Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The coolest way to improve your English
¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯
2
00:01:51,178 --> 00:01:52,576
Driver.
3
00:01:53,776 --> 00:01:56,975
- Driver, stop!
- What type is in there?
Why do you want to stop?
4
00:01:58,375 --> 00:02:00,774
The man up there. He is bleeding
to death.
5
00:02:01,373 --> 00:02:03,572
We can't stop. Not here.
6
00:02:04,173 --> 00:02:05,372
The brakes won't hold.
7
00:02:52,353 --> 00:02:54,352
Orderly, Orderly!
8
00:03:04,748 --> 00:03:07,547
and just as guilty as a soldier would be.....
9
00:03:08,146 --> 00:03:09,546
...who deserted his post under fire.
10
00:03:10,545 --> 00:03:12,145
Now in making an example of you, I....
11
00:03:18,543 --> 00:03:21,341
I beg your pardon sir. I have some
wounded outside. I am looking for the...
12
00:03:22,141 --> 00:03:25,940
Oh yes, yes, yes. You want the
Italian unit. We are the English unit you see.
13
00:03:26,539 --> 00:03:29,538
- Yes number 207.
- They're in the other wing. Moved in today.
14
00:03:29,937 --> 00:03:31,737
Yes out that way, straight ahead.
15
00:03:32,937 --> 00:03:34,337
Thank-you Major.
16
00:04:07,123 --> 00:04:08,522
What's the girl's friend been doing?
17
00:04:13,120 --> 00:04:14,720
Typical male conceit.
18
00:04:24,116 --> 00:04:25,516
I think they're going to send her
back home.
19
00:04:25,916 --> 00:04:27,714
It's a dirty shame.
She'll be disgraced.
20
00:04:27,715 --> 00:04:30,962
- It's the regulations.
- At least to have a baby here???
21
00:04:30,997 --> 00:04:33,726
If they send her back now, all her friends will know.
22
00:04:33,761 --> 00:04:36,302
She's only herself to blame.
23
00:04:36,337 --> 00:04:38,600
This is war, Fergie. And she loved him.
24
00:04:42,914 --> 00:04:44,313
Shh, here they come.
25
00:04:49,911 --> 00:04:52,510
Well, is it necessary for us all to be
here at one time? Get back to your post.
26
00:04:53,309 --> 00:04:57,707
You'll be packed and ready to leave
within the hour.
27
00:05:01,906 --> 00:05:03,106
Molly.
28
00:05:06,704 --> 00:05:08,104
Can I help pack.
29
00:05:09,103 --> 00:05:11,302
I guess so....if you want to.
30
00:05:12,301 --> 00:05:14,101
Why of course I want to.
31
00:05:15,101 --> 00:05:16,700
- Good girls.
- I beg your pardon?
32
00:05:17,700 --> 00:05:21,098
I say, she's the only human being in
the whole lot of us.
33
00:05:23,097 --> 00:05:26,297
I'm sorry Miss Barkley appears to
sympathize with one....
34
00:05:26,896 --> 00:05:29,095
....that has disgraced the uniform
we all wear.
35
00:05:47,488 --> 00:05:48,887
- Baby!
- Rinaldi!
- Federico!
36
00:05:49,687 --> 00:05:51,886
Get away. You're filthy.
37
00:05:52,885 --> 00:05:55,284
You Anglo-Saxons. You're not to
clean yourself.
38
00:05:55,884 --> 00:05:58,083
Did you bring me some good
kisses, baby? Did you have trouble finding us?
39
00:05:58,684 --> 00:05:59,483
No.
40
00:05:59,683 --> 00:06:00,682
How do you feel? Is there going to
be an offensive?
41
00:06:01,482 --> 00:06:03,681
Were you under fire? Madonna, but
I worried about you!
42
00:06:04,481 --> 00:06:06,080
Yes, I can see how much you've
been worrying.
43
00:06:06,480 --> 00:06:10,078
I had 7 operations today baby and
one of them was beautiful.
44
00:06:10,679 --> 00:06:12,477
I took the heart out.
45
00:06:13,677 --> 00:06:16,476
It lay in my hand, and beat like this.
46
00:06:17,075 --> 00:06:19,675
You should have seen it. It was lovely.
47
00:06:20,275 --> 00:06:22,873
Soon Rinaldi will be the best
surgeon in all the court.
48
00:06:23,473 --> 00:06:24,873
Then in all the army.....
49
00:06:25,472 --> 00:06:27,072
and some day, in all of Italy.
50
00:06:27,472 --> 00:06:29,071
- Why not in all the world?
- Why not?
51
00:06:31,470 --> 00:06:33,069
You will like it here baby.
52
00:06:33,356 --> 00:06:35,068
What sort of a town is this?
Any girls?
53
00:06:35,370 --> 00:06:37,267
Many beautiful English nurses.
54
00:06:37,268 --> 00:06:38,268
No, I mean girls.
55
00:06:38,269 --> 00:06:40,320
Girls to, the house's full of them.
56
00:06:40,595 --> 00:06:41,492
Another villa Rosa?
57
00:06:41,527 --> 00:06:43,831
Some of them have never been to the front before.
58
00:06:43,866 --> 00:06:44,992
perhaps...
59
00:06:45,027 --> 00:06:47,297
but the nurses are much nicer
60
00:06:47,332 --> 00:06:51,666
The most beautiful is Miss Barkley
I am in love with her.
61
00:06:51,865 --> 00:06:52,466
Does she know it?
62
00:06:52,865 --> 00:06:53,665
Not yet.
63
00:06:54,264 --> 00:06:54,865
Have you any money?
64
00:06:55,264 --> 00:06:57,064
- Yes.
- Lend me 50 lire.
65
00:06:57,663 --> 00:06:58,263
What for?
66
00:06:58,662 --> 00:07:01,862
I want to make on Miss Barkley the
impression of a man of sufficient wealth.
67
00:07:02,661 --> 00:07:03,462
- All right.
- Thank-you.
68
00:07:03,861 --> 00:07:06,260
You are my great and good friend
and financial protector.
69
00:07:06,660 --> 00:07:07,459
And you're an ass.
70
00:07:08,260 --> 00:07:11,058
Now we will eat and drink and I will
take you to meet Miss Barkley.
71
00:07:11,858 --> 00:07:14,257
But, you must make for me a good
impression upon her.
72
00:07:15,257 --> 00:07:16,855
- Now listen......
- But you must.
73
00:07:17,856 --> 00:07:18,855
And you can have a nurse too.
74
00:07:19,454 --> 00:07:22,853
There is another one named Miss
Ferguson. She is also very, very nice.
75
00:07:23,253 --> 00:07:24,452
- No.
- No?
76
00:07:26,651 --> 00:07:33,158
First we will eat and drink and then
we'll go and see the girls
who have never been to the front before, yes?
77
00:07:34,955 --> 00:07:36,167
Yes.
78
00:07:47,863 --> 00:07:50,057
You know what an American is?
79
00:07:50,058 --> 00:07:51,058
yes
80
00:07:51,059 --> 00:07:52,059
What is it?
81
00:07:54,880 --> 00:07:55,595
She doesn't know.
82
00:07:57,343 --> 00:07:58,038
Well I'm an American.
83
00:07:58,073 --> 00:08:00,141
Then what are you doing here?
84
00:08:01,462 --> 00:08:02,800
Drinking, mostly.
85
00:08:02,835 --> 00:08:04,138
He likes the uniform.
86
00:08:05,604 --> 00:08:06,041
He's wrong.
87
00:08:06,076 --> 00:08:08,380
I like them languages.
88
00:08:09,714 --> 00:08:11,301
Then what were you doing in Italy?
89
00:08:12,551 --> 00:08:13,235
Studying.
90
00:08:14,403 --> 00:08:15,268
Studying what?
91
00:08:17,085 --> 00:08:17,869
Architecture.
92
00:08:19,593 --> 00:08:20,499
You know what that is?
93
00:08:20,534 --> 00:08:21,488
Yes.
94
00:08:21,523 --> 00:08:22,443
What?
95
00:08:25,833 --> 00:08:28,547
You see, she doesn't know.
96
00:08:31,618 --> 00:08:32,295
Neither do I.
97
00:08:32,330 --> 00:08:33,701
Oh, you've had too much wine.
98
00:08:35,456 --> 00:08:38,849
It's filthy wine....it takes the enamel off your
teeth and leaves it on the roof of your mouth.
99
00:08:40,338 --> 00:08:41,542
- Where was I?
- Architecture.
100
00:08:42,641 --> 00:08:44,439
Oh yes. Look.....
101
00:08:45,240 --> 00:08:46,039
.....I'll explain.
102
00:08:48,238 --> 00:08:51,237
This my dear, is called an arch....
103
00:09:39,617 --> 00:09:44,415
The arch my dear, is perhaps the
oldest of architecturial devices.
104
00:09:45,216 --> 00:09:47,014
Arch. Architecture.
105
00:09:48,414 --> 00:09:52,413
The very word will tell you how
inextricably the two are one.
106
00:09:53,012 --> 00:09:53,812
In a word my dear.....
107
00:09:54,211 --> 00:09:55,211
Architecture.....
108
00:09:55,811 --> 00:09:58,410
...is the most ancient of the arts.
109
00:10:03,910 --> 00:10:05,509
You'd better put your shoe on,
you'll get cold feet.
110
00:10:10,506 --> 00:10:11,906
If you please, I'd like to go now.
111
00:10:12,506 --> 00:10:13,906
The air raid seems to be over.
112
00:10:14,305 --> 00:10:14,905
Catherine.
113
00:10:16,305 --> 00:10:17,104
Catherine.
114
00:10:18,903 --> 00:10:21,103
- Catherine.
- Here I am Fergie. I'm coming.
115
00:10:21,902 --> 00:10:23,701
Oh, I was so worried.
116
00:10:24,502 --> 00:10:25,501
Did you think I'd been blown away?
117
00:10:25,901 --> 00:10:27,500
I didn't know what to think. Nobody
saw where you went.
118
00:10:28,499 --> 00:10:29,300
Who's that man.
119
00:10:30,499 --> 00:10:32,098
Oh, I don't know.
Some lunatic.
120
00:10:32,698 --> 00:10:33,697
Come on.
121
00:10:43,094 --> 00:10:47,092
What if we take the mountains to
the north. Behind them are more
mountains....
122
00:10:49,091 --> 00:10:52,090
and behind those more yet. And we
take them all only if the Austrians stop fighting.
123
00:10:52,690 --> 00:10:54,289
One side of course will stop.
124
00:10:54,889 --> 00:10:57,688
- It will go on forever.
- Like him.
125
00:11:10,283 --> 00:11:11,483
No, no, no. It is not true.
126
00:11:11,882 --> 00:11:13,081
But you don't want us to attack?
127
00:11:14,082 --> 00:11:17,080
If we must have war, I suppose we
have to attack.
128
00:11:18,080 --> 00:11:19,479
But, so many die that way.
129
00:11:20,080 --> 00:11:21,878
But what is death to a Christian.
130
00:11:34,074 --> 00:11:35,673
Don't encourage him Fergie.
131
00:11:37,072 --> 00:11:38,271
Frederico.
132
00:11:39,471 --> 00:11:40,471
- You are back safe.
- Hello Father.
133
00:11:41,271 --> 00:11:43,470
- I am so glad.
- He prays and prays for you Frederico.
134
00:11:43,870 --> 00:11:45,468
Every time you go out the door, he
does the same.
135
00:11:46,069 --> 00:11:46,868
Oh, I pray for you all.
136
00:11:47,068 --> 00:11:49,667
You are late baby. How is it up
there? Quiet?
137
00:11:49,867 --> 00:11:51,067
You nearly missed the party.
138
00:11:52,066 --> 00:11:52,866
But it is very dull.
139
00:11:53,266 --> 00:11:56,065
But Miss Barkley is her and her
friend Miss Ferguson.
140
00:11:56,664 --> 00:11:58,663
The one you will like. Come.
141
00:12:03,462 --> 00:12:07,060
Miss Barkley, permit me to present
to you...
142
00:12:07,661 --> 00:12:10,260
... my friend and war brother Lt. Henry.
He has just returned back from the front.
143
00:12:10,859 --> 00:12:11,858
How do you do?
144
00:12:12,659 --> 00:12:14,257
How do you do?
145
00:12:14,858 --> 00:12:17,257
And this is Miss Ferguson.
146
00:12:17,457 --> 00:12:19,256
-How do you do?
- How do you do?
147
00:12:21,655 --> 00:12:24,853
Now he begins again, that fellow.
Quick let us go into the garden.
148
00:12:43,446 --> 00:12:45,445
Now, you stay here.
149
00:12:46,245 --> 00:12:50,043
I will find something for us to drink.
Asti? Grappa? Vermouth?
150
00:12:51,043 --> 00:12:52,442
- Which do you like?
- All of them.
151
00:12:52,842 --> 00:12:54,242
Then you shall have them.
152
00:13:12,034 --> 00:13:13,834
-Nice out here.
- Isn't it?
153
00:13:17,832 --> 00:13:20,031
We seem fated to bump into each
other in the dark.
154
00:13:21,631 --> 00:13:24,430
I'm sorry about that. I mistook you
for someone else.
155
00:13:24,630 --> 00:13:25,829
So I gathered.
156
00:13:27,228 --> 00:13:29,228
- I had been drinking.
- I gathered that too.
157
00:13:31,027 --> 00:13:32,226
- Mad?
- No.
158
00:13:33,826 --> 00:13:36,025
- You're an American, aren't you?
- Yes.
159
00:13:36,425 --> 00:13:38,224
Then what are you doing in the
Italian army?
160
00:13:39,024 --> 00:13:41,822
It's not really the army, it's only the
ambulance.
161
00:13:42,423 --> 00:13:44,021
It's very odd. Why did you do it?
162
00:13:45,421 --> 00:13:47,021
I don't know. Why did you?
163
00:13:47,221 --> 00:13:48,819
Oh, I joined up in England.
164
00:13:49,420 --> 00:13:52,618
The fact is the boy I was engaged
to had gone across.
165
00:13:58,216 --> 00:14:00,415
- Where is Miss Ferguson.
- Why don't you go and see?
166
00:14:02,214 --> 00:14:04,014
Yes, do bring her out Captain
Rinaldi.
167
00:14:16,408 --> 00:14:17,409
Have some?
168
00:14:18,008 --> 00:14:18,608
Thanks.
169
00:14:21,606 --> 00:14:22,406
He's sore.
170
00:14:23,206 --> 00:14:24,005
What for?
171
00:14:24,606 --> 00:14:26,004
Because I'm here with you.
172
00:14:26,605 --> 00:14:28,204
Women prefer him as a rule.
173
00:14:33,203 --> 00:14:34,601
Shall we take a walk?
174
00:14:36,201 --> 00:14:37,200
Yes, let's.
175
00:14:40,200 --> 00:14:42,398
- Where is he now?
- Who?
176
00:14:42,998 --> 00:14:44,197
The boy you were engaged to.
177
00:14:44,998 --> 00:14:45,797
He's dead.
178
00:14:47,197 --> 00:14:48,596
He was killed in Assam.
179
00:14:49,596 --> 00:14:50,995
Were you engaged long?
180
00:14:51,394 --> 00:14:53,194
Eight years. We grew up together.
181
00:14:53,793 --> 00:14:54,794
Why didn't you marry?
182
00:14:55,793 --> 00:14:57,792
I didn't know what the war was like
then
183
00:14:59,392 --> 00:15:01,391
If I had to do over again, I'd marry him.
184
00:15:11,188 --> 00:15:13,787
When I joined up, I had this silly
idea that he may......
185
00:15:13,987 --> 00:15:15,986
.....come to the hospital where I was.
186
00:15:16,786 --> 00:15:19,185
With a saber cut I suppose and a
bandage around his head.
187
00:15:19,984 --> 00:15:22,584
Shot through the shoulder.
Something picturesque.
188
00:15:23,383 --> 00:15:25,982
This is a picturesque front. Not
France.
189
00:15:26,582 --> 00:15:27,782
He didn't have a saber cut.
190
00:15:29,180 --> 00:15:30,181
They blew him to bits.
191
00:16:18,360 --> 00:16:19,760
What are you thinking about now?
192
00:16:20,360 --> 00:16:21,560
About whiskey.
193
00:16:22,359 --> 00:16:23,759
What about whiskey?
194
00:16:24,159 --> 00:16:25,758
About how nice it is.
195
00:16:26,558 --> 00:16:27,957
You're nice too.
196
00:16:33,755 --> 00:16:34,755
No.
197
00:16:35,154 --> 00:16:35,954
- Why not?
- No don't.
198
00:16:36,553 --> 00:16:37,553
- Yes.
- No please!
199
00:16:44,551 --> 00:16:45,949
I'm sorry. Did I hurt you?
200
00:16:46,350 --> 00:16:47,149
It's all right.
201
00:16:47,949 --> 00:16:49,349
I'm dreadly sorry. Really.
202
00:16:51,148 --> 00:16:52,948
I just couldn't bear...
203
00:16:53,547 --> 00:16:55,347
...the nurses' evening-off aspect of it.
204
00:16:56,745 --> 00:16:58,145
It's quite all right. I don't mind at all.
205
00:16:59,544 --> 00:17:00,544
Poor man.
206
00:17:01,344 --> 00:17:04,543
You see......I've been leading a
funny sort of life.
207
00:17:05,942 --> 00:17:07,941
Besides, you're so very beautiful.
208
00:17:08,541 --> 00:17:10,940
You don't have to talk a lot of
nonsense, I said I'm sorry.
209
00:17:13,939 --> 00:17:15,338
We could get along.
210
00:17:16,938 --> 00:17:17,937
Couldn't we?
211
00:17:19,137 --> 00:17:20,336
You're sweet.
212
00:17:20,735 --> 00:17:22,535
- No I'm not.
- Yes, you're a dear.
213
00:17:24,934 --> 00:17:27,533
I'd be very glad to have you
kiss me now, if you don't mind.
214
00:18:07,982 --> 00:18:09,273
Your are looking for someone?
215
00:18:09,308 --> 00:18:10,565
Have you seen Miss Barkley?
216
00:18:10,600 --> 00:18:11,952
Miss Barkley?
217
00:18:11,987 --> 00:18:13,723
Didn't she go out there with you?
218
00:18:13,758 --> 00:18:14,825
With me?
219
00:18:14,860 --> 00:18:16,085
No.
220
00:18:16,120 --> 00:18:18,113
But just a little while ago?
221
00:18:20,229 --> 00:18:23,730
I thought I saw her go out to the garden gate
with the lieutenant Henry.
222
00:18:23,765 --> 00:18:25,651
She went out with an officer?
Alone?
223
00:18:25,686 --> 00:18:30,036
Well, perhaps I was mistaken,
you know it is quite dark out there.
224
00:18:30,071 --> 00:18:30,991
Oh she wouldn't do that.
225
00:18:31,026 --> 00:18:33,980
No. No I am sure I was mistaken.
226
00:18:34,015 --> 00:18:36,052
Where is she then?
227
00:18:41,568 --> 00:18:42,425
You're a real girl.
228
00:18:43,571 --> 00:18:44,471
I'm a crazy girl.
229
00:18:44,506 --> 00:18:45,329
What?
230
00:18:45,364 --> 00:18:47,080
with bad ??? ideals??
231
00:18:47,115 --> 00:18:48,796
It's nice
and enough.
232
00:18:57,388 --> 00:18:59,557
It's nice. I suppose that has to be enough
233
00:18:59,592 --> 00:19:01,430
for people who live as we live.
234
00:19:01,465 --> 00:19:04,653
Back home I'd have courted you and send you flowers.
235
00:19:04,688 --> 00:19:07,287
Out here you crowd it all into one hour.
236
00:19:09,627 --> 00:19:11,630
Not the way it's got to be, out here.
237
00:19:13,430 --> 00:19:13,811
look,
238
00:19:16,981 --> 00:19:18,820
tomorrow morning I have to go to the front again.
239
00:19:20,099 --> 00:19:20,902
if a shell got me
240
00:19:20,937 --> 00:19:23,419
and you never saw me again
241
00:19:26,336 --> 00:19:29,237
then we'd both be sorry that we've been so formal
242
00:19:29,272 --> 00:19:30,736
waiting
243
00:19:32,662 --> 00:19:34,790
besides, what's this so fine,
putting it off
244
00:19:34,825 --> 00:19:36,043
dragging it out?
245
00:19:36,078 --> 00:19:37,944
hearing the auditions ??? tonight
246
00:19:37,979 --> 00:19:39,810
- you're so.... tomorrow
- no
247
00:19:39,845 --> 00:19:41,434
no wait, no please...
248
00:19:49,425 --> 00:19:50,053
Catherine
249
00:19:52,354 --> 00:19:53,286
Catherine
250
00:19:57,528 --> 00:19:59,444
thank you for the lovely concert
251
00:19:59,479 --> 00:20:01,923
I hope you are not worried about Miss Barkley?
252
00:20:01,958 --> 00:20:04,238
It's not like her to disappear this way.
253
00:20:04,273 --> 00:20:06,518
Perhaps if she felt ill and went home alone.
254
00:20:06,553 --> 00:20:07,435
perhaps
255
00:20:07,470 --> 00:20:08,318
good night
256
00:20:19,373 --> 00:20:20,248
why didn't you tell me?
257
00:20:20,283 --> 00:20:22,009
it doesn't matter.
258
00:20:22,044 --> 00:20:25,601
if it had to happen,
I'd rather it were like this.
259
00:20:25,636 --> 00:20:28,801
a new church out???
and those stars
260
00:20:28,836 --> 00:20:29,979
why not?
261
00:20:30,014 --> 00:20:30,768
why not?
262
00:20:30,803 --> 00:20:32,578
there's a war on.
263
00:20:32,613 --> 00:20:36,060
and tonight who cares,
and tomorrow who knows.
264
00:20:39,385 --> 00:20:40,580
what did you say your name was?
265
00:20:42,021 --> 00:20:42,498
stop it
266
00:20:48,181 --> 00:20:51,811
if you know how I was back home,
you'd feel very sorry.
267
00:20:53,442 --> 00:20:54,494
please, stop it
268
00:21:03,525 --> 00:21:05,938
we blame everything on the war,
but that's rot
269
00:21:05,973 --> 00:21:08,318
it's something in ourselves
270
00:21:13,453 --> 00:21:15,966
the lady sat in the public square
271
00:21:16,001 --> 00:21:18,479
and mourned her lost innocence
272
00:21:20,646 --> 00:21:21,504
don't be sorry
273
00:21:21,539 --> 00:21:23,438
I'm not
274
00:21:25,421 --> 00:21:26,220
I love you
275
00:21:30,601 --> 00:21:31,660
oh darling
276
00:21:53,717 --> 00:21:56,116
Did you have a nice time baby?
277
00:21:57,516 --> 00:21:59,514
You made progress with her, eh?
278
00:21:59,714 --> 00:22:01,514
We're friends.
If that's what you mean?
279
00:22:01,913 --> 00:22:06,513
I mean...was she nice to you,
practically speaking?
280
00:22:06,612 --> 00:22:07,213
Shut up!
281
00:22:07,612 --> 00:22:10,211
I am a man of extreme delicacy, but
was she.....
282
00:22:10,611 --> 00:22:13,010
Rinaldi! Will you please shut up.
283
00:22:13,810 --> 00:22:15,209
If you want to be a friend of mine,
shut up.
284
00:22:16,009 --> 00:22:17,608
I am your best friend and your war
brother.
285
00:22:19,008 --> 00:22:20,007
Then shut up.
286
00:22:22,807 --> 00:22:26,005
Miss Barkley prefers you to me.
That is very clear.
287
00:22:27,605 --> 00:22:30,403
But Miss Ferguson is very nice too.
288
00:22:32,203 --> 00:22:33,202
Do you like her?
289
00:22:34,402 --> 00:22:35,201
No!
290
00:23:06,841 --> 00:23:08,093
That you of all people...
291
00:23:09,383 --> 00:23:10,724
you're all geese, that's what you are
292
00:23:10,759 --> 00:23:12,001
silly geese.
293
00:23:12,036 --> 00:23:15,188
stop this bunk??? about woman's part in the war
294
00:23:15,223 --> 00:23:17,887
we must bring solace to the men who fight
295
00:23:17,922 --> 00:23:20,309
sacrifice ourselves,
give ourselves
296
00:23:23,028 --> 00:23:24,580
if you'd known him for a long time,
297
00:23:24,615 --> 00:23:26,225
had been in love with him
298
00:23:26,260 --> 00:23:27,835
but you only met him tonight
299
00:23:29,727 --> 00:23:32,724
How long must you know a man
before you can love him?
300
00:23:32,759 --> 00:23:35,247
Are you pretending to be in love with that man?
301
00:23:36,815 --> 00:23:37,703
I think I am.
302
00:23:39,538 --> 00:23:40,493
I must be.
303
00:23:40,528 --> 00:23:43,097
it couldn't have happened.
304
00:23:45,444 --> 00:23:46,825
you're just another humped up steam???
305
00:23:46,860 --> 00:23:48,149
one in a hundred
306
00:23:48,184 --> 00:23:50,520
you'll probably never see him again.
307
00:23:53,828 --> 00:23:55,184
he said if he'd met me back home
308
00:23:55,219 --> 00:23:57,311
he'd have courted me
309
00:23:57,346 --> 00:23:59,334
send me flowers
310
00:24:00,769 --> 00:24:01,364
but now
311
00:24:03,959 --> 00:24:06,183
I suppose I won't ever see him again
312
00:24:33,081 --> 00:24:36,081
Howdy. Good luck.
313
00:25:18,264 --> 00:25:19,662
- Turn back.
- Back?
314
00:25:20,062 --> 00:25:21,262
Yes, back!
315
00:25:52,850 --> 00:25:54,848
- I want to see Miss Barkley.
- She's on duty.
316
00:25:56,048 --> 00:25:57,648
Wait, don't go in there.
317
00:26:21,238 --> 00:26:22,437
Why we come back here for?
318
00:26:23,238 --> 00:26:25,037
Lt. knows what he's doing. Please.
319
00:26:25,637 --> 00:26:29,035
- What's wrong?
- Aren't we going to get started here?
We have plenty of time.
320
00:26:31,234 --> 00:26:33,033
I thought you started. What are you
doing here?
321
00:26:33,633 --> 00:26:36,631
We come back Senor Capitano.
The Lt. forgot something.
322
00:26:58,823 --> 00:27:00,822
Hi....you're all right aren't you?
323
00:27:02,222 --> 00:27:03,621
Yes, I'm all right.
324
00:27:04,621 --> 00:27:05,420
I came to..
325
00:27:06,420 --> 00:27:07,420
I thought.....
326
00:27:09,018 --> 00:27:09,819
...you see.
327
00:27:11,219 --> 00:27:13,217
I'm going to be away for a while..
328
00:27:14,017 --> 00:27:17,615
...and I didn't want you to think that
I'd just gone away.
329
00:27:18,216 --> 00:27:19,215
No, I...
330
00:27:20,014 --> 00:27:20,815
What I mean is.....
331
00:27:21,814 --> 00:27:23,413
....I'd hate to have you feel that...
332
00:27:24,612 --> 00:27:26,412
it wasn't important to me..
333
00:27:27,612 --> 00:27:29,410
..about us.
334
00:27:31,010 --> 00:27:33,009
I don't exactly know how to say it.
335
00:27:33,609 --> 00:27:35,608
You said it very nicely dear, thank-you.
336
00:27:38,207 --> 00:27:39,206
No, no I didn't.
337
00:27:40,406 --> 00:27:42,206
- You mustn't feel.
- Will you be gone long?
338
00:27:43,804 --> 00:27:44,405
No.
339
00:27:45,404 --> 00:27:49,403
Only a few days. There's going to
be a show up above Plava.
340
00:27:50,002 --> 00:27:52,601
A show? You'll be careful won't you?
341
00:27:53,202 --> 00:27:54,600
I won't get hit.
342
00:27:55,800 --> 00:27:56,999
Hold this.
343
00:28:02,798 --> 00:28:03,597
Here....
344
00:28:05,396 --> 00:28:06,595
It's a St. Anthony.
345
00:28:12,593 --> 00:28:16,191
They said St. Anthony is very
useful to guard you from harm.
346
00:28:17,391 --> 00:28:18,791
I'll take good care of him.
347
00:28:25,988 --> 00:28:27,187
But I wish I could kiss you.
348
00:28:43,581 --> 00:28:44,980
He is my friend and a good soldier
349
00:28:45,380 --> 00:28:47,180
I would hate to see him lose his
head over a woman.
350
00:28:49,179 --> 00:28:50,378
Aren't you exaggerating a bit.
351
00:28:50,977 --> 00:28:51,778
I think not.
352
00:28:52,377 --> 00:28:53,777
Couldn't we send her back to the
base, Major?
353
00:28:54,177 --> 00:28:56,376
Oh, if you could send her away it
would simplify everything
354
00:28:57,976 --> 00:28:59,374
Could perhaps send her to Milan.
355
00:29:00,175 --> 00:29:03,973
Excellent my dear Major.
Magnificent. No wonder the
English are first in diplomacy.
356
00:29:09,571 --> 00:29:11,569
What did you say her name was?
357
00:29:19,867 --> 00:29:21,867
We won't get anything else to eat,
once the attacks start.
358
00:29:23,066 --> 00:29:24,266
This is all they given me.
359
00:29:25,265 --> 00:29:26,665
Starting to eat the rations?
360
00:29:27,464 --> 00:29:29,863
No, we'll all eat together. Come on
and sit down.
361
00:29:35,861 --> 00:29:36,660
Thank-you.
362
00:29:37,060 --> 00:29:38,660
Here, you cut this.
363
00:29:49,055 --> 00:29:50,455
Here, take some cheese.
364
00:29:53,653 --> 00:29:55,453
Wash it down with wine.
365
00:29:57,452 --> 00:29:59,451
Who caused the attack?
366
00:30:15,245 --> 00:30:16,444
Bersaglieri.
367
00:30:17,644 --> 00:30:21,442
If nobody would attack,
the war would be over.
368
00:30:35,836 --> 00:30:38,235
420?
- No, 305...
369
00:30:38,835 --> 00:30:42,833
- It sounded like a Skoda to me.
- Skoda, that's what I say.
370
00:31:03,425 --> 00:31:04,425
Lt.! Are you hurt?
371
00:31:06,225 --> 00:31:07,024
My leg.
372
00:31:10,622 --> 00:31:11,622
Both of my legs.
373
00:31:20,619 --> 00:31:24,416
Lacerations of the scalp and
possible fracture of the skull.
374
00:31:25,217 --> 00:31:28,835
Multiply superficial wounds of the
left and right thigh
375
00:31:28,870 --> 00:31:31,798
......left and right knee and right
foot.....
376
00:31:31,833 --> 00:31:38,211
profound wounds of right knee and foot
in current line of duty. Next patient
please.
377
00:31:50,407 --> 00:31:54,205
Lift him up on the table. Carefully.
378
00:32:09,799 --> 00:32:10,999
How do you feel, baby?
379
00:32:13,197 --> 00:32:15,196
Rinaldi. What are you doing here?
380
00:32:15,597 --> 00:32:16,796
Boneldo telephoned me.
381
00:32:17,595 --> 00:32:19,395
The Major gave me permission to come.
382
00:32:21,194 --> 00:32:23,393
No one shall hurt you baby. I won't
let them.
383
00:32:23,993 --> 00:32:25,992
No butcher is going to touch my war
brother.
384
00:32:26,392 --> 00:32:28,991
Only Rinaldi can take you and
never hurt you.
385
00:32:29,991 --> 00:32:31,789
You must forgive baby, for talking
so much...
386
00:32:32,989 --> 00:32:35,189
...but I am, I am very moved to see
you bodily wounded.
387
00:32:36,988 --> 00:32:39,587
I will see that you are decorated for
bravery.
388
00:32:40,186 --> 00:32:43,985
Perhaps we can you you the
medallio d'argento, but surely the bronze
one. Did you carry somebody on your back?
389
00:32:45,184 --> 00:32:46,984
I didn't carry anybody. I couldn't
move.
390
00:32:47,583 --> 00:32:49,383
Surely there was something very
heroic in what you did.
391
00:32:50,982 --> 00:32:52,982
I was blown up eating cheese.
392
00:32:55,980 --> 00:32:58,979
Don't worry baby. I will fix you so
that you are as good as new.
393
00:32:59,179 --> 00:33:03,177
You will see, everyday, I learn to
do things smoother, quicker.
394
00:33:03,977 --> 00:33:05,976
Soon, very soon, you will be
walking again.
395
00:33:07,975 --> 00:33:09,175
I brought a present for you.
396
00:33:10,174 --> 00:33:12,374
You will find it under your blanket,
next to your heart.
397
00:33:13,173 --> 00:33:15,572
It is a bottle of brandy baby. Very
good brandy.
398
00:33:16,372 --> 00:33:18,771
The infantry captured it from the
Austrians on San Gabrielle.
399
00:33:20,170 --> 00:33:21,370
I have another surprise for you.
400
00:33:21,970 --> 00:33:23,170
Take a deep breath.
401
00:33:23,969 --> 00:33:25,369
Where do you think you will go from
here?
402
00:33:26,368 --> 00:33:29,566
To the Italian hospital where they
have the male nurses with the beards?
403
00:33:30,167 --> 00:33:30,766
No!
404
00:33:31,166 --> 00:33:33,965
I will arrange everything with my
friend, the British Major.
405
00:33:34,765 --> 00:33:38,163
You will go to Milan. To the
beautiful Miss Barkley.
406
00:33:38,962 --> 00:33:40,362
That makes you happy?
407
00:33:41,163 --> 00:33:43,562
Poor Rinaldi. So alone with the
war...
408
00:33:44,561 --> 00:33:47,359
No one to make fun of. No one to
lend him money.
409
00:33:48,360 --> 00:33:52,557
While you are in Milan with the
beautiful Miss Barkley.
410
00:33:53,757 --> 00:33:57,155
Making love in Milan to the chaste
Miss Barkley.
411
00:34:19,946 --> 00:34:20,747
Look out for the step.
412
00:34:42,338 --> 00:34:43,537
Why do you stop?
413
00:34:44,337 --> 00:34:47,335
I am superintendent. May I have
your medical papers please.
414
00:34:47,735 --> 00:34:49,934
They're in my coat. In the
buttoned-down pocket.
415
00:34:52,533 --> 00:34:54,133
Take him up those stairs, down the
corridor.
416
00:34:54,532 --> 00:34:57,331
His room is the one at the end.
You show him Julio.
417
00:34:58,731 --> 00:34:59,730
Who are you?
418
00:35:00,530 --> 00:35:04,528
I am the porter, Lt. Come follow me.
419
00:35:15,724 --> 00:35:17,523
Now Lt., we must lift you up on the bed.
420
00:35:18,323 --> 00:35:21,522
- All right. But keep my legs straight.
- Yes, yes Lt.
421
00:35:24,920 --> 00:35:26,120
Can I get you anything?
422
00:35:26,520 --> 00:35:28,919
- Get me some brandy.
- It is not allowed.
423
00:35:29,718 --> 00:35:31,717
Wasn't I wounded, fighting for the
glory of Italy?
424
00:35:33,117 --> 00:35:35,316
- You'll find some money in my pocket.
- As you wish.
425
00:35:42,314 --> 00:35:43,513
- So it's you!
- Ferguson.
426
00:35:44,313 --> 00:35:46,112
- Is Catherine here?
- As if you didn't know.
427
00:35:46,511 --> 00:35:47,711
I believe that's why you got
wounded.
428
00:35:48,111 --> 00:35:49,111
- Where is she?
-You ought to be still.
429
00:35:49,910 --> 00:35:52,110
Here's your chart. I must take your
temperature.
430
00:35:52,509 --> 00:35:53,508
Does she know I'm here?
431
00:35:55,508 --> 00:35:56,508
Under the arm please.
432
00:36:06,104 --> 00:36:07,704
- Hello darling.
- Catherine.
433
00:36:09,703 --> 00:36:10,502
You're lovely.
434
00:36:11,302 --> 00:36:12,502
- Are you badly hurt?
- You're lovely.
435
00:36:13,501 --> 00:36:16,700
- Oh my poor darling. It's your leg isn't it?
- You're the loveliest thing I ever saw.
436
00:36:21,898 --> 00:36:23,496
I have to go now darling, I can't stay.
437
00:36:24,097 --> 00:36:25,895
- Will you come back?
- Later, but we have to be awfully careful.
438
00:36:26,296 --> 00:36:27,895
- You've got to come back.
- I will, when I can.
439
00:36:28,695 --> 00:36:30,294
- Tonight?
- I'll try?
440
00:36:31,893 --> 00:36:32,493
Somebody's coming.
441
00:36:34,492 --> 00:36:35,492
Tonight.
442
00:36:41,290 --> 00:36:42,490
I'll take that thermometer now.
443
00:36:46,888 --> 00:36:48,087
Good gracious.
444
00:36:49,287 --> 00:36:50,286
Fetch the doctor.
445
00:36:51,686 --> 00:36:54,085
It's a miracle you're not delirious
with such a fever.
446
00:36:54,884 --> 00:36:57,483
- I haven't got any fever.
- Stay quiet.
447
00:36:58,282 --> 00:36:59,682
It's not what you think.
448
00:37:25,072 --> 00:37:26,071
I've brought you a few little things.
449
00:37:26,672 --> 00:37:29,071
And this is mosquito netting and
this is a bottle of vermouth.
450
00:37:29,470 --> 00:37:30,669
You like vermouth?
451
00:37:32,069 --> 00:37:34,069
- And these are English papers.
- Thank you for that.
452
00:37:35,068 --> 00:37:35,868
It was very good of you to come.
453
00:37:36,268 --> 00:37:38,667
I mustn't stay long. They warned
me not to tire you.
454
00:37:39,266 --> 00:37:40,466
You seem very tired yourself.
455
00:37:41,266 --> 00:37:42,865
I am tired. I have no right to be.
456
00:37:43,265 --> 00:37:44,464
You have the war disgusted.
457
00:37:46,263 --> 00:37:47,663
No, I hate the war.
458
00:37:48,463 --> 00:37:50,262
- I don't enjoy it.
- But you do not mind it.
459
00:37:50,862 --> 00:37:54,660
You do not see it. Oh, you must
forgive me. I know that you are wounded.
460
00:37:54,860 --> 00:37:55,859
That was an accident.
461
00:37:56,460 --> 00:37:58,059
Still even wounded, you do not see it.
462
00:37:58,659 --> 00:38:02,457
I can tell. I do not see it myself, but
I feel it a little.
463
00:38:03,657 --> 00:38:04,656
Come in Cath.
464
00:38:07,656 --> 00:38:09,254
Don't go yet Father. It's still early.
465
00:38:09,854 --> 00:38:12,653
Are you sure. With the operation in
the morning, he should rest.
466
00:38:13,053 --> 00:38:13,852
He's strong.
467
00:38:14,452 --> 00:38:16,451
He has a lovely temperature. It is
always normal.
468
00:38:17,052 --> 00:38:18,650
I'm very proud of his temperature.
469
00:38:19,250 --> 00:38:21,049
Maybe all of our children will have
fine temperatures too.
470
00:38:21,449 --> 00:38:23,848
Our children will probably have
beastly temperatures.
471
00:38:25,648 --> 00:38:27,247
Don't mind us Father. We're in love.
472
00:38:28,446 --> 00:38:29,247
I know....
473
00:38:30,046 --> 00:38:31,646
I can see it in your faces.
474
00:38:32,645 --> 00:38:33,845
You approve, don't you, Father?
475
00:38:36,244 --> 00:38:37,443
You spoke of children.
476
00:38:40,642 --> 00:38:44,440
This too is the war. Without the war,
you would have married in Gods grace.
477
00:38:47,639 --> 00:38:48,638
Is it not so?
478
00:38:53,037 --> 00:38:54,437
And you?
479
00:38:58,434 --> 00:39:00,434
I hadn't thought about it like that.
But...
480
00:39:01,634 --> 00:39:03,033
yes, I suppose so.
481
00:39:23,624 --> 00:39:24,824
Father, are you...
482
00:39:26,023 --> 00:39:27,223
Is that the marriage service?
483
00:39:46,923 --> 00:39:50,813
Don't you realize father
that army regulations prevent us from marrying?
484
00:39:53,160 --> 00:39:54,124
it's in Katano??
485
00:40:07,911 --> 00:40:08,711
Poor chap.
486
00:40:09,110 --> 00:40:10,310
It's such a crazy marriage.
487
00:40:10,910 --> 00:40:12,310
At least I'm in white.
488
00:40:15,108 --> 00:40:15,908
No orange blossoms.
489
00:40:16,307 --> 00:40:17,307
I can smell them.
490
00:40:19,906 --> 00:40:20,706
No organ music.
491
00:40:21,105 --> 00:40:21,906
I can hear it plainly.
492
00:40:38,026 --> 00:40:40,293
It was a foolish notion perhaps.
493
00:40:41,349 --> 00:40:43,402
I have not the right to say you are married.
494
00:40:43,699 --> 00:40:45,298
Yet it has made me happy to do this.
495
00:40:46,698 --> 00:40:49,097
For now, from my heart, can I say I
bless you in His name.
496
00:40:49,696 --> 00:40:50,896
Thank-you Father.
497
00:40:53,096 --> 00:40:54,494
Good-bye and be happy, both of you.
498
00:40:55,095 --> 00:40:56,094
Thank-you Father.
499
00:40:58,093 --> 00:41:00,293
- Give my regards to the mess.
- I will.
500
00:41:01,292 --> 00:41:04,491
And get well soon. I will come
again the next time I am in Milan.
501
00:41:05,290 --> 00:41:07,090
- Good-bye my dear.
- Good-bye.
502
00:41:14,927 --> 00:41:15,863
Is Miss Barkley here?
503
00:41:20,143 --> 00:41:20,531
no.
504
00:41:34,030 --> 00:41:34,730
Shut the door.
505
00:41:34,765 --> 00:41:37,526
- But dear!
- please darling
506
00:41:47,073 --> 00:41:48,732
we mustn't do it.
your operation's in the morning.
507
00:41:48,767 --> 00:41:49,887
it's our wedding night.
508
00:41:51,505 --> 00:41:52,355
oh darling
509
00:41:55,199 --> 00:41:56,210
you'll have to take your oil.
510
00:41:56,245 --> 00:41:58,001
castor oil? no!
511
00:41:58,036 --> 00:41:59,176
you'll take it from me
512
00:41:59,211 --> 00:42:00,813
I'll take anything from you
513
00:42:02,339 --> 00:42:03,109
if you stay
514
00:42:05,875 --> 00:42:07,650
oh darling darling
515
00:42:07,685 --> 00:42:09,390
I want what you want.
516
00:42:09,425 --> 00:42:11,483
there isn't any me any more,
just what you want
517
00:42:11,518 --> 00:42:12,746
you're sweet
518
00:42:20,450 --> 00:42:22,626
when I think about the way...
519
00:42:22,661 --> 00:42:23,359
such a lovely way
520
00:42:27,602 --> 00:42:28,366
feel all we feel...
521
00:42:28,401 --> 00:42:30,950
no woman in my heart beat..
522
00:42:30,985 --> 00:42:33,558
I'm mad about you...
523
00:43:45,458 --> 00:43:48,959
That's the opera I made my debut in
at La Scala.
524
00:43:49,359 --> 00:43:50,358
They threw benches at him.
525
00:43:50,758 --> 00:43:53,757
-That's a lie.
- Yes, they did. I threw six benches myself.
526
00:43:54,157 --> 00:43:55,557
That's not funny.
527
00:44:01,554 --> 00:44:02,754
Oh now he is offended.
528
00:44:03,154 --> 00:44:05,753
He'll get over it. That's his sore
spot. We always tease him.
529
00:44:06,352 --> 00:44:09,151
- You don't care whom you hurt.
- Now don't you get mad too.
530
00:44:09,551 --> 00:44:11,751
Catherine and I were thinking of
asking you to our wedding.
531
00:44:12,350 --> 00:44:13,149
Weren't we Catherine?
532
00:44:13,749 --> 00:44:15,548
- You'll never get married.
- We will!
533
00:44:15,948 --> 00:44:17,947
No you won't.
You'll fight before you marry.
534
00:44:18,547 --> 00:44:19,747
- Oh, we never fight.
- You've time yet.
535
00:44:19,947 --> 00:44:20,947
We won't fight ever.
536
00:44:21,147 --> 00:44:22,146
You'll die then.
537
00:44:22,945 --> 00:44:25,344
Fight or die. That's what people do.
538
00:44:25,945 --> 00:44:27,743
- They don't marry.
- Fergie...
539
00:44:30,343 --> 00:44:31,542
I'm not crying.
540
00:44:34,141 --> 00:44:35,541
Maybe you'll be all right, you two.
541
00:44:37,212 --> 00:44:38,482
Watch out you don't get her into trouble.
542
00:44:38,517 --> 00:44:39,980
I won't get her into trouble.
543
00:44:40,015 --> 00:44:41,112
We've had enough.
544
00:44:41,147 --> 00:44:42,209
They'll kill you.
545
00:44:43,540 --> 00:44:44,540
Why, Fergie.....
546
00:44:45,739 --> 00:44:46,939
What is the matter with her?
547
00:44:47,938 --> 00:44:49,338
She doesn't like me, that's all.
548
00:44:49,737 --> 00:44:51,937
Oh no. She just likes me more.
549
00:44:59,333 --> 00:45:00,733
Are you on night duty tonight?
550
00:45:01,533 --> 00:45:03,732
Yes, but you won't care.
You'll go right off to sleep.
551
00:45:04,131 --> 00:45:05,132
You wait and see......
552
00:45:07,730 --> 00:45:10,729
Darling.....how many other girls
have you ever loved?
553
00:45:11,528 --> 00:45:12,129
None.
554
00:45:12,528 --> 00:45:13,528
How many, really?
555
00:45:14,328 --> 00:45:15,527
None.
556
00:45:16,527 --> 00:45:17,938
How many have you...
557
00:45:19,324 --> 00:45:20,345
how do you say it?
558
00:45:20,380 --> 00:45:21,477
... loved?
559
00:45:22,525 --> 00:45:23,925
- None.
- you're lying to me.
560
00:45:25,324 --> 00:45:26,124
Of course.
561
00:45:26,524 --> 00:45:29,123
that's right, just keep on lying,
that's what I want you to do.
562
00:45:30,722 --> 00:45:31,721
Were they pretty?
563
00:45:32,522 --> 00:45:33,321
I've never been with anyone.
564
00:45:33,721 --> 00:45:35,121
That's right darling.
565
00:45:36,919 --> 00:45:37,719
What were they like?
566
00:45:38,719 --> 00:45:39,519
I don't know anything about it.
567
00:45:40,518 --> 00:45:43,916
You're just mine. That's true.
You've never belonged to anyone else.
568
00:45:45,516 --> 00:45:46,916
I don't care if you have though. I'm
not afraid of them.
569
00:45:47,315 --> 00:45:48,714
Only don't tell me about them.
570
00:45:50,114 --> 00:45:51,514
You never told them you loved them
did you?
571
00:45:52,113 --> 00:45:54,113
- No.
- I knew you wouldn't.
572
00:45:56,112 --> 00:45:58,110
-Oh darling, I do love you.
- Then, kiss me.
573
00:45:59,111 --> 00:46:00,710
- Right here on the street?
- Yes.
574
00:46:14,705 --> 00:46:15,704
I'll go in first.
575
00:46:29,298 --> 00:46:31,298
What is this? If I may ask.
576
00:46:31,498 --> 00:46:32,698
What was in it.
577
00:46:33,897 --> 00:46:37,496
That's K�mmel. That's the best kind. It comes
in those bear shaped bottles from Russia.
578
00:46:38,695 --> 00:46:39,494
And these.
579
00:46:41,094 --> 00:46:43,293
That's brandy, wine and whiskey.
580
00:46:43,892 --> 00:46:45,492
And I have been pitying you for
being wounded.
581
00:46:46,692 --> 00:46:48,690
Pity is something that is wasted on you.
582
00:46:48,890 --> 00:46:49,291
Thank you.
583
00:46:49,890 --> 00:46:51,089
If you're so anxious not to go back
to the front......
584
00:46:51,890 --> 00:46:53,689
.....I should think you'd try
something more intelligent.
585
00:46:54,289 --> 00:46:56,088
Not self-inflicted alcoholism.
586
00:46:56,488 --> 00:46:58,086
- What?
- I said alcoholism.
587
00:46:58,687 --> 00:47:02,686
And I also say, that I'll see you
convalescent leave is canceled.
588
00:47:04,284 --> 00:47:05,884
You'll go back to the front tomorrow night.
589
00:47:30,275 --> 00:47:32,074
Have I time for a drink before the
train leaves?
590
00:47:32,274 --> 00:47:33,273
- For the front?
- Yes.
591
00:47:33,673 --> 00:47:35,073
In about 20 minutes senor
Capitano.
592
00:48:06,593 --> 00:48:08,696
it's a fine room, a lovely room
593
00:48:08,731 --> 00:48:09,787
it's alright
594
00:48:09,822 --> 00:48:12,499
the red plush is just the thing.
595
00:48:12,534 --> 00:48:14,913
those mirrors are very attractive too
596
00:48:14,948 --> 00:48:18,967
people who go in for vice
seem to have very good taste about it
597
00:48:19,002 --> 00:48:20,895
you're a grand girl
598
00:48:20,930 --> 00:48:22,884
oh darling
599
00:48:25,785 --> 00:48:28,293
I wish you could do something really simple
600
00:48:28,328 --> 00:48:30,802
everything we do seems so innocent and right.
601
00:48:31,372 --> 00:48:33,172
You're a fine simple girl.
602
00:48:33,571 --> 00:48:36,771
I am a simple girl. Nobody but
you ever realized it.
603
00:48:37,570 --> 00:48:39,170
At first, I thought you were a crazy
girl.
604
00:48:39,569 --> 00:48:40,768
I was a little crazy at first.
605
00:48:45,766 --> 00:48:47,166
Is that your train?
606
00:48:47,366 --> 00:48:48,165
Maybe.....
607
00:48:48,766 --> 00:48:52,763
It makes a return. But it stays in the
station here until it is time to leave.
608
00:48:53,364 --> 00:48:54,763
There's really lots of time.
609
00:48:59,961 --> 00:49:04,360
But at my back, I always hear, time's
wicked chariot hurrying near"....
610
00:49:05,758 --> 00:49:08,157
I know that poem. It's by Marlowe.
611
00:49:08,511 --> 00:49:10,611
only it's about a girl
who wouldn't live with a man.
612
00:49:18,954 --> 00:49:19,755
Listen.
613
00:49:26,352 --> 00:49:27,551
It's only the rain.
614
00:49:28,350 --> 00:49:29,550
I hate the rain.
615
00:49:30,150 --> 00:49:31,350
I like it.
616
00:49:31,750 --> 00:49:32,949
I'm afraid of the rain.
617
00:49:33,749 --> 00:49:34,748
Afraid, why?
618
00:49:35,148 --> 00:49:35,948
I.....
619
00:49:36,747 --> 00:49:38,147
Oh, perhaps it's silly.
620
00:49:38,547 --> 00:49:39,346
What? Tell me.
621
00:49:39,746 --> 00:49:40,946
- No. Don't make me.
- Tell me.
622
00:49:42,546 --> 00:49:43,345
All right.,
623
00:49:44,945 --> 00:49:47,943
I'm afraid of the rain, because
sometimes I see me dead in it.
624
00:49:48,143 --> 00:49:48,742
No!
625
00:49:49,743 --> 00:49:51,341
And sometimes I see you dead in it.
626
00:49:52,741 --> 00:49:55,140
-Well that's more likely.
-Oh no darling, don't say that.
627
00:50:00,538 --> 00:50:01,738
That is your train.
628
00:50:03,537 --> 00:50:05,535
"Time's winged chariot".
629
00:50:11,933 --> 00:50:13,133
I'll come with you.
630
00:50:13,533 --> 00:50:16,931
No, please, I don't want you. Not
at the station.
631
00:50:17,531 --> 00:50:18,730
All right darling.
632
00:50:19,731 --> 00:50:20,530
How often will you write?
633
00:50:20,730 --> 00:50:22,529
As often as I can. Do they read
your letters?
634
00:50:23,129 --> 00:50:24,728
They can't read English enough to
hurt anything.
635
00:50:25,128 --> 00:50:26,327
Well I'll make them very confusing.
636
00:50:26,928 --> 00:50:28,127
But not too confusing.
637
00:50:28,526 --> 00:50:30,326
Oh, I should have got you a going-
away gift.
638
00:50:30,526 --> 00:50:32,125
A whistle to make you feel better in
the dark.
639
00:50:32,925 --> 00:50:35,723
Or a sword. I'm sure we could get
a used sword very cheap.
640
00:50:36,124 --> 00:50:37,323
Swords aren't very useful at the
front.
641
00:50:37,723 --> 00:50:39,722
Oh I see, they get in the way of
your legs when you are running.
642
00:50:40,521 --> 00:50:42,720
They might be useful at mess
though.
643
00:50:45,520 --> 00:50:47,119
I'm afraid I have to start, darling.
644
00:50:50,718 --> 00:50:51,917
I hate to leave our fine house.
645
00:50:53,117 --> 00:50:54,116
So do I.
646
00:50:56,315 --> 00:50:58,914
We never stay settled very long in a
home, do we?
647
00:50:59,514 --> 00:51:00,514
We will.
648
00:51:02,513 --> 00:51:04,712
I'll have a fine home for you when
you come back.
649
00:51:06,312 --> 00:51:08,110
Say I'll come back to Catherine.
650
00:51:10,309 --> 00:51:11,509
I'll come back to Catherine.
651
00:51:19,106 --> 00:51:20,506
I'll always come back.
652
00:51:24,904 --> 00:51:27,303
Maybe this time, you'll be hurt just a
little in the foot.
653
00:51:28,302 --> 00:51:29,103
Or the lobe of the ear.
654
00:51:29,502 --> 00:51:31,502
Oh no. I want your ears just the
way they are.
655
00:51:32,301 --> 00:51:33,500
Your feet have been hurt already.
656
00:53:40,250 --> 00:53:41,450
I want a ticket to Switzerland
please.
657
00:53:41,849 --> 00:53:44,048
- Where Senora, to what town?
- The nearest one to Italy.
658
00:53:44,648 --> 00:53:46,647
- That would be Brissago.
- Then give me a ticket to Brissago.
659
00:53:47,047 --> 00:53:47,846
All right.
660
00:53:49,446 --> 00:53:50,446
Oh Fergie, I was afraid you wouldn't
come.
661
00:53:50,646 --> 00:53:52,045
Would you mind telling me what this
is all about?
662
00:53:52,644 --> 00:53:55,397
- I'm going away.
- So I gathered by this, but where, why.....
663
00:53:55,432 --> 00:53:57,193
To Switzerland, to have a baby.
664
00:54:01,020 --> 00:54:02,164
I knew he's get you in trouble.
665
00:54:02,199 --> 00:54:03,623
it wasn't his fault
666
00:54:03,658 --> 00:54:04,701
what are you going to do about it?
667
00:54:04,736 --> 00:54:05,890
he doesn't know it.
668
00:54:05,925 --> 00:54:07,044
You didn't tell him?
669
00:54:07,643 --> 00:54:09,843
What would be the good. It would only
worry him and he would have to go anyway.
670
00:54:10,642 --> 00:54:11,642
Aren't you going to tell him.
671
00:54:12,441 --> 00:54:15,240
Well, not yet.
I may write him from Switzerland.
672
00:54:16,640 --> 00:54:18,240
-You're a fool.
- Here Signora.
673
00:54:19,439 --> 00:54:20,639
- On track three.
- Thank-you.
674
00:54:21,438 --> 00:54:22,437
What's the hurry?
Why tonight?
675
00:54:22,637 --> 00:54:23,837
I couldn't go back to that hospital.
676
00:54:24,636 --> 00:54:25,836
I couldn't stand it. Not with him
gone.
677
00:54:26,236 --> 00:54:29,234
- But you'll be all alone in Switzerland.....
- Now don't worry Fergie, I'll be all right.
678
00:54:32,434 --> 00:54:33,833
You're not afraid of anything are you?
679
00:54:35,033 --> 00:54:36,431
Only of going back to that hospital.
680
00:54:37,831 --> 00:54:39,030
Don't scold me Fergie.
681
00:54:42,629 --> 00:54:44,029
I'll carry it.
682
00:55:21,214 --> 00:55:22,413
I've always told you I was a crazy girl.....
683
00:55:23,413 --> 00:55:25,012
I couldn't bear Milan while you were away.
684
00:55:25,812 --> 00:55:27,812
So, I've chucked the war and come
to live in this little Swiss town....
685
00:55:28,211 --> 00:55:29,610
......as near as possible to the
Italian border.....
686
00:55:30,011 --> 00:55:30,610
and you.
687
00:55:31,410 --> 00:55:34,408
And darling, it's an adorable place
and we'll be very happy here.
688
00:55:35,009 --> 00:55:36,008
I've taken a suite....
689
00:55:40,406 --> 00:55:42,206
....in the best hotel.
690
00:55:42,805 --> 00:55:48,003
And I am fairly wallowing in luxury.
The bed is Empire and fit for an empress.
691
00:55:49,003 --> 00:55:51,402
There is a maroon velvet carpet,
ankle deep.......
692
00:55:52,002 --> 00:55:54,201
....and a bathroom, or darling the
bathroom.
693
00:55:55,000 --> 00:55:57,599
It's a black marble, with silver
fittings.
694
00:55:58,999 --> 00:56:02,197
I've just dined in state, at my sitting-
room window.
695
00:56:03,397 --> 00:56:07,196
From which there is a divine view
of the lake, shimmering in moonlight.
696
00:56:19,191 --> 00:56:21,790
I'm an awful liar darling.....
697
00:56:22,589 --> 00:56:25,988
It's not really a nice place at all. It's
mean, cheap and horrible.
698
00:56:26,788 --> 00:56:27,787
But it doesn't matter where I live....
699
00:56:28,787 --> 00:56:30,786
....because I don't really live at all,
when I'm not with you.
700
00:56:33,785 --> 00:56:34,985
Darling....
701
00:56:37,584 --> 00:56:40,182
What I really want to tell you is...
702
00:56:40,982 --> 00:56:44,181
......I shall lie awake in the dark and cry
because you are not here.
703
00:56:45,380 --> 00:56:46,980
I'm lonely and frightened.
704
00:56:48,578 --> 00:56:49,778
And I love you.
705
00:57:02,774 --> 00:57:03,973
-Hurry baby.
- Why?
706
00:57:04,372 --> 00:57:05,972
- It's time to go.
- Go where?
707
00:57:06,571 --> 00:57:09,370
But I told you before to the Villa
Rosa. New girls. Everybody is going.
708
00:57:09,771 --> 00:57:10,570
No, not me.
709
00:57:10,970 --> 00:57:14,168
But you must. It will be a fine party
and besides I said that you would go.
710
00:57:14,968 --> 00:57:16,367
I can't. I've got to write a letter.
711
00:57:17,967 --> 00:57:21,966
To that little......everyday, more
letters. You might as well be married.
712
00:57:22,565 --> 00:57:23,364
That's my business.
713
00:57:24,365 --> 00:57:27,763
Oh baby. How are you ever going
to come back to me?
714
00:57:28,363 --> 00:57:32,361
Serious, like a shopkeeper with a
liver. Where is my war brother, who
used to get drunk with me....
715
00:57:32,561 --> 00:57:34,360
......and go to the Villa Rosa every night?
716
00:57:35,560 --> 00:57:36,559
Leave me alone, will you?
717
00:57:38,559 --> 00:57:40,558
Why? Isn't she just a girl?
718
00:57:41,957 --> 00:57:42,957
Keep her out of this.
719
00:57:44,156 --> 00:57:46,555
Secrets. Believe me baby.....
720
00:57:47,156 --> 00:57:49,954
...secrets subjects are not good for
soldiers.
721
00:57:51,353 --> 00:57:53,953
Why don't you be like me? All fire
and smoke.
722
00:57:54,552 --> 00:57:55,552
And nothing inside.
723
00:57:56,552 --> 00:57:58,951
- Come on baby.
- You're drunk, stop it.
724
00:57:59,550 --> 00:58:02,549
Of course I am drunk. You come
with me and you will be drunk too.
725
00:58:03,149 --> 00:58:04,348
Come on baby.
726
00:58:05,347 --> 00:58:08,347
Oh, I am sorry. Now you must
come. There is no more ink.
727
00:58:09,546 --> 00:58:11,345
Get your hands off me and get out!
728
00:58:17,343 --> 00:58:18,543
Poor baby....
729
00:58:19,143 --> 00:58:21,542
Tomorrow I will get you drunk,
and I will take out your liver
730
00:58:22,142 --> 00:58:25,140
...and I will put you in a good Italian
liver and make a man of you again.
731
00:58:26,540 --> 00:58:27,539
Ciao baby
732
00:58:38,935 --> 00:58:40,534
You're going out Senor Capitano?
733
00:58:41,533 --> 00:58:42,534
Yes, why?
734
00:58:42,933 --> 00:58:44,533
The mail just came, Senor
Capitano.
735
00:58:44,933 --> 00:58:46,932
You censure it.
736
00:58:48,131 --> 00:58:50,130
Senor Capitano.....the officers' mail too?
737
00:59:06,923 --> 00:59:09,322
- Aren't you going to open them
Senor Capitano? - No!
738
00:59:09,922 --> 00:59:10,922
I'm in a hurry.
739
00:59:29,115 --> 00:59:31,314
- Send this one back.
- Yes, Senor Capitano.
740
00:59:31,913 --> 00:59:33,913
I do not like to see himself lose his
head over a woman.
741
00:59:35,312 --> 00:59:36,312
Yes Senor Capitano.
742
00:59:59,303 --> 01:00:01,702
And today my letters came back.
Everyone that I'd ever written to her.
743
01:00:02,101 --> 01:00:02,901
Came back?
744
01:00:03,300 --> 01:00:05,699
Just marked return to sender.
Person unknown.
745
01:00:06,100 --> 01:00:07,299
Well, that's very strange.
746
01:00:07,898 --> 01:00:11,298
-32 letters. She never got one.
- Well, that's why she never wrote you.
747
01:00:11,697 --> 01:00:15,296
No, she'd have written me anyway.
Something's happened to her.
748
01:00:15,696 --> 01:00:18,495
- Have you tried......
- I can't get any information at all.
749
01:00:18,894 --> 01:00:21,493
- I've got to go and find her, myself.
- Now, can you?
750
01:00:22,493 --> 01:00:23,892
I'm going to Milan.
I'll find her.
751
01:00:24,293 --> 01:00:27,691
Leave of absence forbidden
since that battle in the north again.
752
01:00:28,091 --> 01:00:30,090
- I'm going anyway.
- that's desertion.
753
01:00:31,690 --> 01:00:33,889
- I don't care, I'm going.
- You'll be caught.
754
01:00:34,488 --> 01:00:36,687
- You mustn't do this Frederico
- Yes I must.
755
01:00:37,687 --> 01:00:39,286
That's what I wanted to tell you padre.
756
01:00:40,285 --> 01:00:41,885
What does this war mean to me
anymore?
757
01:00:42,285 --> 01:00:43,884
What does anything mean, but
finding her.
758
01:00:44,284 --> 01:00:46,883
- But Frederico, consider the.......
- I can depend on you padre?
759
01:00:51,881 --> 01:00:54,080
Say good-bye to Rinaldi and the
others for me.
760
01:00:54,880 --> 01:00:55,879
- When are you leaving?
- Now.
761
01:00:56,680 --> 01:00:59,878
While they are at dinner. And by
morning when they miss me, I'll be
halfway to Milan.
762
01:01:01,077 --> 01:01:03,076
If they ask me.....what do I
say...what....
763
01:01:03,476 --> 01:01:04,276
Anything you like.
764
01:01:05,675 --> 01:01:08,074
- Good-bye Father.
- Good-bye Frederico.
765
01:01:08,875 --> 01:01:10,473
May the Lord bless and preserve
you.
766
01:07:25,924 --> 01:07:27,723
What are you doing in the yards?
767
01:07:28,123 --> 01:07:29,922
- Looking for stragglers.
- What do you do with them?
768
01:07:30,322 --> 01:07:31,721
Send them back to fight invaders.
769
01:07:32,321 --> 01:07:34,920
Every foot of Italian soil must be
regained.
770
01:07:35,320 --> 01:07:37,519
- Suppose they don't want to go back?
- Then we shoot them?
771
01:07:56,911 --> 01:07:57,711
Who's there?
772
01:07:58,511 --> 01:07:59,310
Where's Catherine?
773
01:08:00,910 --> 01:08:03,109
- What are you doing back here?
- Where's Cathy?
774
01:08:04,108 --> 01:08:07,507
I know you. You run away. You're a
deserter.
775
01:08:07,907 --> 01:08:10,506
- Where is she? I've got to see her.
- You can't. She's gone.
776
01:08:11,506 --> 01:08:13,905
- Gone! Where?
- You'd better get out.
777
01:08:16,903 --> 01:08:17,904
Has she been transferred?
778
01:08:18,503 --> 01:08:21,102
If you don't get out of here, I'll
scream and bring the whole
hospital down on you.
779
01:08:22,301 --> 01:08:23,701
- Why'd she go. Where? Tell me.
- No!
780
01:08:24,900 --> 01:08:26,202
Tell me where she is!
781
01:08:26,211 --> 01:08:28,407
go ahead and choke me, but I won't tell,
you've done her enough harm.
782
01:08:28,442 --> 01:08:29,744
what do you mean?
783
01:08:29,779 --> 01:08:31,131
I said you'd get her into trouble.
784
01:08:31,166 --> 01:08:32,327
I hate you.
785
01:08:32,400 --> 01:08:33,999
I hate you, understand? I won't tell
you anything.
786
01:08:35,798 --> 01:08:37,398
I hope they catch you.
I hope they shoot you.
787
01:08:38,398 --> 01:08:41,196
To pay you back for what you've
done to her. Making her have a baby.
788
01:08:43,396 --> 01:08:43,995
Baby?
789
01:08:44,395 --> 01:08:46,994
I warned you, but you didn't care.
Not about her.
790
01:08:47,593 --> 01:08:49,393
- Now she's had to go away.
- Where?
791
01:08:49,792 --> 01:08:51,392
Where? For pity's sake, tell me.
792
01:08:51,792 --> 01:08:52,592
- Fergie!
- No!
793
01:08:52,992 --> 01:08:54,791
No, no!
794
01:09:04,987 --> 01:09:09,785
And get me some clothes. A full
outfit. I can't go around in this uniform.
795
01:09:10,784 --> 01:09:12,983
As long as I don't get mixed up in it
myself.
796
01:09:13,383 --> 01:09:17,382
You won't. I just want you to get
some things and put an
advertisement in the newspaper for me.
797
01:09:17,781 --> 01:09:20,180
I really oughtn't to, if I had any sense.
798
01:09:20,981 --> 01:09:24,978
I know I shall have awful gas pains
in the morning as a result of this.
799
01:09:25,379 --> 01:09:26,178
Just say......
800
01:09:27,178 --> 01:09:29,776
Catherine, where are you?
801
01:09:31,376 --> 01:09:32,576
I am free at last.
802
01:09:33,975 --> 01:09:36,574
Meet me at the Palace Hotel,
Stressa.
803
01:09:37,974 --> 01:09:39,373
Signed Frederic.
804
01:10:10,161 --> 01:10:15,358
The Major made an obituary
speech in your memory and the
priest wanted to say mass for your soul.
805
01:10:16,558 --> 01:10:18,357
Vermouth. One for you?
Two vermouth.
806
01:10:19,157 --> 01:10:20,756
You see, we all thought you were
dead.
807
01:10:21,556 --> 01:10:25,555
It never occurred to us that you
could be shell-shocked, wandered
away, lost your memory.
808
01:10:26,154 --> 01:10:27,353
How did you find me?
809
01:10:28,553 --> 01:10:30,353
I saw your advertisement in the paper.
810
01:10:31,552 --> 01:10:37,391
But as soon as we knew, we arranged everything.
Rinaldi will work on you, one of his miraculous cures.
811
01:10:37,426 --> 01:10:37,750
You will go back a hero.
812
01:10:38,349 --> 01:10:39,749
I'm not going back.
813
01:10:40,149 --> 01:10:42,148
They will decorate you for bravery.
They will even promote you.
814
01:10:43,547 --> 01:10:44,547
No!
815
01:10:45,546 --> 01:10:47,346
I'm through the war. Get that
straight.
816
01:10:48,345 --> 01:10:51,145
But you can't do that. You can't say
I am through with the war.
817
01:10:51,344 --> 01:10:51,944
They will not let you do that.
818
01:10:52,543 --> 01:10:53,344
Two vermouth.
819
01:11:01,340 --> 01:11:04,339
- Can I speak to you a moment sir?
- It's all right Harry, he's my friend.
820
01:11:04,738 --> 01:11:05,738
I.......
821
01:11:06,338 --> 01:11:09,737
He keeps telling me it is dangerous
for me to stay here any longer.
822
01:11:09,738 --> 01:11:14,521
The policeman was in tonight.
He spoke of notifying the carabiniere.
823
01:11:14,556 --> 01:11:17,534
- When will they come?
- Tonight, tomorrow , who knows......but soon.
824
01:11:18,932 --> 01:11:20,732
My boat is still ready sir.
825
01:11:22,531 --> 01:11:23,731
Thank-you Harry.
826
01:11:25,931 --> 01:11:27,729
If they arrest you, no one can save you.
827
01:11:28,330 --> 01:11:29,928
- I know that.
- They will shoot you.
828
01:11:30,529 --> 01:11:34,327
Look! Get this through your head,
I'm not going back!
829
01:11:35,527 --> 01:11:38,126
I'm going to wait here until I can find
Catherine.
830
01:11:39,925 --> 01:11:41,324
And how do you expect to do that?
831
01:11:42,724 --> 01:11:44,124
I've got some people looking for her.
832
01:11:45,522 --> 01:11:48,121
- If that is more important than......
- She's going to have a baby.
833
01:11:50,320 --> 01:11:51,321
My baby.
834
01:11:57,118 --> 01:11:59,317
So. That means everything to you.
835
01:12:01,116 --> 01:12:02,315
Yes, it would.
836
01:12:03,515 --> 01:12:05,115
It means that I got to find her...
837
01:12:05,914 --> 01:12:06,914
... and get her out of Italy.
838
01:12:07,714 --> 01:12:10,712
- Perhaps she's no longer in Italy.
- What makes you say that?
839
01:12:12,111 --> 01:12:13,311
She is in Switzerland.
840
01:12:14,310 --> 01:12:15,311
Where?
841
01:12:16,110 --> 01:12:17,310
- Brissago.
- Brissago?
842
01:12:19,108 --> 01:12:20,308
Harry!
843
01:12:43,800 --> 01:12:44,799
Will you do one for me too?
844
01:12:45,999 --> 01:12:47,398
Yes madame. Step around here.
845
01:12:50,698 --> 01:12:53,867
No. Just the head please.
846
01:13:28,783 --> 01:13:30,182
Isn't there any mail for me yet?
847
01:13:30,981 --> 01:13:34,381
Ah, madame. Yes, yes today there
are letters.
848
01:13:34,980 --> 01:13:36,380
- Many letters.
- Many!
849
01:13:37,379 --> 01:13:39,978
- 20.
- 20! Well that was worth waiting for....
850
01:14:17,963 --> 01:14:21,962
It is across the lake. Off course,
about 55 km.
851
01:14:22,362 --> 01:14:22,961
I'll make it.
852
01:14:23,760 --> 01:14:25,560
- But at the frontier, there will be sentries.
- I know.
853
01:14:26,159 --> 01:14:27,959
And you will have to watch out for
patrol boats. I will.
854
01:14:28,359 --> 01:14:31,157
- If it blows too hard......
- I won't drown.
855
01:14:33,557 --> 01:14:34,756
Have you enough money? Here.
856
01:14:38,154 --> 01:14:38,755
Won't you need it?
857
01:14:39,754 --> 01:14:41,554
There must be a Villa Rosa in Ponte None.
858
01:14:42,953 --> 01:14:46,152
Always the same girls, until they
become like old friends. Like war comrades.
859
01:14:46,551 --> 01:14:47,951
Take it baby, please, please.
860
01:14:48,951 --> 01:14:49,550
You're a good egg.
861
01:14:50,750 --> 01:14:54,148
No, I am not a good egg. I am a
fool.
862
01:14:55,548 --> 01:14:58,746
But, if I had understood how you felt
about her......
863
01:15:00,146 --> 01:15:01,546
Good luck baby.
864
01:15:16,939 --> 01:15:18,339
Ciao baby.
865
01:15:24,937 --> 01:15:26,335
It doesn't work.
866
01:15:26,736 --> 01:15:29,934
- Should I get a new cylinder doctor?
- It is a new cylinder.
867
01:15:31,934 --> 01:15:34,732
Oh I wanted so to have this baby
and not make any trouble....
868
01:15:36,732 --> 01:15:38,731
....and now I'm all done... All
gone to pieces.
869
01:16:03,121 --> 01:16:05,120
She is losing strength fast doctor.
870
01:16:05,520 --> 01:16:06,920
There's no use. I'll have to operate.
871
01:16:10,717 --> 01:16:12,317
That was lovely.....
872
01:16:14,117 --> 01:16:17,516
...Frederic....darling.....
873
01:16:22,514 --> 01:16:23,912
You mustn't worry darling.
874
01:16:25,512 --> 01:16:27,112
I'm not going to die now.
875
01:16:29,910 --> 01:16:33,708
I got past the place where I was
going to die.
876
01:16:37,420 --> 01:16:38,502
practically.
877
01:16:38,907 --> 01:16:41,706
Of course you are not going to die.
You mustn't think about it.
878
01:17:25,488 --> 01:17:27,088
- Is she going to be all right?
- Are you her husband?
879
01:17:27,288 --> 01:17:27,687
Yes.
880
01:17:28,287 --> 01:17:30,686
She kept calling for you all night. lt
would have been better if you'd been here.
881
01:17:31,285 --> 01:17:32,885
I'm sorry.....is she in danger?
882
01:17:33,484 --> 01:17:35,883
- She is very weak.
- Do you suppose I could see her now?
883
01:17:36,283 --> 01:17:38,083
- Later......later.
- It won't be long.
884
01:18:18,468 --> 01:18:19,667
You can't die.
885
01:18:22,665 --> 01:18:23,665
Did you call?
886
01:18:28,263 --> 01:18:30,263
No, I didn't say anything.
887
01:18:51,454 --> 01:18:52,453
Not yet.
888
01:18:55,052 --> 01:18:56,852
- Is she all right?
- I hope so.
889
01:18:57,451 --> 01:18:58,052
The baby?
890
01:18:58,451 --> 01:19:01,050
A boy, but it was already dead
before she ever came in here.
891
01:19:01,849 --> 01:19:03,049
But she'll be all right?
892
01:19:03,649 --> 01:19:05,448
That's not in my hands any longer.
893
01:19:08,447 --> 01:19:11,246
Go across the street and get
yourself some breakfast.
894
01:19:12,046 --> 01:19:13,245
You look as if you need it.
895
01:19:13,645 --> 01:19:15,644
It will be some time before she can
see you.
896
01:20:08,833 --> 01:20:11,232
You've had children?
What was it like?
897
01:20:11,832 --> 01:20:13,431
I beg your pardon? What did you say?
898
01:20:16,630 --> 01:20:20,556
Nothing. Some coffee please
and a brioche.
899
01:20:30,824 --> 01:20:32,823
It's in the papers. Italy has won.
900
01:20:33,223 --> 01:20:34,423
Thank God it's over.
901
01:20:34,623 --> 01:20:36,022
This is the beginning of the end....
902
01:20:37,022 --> 01:20:40,820
....but it will be a long time before
they can rebuild.
903
01:20:42,419 --> 01:20:44,618
In the early morning hours of
November 4th.....
904
01:20:45,419 --> 01:20:49,216
the Austrio-Hungarian supreme command....
905
01:20:49,817 --> 01:20:52,815
..accepted the armistice conditions laid down
by the General Badoglio.
906
01:20:55,614 --> 01:20:56,613
Don't let her die.
907
01:20:58,812 --> 01:21:01,412
Oh God, please don't let her die.
908
01:21:02,411 --> 01:21:05,010
I'll do anything for you, if you don't
let her die.
909
01:21:06,410 --> 01:21:09,009
You took the baby......that was all
right..
910
01:21:09,608 --> 01:21:11,408
...but don't let her die.
911
01:21:14,406 --> 01:21:18,005
Please, please dear God, don't let
her die.
912
01:21:43,995 --> 01:21:45,395
Her husband's out there.
913
01:21:47,193 --> 01:21:48,593
Might as well let him in.
914
01:21:52,991 --> 01:21:54,591
I knew he was coming.
915
01:21:56,390 --> 01:21:58,389
When I went under, I knew he was here.
916
01:22:03,187 --> 01:22:04,387
You won't tell him will you?
917
01:22:05,586 --> 01:22:06,386
Tell him what?
918
01:22:08,386 --> 01:22:09,385
That I'm going to die.
919
01:22:13,184 --> 01:22:15,982
- No, we won't tell him.
- Thank-you.
920
01:22:19,380 --> 01:22:20,381
Doctor......
921
01:22:22,780 --> 01:22:23,979
...have I long?
922
01:22:31,976 --> 01:22:32,975
Don't you see?
923
01:22:34,175 --> 01:22:35,374
I have to know.
924
01:22:36,574 --> 01:22:37,973
Not long.
925
01:22:44,970 --> 01:22:45,970
Let him come in.
926
01:22:47,770 --> 01:22:48,969
No wait.
927
01:22:51,368 --> 01:22:54,366
Could I have my bag first?
928
01:23:05,962 --> 01:23:07,561
Such a mess.
929
01:23:12,359 --> 01:23:13,959
He never liked me to be pale.
930
01:23:25,155 --> 01:23:26,354
You can go in now.
931
01:23:41,548 --> 01:23:43,547
- Catherine.....
- Darling......
932
01:23:51,144 --> 01:23:53,343
- You're all right?
- I'm fine.
933
01:23:54,542 --> 01:23:55,742
Did you worry about me?
934
01:23:57,542 --> 01:24:00,340
I came as soon as I found where
you were.
935
01:24:00,740 --> 01:24:01,339
Poor darling.....
936
01:24:02,539 --> 01:24:03,938
Let me look at you.
937
01:24:07,737 --> 01:24:09,337
You're wet and tired.....
938
01:24:10,336 --> 01:24:12,335
Sit down now darling.....here.....
939
01:24:19,732 --> 01:24:21,332
You're going to be all right
Catherine.
940
01:24:29,328 --> 01:24:31,128
Do you want me to do anything
Cat?
941
01:24:32,527 --> 01:24:34,527
- Can I get you anything?
- No.
942
01:24:35,926 --> 01:24:37,325
Just talk to me.
943
01:24:38,125 --> 01:24:40,324
Tell me that you haven't stopped
loving me.
944
01:24:41,123 --> 01:24:43,723
You know I couldn't stop.
945
01:24:44,323 --> 01:24:46,122
I like to hear you say it though.
946
01:24:46,921 --> 01:24:48,321
I'll never stop loving you.
947
01:24:48,921 --> 01:24:49,920
Never?
948
01:24:51,120 --> 01:24:52,119
Not even....
949
01:24:53,119 --> 01:24:54,318
..if I died.
950
01:24:56,478 --> 01:24:57,724
Never!
951
01:25:02,328 --> 01:25:04,686
You'd never do odd things with any other girls
952
01:25:04,721 --> 01:25:06,657
or say the same things, would you?
953
01:25:07,866 --> 01:25:08,734
never
954
01:25:08,917 --> 01:25:10,716
I want you to have other girls.
955
01:25:11,917 --> 01:25:13,116
I don't want them.
956
01:25:14,515 --> 01:25:15,714
That's right dear.
957
01:25:23,512 --> 01:25:24,511
Try to sleep, Cat.
958
01:25:30,509 --> 01:25:31,708
When I get well......
959
01:25:34,708 --> 01:25:36,506
...we'll take a little house in the
mountains....
960
01:25:38,306 --> 01:25:41,104
We always planned a house of our
own, remember?
961
01:25:42,104 --> 01:25:43,703
I'll get you a fine house.
962
01:25:45,503 --> 01:25:47,702
We'll live in it until the war is over.
963
01:25:49,901 --> 01:25:53,700
Then you'll go back to America and
be a splendid architect.
964
01:25:55,498 --> 01:25:58,098
We'll be married all over again......in
a church.
965
01:25:59,097 --> 01:26:00,497
In a church.
966
01:26:03,496 --> 01:26:04,495
Darling.....
967
01:26:05,695 --> 01:26:06,694
....I'm going to die.
968
01:26:08,094 --> 01:26:09,893
- Don't let me die.
- Cat!
969
01:26:10,892 --> 01:26:13,691
Take me in your arms, hold me
tight.
970
01:26:14,491 --> 01:26:16,290
- Don't let me go........
- Catherine.
971
01:26:16,890 --> 01:26:18,289
It's dark out there alone.
972
01:26:19,090 --> 01:26:21,888
I don't want to leave you anymore.
I've been alone so much.
973
01:26:25,486 --> 01:26:28,086
You can't die. You're too brave to die.
974
01:26:34,083 --> 01:26:36,682
You're a fine girl. A brave girl.
975
01:26:38,082 --> 01:26:39,281
Yes...I....
976
01:26:40,081 --> 01:26:41,680
...I am a brave girl.
977
01:26:42,080 --> 01:26:44,080
Whatever happens, you'll not be
afraid.
978
01:26:45,279 --> 01:26:46,878
I'll not be afraid.
979
01:26:48,077 --> 01:26:51,076
We've never been apart. Really.
Not since we met.
980
01:26:52,476 --> 01:26:53,676
Not since we met.
981
01:26:54,475 --> 01:26:55,474
We never can be.
982
01:26:56,474 --> 01:26:59,473
- Never parted.
- In life and in death.
983
01:27:00,272 --> 01:27:01,272
Say it, Cat!
984
01:27:02,671 --> 01:27:06,870
In life and in death, we'll never be
parted.
985
01:27:09,269 --> 01:27:11,468
You do believe that? Don't you, Cat?
986
01:27:14,268 --> 01:27:15,067
I believe it...
987
01:27:17,666 --> 01:27:19,066
....and I'm not afraid.
988
01:28:08,046 --> 01:28:09,045
Peace.......
989
01:28:12,216 --> 01:28:12,400
Peace
990
01:28:13,305 --> 01:28:19,726
The coolest way to improve your English
¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯
73488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.