All language subtitles for A farewell to arms (uncut)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 2 00:01:51,178 --> 00:01:52,576 Driver. 3 00:01:53,776 --> 00:01:56,975 - Driver, stop! - What type is in there? Why do you want to stop? 4 00:01:58,375 --> 00:02:00,774 The man up there. He is bleeding to death. 5 00:02:01,373 --> 00:02:03,572 We can't stop. Not here. 6 00:02:04,173 --> 00:02:05,372 The brakes won't hold. 7 00:02:52,353 --> 00:02:54,352 Orderly, Orderly! 8 00:03:04,748 --> 00:03:07,547 and just as guilty as a soldier would be..... 9 00:03:08,146 --> 00:03:09,546 ...who deserted his post under fire. 10 00:03:10,545 --> 00:03:12,145 Now in making an example of you, I.... 11 00:03:18,543 --> 00:03:21,341 I beg your pardon sir. I have some wounded outside. I am looking for the... 12 00:03:22,141 --> 00:03:25,940 Oh yes, yes, yes. You want the Italian unit. We are the English unit you see. 13 00:03:26,539 --> 00:03:29,538 - Yes number 207. - They're in the other wing. Moved in today. 14 00:03:29,937 --> 00:03:31,737 Yes out that way, straight ahead. 15 00:03:32,937 --> 00:03:34,337 Thank-you Major. 16 00:04:07,123 --> 00:04:08,522 What's the girl's friend been doing? 17 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 Typical male conceit. 18 00:04:24,116 --> 00:04:25,516 I think they're going to send her back home. 19 00:04:25,916 --> 00:04:27,714 It's a dirty shame. She'll be disgraced. 20 00:04:27,715 --> 00:04:30,962 - It's the regulations. - At least to have a baby here??? 21 00:04:30,997 --> 00:04:33,726 If they send her back now, all her friends will know. 22 00:04:33,761 --> 00:04:36,302 She's only herself to blame. 23 00:04:36,337 --> 00:04:38,600 This is war, Fergie. And she loved him. 24 00:04:42,914 --> 00:04:44,313 Shh, here they come. 25 00:04:49,911 --> 00:04:52,510 Well, is it necessary for us all to be here at one time? Get back to your post. 26 00:04:53,309 --> 00:04:57,707 You'll be packed and ready to leave within the hour. 27 00:05:01,906 --> 00:05:03,106 Molly. 28 00:05:06,704 --> 00:05:08,104 Can I help pack. 29 00:05:09,103 --> 00:05:11,302 I guess so....if you want to. 30 00:05:12,301 --> 00:05:14,101 Why of course I want to. 31 00:05:15,101 --> 00:05:16,700 - Good girls. - I beg your pardon? 32 00:05:17,700 --> 00:05:21,098 I say, she's the only human being in the whole lot of us. 33 00:05:23,097 --> 00:05:26,297 I'm sorry Miss Barkley appears to sympathize with one.... 34 00:05:26,896 --> 00:05:29,095 ....that has disgraced the uniform we all wear. 35 00:05:47,488 --> 00:05:48,887 - Baby! - Rinaldi! - Federico! 36 00:05:49,687 --> 00:05:51,886 Get away. You're filthy. 37 00:05:52,885 --> 00:05:55,284 You Anglo-Saxons. You're not to clean yourself. 38 00:05:55,884 --> 00:05:58,083 Did you bring me some good kisses, baby? Did you have trouble finding us? 39 00:05:58,684 --> 00:05:59,483 No. 40 00:05:59,683 --> 00:06:00,682 How do you feel? Is there going to be an offensive? 41 00:06:01,482 --> 00:06:03,681 Were you under fire? Madonna, but I worried about you! 42 00:06:04,481 --> 00:06:06,080 Yes, I can see how much you've been worrying. 43 00:06:06,480 --> 00:06:10,078 I had 7 operations today baby and one of them was beautiful. 44 00:06:10,679 --> 00:06:12,477 I took the heart out. 45 00:06:13,677 --> 00:06:16,476 It lay in my hand, and beat like this. 46 00:06:17,075 --> 00:06:19,675 You should have seen it. It was lovely. 47 00:06:20,275 --> 00:06:22,873 Soon Rinaldi will be the best surgeon in all the court. 48 00:06:23,473 --> 00:06:24,873 Then in all the army..... 49 00:06:25,472 --> 00:06:27,072 and some day, in all of Italy. 50 00:06:27,472 --> 00:06:29,071 - Why not in all the world? - Why not? 51 00:06:31,470 --> 00:06:33,069 You will like it here baby. 52 00:06:33,356 --> 00:06:35,068 What sort of a town is this? Any girls? 53 00:06:35,370 --> 00:06:37,267 Many beautiful English nurses. 54 00:06:37,268 --> 00:06:38,268 No, I mean girls. 55 00:06:38,269 --> 00:06:40,320 Girls to, the house's full of them. 56 00:06:40,595 --> 00:06:41,492 Another villa Rosa? 57 00:06:41,527 --> 00:06:43,831 Some of them have never been to the front before. 58 00:06:43,866 --> 00:06:44,992 perhaps... 59 00:06:45,027 --> 00:06:47,297 but the nurses are much nicer 60 00:06:47,332 --> 00:06:51,666 The most beautiful is Miss Barkley I am in love with her. 61 00:06:51,865 --> 00:06:52,466 Does she know it? 62 00:06:52,865 --> 00:06:53,665 Not yet. 63 00:06:54,264 --> 00:06:54,865 Have you any money? 64 00:06:55,264 --> 00:06:57,064 - Yes. - Lend me 50 lire. 65 00:06:57,663 --> 00:06:58,263 What for? 66 00:06:58,662 --> 00:07:01,862 I want to make on Miss Barkley the impression of a man of sufficient wealth. 67 00:07:02,661 --> 00:07:03,462 - All right. - Thank-you. 68 00:07:03,861 --> 00:07:06,260 You are my great and good friend and financial protector. 69 00:07:06,660 --> 00:07:07,459 And you're an ass. 70 00:07:08,260 --> 00:07:11,058 Now we will eat and drink and I will take you to meet Miss Barkley. 71 00:07:11,858 --> 00:07:14,257 But, you must make for me a good impression upon her. 72 00:07:15,257 --> 00:07:16,855 - Now listen...... - But you must. 73 00:07:17,856 --> 00:07:18,855 And you can have a nurse too. 74 00:07:19,454 --> 00:07:22,853 There is another one named Miss Ferguson. She is also very, very nice. 75 00:07:23,253 --> 00:07:24,452 - No. - No? 76 00:07:26,651 --> 00:07:33,158 First we will eat and drink and then we'll go and see the girls who have never been to the front before, yes? 77 00:07:34,955 --> 00:07:36,167 Yes. 78 00:07:47,863 --> 00:07:50,057 You know what an American is? 79 00:07:50,058 --> 00:07:51,058 yes 80 00:07:51,059 --> 00:07:52,059 What is it? 81 00:07:54,880 --> 00:07:55,595 She doesn't know. 82 00:07:57,343 --> 00:07:58,038 Well I'm an American. 83 00:07:58,073 --> 00:08:00,141 Then what are you doing here? 84 00:08:01,462 --> 00:08:02,800 Drinking, mostly. 85 00:08:02,835 --> 00:08:04,138 He likes the uniform. 86 00:08:05,604 --> 00:08:06,041 He's wrong. 87 00:08:06,076 --> 00:08:08,380 I like them languages. 88 00:08:09,714 --> 00:08:11,301 Then what were you doing in Italy? 89 00:08:12,551 --> 00:08:13,235 Studying. 90 00:08:14,403 --> 00:08:15,268 Studying what? 91 00:08:17,085 --> 00:08:17,869 Architecture. 92 00:08:19,593 --> 00:08:20,499 You know what that is? 93 00:08:20,534 --> 00:08:21,488 Yes. 94 00:08:21,523 --> 00:08:22,443 What? 95 00:08:25,833 --> 00:08:28,547 You see, she doesn't know. 96 00:08:31,618 --> 00:08:32,295 Neither do I. 97 00:08:32,330 --> 00:08:33,701 Oh, you've had too much wine. 98 00:08:35,456 --> 00:08:38,849 It's filthy wine....it takes the enamel off your teeth and leaves it on the roof of your mouth. 99 00:08:40,338 --> 00:08:41,542 - Where was I? - Architecture. 100 00:08:42,641 --> 00:08:44,439 Oh yes. Look..... 101 00:08:45,240 --> 00:08:46,039 .....I'll explain. 102 00:08:48,238 --> 00:08:51,237 This my dear, is called an arch.... 103 00:09:39,617 --> 00:09:44,415 The arch my dear, is perhaps the oldest of architecturial devices. 104 00:09:45,216 --> 00:09:47,014 Arch. Architecture. 105 00:09:48,414 --> 00:09:52,413 The very word will tell you how inextricably the two are one. 106 00:09:53,012 --> 00:09:53,812 In a word my dear..... 107 00:09:54,211 --> 00:09:55,211 Architecture..... 108 00:09:55,811 --> 00:09:58,410 ...is the most ancient of the arts. 109 00:10:03,910 --> 00:10:05,509 You'd better put your shoe on, you'll get cold feet. 110 00:10:10,506 --> 00:10:11,906 If you please, I'd like to go now. 111 00:10:12,506 --> 00:10:13,906 The air raid seems to be over. 112 00:10:14,305 --> 00:10:14,905 Catherine. 113 00:10:16,305 --> 00:10:17,104 Catherine. 114 00:10:18,903 --> 00:10:21,103 - Catherine. - Here I am Fergie. I'm coming. 115 00:10:21,902 --> 00:10:23,701 Oh, I was so worried. 116 00:10:24,502 --> 00:10:25,501 Did you think I'd been blown away? 117 00:10:25,901 --> 00:10:27,500 I didn't know what to think. Nobody saw where you went. 118 00:10:28,499 --> 00:10:29,300 Who's that man. 119 00:10:30,499 --> 00:10:32,098 Oh, I don't know. Some lunatic. 120 00:10:32,698 --> 00:10:33,697 Come on. 121 00:10:43,094 --> 00:10:47,092 What if we take the mountains to the north. Behind them are more mountains.... 122 00:10:49,091 --> 00:10:52,090 and behind those more yet. And we take them all only if the Austrians stop fighting. 123 00:10:52,690 --> 00:10:54,289 One side of course will stop. 124 00:10:54,889 --> 00:10:57,688 - It will go on forever. - Like him. 125 00:11:10,283 --> 00:11:11,483 No, no, no. It is not true. 126 00:11:11,882 --> 00:11:13,081 But you don't want us to attack? 127 00:11:14,082 --> 00:11:17,080 If we must have war, I suppose we have to attack. 128 00:11:18,080 --> 00:11:19,479 But, so many die that way. 129 00:11:20,080 --> 00:11:21,878 But what is death to a Christian. 130 00:11:34,074 --> 00:11:35,673 Don't encourage him Fergie. 131 00:11:37,072 --> 00:11:38,271 Frederico. 132 00:11:39,471 --> 00:11:40,471 - You are back safe. - Hello Father. 133 00:11:41,271 --> 00:11:43,470 - I am so glad. - He prays and prays for you Frederico. 134 00:11:43,870 --> 00:11:45,468 Every time you go out the door, he does the same. 135 00:11:46,069 --> 00:11:46,868 Oh, I pray for you all. 136 00:11:47,068 --> 00:11:49,667 You are late baby. How is it up there? Quiet? 137 00:11:49,867 --> 00:11:51,067 You nearly missed the party. 138 00:11:52,066 --> 00:11:52,866 But it is very dull. 139 00:11:53,266 --> 00:11:56,065 But Miss Barkley is her and her friend Miss Ferguson. 140 00:11:56,664 --> 00:11:58,663 The one you will like. Come. 141 00:12:03,462 --> 00:12:07,060 Miss Barkley, permit me to present to you... 142 00:12:07,661 --> 00:12:10,260 ... my friend and war brother Lt. Henry. He has just returned back from the front. 143 00:12:10,859 --> 00:12:11,858 How do you do? 144 00:12:12,659 --> 00:12:14,257 How do you do? 145 00:12:14,858 --> 00:12:17,257 And this is Miss Ferguson. 146 00:12:17,457 --> 00:12:19,256 -How do you do? - How do you do? 147 00:12:21,655 --> 00:12:24,853 Now he begins again, that fellow. Quick let us go into the garden. 148 00:12:43,446 --> 00:12:45,445 Now, you stay here. 149 00:12:46,245 --> 00:12:50,043 I will find something for us to drink. Asti? Grappa? Vermouth? 150 00:12:51,043 --> 00:12:52,442 - Which do you like? - All of them. 151 00:12:52,842 --> 00:12:54,242 Then you shall have them. 152 00:13:12,034 --> 00:13:13,834 -Nice out here. - Isn't it? 153 00:13:17,832 --> 00:13:20,031 We seem fated to bump into each other in the dark. 154 00:13:21,631 --> 00:13:24,430 I'm sorry about that. I mistook you for someone else. 155 00:13:24,630 --> 00:13:25,829 So I gathered. 156 00:13:27,228 --> 00:13:29,228 - I had been drinking. - I gathered that too. 157 00:13:31,027 --> 00:13:32,226 - Mad? - No. 158 00:13:33,826 --> 00:13:36,025 - You're an American, aren't you? - Yes. 159 00:13:36,425 --> 00:13:38,224 Then what are you doing in the Italian army? 160 00:13:39,024 --> 00:13:41,822 It's not really the army, it's only the ambulance. 161 00:13:42,423 --> 00:13:44,021 It's very odd. Why did you do it? 162 00:13:45,421 --> 00:13:47,021 I don't know. Why did you? 163 00:13:47,221 --> 00:13:48,819 Oh, I joined up in England. 164 00:13:49,420 --> 00:13:52,618 The fact is the boy I was engaged to had gone across. 165 00:13:58,216 --> 00:14:00,415 - Where is Miss Ferguson. - Why don't you go and see? 166 00:14:02,214 --> 00:14:04,014 Yes, do bring her out Captain Rinaldi. 167 00:14:16,408 --> 00:14:17,409 Have some? 168 00:14:18,008 --> 00:14:18,608 Thanks. 169 00:14:21,606 --> 00:14:22,406 He's sore. 170 00:14:23,206 --> 00:14:24,005 What for? 171 00:14:24,606 --> 00:14:26,004 Because I'm here with you. 172 00:14:26,605 --> 00:14:28,204 Women prefer him as a rule. 173 00:14:33,203 --> 00:14:34,601 Shall we take a walk? 174 00:14:36,201 --> 00:14:37,200 Yes, let's. 175 00:14:40,200 --> 00:14:42,398 - Where is he now? - Who? 176 00:14:42,998 --> 00:14:44,197 The boy you were engaged to. 177 00:14:44,998 --> 00:14:45,797 He's dead. 178 00:14:47,197 --> 00:14:48,596 He was killed in Assam. 179 00:14:49,596 --> 00:14:50,995 Were you engaged long? 180 00:14:51,394 --> 00:14:53,194 Eight years. We grew up together. 181 00:14:53,793 --> 00:14:54,794 Why didn't you marry? 182 00:14:55,793 --> 00:14:57,792 I didn't know what the war was like then 183 00:14:59,392 --> 00:15:01,391 If I had to do over again, I'd marry him. 184 00:15:11,188 --> 00:15:13,787 When I joined up, I had this silly idea that he may...... 185 00:15:13,987 --> 00:15:15,986 .....come to the hospital where I was. 186 00:15:16,786 --> 00:15:19,185 With a saber cut I suppose and a bandage around his head. 187 00:15:19,984 --> 00:15:22,584 Shot through the shoulder. Something picturesque. 188 00:15:23,383 --> 00:15:25,982 This is a picturesque front. Not France. 189 00:15:26,582 --> 00:15:27,782 He didn't have a saber cut. 190 00:15:29,180 --> 00:15:30,181 They blew him to bits. 191 00:16:18,360 --> 00:16:19,760 What are you thinking about now? 192 00:16:20,360 --> 00:16:21,560 About whiskey. 193 00:16:22,359 --> 00:16:23,759 What about whiskey? 194 00:16:24,159 --> 00:16:25,758 About how nice it is. 195 00:16:26,558 --> 00:16:27,957 You're nice too. 196 00:16:33,755 --> 00:16:34,755 No. 197 00:16:35,154 --> 00:16:35,954 - Why not? - No don't. 198 00:16:36,553 --> 00:16:37,553 - Yes. - No please! 199 00:16:44,551 --> 00:16:45,949 I'm sorry. Did I hurt you? 200 00:16:46,350 --> 00:16:47,149 It's all right. 201 00:16:47,949 --> 00:16:49,349 I'm dreadly sorry. Really. 202 00:16:51,148 --> 00:16:52,948 I just couldn't bear... 203 00:16:53,547 --> 00:16:55,347 ...the nurses' evening-off aspect of it. 204 00:16:56,745 --> 00:16:58,145 It's quite all right. I don't mind at all. 205 00:16:59,544 --> 00:17:00,544 Poor man. 206 00:17:01,344 --> 00:17:04,543 You see......I've been leading a funny sort of life. 207 00:17:05,942 --> 00:17:07,941 Besides, you're so very beautiful. 208 00:17:08,541 --> 00:17:10,940 You don't have to talk a lot of nonsense, I said I'm sorry. 209 00:17:13,939 --> 00:17:15,338 We could get along. 210 00:17:16,938 --> 00:17:17,937 Couldn't we? 211 00:17:19,137 --> 00:17:20,336 You're sweet. 212 00:17:20,735 --> 00:17:22,535 - No I'm not. - Yes, you're a dear. 213 00:17:24,934 --> 00:17:27,533 I'd be very glad to have you kiss me now, if you don't mind. 214 00:18:07,982 --> 00:18:09,273 Your are looking for someone? 215 00:18:09,308 --> 00:18:10,565 Have you seen Miss Barkley? 216 00:18:10,600 --> 00:18:11,952 Miss Barkley? 217 00:18:11,987 --> 00:18:13,723 Didn't she go out there with you? 218 00:18:13,758 --> 00:18:14,825 With me? 219 00:18:14,860 --> 00:18:16,085 No. 220 00:18:16,120 --> 00:18:18,113 But just a little while ago? 221 00:18:20,229 --> 00:18:23,730 I thought I saw her go out to the garden gate with the lieutenant Henry. 222 00:18:23,765 --> 00:18:25,651 She went out with an officer? Alone? 223 00:18:25,686 --> 00:18:30,036 Well, perhaps I was mistaken, you know it is quite dark out there. 224 00:18:30,071 --> 00:18:30,991 Oh she wouldn't do that. 225 00:18:31,026 --> 00:18:33,980 No. No I am sure I was mistaken. 226 00:18:34,015 --> 00:18:36,052 Where is she then? 227 00:18:41,568 --> 00:18:42,425 You're a real girl. 228 00:18:43,571 --> 00:18:44,471 I'm a crazy girl. 229 00:18:44,506 --> 00:18:45,329 What? 230 00:18:45,364 --> 00:18:47,080 with bad ??? ideals?? 231 00:18:47,115 --> 00:18:48,796 It's nice and enough. 232 00:18:57,388 --> 00:18:59,557 It's nice. I suppose that has to be enough 233 00:18:59,592 --> 00:19:01,430 for people who live as we live. 234 00:19:01,465 --> 00:19:04,653 Back home I'd have courted you and send you flowers. 235 00:19:04,688 --> 00:19:07,287 Out here you crowd it all into one hour. 236 00:19:09,627 --> 00:19:11,630 Not the way it's got to be, out here. 237 00:19:13,430 --> 00:19:13,811 look, 238 00:19:16,981 --> 00:19:18,820 tomorrow morning I have to go to the front again. 239 00:19:20,099 --> 00:19:20,902 if a shell got me 240 00:19:20,937 --> 00:19:23,419 and you never saw me again 241 00:19:26,336 --> 00:19:29,237 then we'd both be sorry that we've been so formal 242 00:19:29,272 --> 00:19:30,736 waiting 243 00:19:32,662 --> 00:19:34,790 besides, what's this so fine, putting it off 244 00:19:34,825 --> 00:19:36,043 dragging it out? 245 00:19:36,078 --> 00:19:37,944 hearing the auditions ??? tonight 246 00:19:37,979 --> 00:19:39,810 - you're so.... tomorrow - no 247 00:19:39,845 --> 00:19:41,434 no wait, no please... 248 00:19:49,425 --> 00:19:50,053 Catherine 249 00:19:52,354 --> 00:19:53,286 Catherine 250 00:19:57,528 --> 00:19:59,444 thank you for the lovely concert 251 00:19:59,479 --> 00:20:01,923 I hope you are not worried about Miss Barkley? 252 00:20:01,958 --> 00:20:04,238 It's not like her to disappear this way. 253 00:20:04,273 --> 00:20:06,518 Perhaps if she felt ill and went home alone. 254 00:20:06,553 --> 00:20:07,435 perhaps 255 00:20:07,470 --> 00:20:08,318 good night 256 00:20:19,373 --> 00:20:20,248 why didn't you tell me? 257 00:20:20,283 --> 00:20:22,009 it doesn't matter. 258 00:20:22,044 --> 00:20:25,601 if it had to happen, I'd rather it were like this. 259 00:20:25,636 --> 00:20:28,801 a new church out??? and those stars 260 00:20:28,836 --> 00:20:29,979 why not? 261 00:20:30,014 --> 00:20:30,768 why not? 262 00:20:30,803 --> 00:20:32,578 there's a war on. 263 00:20:32,613 --> 00:20:36,060 and tonight who cares, and tomorrow who knows. 264 00:20:39,385 --> 00:20:40,580 what did you say your name was? 265 00:20:42,021 --> 00:20:42,498 stop it 266 00:20:48,181 --> 00:20:51,811 if you know how I was back home, you'd feel very sorry. 267 00:20:53,442 --> 00:20:54,494 please, stop it 268 00:21:03,525 --> 00:21:05,938 we blame everything on the war, but that's rot 269 00:21:05,973 --> 00:21:08,318 it's something in ourselves 270 00:21:13,453 --> 00:21:15,966 the lady sat in the public square 271 00:21:16,001 --> 00:21:18,479 and mourned her lost innocence 272 00:21:20,646 --> 00:21:21,504 don't be sorry 273 00:21:21,539 --> 00:21:23,438 I'm not 274 00:21:25,421 --> 00:21:26,220 I love you 275 00:21:30,601 --> 00:21:31,660 oh darling 276 00:21:53,717 --> 00:21:56,116 Did you have a nice time baby? 277 00:21:57,516 --> 00:21:59,514 You made progress with her, eh? 278 00:21:59,714 --> 00:22:01,514 We're friends. If that's what you mean? 279 00:22:01,913 --> 00:22:06,513 I mean...was she nice to you, practically speaking? 280 00:22:06,612 --> 00:22:07,213 Shut up! 281 00:22:07,612 --> 00:22:10,211 I am a man of extreme delicacy, but was she..... 282 00:22:10,611 --> 00:22:13,010 Rinaldi! Will you please shut up. 283 00:22:13,810 --> 00:22:15,209 If you want to be a friend of mine, shut up. 284 00:22:16,009 --> 00:22:17,608 I am your best friend and your war brother. 285 00:22:19,008 --> 00:22:20,007 Then shut up. 286 00:22:22,807 --> 00:22:26,005 Miss Barkley prefers you to me. That is very clear. 287 00:22:27,605 --> 00:22:30,403 But Miss Ferguson is very nice too. 288 00:22:32,203 --> 00:22:33,202 Do you like her? 289 00:22:34,402 --> 00:22:35,201 No! 290 00:23:06,841 --> 00:23:08,093 That you of all people... 291 00:23:09,383 --> 00:23:10,724 you're all geese, that's what you are 292 00:23:10,759 --> 00:23:12,001 silly geese. 293 00:23:12,036 --> 00:23:15,188 stop this bunk??? about woman's part in the war 294 00:23:15,223 --> 00:23:17,887 we must bring solace to the men who fight 295 00:23:17,922 --> 00:23:20,309 sacrifice ourselves, give ourselves 296 00:23:23,028 --> 00:23:24,580 if you'd known him for a long time, 297 00:23:24,615 --> 00:23:26,225 had been in love with him 298 00:23:26,260 --> 00:23:27,835 but you only met him tonight 299 00:23:29,727 --> 00:23:32,724 How long must you know a man before you can love him? 300 00:23:32,759 --> 00:23:35,247 Are you pretending to be in love with that man? 301 00:23:36,815 --> 00:23:37,703 I think I am. 302 00:23:39,538 --> 00:23:40,493 I must be. 303 00:23:40,528 --> 00:23:43,097 it couldn't have happened. 304 00:23:45,444 --> 00:23:46,825 you're just another humped up steam??? 305 00:23:46,860 --> 00:23:48,149 one in a hundred 306 00:23:48,184 --> 00:23:50,520 you'll probably never see him again. 307 00:23:53,828 --> 00:23:55,184 he said if he'd met me back home 308 00:23:55,219 --> 00:23:57,311 he'd have courted me 309 00:23:57,346 --> 00:23:59,334 send me flowers 310 00:24:00,769 --> 00:24:01,364 but now 311 00:24:03,959 --> 00:24:06,183 I suppose I won't ever see him again 312 00:24:33,081 --> 00:24:36,081 Howdy. Good luck. 313 00:25:18,264 --> 00:25:19,662 - Turn back. - Back? 314 00:25:20,062 --> 00:25:21,262 Yes, back! 315 00:25:52,850 --> 00:25:54,848 - I want to see Miss Barkley. - She's on duty. 316 00:25:56,048 --> 00:25:57,648 Wait, don't go in there. 317 00:26:21,238 --> 00:26:22,437 Why we come back here for? 318 00:26:23,238 --> 00:26:25,037 Lt. knows what he's doing. Please. 319 00:26:25,637 --> 00:26:29,035 - What's wrong? - Aren't we going to get started here? We have plenty of time. 320 00:26:31,234 --> 00:26:33,033 I thought you started. What are you doing here? 321 00:26:33,633 --> 00:26:36,631 We come back Senor Capitano. The Lt. forgot something. 322 00:26:58,823 --> 00:27:00,822 Hi....you're all right aren't you? 323 00:27:02,222 --> 00:27:03,621 Yes, I'm all right. 324 00:27:04,621 --> 00:27:05,420 I came to.. 325 00:27:06,420 --> 00:27:07,420 I thought..... 326 00:27:09,018 --> 00:27:09,819 ...you see. 327 00:27:11,219 --> 00:27:13,217 I'm going to be away for a while.. 328 00:27:14,017 --> 00:27:17,615 ...and I didn't want you to think that I'd just gone away. 329 00:27:18,216 --> 00:27:19,215 No, I... 330 00:27:20,014 --> 00:27:20,815 What I mean is..... 331 00:27:21,814 --> 00:27:23,413 ....I'd hate to have you feel that... 332 00:27:24,612 --> 00:27:26,412 it wasn't important to me.. 333 00:27:27,612 --> 00:27:29,410 ..about us. 334 00:27:31,010 --> 00:27:33,009 I don't exactly know how to say it. 335 00:27:33,609 --> 00:27:35,608 You said it very nicely dear, thank-you. 336 00:27:38,207 --> 00:27:39,206 No, no I didn't. 337 00:27:40,406 --> 00:27:42,206 - You mustn't feel. - Will you be gone long? 338 00:27:43,804 --> 00:27:44,405 No. 339 00:27:45,404 --> 00:27:49,403 Only a few days. There's going to be a show up above Plava. 340 00:27:50,002 --> 00:27:52,601 A show? You'll be careful won't you? 341 00:27:53,202 --> 00:27:54,600 I won't get hit. 342 00:27:55,800 --> 00:27:56,999 Hold this. 343 00:28:02,798 --> 00:28:03,597 Here.... 344 00:28:05,396 --> 00:28:06,595 It's a St. Anthony. 345 00:28:12,593 --> 00:28:16,191 They said St. Anthony is very useful to guard you from harm. 346 00:28:17,391 --> 00:28:18,791 I'll take good care of him. 347 00:28:25,988 --> 00:28:27,187 But I wish I could kiss you. 348 00:28:43,581 --> 00:28:44,980 He is my friend and a good soldier 349 00:28:45,380 --> 00:28:47,180 I would hate to see him lose his head over a woman. 350 00:28:49,179 --> 00:28:50,378 Aren't you exaggerating a bit. 351 00:28:50,977 --> 00:28:51,778 I think not. 352 00:28:52,377 --> 00:28:53,777 Couldn't we send her back to the base, Major? 353 00:28:54,177 --> 00:28:56,376 Oh, if you could send her away it would simplify everything 354 00:28:57,976 --> 00:28:59,374 Could perhaps send her to Milan. 355 00:29:00,175 --> 00:29:03,973 Excellent my dear Major. Magnificent. No wonder the English are first in diplomacy. 356 00:29:09,571 --> 00:29:11,569 What did you say her name was? 357 00:29:19,867 --> 00:29:21,867 We won't get anything else to eat, once the attacks start. 358 00:29:23,066 --> 00:29:24,266 This is all they given me. 359 00:29:25,265 --> 00:29:26,665 Starting to eat the rations? 360 00:29:27,464 --> 00:29:29,863 No, we'll all eat together. Come on and sit down. 361 00:29:35,861 --> 00:29:36,660 Thank-you. 362 00:29:37,060 --> 00:29:38,660 Here, you cut this. 363 00:29:49,055 --> 00:29:50,455 Here, take some cheese. 364 00:29:53,653 --> 00:29:55,453 Wash it down with wine. 365 00:29:57,452 --> 00:29:59,451 Who caused the attack? 366 00:30:15,245 --> 00:30:16,444 Bersaglieri. 367 00:30:17,644 --> 00:30:21,442 If nobody would attack, the war would be over. 368 00:30:35,836 --> 00:30:38,235 420? - No, 305... 369 00:30:38,835 --> 00:30:42,833 - It sounded like a Skoda to me. - Skoda, that's what I say. 370 00:31:03,425 --> 00:31:04,425 Lt.! Are you hurt? 371 00:31:06,225 --> 00:31:07,024 My leg. 372 00:31:10,622 --> 00:31:11,622 Both of my legs. 373 00:31:20,619 --> 00:31:24,416 Lacerations of the scalp and possible fracture of the skull. 374 00:31:25,217 --> 00:31:28,835 Multiply superficial wounds of the left and right thigh 375 00:31:28,870 --> 00:31:31,798 ......left and right knee and right foot..... 376 00:31:31,833 --> 00:31:38,211 profound wounds of right knee and foot in current line of duty. Next patient please. 377 00:31:50,407 --> 00:31:54,205 Lift him up on the table. Carefully. 378 00:32:09,799 --> 00:32:10,999 How do you feel, baby? 379 00:32:13,197 --> 00:32:15,196 Rinaldi. What are you doing here? 380 00:32:15,597 --> 00:32:16,796 Boneldo telephoned me. 381 00:32:17,595 --> 00:32:19,395 The Major gave me permission to come. 382 00:32:21,194 --> 00:32:23,393 No one shall hurt you baby. I won't let them. 383 00:32:23,993 --> 00:32:25,992 No butcher is going to touch my war brother. 384 00:32:26,392 --> 00:32:28,991 Only Rinaldi can take you and never hurt you. 385 00:32:29,991 --> 00:32:31,789 You must forgive baby, for talking so much... 386 00:32:32,989 --> 00:32:35,189 ...but I am, I am very moved to see you bodily wounded. 387 00:32:36,988 --> 00:32:39,587 I will see that you are decorated for bravery. 388 00:32:40,186 --> 00:32:43,985 Perhaps we can you you the medallio d'argento, but surely the bronze one. Did you carry somebody on your back? 389 00:32:45,184 --> 00:32:46,984 I didn't carry anybody. I couldn't move. 390 00:32:47,583 --> 00:32:49,383 Surely there was something very heroic in what you did. 391 00:32:50,982 --> 00:32:52,982 I was blown up eating cheese. 392 00:32:55,980 --> 00:32:58,979 Don't worry baby. I will fix you so that you are as good as new. 393 00:32:59,179 --> 00:33:03,177 You will see, everyday, I learn to do things smoother, quicker. 394 00:33:03,977 --> 00:33:05,976 Soon, very soon, you will be walking again. 395 00:33:07,975 --> 00:33:09,175 I brought a present for you. 396 00:33:10,174 --> 00:33:12,374 You will find it under your blanket, next to your heart. 397 00:33:13,173 --> 00:33:15,572 It is a bottle of brandy baby. Very good brandy. 398 00:33:16,372 --> 00:33:18,771 The infantry captured it from the Austrians on San Gabrielle. 399 00:33:20,170 --> 00:33:21,370 I have another surprise for you. 400 00:33:21,970 --> 00:33:23,170 Take a deep breath. 401 00:33:23,969 --> 00:33:25,369 Where do you think you will go from here? 402 00:33:26,368 --> 00:33:29,566 To the Italian hospital where they have the male nurses with the beards? 403 00:33:30,167 --> 00:33:30,766 No! 404 00:33:31,166 --> 00:33:33,965 I will arrange everything with my friend, the British Major. 405 00:33:34,765 --> 00:33:38,163 You will go to Milan. To the beautiful Miss Barkley. 406 00:33:38,962 --> 00:33:40,362 That makes you happy? 407 00:33:41,163 --> 00:33:43,562 Poor Rinaldi. So alone with the war... 408 00:33:44,561 --> 00:33:47,359 No one to make fun of. No one to lend him money. 409 00:33:48,360 --> 00:33:52,557 While you are in Milan with the beautiful Miss Barkley. 410 00:33:53,757 --> 00:33:57,155 Making love in Milan to the chaste Miss Barkley. 411 00:34:19,946 --> 00:34:20,747 Look out for the step. 412 00:34:42,338 --> 00:34:43,537 Why do you stop? 413 00:34:44,337 --> 00:34:47,335 I am superintendent. May I have your medical papers please. 414 00:34:47,735 --> 00:34:49,934 They're in my coat. In the buttoned-down pocket. 415 00:34:52,533 --> 00:34:54,133 Take him up those stairs, down the corridor. 416 00:34:54,532 --> 00:34:57,331 His room is the one at the end. You show him Julio. 417 00:34:58,731 --> 00:34:59,730 Who are you? 418 00:35:00,530 --> 00:35:04,528 I am the porter, Lt. Come follow me. 419 00:35:15,724 --> 00:35:17,523 Now Lt., we must lift you up on the bed. 420 00:35:18,323 --> 00:35:21,522 - All right. But keep my legs straight. - Yes, yes Lt. 421 00:35:24,920 --> 00:35:26,120 Can I get you anything? 422 00:35:26,520 --> 00:35:28,919 - Get me some brandy. - It is not allowed. 423 00:35:29,718 --> 00:35:31,717 Wasn't I wounded, fighting for the glory of Italy? 424 00:35:33,117 --> 00:35:35,316 - You'll find some money in my pocket. - As you wish. 425 00:35:42,314 --> 00:35:43,513 - So it's you! - Ferguson. 426 00:35:44,313 --> 00:35:46,112 - Is Catherine here? - As if you didn't know. 427 00:35:46,511 --> 00:35:47,711 I believe that's why you got wounded. 428 00:35:48,111 --> 00:35:49,111 - Where is she? -You ought to be still. 429 00:35:49,910 --> 00:35:52,110 Here's your chart. I must take your temperature. 430 00:35:52,509 --> 00:35:53,508 Does she know I'm here? 431 00:35:55,508 --> 00:35:56,508 Under the arm please. 432 00:36:06,104 --> 00:36:07,704 - Hello darling. - Catherine. 433 00:36:09,703 --> 00:36:10,502 You're lovely. 434 00:36:11,302 --> 00:36:12,502 - Are you badly hurt? - You're lovely. 435 00:36:13,501 --> 00:36:16,700 - Oh my poor darling. It's your leg isn't it? - You're the loveliest thing I ever saw. 436 00:36:21,898 --> 00:36:23,496 I have to go now darling, I can't stay. 437 00:36:24,097 --> 00:36:25,895 - Will you come back? - Later, but we have to be awfully careful. 438 00:36:26,296 --> 00:36:27,895 - You've got to come back. - I will, when I can. 439 00:36:28,695 --> 00:36:30,294 - Tonight? - I'll try? 440 00:36:31,893 --> 00:36:32,493 Somebody's coming. 441 00:36:34,492 --> 00:36:35,492 Tonight. 442 00:36:41,290 --> 00:36:42,490 I'll take that thermometer now. 443 00:36:46,888 --> 00:36:48,087 Good gracious. 444 00:36:49,287 --> 00:36:50,286 Fetch the doctor. 445 00:36:51,686 --> 00:36:54,085 It's a miracle you're not delirious with such a fever. 446 00:36:54,884 --> 00:36:57,483 - I haven't got any fever. - Stay quiet. 447 00:36:58,282 --> 00:36:59,682 It's not what you think. 448 00:37:25,072 --> 00:37:26,071 I've brought you a few little things. 449 00:37:26,672 --> 00:37:29,071 And this is mosquito netting and this is a bottle of vermouth. 450 00:37:29,470 --> 00:37:30,669 You like vermouth? 451 00:37:32,069 --> 00:37:34,069 - And these are English papers. - Thank you for that. 452 00:37:35,068 --> 00:37:35,868 It was very good of you to come. 453 00:37:36,268 --> 00:37:38,667 I mustn't stay long. They warned me not to tire you. 454 00:37:39,266 --> 00:37:40,466 You seem very tired yourself. 455 00:37:41,266 --> 00:37:42,865 I am tired. I have no right to be. 456 00:37:43,265 --> 00:37:44,464 You have the war disgusted. 457 00:37:46,263 --> 00:37:47,663 No, I hate the war. 458 00:37:48,463 --> 00:37:50,262 - I don't enjoy it. - But you do not mind it. 459 00:37:50,862 --> 00:37:54,660 You do not see it. Oh, you must forgive me. I know that you are wounded. 460 00:37:54,860 --> 00:37:55,859 That was an accident. 461 00:37:56,460 --> 00:37:58,059 Still even wounded, you do not see it. 462 00:37:58,659 --> 00:38:02,457 I can tell. I do not see it myself, but I feel it a little. 463 00:38:03,657 --> 00:38:04,656 Come in Cath. 464 00:38:07,656 --> 00:38:09,254 Don't go yet Father. It's still early. 465 00:38:09,854 --> 00:38:12,653 Are you sure. With the operation in the morning, he should rest. 466 00:38:13,053 --> 00:38:13,852 He's strong. 467 00:38:14,452 --> 00:38:16,451 He has a lovely temperature. It is always normal. 468 00:38:17,052 --> 00:38:18,650 I'm very proud of his temperature. 469 00:38:19,250 --> 00:38:21,049 Maybe all of our children will have fine temperatures too. 470 00:38:21,449 --> 00:38:23,848 Our children will probably have beastly temperatures. 471 00:38:25,648 --> 00:38:27,247 Don't mind us Father. We're in love. 472 00:38:28,446 --> 00:38:29,247 I know.... 473 00:38:30,046 --> 00:38:31,646 I can see it in your faces. 474 00:38:32,645 --> 00:38:33,845 You approve, don't you, Father? 475 00:38:36,244 --> 00:38:37,443 You spoke of children. 476 00:38:40,642 --> 00:38:44,440 This too is the war. Without the war, you would have married in Gods grace. 477 00:38:47,639 --> 00:38:48,638 Is it not so? 478 00:38:53,037 --> 00:38:54,437 And you? 479 00:38:58,434 --> 00:39:00,434 I hadn't thought about it like that. But... 480 00:39:01,634 --> 00:39:03,033 yes, I suppose so. 481 00:39:23,624 --> 00:39:24,824 Father, are you... 482 00:39:26,023 --> 00:39:27,223 Is that the marriage service? 483 00:39:46,923 --> 00:39:50,813 Don't you realize father that army regulations prevent us from marrying? 484 00:39:53,160 --> 00:39:54,124 it's in Katano?? 485 00:40:07,911 --> 00:40:08,711 Poor chap. 486 00:40:09,110 --> 00:40:10,310 It's such a crazy marriage. 487 00:40:10,910 --> 00:40:12,310 At least I'm in white. 488 00:40:15,108 --> 00:40:15,908 No orange blossoms. 489 00:40:16,307 --> 00:40:17,307 I can smell them. 490 00:40:19,906 --> 00:40:20,706 No organ music. 491 00:40:21,105 --> 00:40:21,906 I can hear it plainly. 492 00:40:38,026 --> 00:40:40,293 It was a foolish notion perhaps. 493 00:40:41,349 --> 00:40:43,402 I have not the right to say you are married. 494 00:40:43,699 --> 00:40:45,298 Yet it has made me happy to do this. 495 00:40:46,698 --> 00:40:49,097 For now, from my heart, can I say I bless you in His name. 496 00:40:49,696 --> 00:40:50,896 Thank-you Father. 497 00:40:53,096 --> 00:40:54,494 Good-bye and be happy, both of you. 498 00:40:55,095 --> 00:40:56,094 Thank-you Father. 499 00:40:58,093 --> 00:41:00,293 - Give my regards to the mess. - I will. 500 00:41:01,292 --> 00:41:04,491 And get well soon. I will come again the next time I am in Milan. 501 00:41:05,290 --> 00:41:07,090 - Good-bye my dear. - Good-bye. 502 00:41:14,927 --> 00:41:15,863 Is Miss Barkley here? 503 00:41:20,143 --> 00:41:20,531 no. 504 00:41:34,030 --> 00:41:34,730 Shut the door. 505 00:41:34,765 --> 00:41:37,526 - But dear! - please darling 506 00:41:47,073 --> 00:41:48,732 we mustn't do it. your operation's in the morning. 507 00:41:48,767 --> 00:41:49,887 it's our wedding night. 508 00:41:51,505 --> 00:41:52,355 oh darling 509 00:41:55,199 --> 00:41:56,210 you'll have to take your oil. 510 00:41:56,245 --> 00:41:58,001 castor oil? no! 511 00:41:58,036 --> 00:41:59,176 you'll take it from me 512 00:41:59,211 --> 00:42:00,813 I'll take anything from you 513 00:42:02,339 --> 00:42:03,109 if you stay 514 00:42:05,875 --> 00:42:07,650 oh darling darling 515 00:42:07,685 --> 00:42:09,390 I want what you want. 516 00:42:09,425 --> 00:42:11,483 there isn't any me any more, just what you want 517 00:42:11,518 --> 00:42:12,746 you're sweet 518 00:42:20,450 --> 00:42:22,626 when I think about the way... 519 00:42:22,661 --> 00:42:23,359 such a lovely way 520 00:42:27,602 --> 00:42:28,366 feel all we feel... 521 00:42:28,401 --> 00:42:30,950 no woman in my heart beat.. 522 00:42:30,985 --> 00:42:33,558 I'm mad about you... 523 00:43:45,458 --> 00:43:48,959 That's the opera I made my debut in at La Scala. 524 00:43:49,359 --> 00:43:50,358 They threw benches at him. 525 00:43:50,758 --> 00:43:53,757 -That's a lie. - Yes, they did. I threw six benches myself. 526 00:43:54,157 --> 00:43:55,557 That's not funny. 527 00:44:01,554 --> 00:44:02,754 Oh now he is offended. 528 00:44:03,154 --> 00:44:05,753 He'll get over it. That's his sore spot. We always tease him. 529 00:44:06,352 --> 00:44:09,151 - You don't care whom you hurt. - Now don't you get mad too. 530 00:44:09,551 --> 00:44:11,751 Catherine and I were thinking of asking you to our wedding. 531 00:44:12,350 --> 00:44:13,149 Weren't we Catherine? 532 00:44:13,749 --> 00:44:15,548 - You'll never get married. - We will! 533 00:44:15,948 --> 00:44:17,947 No you won't. You'll fight before you marry. 534 00:44:18,547 --> 00:44:19,747 - Oh, we never fight. - You've time yet. 535 00:44:19,947 --> 00:44:20,947 We won't fight ever. 536 00:44:21,147 --> 00:44:22,146 You'll die then. 537 00:44:22,945 --> 00:44:25,344 Fight or die. That's what people do. 538 00:44:25,945 --> 00:44:27,743 - They don't marry. - Fergie... 539 00:44:30,343 --> 00:44:31,542 I'm not crying. 540 00:44:34,141 --> 00:44:35,541 Maybe you'll be all right, you two. 541 00:44:37,212 --> 00:44:38,482 Watch out you don't get her into trouble. 542 00:44:38,517 --> 00:44:39,980 I won't get her into trouble. 543 00:44:40,015 --> 00:44:41,112 We've had enough. 544 00:44:41,147 --> 00:44:42,209 They'll kill you. 545 00:44:43,540 --> 00:44:44,540 Why, Fergie..... 546 00:44:45,739 --> 00:44:46,939 What is the matter with her? 547 00:44:47,938 --> 00:44:49,338 She doesn't like me, that's all. 548 00:44:49,737 --> 00:44:51,937 Oh no. She just likes me more. 549 00:44:59,333 --> 00:45:00,733 Are you on night duty tonight? 550 00:45:01,533 --> 00:45:03,732 Yes, but you won't care. You'll go right off to sleep. 551 00:45:04,131 --> 00:45:05,132 You wait and see...... 552 00:45:07,730 --> 00:45:10,729 Darling.....how many other girls have you ever loved? 553 00:45:11,528 --> 00:45:12,129 None. 554 00:45:12,528 --> 00:45:13,528 How many, really? 555 00:45:14,328 --> 00:45:15,527 None. 556 00:45:16,527 --> 00:45:17,938 How many have you... 557 00:45:19,324 --> 00:45:20,345 how do you say it? 558 00:45:20,380 --> 00:45:21,477 ... loved? 559 00:45:22,525 --> 00:45:23,925 - None. - you're lying to me. 560 00:45:25,324 --> 00:45:26,124 Of course. 561 00:45:26,524 --> 00:45:29,123 that's right, just keep on lying, that's what I want you to do. 562 00:45:30,722 --> 00:45:31,721 Were they pretty? 563 00:45:32,522 --> 00:45:33,321 I've never been with anyone. 564 00:45:33,721 --> 00:45:35,121 That's right darling. 565 00:45:36,919 --> 00:45:37,719 What were they like? 566 00:45:38,719 --> 00:45:39,519 I don't know anything about it. 567 00:45:40,518 --> 00:45:43,916 You're just mine. That's true. You've never belonged to anyone else. 568 00:45:45,516 --> 00:45:46,916 I don't care if you have though. I'm not afraid of them. 569 00:45:47,315 --> 00:45:48,714 Only don't tell me about them. 570 00:45:50,114 --> 00:45:51,514 You never told them you loved them did you? 571 00:45:52,113 --> 00:45:54,113 - No. - I knew you wouldn't. 572 00:45:56,112 --> 00:45:58,110 -Oh darling, I do love you. - Then, kiss me. 573 00:45:59,111 --> 00:46:00,710 - Right here on the street? - Yes. 574 00:46:14,705 --> 00:46:15,704 I'll go in first. 575 00:46:29,298 --> 00:46:31,298 What is this? If I may ask. 576 00:46:31,498 --> 00:46:32,698 What was in it. 577 00:46:33,897 --> 00:46:37,496 That's K�mmel. That's the best kind. It comes in those bear shaped bottles from Russia. 578 00:46:38,695 --> 00:46:39,494 And these. 579 00:46:41,094 --> 00:46:43,293 That's brandy, wine and whiskey. 580 00:46:43,892 --> 00:46:45,492 And I have been pitying you for being wounded. 581 00:46:46,692 --> 00:46:48,690 Pity is something that is wasted on you. 582 00:46:48,890 --> 00:46:49,291 Thank you. 583 00:46:49,890 --> 00:46:51,089 If you're so anxious not to go back to the front...... 584 00:46:51,890 --> 00:46:53,689 .....I should think you'd try something more intelligent. 585 00:46:54,289 --> 00:46:56,088 Not self-inflicted alcoholism. 586 00:46:56,488 --> 00:46:58,086 - What? - I said alcoholism. 587 00:46:58,687 --> 00:47:02,686 And I also say, that I'll see you convalescent leave is canceled. 588 00:47:04,284 --> 00:47:05,884 You'll go back to the front tomorrow night. 589 00:47:30,275 --> 00:47:32,074 Have I time for a drink before the train leaves? 590 00:47:32,274 --> 00:47:33,273 - For the front? - Yes. 591 00:47:33,673 --> 00:47:35,073 In about 20 minutes senor Capitano. 592 00:48:06,593 --> 00:48:08,696 it's a fine room, a lovely room 593 00:48:08,731 --> 00:48:09,787 it's alright 594 00:48:09,822 --> 00:48:12,499 the red plush is just the thing. 595 00:48:12,534 --> 00:48:14,913 those mirrors are very attractive too 596 00:48:14,948 --> 00:48:18,967 people who go in for vice seem to have very good taste about it 597 00:48:19,002 --> 00:48:20,895 you're a grand girl 598 00:48:20,930 --> 00:48:22,884 oh darling 599 00:48:25,785 --> 00:48:28,293 I wish you could do something really simple 600 00:48:28,328 --> 00:48:30,802 everything we do seems so innocent and right. 601 00:48:31,372 --> 00:48:33,172 You're a fine simple girl. 602 00:48:33,571 --> 00:48:36,771 I am a simple girl. Nobody but you ever realized it. 603 00:48:37,570 --> 00:48:39,170 At first, I thought you were a crazy girl. 604 00:48:39,569 --> 00:48:40,768 I was a little crazy at first. 605 00:48:45,766 --> 00:48:47,166 Is that your train? 606 00:48:47,366 --> 00:48:48,165 Maybe..... 607 00:48:48,766 --> 00:48:52,763 It makes a return. But it stays in the station here until it is time to leave. 608 00:48:53,364 --> 00:48:54,763 There's really lots of time. 609 00:48:59,961 --> 00:49:04,360 But at my back, I always hear, time's wicked chariot hurrying near".... 610 00:49:05,758 --> 00:49:08,157 I know that poem. It's by Marlowe. 611 00:49:08,511 --> 00:49:10,611 only it's about a girl who wouldn't live with a man. 612 00:49:18,954 --> 00:49:19,755 Listen. 613 00:49:26,352 --> 00:49:27,551 It's only the rain. 614 00:49:28,350 --> 00:49:29,550 I hate the rain. 615 00:49:30,150 --> 00:49:31,350 I like it. 616 00:49:31,750 --> 00:49:32,949 I'm afraid of the rain. 617 00:49:33,749 --> 00:49:34,748 Afraid, why? 618 00:49:35,148 --> 00:49:35,948 I..... 619 00:49:36,747 --> 00:49:38,147 Oh, perhaps it's silly. 620 00:49:38,547 --> 00:49:39,346 What? Tell me. 621 00:49:39,746 --> 00:49:40,946 - No. Don't make me. - Tell me. 622 00:49:42,546 --> 00:49:43,345 All right., 623 00:49:44,945 --> 00:49:47,943 I'm afraid of the rain, because sometimes I see me dead in it. 624 00:49:48,143 --> 00:49:48,742 No! 625 00:49:49,743 --> 00:49:51,341 And sometimes I see you dead in it. 626 00:49:52,741 --> 00:49:55,140 -Well that's more likely. -Oh no darling, don't say that. 627 00:50:00,538 --> 00:50:01,738 That is your train. 628 00:50:03,537 --> 00:50:05,535 "Time's winged chariot". 629 00:50:11,933 --> 00:50:13,133 I'll come with you. 630 00:50:13,533 --> 00:50:16,931 No, please, I don't want you. Not at the station. 631 00:50:17,531 --> 00:50:18,730 All right darling. 632 00:50:19,731 --> 00:50:20,530 How often will you write? 633 00:50:20,730 --> 00:50:22,529 As often as I can. Do they read your letters? 634 00:50:23,129 --> 00:50:24,728 They can't read English enough to hurt anything. 635 00:50:25,128 --> 00:50:26,327 Well I'll make them very confusing. 636 00:50:26,928 --> 00:50:28,127 But not too confusing. 637 00:50:28,526 --> 00:50:30,326 Oh, I should have got you a going- away gift. 638 00:50:30,526 --> 00:50:32,125 A whistle to make you feel better in the dark. 639 00:50:32,925 --> 00:50:35,723 Or a sword. I'm sure we could get a used sword very cheap. 640 00:50:36,124 --> 00:50:37,323 Swords aren't very useful at the front. 641 00:50:37,723 --> 00:50:39,722 Oh I see, they get in the way of your legs when you are running. 642 00:50:40,521 --> 00:50:42,720 They might be useful at mess though. 643 00:50:45,520 --> 00:50:47,119 I'm afraid I have to start, darling. 644 00:50:50,718 --> 00:50:51,917 I hate to leave our fine house. 645 00:50:53,117 --> 00:50:54,116 So do I. 646 00:50:56,315 --> 00:50:58,914 We never stay settled very long in a home, do we? 647 00:50:59,514 --> 00:51:00,514 We will. 648 00:51:02,513 --> 00:51:04,712 I'll have a fine home for you when you come back. 649 00:51:06,312 --> 00:51:08,110 Say I'll come back to Catherine. 650 00:51:10,309 --> 00:51:11,509 I'll come back to Catherine. 651 00:51:19,106 --> 00:51:20,506 I'll always come back. 652 00:51:24,904 --> 00:51:27,303 Maybe this time, you'll be hurt just a little in the foot. 653 00:51:28,302 --> 00:51:29,103 Or the lobe of the ear. 654 00:51:29,502 --> 00:51:31,502 Oh no. I want your ears just the way they are. 655 00:51:32,301 --> 00:51:33,500 Your feet have been hurt already. 656 00:53:40,250 --> 00:53:41,450 I want a ticket to Switzerland please. 657 00:53:41,849 --> 00:53:44,048 - Where Senora, to what town? - The nearest one to Italy. 658 00:53:44,648 --> 00:53:46,647 - That would be Brissago. - Then give me a ticket to Brissago. 659 00:53:47,047 --> 00:53:47,846 All right. 660 00:53:49,446 --> 00:53:50,446 Oh Fergie, I was afraid you wouldn't come. 661 00:53:50,646 --> 00:53:52,045 Would you mind telling me what this is all about? 662 00:53:52,644 --> 00:53:55,397 - I'm going away. - So I gathered by this, but where, why..... 663 00:53:55,432 --> 00:53:57,193 To Switzerland, to have a baby. 664 00:54:01,020 --> 00:54:02,164 I knew he's get you in trouble. 665 00:54:02,199 --> 00:54:03,623 it wasn't his fault 666 00:54:03,658 --> 00:54:04,701 what are you going to do about it? 667 00:54:04,736 --> 00:54:05,890 he doesn't know it. 668 00:54:05,925 --> 00:54:07,044 You didn't tell him? 669 00:54:07,643 --> 00:54:09,843 What would be the good. It would only worry him and he would have to go anyway. 670 00:54:10,642 --> 00:54:11,642 Aren't you going to tell him. 671 00:54:12,441 --> 00:54:15,240 Well, not yet. I may write him from Switzerland. 672 00:54:16,640 --> 00:54:18,240 -You're a fool. - Here Signora. 673 00:54:19,439 --> 00:54:20,639 - On track three. - Thank-you. 674 00:54:21,438 --> 00:54:22,437 What's the hurry? Why tonight? 675 00:54:22,637 --> 00:54:23,837 I couldn't go back to that hospital. 676 00:54:24,636 --> 00:54:25,836 I couldn't stand it. Not with him gone. 677 00:54:26,236 --> 00:54:29,234 - But you'll be all alone in Switzerland..... - Now don't worry Fergie, I'll be all right. 678 00:54:32,434 --> 00:54:33,833 You're not afraid of anything are you? 679 00:54:35,033 --> 00:54:36,431 Only of going back to that hospital. 680 00:54:37,831 --> 00:54:39,030 Don't scold me Fergie. 681 00:54:42,629 --> 00:54:44,029 I'll carry it. 682 00:55:21,214 --> 00:55:22,413 I've always told you I was a crazy girl..... 683 00:55:23,413 --> 00:55:25,012 I couldn't bear Milan while you were away. 684 00:55:25,812 --> 00:55:27,812 So, I've chucked the war and come to live in this little Swiss town.... 685 00:55:28,211 --> 00:55:29,610 ......as near as possible to the Italian border..... 686 00:55:30,011 --> 00:55:30,610 and you. 687 00:55:31,410 --> 00:55:34,408 And darling, it's an adorable place and we'll be very happy here. 688 00:55:35,009 --> 00:55:36,008 I've taken a suite.... 689 00:55:40,406 --> 00:55:42,206 ....in the best hotel. 690 00:55:42,805 --> 00:55:48,003 And I am fairly wallowing in luxury. The bed is Empire and fit for an empress. 691 00:55:49,003 --> 00:55:51,402 There is a maroon velvet carpet, ankle deep....... 692 00:55:52,002 --> 00:55:54,201 ....and a bathroom, or darling the bathroom. 693 00:55:55,000 --> 00:55:57,599 It's a black marble, with silver fittings. 694 00:55:58,999 --> 00:56:02,197 I've just dined in state, at my sitting- room window. 695 00:56:03,397 --> 00:56:07,196 From which there is a divine view of the lake, shimmering in moonlight. 696 00:56:19,191 --> 00:56:21,790 I'm an awful liar darling..... 697 00:56:22,589 --> 00:56:25,988 It's not really a nice place at all. It's mean, cheap and horrible. 698 00:56:26,788 --> 00:56:27,787 But it doesn't matter where I live.... 699 00:56:28,787 --> 00:56:30,786 ....because I don't really live at all, when I'm not with you. 700 00:56:33,785 --> 00:56:34,985 Darling.... 701 00:56:37,584 --> 00:56:40,182 What I really want to tell you is... 702 00:56:40,982 --> 00:56:44,181 ......I shall lie awake in the dark and cry because you are not here. 703 00:56:45,380 --> 00:56:46,980 I'm lonely and frightened. 704 00:56:48,578 --> 00:56:49,778 And I love you. 705 00:57:02,774 --> 00:57:03,973 -Hurry baby. - Why? 706 00:57:04,372 --> 00:57:05,972 - It's time to go. - Go where? 707 00:57:06,571 --> 00:57:09,370 But I told you before to the Villa Rosa. New girls. Everybody is going. 708 00:57:09,771 --> 00:57:10,570 No, not me. 709 00:57:10,970 --> 00:57:14,168 But you must. It will be a fine party and besides I said that you would go. 710 00:57:14,968 --> 00:57:16,367 I can't. I've got to write a letter. 711 00:57:17,967 --> 00:57:21,966 To that little......everyday, more letters. You might as well be married. 712 00:57:22,565 --> 00:57:23,364 That's my business. 713 00:57:24,365 --> 00:57:27,763 Oh baby. How are you ever going to come back to me? 714 00:57:28,363 --> 00:57:32,361 Serious, like a shopkeeper with a liver. Where is my war brother, who used to get drunk with me.... 715 00:57:32,561 --> 00:57:34,360 ......and go to the Villa Rosa every night? 716 00:57:35,560 --> 00:57:36,559 Leave me alone, will you? 717 00:57:38,559 --> 00:57:40,558 Why? Isn't she just a girl? 718 00:57:41,957 --> 00:57:42,957 Keep her out of this. 719 00:57:44,156 --> 00:57:46,555 Secrets. Believe me baby..... 720 00:57:47,156 --> 00:57:49,954 ...secrets subjects are not good for soldiers. 721 00:57:51,353 --> 00:57:53,953 Why don't you be like me? All fire and smoke. 722 00:57:54,552 --> 00:57:55,552 And nothing inside. 723 00:57:56,552 --> 00:57:58,951 - Come on baby. - You're drunk, stop it. 724 00:57:59,550 --> 00:58:02,549 Of course I am drunk. You come with me and you will be drunk too. 725 00:58:03,149 --> 00:58:04,348 Come on baby. 726 00:58:05,347 --> 00:58:08,347 Oh, I am sorry. Now you must come. There is no more ink. 727 00:58:09,546 --> 00:58:11,345 Get your hands off me and get out! 728 00:58:17,343 --> 00:58:18,543 Poor baby.... 729 00:58:19,143 --> 00:58:21,542 Tomorrow I will get you drunk, and I will take out your liver 730 00:58:22,142 --> 00:58:25,140 ...and I will put you in a good Italian liver and make a man of you again. 731 00:58:26,540 --> 00:58:27,539 Ciao baby 732 00:58:38,935 --> 00:58:40,534 You're going out Senor Capitano? 733 00:58:41,533 --> 00:58:42,534 Yes, why? 734 00:58:42,933 --> 00:58:44,533 The mail just came, Senor Capitano. 735 00:58:44,933 --> 00:58:46,932 You censure it. 736 00:58:48,131 --> 00:58:50,130 Senor Capitano.....the officers' mail too? 737 00:59:06,923 --> 00:59:09,322 - Aren't you going to open them Senor Capitano? - No! 738 00:59:09,922 --> 00:59:10,922 I'm in a hurry. 739 00:59:29,115 --> 00:59:31,314 - Send this one back. - Yes, Senor Capitano. 740 00:59:31,913 --> 00:59:33,913 I do not like to see himself lose his head over a woman. 741 00:59:35,312 --> 00:59:36,312 Yes Senor Capitano. 742 00:59:59,303 --> 01:00:01,702 And today my letters came back. Everyone that I'd ever written to her. 743 01:00:02,101 --> 01:00:02,901 Came back? 744 01:00:03,300 --> 01:00:05,699 Just marked return to sender. Person unknown. 745 01:00:06,100 --> 01:00:07,299 Well, that's very strange. 746 01:00:07,898 --> 01:00:11,298 -32 letters. She never got one. - Well, that's why she never wrote you. 747 01:00:11,697 --> 01:00:15,296 No, she'd have written me anyway. Something's happened to her. 748 01:00:15,696 --> 01:00:18,495 - Have you tried...... - I can't get any information at all. 749 01:00:18,894 --> 01:00:21,493 - I've got to go and find her, myself. - Now, can you? 750 01:00:22,493 --> 01:00:23,892 I'm going to Milan. I'll find her. 751 01:00:24,293 --> 01:00:27,691 Leave of absence forbidden since that battle in the north again. 752 01:00:28,091 --> 01:00:30,090 - I'm going anyway. - that's desertion. 753 01:00:31,690 --> 01:00:33,889 - I don't care, I'm going. - You'll be caught. 754 01:00:34,488 --> 01:00:36,687 - You mustn't do this Frederico - Yes I must. 755 01:00:37,687 --> 01:00:39,286 That's what I wanted to tell you padre. 756 01:00:40,285 --> 01:00:41,885 What does this war mean to me anymore? 757 01:00:42,285 --> 01:00:43,884 What does anything mean, but finding her. 758 01:00:44,284 --> 01:00:46,883 - But Frederico, consider the....... - I can depend on you padre? 759 01:00:51,881 --> 01:00:54,080 Say good-bye to Rinaldi and the others for me. 760 01:00:54,880 --> 01:00:55,879 - When are you leaving? - Now. 761 01:00:56,680 --> 01:00:59,878 While they are at dinner. And by morning when they miss me, I'll be halfway to Milan. 762 01:01:01,077 --> 01:01:03,076 If they ask me.....what do I say...what.... 763 01:01:03,476 --> 01:01:04,276 Anything you like. 764 01:01:05,675 --> 01:01:08,074 - Good-bye Father. - Good-bye Frederico. 765 01:01:08,875 --> 01:01:10,473 May the Lord bless and preserve you. 766 01:07:25,924 --> 01:07:27,723 What are you doing in the yards? 767 01:07:28,123 --> 01:07:29,922 - Looking for stragglers. - What do you do with them? 768 01:07:30,322 --> 01:07:31,721 Send them back to fight invaders. 769 01:07:32,321 --> 01:07:34,920 Every foot of Italian soil must be regained. 770 01:07:35,320 --> 01:07:37,519 - Suppose they don't want to go back? - Then we shoot them? 771 01:07:56,911 --> 01:07:57,711 Who's there? 772 01:07:58,511 --> 01:07:59,310 Where's Catherine? 773 01:08:00,910 --> 01:08:03,109 - What are you doing back here? - Where's Cathy? 774 01:08:04,108 --> 01:08:07,507 I know you. You run away. You're a deserter. 775 01:08:07,907 --> 01:08:10,506 - Where is she? I've got to see her. - You can't. She's gone. 776 01:08:11,506 --> 01:08:13,905 - Gone! Where? - You'd better get out. 777 01:08:16,903 --> 01:08:17,904 Has she been transferred? 778 01:08:18,503 --> 01:08:21,102 If you don't get out of here, I'll scream and bring the whole hospital down on you. 779 01:08:22,301 --> 01:08:23,701 - Why'd she go. Where? Tell me. - No! 780 01:08:24,900 --> 01:08:26,202 Tell me where she is! 781 01:08:26,211 --> 01:08:28,407 go ahead and choke me, but I won't tell, you've done her enough harm. 782 01:08:28,442 --> 01:08:29,744 what do you mean? 783 01:08:29,779 --> 01:08:31,131 I said you'd get her into trouble. 784 01:08:31,166 --> 01:08:32,327 I hate you. 785 01:08:32,400 --> 01:08:33,999 I hate you, understand? I won't tell you anything. 786 01:08:35,798 --> 01:08:37,398 I hope they catch you. I hope they shoot you. 787 01:08:38,398 --> 01:08:41,196 To pay you back for what you've done to her. Making her have a baby. 788 01:08:43,396 --> 01:08:43,995 Baby? 789 01:08:44,395 --> 01:08:46,994 I warned you, but you didn't care. Not about her. 790 01:08:47,593 --> 01:08:49,393 - Now she's had to go away. - Where? 791 01:08:49,792 --> 01:08:51,392 Where? For pity's sake, tell me. 792 01:08:51,792 --> 01:08:52,592 - Fergie! - No! 793 01:08:52,992 --> 01:08:54,791 No, no! 794 01:09:04,987 --> 01:09:09,785 And get me some clothes. A full outfit. I can't go around in this uniform. 795 01:09:10,784 --> 01:09:12,983 As long as I don't get mixed up in it myself. 796 01:09:13,383 --> 01:09:17,382 You won't. I just want you to get some things and put an advertisement in the newspaper for me. 797 01:09:17,781 --> 01:09:20,180 I really oughtn't to, if I had any sense. 798 01:09:20,981 --> 01:09:24,978 I know I shall have awful gas pains in the morning as a result of this. 799 01:09:25,379 --> 01:09:26,178 Just say...... 800 01:09:27,178 --> 01:09:29,776 Catherine, where are you? 801 01:09:31,376 --> 01:09:32,576 I am free at last. 802 01:09:33,975 --> 01:09:36,574 Meet me at the Palace Hotel, Stressa. 803 01:09:37,974 --> 01:09:39,373 Signed Frederic. 804 01:10:10,161 --> 01:10:15,358 The Major made an obituary speech in your memory and the priest wanted to say mass for your soul. 805 01:10:16,558 --> 01:10:18,357 Vermouth. One for you? Two vermouth. 806 01:10:19,157 --> 01:10:20,756 You see, we all thought you were dead. 807 01:10:21,556 --> 01:10:25,555 It never occurred to us that you could be shell-shocked, wandered away, lost your memory. 808 01:10:26,154 --> 01:10:27,353 How did you find me? 809 01:10:28,553 --> 01:10:30,353 I saw your advertisement in the paper. 810 01:10:31,552 --> 01:10:37,391 But as soon as we knew, we arranged everything. Rinaldi will work on you, one of his miraculous cures. 811 01:10:37,426 --> 01:10:37,750 You will go back a hero. 812 01:10:38,349 --> 01:10:39,749 I'm not going back. 813 01:10:40,149 --> 01:10:42,148 They will decorate you for bravery. They will even promote you. 814 01:10:43,547 --> 01:10:44,547 No! 815 01:10:45,546 --> 01:10:47,346 I'm through the war. Get that straight. 816 01:10:48,345 --> 01:10:51,145 But you can't do that. You can't say I am through with the war. 817 01:10:51,344 --> 01:10:51,944 They will not let you do that. 818 01:10:52,543 --> 01:10:53,344 Two vermouth. 819 01:11:01,340 --> 01:11:04,339 - Can I speak to you a moment sir? - It's all right Harry, he's my friend. 820 01:11:04,738 --> 01:11:05,738 I....... 821 01:11:06,338 --> 01:11:09,737 He keeps telling me it is dangerous for me to stay here any longer. 822 01:11:09,738 --> 01:11:14,521 The policeman was in tonight. He spoke of notifying the carabiniere. 823 01:11:14,556 --> 01:11:17,534 - When will they come? - Tonight, tomorrow , who knows......but soon. 824 01:11:18,932 --> 01:11:20,732 My boat is still ready sir. 825 01:11:22,531 --> 01:11:23,731 Thank-you Harry. 826 01:11:25,931 --> 01:11:27,729 If they arrest you, no one can save you. 827 01:11:28,330 --> 01:11:29,928 - I know that. - They will shoot you. 828 01:11:30,529 --> 01:11:34,327 Look! Get this through your head, I'm not going back! 829 01:11:35,527 --> 01:11:38,126 I'm going to wait here until I can find Catherine. 830 01:11:39,925 --> 01:11:41,324 And how do you expect to do that? 831 01:11:42,724 --> 01:11:44,124 I've got some people looking for her. 832 01:11:45,522 --> 01:11:48,121 - If that is more important than...... - She's going to have a baby. 833 01:11:50,320 --> 01:11:51,321 My baby. 834 01:11:57,118 --> 01:11:59,317 So. That means everything to you. 835 01:12:01,116 --> 01:12:02,315 Yes, it would. 836 01:12:03,515 --> 01:12:05,115 It means that I got to find her... 837 01:12:05,914 --> 01:12:06,914 ... and get her out of Italy. 838 01:12:07,714 --> 01:12:10,712 - Perhaps she's no longer in Italy. - What makes you say that? 839 01:12:12,111 --> 01:12:13,311 She is in Switzerland. 840 01:12:14,310 --> 01:12:15,311 Where? 841 01:12:16,110 --> 01:12:17,310 - Brissago. - Brissago? 842 01:12:19,108 --> 01:12:20,308 Harry! 843 01:12:43,800 --> 01:12:44,799 Will you do one for me too? 844 01:12:45,999 --> 01:12:47,398 Yes madame. Step around here. 845 01:12:50,698 --> 01:12:53,867 No. Just the head please. 846 01:13:28,783 --> 01:13:30,182 Isn't there any mail for me yet? 847 01:13:30,981 --> 01:13:34,381 Ah, madame. Yes, yes today there are letters. 848 01:13:34,980 --> 01:13:36,380 - Many letters. - Many! 849 01:13:37,379 --> 01:13:39,978 - 20. - 20! Well that was worth waiting for.... 850 01:14:17,963 --> 01:14:21,962 It is across the lake. Off course, about 55 km. 851 01:14:22,362 --> 01:14:22,961 I'll make it. 852 01:14:23,760 --> 01:14:25,560 - But at the frontier, there will be sentries. - I know. 853 01:14:26,159 --> 01:14:27,959 And you will have to watch out for patrol boats. I will. 854 01:14:28,359 --> 01:14:31,157 - If it blows too hard...... - I won't drown. 855 01:14:33,557 --> 01:14:34,756 Have you enough money? Here. 856 01:14:38,154 --> 01:14:38,755 Won't you need it? 857 01:14:39,754 --> 01:14:41,554 There must be a Villa Rosa in Ponte None. 858 01:14:42,953 --> 01:14:46,152 Always the same girls, until they become like old friends. Like war comrades. 859 01:14:46,551 --> 01:14:47,951 Take it baby, please, please. 860 01:14:48,951 --> 01:14:49,550 You're a good egg. 861 01:14:50,750 --> 01:14:54,148 No, I am not a good egg. I am a fool. 862 01:14:55,548 --> 01:14:58,746 But, if I had understood how you felt about her...... 863 01:15:00,146 --> 01:15:01,546 Good luck baby. 864 01:15:16,939 --> 01:15:18,339 Ciao baby. 865 01:15:24,937 --> 01:15:26,335 It doesn't work. 866 01:15:26,736 --> 01:15:29,934 - Should I get a new cylinder doctor? - It is a new cylinder. 867 01:15:31,934 --> 01:15:34,732 Oh I wanted so to have this baby and not make any trouble.... 868 01:15:36,732 --> 01:15:38,731 ....and now I'm all done... All gone to pieces. 869 01:16:03,121 --> 01:16:05,120 She is losing strength fast doctor. 870 01:16:05,520 --> 01:16:06,920 There's no use. I'll have to operate. 871 01:16:10,717 --> 01:16:12,317 That was lovely..... 872 01:16:14,117 --> 01:16:17,516 ...Frederic....darling..... 873 01:16:22,514 --> 01:16:23,912 You mustn't worry darling. 874 01:16:25,512 --> 01:16:27,112 I'm not going to die now. 875 01:16:29,910 --> 01:16:33,708 I got past the place where I was going to die. 876 01:16:37,420 --> 01:16:38,502 practically. 877 01:16:38,907 --> 01:16:41,706 Of course you are not going to die. You mustn't think about it. 878 01:17:25,488 --> 01:17:27,088 - Is she going to be all right? - Are you her husband? 879 01:17:27,288 --> 01:17:27,687 Yes. 880 01:17:28,287 --> 01:17:30,686 She kept calling for you all night. lt would have been better if you'd been here. 881 01:17:31,285 --> 01:17:32,885 I'm sorry.....is she in danger? 882 01:17:33,484 --> 01:17:35,883 - She is very weak. - Do you suppose I could see her now? 883 01:17:36,283 --> 01:17:38,083 - Later......later. - It won't be long. 884 01:18:18,468 --> 01:18:19,667 You can't die. 885 01:18:22,665 --> 01:18:23,665 Did you call? 886 01:18:28,263 --> 01:18:30,263 No, I didn't say anything. 887 01:18:51,454 --> 01:18:52,453 Not yet. 888 01:18:55,052 --> 01:18:56,852 - Is she all right? - I hope so. 889 01:18:57,451 --> 01:18:58,052 The baby? 890 01:18:58,451 --> 01:19:01,050 A boy, but it was already dead before she ever came in here. 891 01:19:01,849 --> 01:19:03,049 But she'll be all right? 892 01:19:03,649 --> 01:19:05,448 That's not in my hands any longer. 893 01:19:08,447 --> 01:19:11,246 Go across the street and get yourself some breakfast. 894 01:19:12,046 --> 01:19:13,245 You look as if you need it. 895 01:19:13,645 --> 01:19:15,644 It will be some time before she can see you. 896 01:20:08,833 --> 01:20:11,232 You've had children? What was it like? 897 01:20:11,832 --> 01:20:13,431 I beg your pardon? What did you say? 898 01:20:16,630 --> 01:20:20,556 Nothing. Some coffee please and a brioche. 899 01:20:30,824 --> 01:20:32,823 It's in the papers. Italy has won. 900 01:20:33,223 --> 01:20:34,423 Thank God it's over. 901 01:20:34,623 --> 01:20:36,022 This is the beginning of the end.... 902 01:20:37,022 --> 01:20:40,820 ....but it will be a long time before they can rebuild. 903 01:20:42,419 --> 01:20:44,618 In the early morning hours of November 4th..... 904 01:20:45,419 --> 01:20:49,216 the Austrio-Hungarian supreme command.... 905 01:20:49,817 --> 01:20:52,815 ..accepted the armistice conditions laid down by the General Badoglio. 906 01:20:55,614 --> 01:20:56,613 Don't let her die. 907 01:20:58,812 --> 01:21:01,412 Oh God, please don't let her die. 908 01:21:02,411 --> 01:21:05,010 I'll do anything for you, if you don't let her die. 909 01:21:06,410 --> 01:21:09,009 You took the baby......that was all right.. 910 01:21:09,608 --> 01:21:11,408 ...but don't let her die. 911 01:21:14,406 --> 01:21:18,005 Please, please dear God, don't let her die. 912 01:21:43,995 --> 01:21:45,395 Her husband's out there. 913 01:21:47,193 --> 01:21:48,593 Might as well let him in. 914 01:21:52,991 --> 01:21:54,591 I knew he was coming. 915 01:21:56,390 --> 01:21:58,389 When I went under, I knew he was here. 916 01:22:03,187 --> 01:22:04,387 You won't tell him will you? 917 01:22:05,586 --> 01:22:06,386 Tell him what? 918 01:22:08,386 --> 01:22:09,385 That I'm going to die. 919 01:22:13,184 --> 01:22:15,982 - No, we won't tell him. - Thank-you. 920 01:22:19,380 --> 01:22:20,381 Doctor...... 921 01:22:22,780 --> 01:22:23,979 ...have I long? 922 01:22:31,976 --> 01:22:32,975 Don't you see? 923 01:22:34,175 --> 01:22:35,374 I have to know. 924 01:22:36,574 --> 01:22:37,973 Not long. 925 01:22:44,970 --> 01:22:45,970 Let him come in. 926 01:22:47,770 --> 01:22:48,969 No wait. 927 01:22:51,368 --> 01:22:54,366 Could I have my bag first? 928 01:23:05,962 --> 01:23:07,561 Such a mess. 929 01:23:12,359 --> 01:23:13,959 He never liked me to be pale. 930 01:23:25,155 --> 01:23:26,354 You can go in now. 931 01:23:41,548 --> 01:23:43,547 - Catherine..... - Darling...... 932 01:23:51,144 --> 01:23:53,343 - You're all right? - I'm fine. 933 01:23:54,542 --> 01:23:55,742 Did you worry about me? 934 01:23:57,542 --> 01:24:00,340 I came as soon as I found where you were. 935 01:24:00,740 --> 01:24:01,339 Poor darling..... 936 01:24:02,539 --> 01:24:03,938 Let me look at you. 937 01:24:07,737 --> 01:24:09,337 You're wet and tired..... 938 01:24:10,336 --> 01:24:12,335 Sit down now darling.....here..... 939 01:24:19,732 --> 01:24:21,332 You're going to be all right Catherine. 940 01:24:29,328 --> 01:24:31,128 Do you want me to do anything Cat? 941 01:24:32,527 --> 01:24:34,527 - Can I get you anything? - No. 942 01:24:35,926 --> 01:24:37,325 Just talk to me. 943 01:24:38,125 --> 01:24:40,324 Tell me that you haven't stopped loving me. 944 01:24:41,123 --> 01:24:43,723 You know I couldn't stop. 945 01:24:44,323 --> 01:24:46,122 I like to hear you say it though. 946 01:24:46,921 --> 01:24:48,321 I'll never stop loving you. 947 01:24:48,921 --> 01:24:49,920 Never? 948 01:24:51,120 --> 01:24:52,119 Not even.... 949 01:24:53,119 --> 01:24:54,318 ..if I died. 950 01:24:56,478 --> 01:24:57,724 Never! 951 01:25:02,328 --> 01:25:04,686 You'd never do odd things with any other girls 952 01:25:04,721 --> 01:25:06,657 or say the same things, would you? 953 01:25:07,866 --> 01:25:08,734 never 954 01:25:08,917 --> 01:25:10,716 I want you to have other girls. 955 01:25:11,917 --> 01:25:13,116 I don't want them. 956 01:25:14,515 --> 01:25:15,714 That's right dear. 957 01:25:23,512 --> 01:25:24,511 Try to sleep, Cat. 958 01:25:30,509 --> 01:25:31,708 When I get well...... 959 01:25:34,708 --> 01:25:36,506 ...we'll take a little house in the mountains.... 960 01:25:38,306 --> 01:25:41,104 We always planned a house of our own, remember? 961 01:25:42,104 --> 01:25:43,703 I'll get you a fine house. 962 01:25:45,503 --> 01:25:47,702 We'll live in it until the war is over. 963 01:25:49,901 --> 01:25:53,700 Then you'll go back to America and be a splendid architect. 964 01:25:55,498 --> 01:25:58,098 We'll be married all over again......in a church. 965 01:25:59,097 --> 01:26:00,497 In a church. 966 01:26:03,496 --> 01:26:04,495 Darling..... 967 01:26:05,695 --> 01:26:06,694 ....I'm going to die. 968 01:26:08,094 --> 01:26:09,893 - Don't let me die. - Cat! 969 01:26:10,892 --> 01:26:13,691 Take me in your arms, hold me tight. 970 01:26:14,491 --> 01:26:16,290 - Don't let me go........ - Catherine. 971 01:26:16,890 --> 01:26:18,289 It's dark out there alone. 972 01:26:19,090 --> 01:26:21,888 I don't want to leave you anymore. I've been alone so much. 973 01:26:25,486 --> 01:26:28,086 You can't die. You're too brave to die. 974 01:26:34,083 --> 01:26:36,682 You're a fine girl. A brave girl. 975 01:26:38,082 --> 01:26:39,281 Yes...I.... 976 01:26:40,081 --> 01:26:41,680 ...I am a brave girl. 977 01:26:42,080 --> 01:26:44,080 Whatever happens, you'll not be afraid. 978 01:26:45,279 --> 01:26:46,878 I'll not be afraid. 979 01:26:48,077 --> 01:26:51,076 We've never been apart. Really. Not since we met. 980 01:26:52,476 --> 01:26:53,676 Not since we met. 981 01:26:54,475 --> 01:26:55,474 We never can be. 982 01:26:56,474 --> 01:26:59,473 - Never parted. - In life and in death. 983 01:27:00,272 --> 01:27:01,272 Say it, Cat! 984 01:27:02,671 --> 01:27:06,870 In life and in death, we'll never be parted. 985 01:27:09,269 --> 01:27:11,468 You do believe that? Don't you, Cat? 986 01:27:14,268 --> 01:27:15,067 I believe it... 987 01:27:17,666 --> 01:27:19,066 ....and I'm not afraid. 988 01:28:08,046 --> 01:28:09,045 Peace....... 989 01:28:12,216 --> 01:28:12,400 Peace 990 01:28:13,305 --> 01:28:19,726 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 73488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.