260 --> 00:19:47,590 Okay? 266 00:19:47,790 --> 00:19:49,890 You know I'm capable in my work. 267 00:19:50,820 --> 00:19:52,130 Don't you know? 268 00:19:54,170 --> 00:19:55,510 I will change everything. 269 00:20:44,960 --> 00:20:46,000 Hello, sir. 270 00:20:46,170 --> 00:20:47,540 Do you know him? 271 00:20:48,150 --> 00:20:50,760 Sir, he's Sugreev. He used to work here 272 00:20:51,610 --> 00:20:52,750 When did you see him last? 273 00:20:53,380 --> 00:20:54,210 Last time.. 274 00:20:54,440 --> 00:20:55,560 Maybe a week ago. 275 00:20:55,640 --> 00:20:57,620 Sir, his leg was badly injured. 276 00:20:58,030 --> 00:20:59,710 After that he didn't come back to work. 277 00:21:01,130 --> 00:21:03,340 - Alright. - If you recall anything else, inform us. 278 00:21:03,630 --> 00:21:04,640 Okay, sir. 279 00:21:22,000 --> 00:21:23,960 Sometimes, I need to do the clean up. 280 00:21:25,120 --> 00:21:27,150 If one can die easily.. 281 00:21:27,650 --> 00:21:29,250 ..he should be murdered. 282 00:21:29,930 --> 00:21:31,960 He has no right to live. 283 00:21:33,010 --> 00:21:36,500 I am just cleaning up the society. 284 00:21:38,110 --> 00:21:39,670 And it's nothing wrong. 285 00:21:42,240 --> 00:21:43,490 Tell me. 286 00:21:44,100 --> 00:21:45,270 Is it wrong? 287 00:22:53,190 --> 00:22:54,480 Yes, Komal. 288 00:22:58,720 --> 00:22:59,880 Just a second. 289 00:23:08,980 --> 00:23:10,140 Our team is just outside the.. 290 00:23:10,370 --> 00:23:12,680 ..Lucknow jail in Indira Nagar. 291 00:23:12,950 --> 00:23:15,950 UP's butcher has made it his new target. 292 00:23:16,260 --> 00:23:17,310 As per the sources.. 293 00:23:17,580 --> 00:23:20,040 ..a shoe box is found just outside the jail. 294 00:23:20,590 --> 00:23:23,910 Somebody's head is found in this box. 295 00:23:24,140 --> 00:23:26,260 Sir, this jail's pin code is the same. 296 00:23:26,910 --> 00:23:31,030 Along with that, this butcher has left another note. 297 00:23:40,780 --> 00:23:42,120 Strangulated to death? 298 00:23:42,400 --> 00:23:44,820 Yes, sir. Ligature strangulation. 299 00:23:45,140 --> 00:23:47,420 Some toxins found in victim's brain.. 300 00:23:47,500 --> 00:23:48,620 ..are released only when oxygen supply.. 301 00:23:48,700 --> 00:23:50,550 ..is not proper to the brain. 302 00:23:53,020 --> 00:23:53,960 What's the murder weapon? 303 00:23:54,040 --> 00:23:58,420 Minimum 15 kilo's force is required to control this body. 304 00:23:59,280 --> 00:24:01,700 Looking at the marks around the victim's neck.. 305 00:24:01,980 --> 00:24:05,100 ..it seems a short heavy chain is used to strangulate. 306 00:24:05,270 --> 00:24:06,620 And yes, one more thing. 307 00:24:07,350 --> 00:24:08,860 The body is chopped off very cleverly. 308 00:24:10,460 --> 00:24:12,340 This killer has committed his first mistake. 309 00:24:16,780 --> 00:24:18,080 Manpreet. - Yes, sir. 310 00:24:18,160 --> 00:24:19,680 Cut the tape. 311 00:24:29,660 --> 00:24:30,920 That's it. 312 00:24:32,370 --> 00:24:33,380 Now, see. 313 00:24:33,590 --> 00:24:36,240 Your finger prints are left on the sticky side of the tape. 314 00:24:36,540 --> 00:24:38,800 And your DNA, on this cut. 315 00:24:41,030 --> 00:24:42,130 Look at this. 316 00:24:43,370 --> 00:24:44,630 This isn't clean cut. 317 00:24:45,840 --> 00:24:47,630 Killer has cut off this tape using his teeth. 318 00:24:50,030 --> 00:24:52,810 Test this for fingerprint and DNA. - Yes, sir. 319 00:24:53,340 --> 00:24:54,670 Sir, from this note it is revealed that this killer.. 320 00:24:54,750 --> 00:24:56,450 ..had past history with police. 321 00:24:56,580 --> 00:24:57,950 Maybe he's very angry. 322 00:24:58,510 --> 00:25:00,430 Because, he calls this place his nest. 323 00:25:01,540 --> 00:25:03,420 I mean his house. 324 00:25:04,070 --> 00:25:05,370 Means, Lucknow. 325 00:25:05,800 --> 00:25:10,410 Maybe he belong to Lucknow but lives somewhere else. 326 00:25:11,700 --> 00:25:16,610 No, I think he says this jail is his nest, his house. 327 00:25:18,050 --> 00:25:19,250 Look at the time lines. 328 00:25:20,730 --> 00:25:23,930 There was no murder between 2016 and 2019. 329 00:25:24,590 --> 00:25:26,770 I think he was in jail in this period. 330 00:25:26,930 --> 00:25:29,810 Do this, bring the list of all the prisoners.. 331 00:25:29,890 --> 00:25:32,210 ..during the period of 2016 to 2019. 332 00:25:32,290 --> 00:25:32,960 Yes, sir. 333 00:25:33,040 --> 00:25:34,730 Let's take them for interrogation. 334 00:25:34,980 --> 00:25:37,380 Yes. And also take their fingerprints and DNA samples. 335 00:25:37,770 --> 00:25:38,920 Yes, sir. 336 00:25:39,180 --> 00:25:40,450 Let's go. - Yes. 337 00:26:11,630 --> 00:26:13,880 Waiting will be over. 338 00:26:14,850 --> 00:26:16,480 The way, things were started.. 339 00:26:16,730 --> 00:26:18,760 ..we will end it in the same way. 340 00:26:21,400 --> 00:26:23,190 You were arrested in 2016. 341 00:26:24,020 --> 00:26:26,190 And were imprisoned for three years. Why? 342 00:26:26,490 --> 00:26:28,380 I haven't done anything, sir. I swear. 343 00:26:28,590 --> 00:26:30,630 I was just peeing in the corner. 344 00:26:30,830 --> 00:26:32,320 And he arrested me. 345 00:26:32,510 --> 00:26:34,020 I couldn't even zip my pant. 346 00:26:34,610 --> 00:26:37,450 Don't hit me. - Speak the truth. 347 00:26:39,160 --> 00:26:41,570 I'm sweating but.. - Awasthi. 348 00:26:41,650 --> 00:26:43,030 I swear, sir. 349 00:26:44,000 --> 00:26:47,140 Scream but keep your voice in control. 350 00:26:47,350 --> 00:26:48,470 Keep your hand on your mouth. 351 00:26:50,080 --> 00:26:52,300 You were in jail between 2016 to 2019. 352 00:26:53,190 --> 00:26:54,520 What was your crime? 353 00:26:54,920 --> 00:26:57,620 Nothing. I made a biggest mistake.. 354 00:26:57,700 --> 00:26:59,280 ..by coming to Lucknow. 355 00:26:59,940 --> 00:27:02,060 I was farming in the village. 356 00:27:02,550 --> 00:27:03,590 I've all the papers. 357 00:27:04,770 --> 00:27:09,230 Dad told me. Not to go to Lucknow but I had gone mad. 358 00:27:10,110 --> 00:27:11,910 I just stepped on the Lucknow station.. 359 00:27:11,990 --> 00:27:13,950 ..and wonder why police arrested me. 360 00:27:14,490 --> 00:27:17,140 I was released this year and you people caught me again. 361 00:27:17,400 --> 00:27:19,460 Don't imprison me again, sir. 362 00:27:19,750 --> 00:27:22,670 - I am an ordinary farmer. - Okay. Go. 363 00:27:23,950 --> 00:27:25,270 Take his fingerprints and DNA. 364 00:27:25,960 --> 00:27:27,110 Come inside. 365 00:27:27,950 --> 00:27:29,020 But, sir. 366 00:27:29,720 --> 00:27:30,910 He can't be the killer. 367 00:27:31,590 --> 00:27:34,260 He wasn't in Lucknow when the murder happened before 2016. 368 00:27:34,880 --> 00:27:36,000 Yes, sir. 369 00:27:36,300 --> 00:27:37,870 You, come here. 370 00:27:40,340 --> 00:27:41,450 Yes, Natasha, tell me. 371 00:27:41,630 --> 00:27:42,680 Abhay. 372 00:27:42,760 --> 00:27:45,010 Govind has sent me a strange voice note. 373 00:27:45,310 --> 00:27:47,790 I'm forwarding it to you. Just go and see if Sahil is okay. 374 00:27:48,870 --> 00:27:50,350 Send me. - Yeah. 375 00:27:55,090 --> 00:27:56,460 Why were you jailed? 376 00:27:58,840 --> 00:27:59,970 I had committed a theft. 377 00:28:00,270 --> 00:28:02,730 And police came after me. 378 00:28:07,070 --> 00:28:08,880 I had to break their bones. 379 00:28:13,790 --> 00:28:15,460 So they imprisoned me. 380 00:28:18,500 --> 00:28:21,170 Waiting will be over. 381 00:28:21,610 --> 00:28:23,270 The way, things were started.. 382 00:28:24,260 --> 00:28:25,590 ..we will end it in the same way. 383 00:28:44,820 --> 00:28:45,870 What's it? 384 00:28:46,910 --> 00:28:47,930 You feel like laughing? 385 00:28:49,570 --> 00:28:50,910 Want me to smash your face? 386 00:28:51,880 --> 00:28:54,430 Get up and give your fingerprint. 387 00:28:55,800 --> 00:28:57,520 Take his DNA and fingerprints. 388 00:29:05,820 --> 00:29:07,250 Go. 389 00:29:12,290 --> 00:29:13,940 I'm scared of all these things, sir. 390 00:29:14,460 --> 00:29:16,700 Even madam has scared me. 391 00:29:17,330 --> 00:29:19,730 I'm feeling uneasy. 392 00:29:19,810 --> 00:29:21,250 Can I go to the washroom please? 393 00:29:22,020 --> 00:29:23,320 Come fast. 394 00:29:23,550 --> 00:29:24,650 Thanks. 395 00:31:34,150 --> 00:31:35,420 Careful. 396 00:31:43,900 --> 00:31:45,040 See. 397 00:31:45,350 --> 00:31:48,780 If this lighter falls down, I will die. 398 00:31:52,360 --> 00:31:57,330 But your house and your son will also burn to ashes. 399 00:31:58,530 --> 00:31:59,610 Sahil. 400 00:32:00,170 --> 00:32:01,190 Sahil! 401 00:32:07,210 --> 00:32:08,510 He's sleeping. 402 00:32:10,780 --> 00:32:12,510 I've just given him chloroform. 403 00:32:15,850 --> 00:32:16,850 Drop the gun. 404 00:32:19,320 --> 00:32:20,590 Come on. 405 00:32:22,740 --> 00:32:24,310 Drop it. 406 00:32:30,050 --> 00:32:31,260 Push it here. 407 00:32:39,280 --> 00:32:42,680 You people are really strange. 408 00:32:45,150 --> 00:32:47,310 I thought people will benefit in some way.. 409 00:32:48,090 --> 00:32:49,430 ..if I help you, the police. 410 00:32:50,860 --> 00:32:53,050 But the moment you thought you're in trouble.. 411 00:32:54,410 --> 00:32:55,920 ..you declared my name. 412 00:32:57,800 --> 00:32:59,880 You set my family afire. 413 00:33:00,990 --> 00:33:02,210 Govind, we didn't do anything. 414 00:33:03,460 --> 00:33:05,400 We didn't even know that you've a family. 415 00:33:07,200 --> 00:33:08,810 We had sent you a security. 416 00:33:08,890 --> 00:33:09,930 Yes. 417 00:33:10,710 --> 00:33:11,790 Yes. 418 00:33:13,170 --> 00:33:14,880 You had sent the security. 419 00:33:16,660 --> 00:33:18,120 But they were like you. 420 00:33:19,580 --> 00:33:20,940 Betrayer. 421 00:33:21,900 --> 00:33:23,010 Look, Govind. 422 00:33:24,130 --> 00:33:25,300 You've already killed my wife. 423 00:33:27,210 --> 00:33:28,210 Please, spare my child. 424 00:33:30,840 --> 00:33:31,970 Yes. 425 00:33:33,070 --> 00:33:35,210 I've killed your wife. 426 00:33:37,100 --> 00:33:38,380 Yes, 427 00:33:39,210 --> 00:33:41,040 I had killed your wife. 428 00:33:42,490 --> 00:33:43,650 And now, I will.. 30086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.