Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,631 --> 00:00:05,373
You'll be back in the nuthouse
in the snap of a finger
2
00:00:05,428 --> 00:00:06,987
if you're just stringing me along.
3
00:00:06,988 --> 00:00:09,787
Would you take my hand?
He's watching me.
4
00:00:09,788 --> 00:00:10,987
Yes, of course.
5
00:00:10,988 --> 00:00:12,547
I needed to do that.
6
00:00:12,548 --> 00:00:15,227
To bolster your bona fides with him.
7
00:00:15,228 --> 00:00:16,228
Yes.
8
00:00:16,229 --> 00:00:18,267
Running a teaching
hospital sounds very attractive.
9
00:00:18,268 --> 00:00:21,627
But we don't want Jack Duncan
anywhere near it.
10
00:00:21,628 --> 00:00:24,987
Think you can find
any skeletons in the closet?
11
00:00:24,988 --> 00:00:26,787
- Excuse me.
- Sir Richard is not your mentor.
12
00:00:26,788 --> 00:00:29,788
He will use you as a conduit
to destroy Jack Duncan.
13
00:00:31,268 --> 00:00:32,307
There you go, love.
14
00:00:32,308 --> 00:00:33,867
She suggested
we have a spy in our midst,
15
00:00:33,868 --> 00:00:35,627
working for Sir Richard.
16
00:00:35,628 --> 00:00:38,987
I suggest that we keep our wits
about us. Especially you.
17
00:00:38,988 --> 00:00:41,227
Sir Richard is out to ruin the family.
18
00:00:41,228 --> 00:00:43,587
Go through your accounts
with a fine-tooth comb.
19
00:00:43,588 --> 00:00:45,427
The accountants have just discovered
20
00:00:45,428 --> 00:00:48,467
that those loans
are all owned by Richard.
21
00:00:48,468 --> 00:00:49,787
He can call them in.
22
00:00:49,788 --> 00:00:51,947
He can take Ash Park whenever he wants.
23
00:00:51,948 --> 00:00:55,587
What if Sir Richard was so distracted
24
00:00:55,588 --> 00:00:57,827
that George was able to work quietly
25
00:00:57,828 --> 00:00:59,827
to find another avenue
for the mortgages?
26
00:00:59,828 --> 00:01:03,347
We do have someone in our midst
who knows him inside out.
27
00:01:03,348 --> 00:01:05,187
I don't mean to sound offensive,
28
00:01:05,188 --> 00:01:06,748
but I need your calculating mind.
29
00:01:07,748 --> 00:01:09,067
I've come with a solution.
30
00:01:09,068 --> 00:01:09,908
Please.
31
00:01:09,909 --> 00:01:13,267
It will rely totally
on the cooperation of one man.
32
00:01:13,268 --> 00:01:14,748
Jack Duncan.
33
00:01:15,748 --> 00:01:19,267
She's still
hanging in there, old Ma Bligh.
34
00:01:19,268 --> 00:01:21,227
I can see her funeral announcement
35
00:01:21,228 --> 00:01:23,227
plain as day in the paper.
36
00:01:23,228 --> 00:01:25,587
Just got to get her there.
37
00:01:25,588 --> 00:01:28,027
Mrs. Goddard?
38
00:01:28,028 --> 00:01:30,828
I'm Douglas's son, Matthew.
39
00:01:33,624 --> 00:01:37,309
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
40
00:01:58,748 --> 00:01:59,908
You okay?
41
00:02:02,028 --> 00:02:04,947
Do you know that it was here
that I first met your father?
42
00:02:04,948 --> 00:02:08,508
He gave me the most
charming smile as he left.
43
00:02:12,908 --> 00:02:15,707
I just can't comprehend
why he would keep you a secret.
44
00:02:15,708 --> 00:02:17,747
His oldest son.
45
00:02:17,748 --> 00:02:20,107
We went our separate ways a while ago.
46
00:02:20,108 --> 00:02:22,548
But to never speak of you.
47
00:02:23,908 --> 00:02:25,588
Things got salty.
48
00:02:26,708 --> 00:02:29,428
Dad was stubborn.
He could dig his heels in.
49
00:02:31,308 --> 00:02:33,907
Wonder who he is.
50
00:02:33,908 --> 00:02:37,468
And from what celestial body
did he fall?
51
00:02:39,068 --> 00:02:41,507
Were you close to your brother?
52
00:02:41,508 --> 00:02:45,747
Frankie wasn't just my brother.
He was my best friend.
53
00:02:45,748 --> 00:02:50,627
And he and Dad,
they were like chalk and cheese.
54
00:02:50,628 --> 00:02:54,107
Frankie was always looking
for ways to fly the coop.
55
00:02:54,108 --> 00:02:56,188
So he joined up.
56
00:02:57,948 --> 00:03:02,107
I didn't even know he'd died
until I got back from the war.
57
00:03:02,108 --> 00:03:04,988
It felt like
someone ripped out my insides.
58
00:03:06,508 --> 00:03:07,867
I'm sorry.
59
00:03:07,868 --> 00:03:10,947
Oh, please, don't apologize.
60
00:03:10,948 --> 00:03:13,307
Well, after that,
Dad put all his energy into me.
61
00:03:13,308 --> 00:03:14,907
Wanted me to take on the business.
62
00:03:14,908 --> 00:03:16,947
But I just wanted to do my thing,
63
00:03:16,948 --> 00:03:18,867
and he thought I was
shirking responsibility.
64
00:03:18,868 --> 00:03:20,587
Your father had high expectations.
65
00:03:20,588 --> 00:03:22,707
Oh, he was full of regret.
66
00:03:22,708 --> 00:03:24,707
He was rewriting history.
67
00:03:24,708 --> 00:03:27,867
Suddenly Frankie became the golden boy.
68
00:03:27,868 --> 00:03:31,788
Well, grief can bring out
the worst in us.
69
00:03:33,748 --> 00:03:37,468
He told me the wrong son had died.
70
00:03:40,908 --> 00:03:43,908
Well, sometimes we say things
we don't mean.
71
00:03:46,868 --> 00:03:48,908
You never forgave him for it.
72
00:03:50,228 --> 00:03:51,547
Morning, grandmother.
73
00:03:51,548 --> 00:03:54,987
Oh, Anna, Olivia,
this is Matthew Goddard.
74
00:03:54,988 --> 00:03:58,427
Matthew is Douglas' oldest son.
75
00:03:58,428 --> 00:04:02,707
- Oh, I... I didn't know that...
- Please accept our condolences.
76
00:04:02,708 --> 00:04:04,467
Your father was a dear man.
77
00:04:04,468 --> 00:04:06,707
We're so sorry.
We all miss him terribly.
78
00:04:06,708 --> 00:04:08,627
Matthew lives in Hawaii.
79
00:04:08,628 --> 00:04:11,307
My goodness! Another cosmopolitan.
80
00:04:11,308 --> 00:04:13,147
What do you do in Hawaii?
81
00:04:13,148 --> 00:04:15,427
- I make surfboards.
- Surfboards?
82
00:04:15,428 --> 00:04:16,947
Planks of wood you ride waves on.
83
00:04:16,948 --> 00:04:19,027
Yes, I know what surfboards are.
84
00:04:19,028 --> 00:04:22,427
It does look rather dangerous, surfing.
85
00:04:22,428 --> 00:04:23,587
Only if there's sharks.
86
00:04:25,828 --> 00:04:27,507
I should, uh, hit the road.
87
00:04:27,508 --> 00:04:30,507
It was nice to meet you both.
And you too, Mrs. Goddard.
88
00:04:30,508 --> 00:04:31,827
I appreciate you taking the time.
89
00:04:31,828 --> 00:04:33,507
Please call me Elizabeth.
90
00:04:33,508 --> 00:04:36,587
I do hope you'll visit again
before you return to Hawaii.
91
00:04:36,588 --> 00:04:40,147
You must. Come to dinner this evening.
92
00:04:40,148 --> 00:04:42,267
Oh, yes, of course.
93
00:04:42,268 --> 00:04:45,268
Excuse me. Unless you're already busy.
94
00:04:46,268 --> 00:04:48,427
Sure. Why not?
95
00:04:48,428 --> 00:04:50,228
I'll see you out.
96
00:04:51,868 --> 00:04:53,787
It was lovely to meet you, Matthew.
97
00:04:53,788 --> 00:04:55,868
My buddies call me Matt.
98
00:04:56,908 --> 00:04:59,467
He's an absolute dish.
99
00:04:59,468 --> 00:05:02,507
David Bligh, you come back here!
100
00:05:02,508 --> 00:05:03,707
You can't catch me!
101
00:05:03,708 --> 00:05:07,507
What have I said about not listening?
102
00:05:07,508 --> 00:05:08,627
I want to see Daddy.
103
00:05:08,628 --> 00:05:10,988
I know, darling,
but Daddy's in a meeting.
104
00:05:13,148 --> 00:05:15,627
We're forging ahead.
105
00:05:15,628 --> 00:05:16,828
Together.
106
00:05:22,428 --> 00:05:24,748
It's all right, sweetheart.
107
00:05:25,748 --> 00:05:27,148
Come on.
108
00:05:36,668 --> 00:05:38,827
You really think it could work?
109
00:05:38,828 --> 00:05:41,907
It's the perfect sort
of distraction that we're after.
110
00:05:41,908 --> 00:05:43,427
It's simple, strategic.
111
00:05:43,428 --> 00:05:46,067
It focuses Richard
on the subject of his loathing.
112
00:05:46,068 --> 00:05:48,467
Well, we need to think about the
consequences of it not working.
113
00:05:48,468 --> 00:05:49,747
I have, believe me.
114
00:05:49,748 --> 00:05:51,987
He could move on Ash Park
and the mortgages instantly.
115
00:05:51,988 --> 00:05:54,587
It could all be ripped
from us in a heartbeat.
116
00:05:54,588 --> 00:06:00,427
But if it does work, he's out
of our lives once and for all.
117
00:06:00,428 --> 00:06:02,867
We've just got to get Jack on board.
118
00:06:02,868 --> 00:06:05,068
On board for what?
119
00:06:06,188 --> 00:06:08,067
There's no point waiting till tonight.
120
00:06:08,068 --> 00:06:10,147
He'll be tired. Much better now.
121
00:06:10,148 --> 00:06:12,227
Just calm down.
122
00:06:12,228 --> 00:06:13,547
Now, promise me one thing...
123
00:06:13,548 --> 00:06:15,347
You won't badger him into anything.
124
00:06:15,348 --> 00:06:17,427
This needs to be his decision.
125
00:06:17,428 --> 00:06:18,947
It's to save Ash Park.
126
00:06:18,948 --> 00:06:21,587
As if he's going to need badgering.
127
00:06:21,588 --> 00:06:24,748
- Will you join us?
- I have things I need to do.
128
00:06:31,788 --> 00:06:33,068
It's on.
129
00:06:35,748 --> 00:06:38,107
Richard Bennett's declared war.
130
00:06:38,108 --> 00:06:39,507
The hospital board's asking me
131
00:06:39,508 --> 00:06:42,067
to hand in all my patient files
dating back five years.
132
00:06:42,068 --> 00:06:44,627
Is there anything in there
he could use against you?
133
00:06:44,628 --> 00:06:47,387
Well, probably. We've all made mistakes.
134
00:06:47,388 --> 00:06:48,667
The bastard won't be satisfied
135
00:06:48,668 --> 00:06:50,107
until he's seen me run out of town.
136
00:06:50,108 --> 00:06:53,227
Does Elizabeth hold sway
with the hospital board?
137
00:06:53,228 --> 00:06:55,267
Not as much as she did.
138
00:06:55,268 --> 00:06:58,827
Anyway, I'm not dumping this in her lap.
139
00:06:58,828 --> 00:07:01,187
We need to stay one step ahead of him.
140
00:07:01,188 --> 00:07:02,548
Beat him at his own game.
141
00:07:12,748 --> 00:07:15,227
- Are those my patient files?
- Oh, I'm sorry.
142
00:07:15,228 --> 00:07:17,627
The chairman of the board
requested them.
143
00:07:17,628 --> 00:07:20,228
Here. Give them to me.
144
00:07:23,948 --> 00:07:27,147
Dr. Duncan, I want you to know
that I am privy
145
00:07:27,148 --> 00:07:29,947
to Mr. and Mrs. Briggs' happy news.
146
00:07:29,948 --> 00:07:32,547
An expectant mother of older years.
147
00:07:32,548 --> 00:07:34,747
Now, if there is anything
that I should be...
148
00:07:34,748 --> 00:07:36,588
Not now, Doris.
149
00:08:16,268 --> 00:08:18,467
Ooh-ooh! Mrs. Duncan!
150
00:08:18,468 --> 00:08:19,587
Mrs. Duncan!
151
00:08:19,588 --> 00:08:21,187
Her timing, as always, impeccable.
152
00:08:21,188 --> 00:08:22,227
Wouldn't you know it?
153
00:08:22,228 --> 00:08:23,667
Mrs. Collins, how lovely to see you.
154
00:08:23,668 --> 00:08:25,267
Mr. Bligh, Mrs. Duncan.
155
00:08:25,268 --> 00:08:28,147
You won't forget
your application to the CWA?
156
00:08:28,148 --> 00:08:30,387
We're all ashimmer with anticipation
157
00:08:30,388 --> 00:08:31,907
of your modern mind.
158
00:08:31,908 --> 00:08:34,187
- How could I possibly forget?
- Ah!
159
00:08:34,188 --> 00:08:35,587
Well, it's good to see
160
00:08:35,588 --> 00:08:38,547
that you got out on the right
side of bed this morning,
161
00:08:38,548 --> 00:08:40,388
unlike your dear husband.
162
00:08:42,308 --> 00:08:44,707
Perhaps we should do this later
if he's preoccupied.
163
00:08:44,708 --> 00:08:46,027
Oh, don't be ridiculous.
164
00:08:46,028 --> 00:08:48,428
Whatever's worrying him,
we have the antidote.
165
00:08:50,948 --> 00:08:52,507
Couldn't this have waited
till I got home?
166
00:08:52,508 --> 00:08:54,747
It's what we were talking about
last night.
167
00:08:54,748 --> 00:08:57,867
I think we may have
the perfect solution...
168
00:08:57,868 --> 00:09:00,507
or Regina has, anyway.
169
00:09:00,508 --> 00:09:02,667
It may sound a little eccentric, but...
170
00:09:02,668 --> 00:09:04,547
It'll only take 10 minutes of your time.
171
00:09:04,548 --> 00:09:07,387
I've got 500 patient case files
to get through
172
00:09:07,388 --> 00:09:09,307
for a hospital board investigation.
173
00:09:09,308 --> 00:09:10,947
I've got a full list of patients.
174
00:09:10,948 --> 00:09:12,548
Investigation into what?
175
00:09:14,148 --> 00:09:16,067
Me. My work.
176
00:09:16,068 --> 00:09:18,267
It's a witch hunt.
177
00:09:18,268 --> 00:09:20,347
Richard Bennett wants me struck off.
178
00:09:20,348 --> 00:09:22,907
Then our timing is excellent.
179
00:09:22,908 --> 00:09:24,667
It's quite a radical proposal,
180
00:09:24,668 --> 00:09:26,547
but one that will see
Sir Richard distracted
181
00:09:26,548 --> 00:09:30,467
while George sorts out the mortgages.
182
00:09:30,468 --> 00:09:34,548
You run as an independent
in the upcoming election.
183
00:09:35,668 --> 00:09:37,307
You'd be a legitimate candidate
184
00:09:37,308 --> 00:09:38,707
running on platforms that interest you,
185
00:09:38,708 --> 00:09:41,027
that are close to your heart.
186
00:09:41,028 --> 00:09:42,707
And I'd certainly welcome
my constituents
187
00:09:42,708 --> 00:09:45,747
hearing a different point of view.
188
00:09:45,748 --> 00:09:49,307
Anything, Jack, that diminishes
this man's power
189
00:09:49,308 --> 00:09:50,467
is good for Inverness.
190
00:09:50,468 --> 00:09:52,307
It's perfect, Jack.
191
00:09:52,308 --> 00:09:54,107
He'll throw all his energy
into the campaign.
192
00:09:54,108 --> 00:09:57,227
He'll be in such a lather, he'll
have time for nothing else.
193
00:09:57,228 --> 00:10:00,067
And meanwhile, we save Ash Park.
194
00:10:00,068 --> 00:10:02,228
What do you think? Isn't it brilliant?
195
00:10:04,268 --> 00:10:06,227
Bennett's out to ruin me,
196
00:10:06,228 --> 00:10:08,667
and now you're suggesting
I paint a bull's-eye on my back
197
00:10:08,668 --> 00:10:09,668
and let him take aim?
198
00:10:09,669 --> 00:10:12,867
A great big bloody red one
so he can't miss?!
199
00:10:12,868 --> 00:10:14,707
Yeah, terrific idea.
200
00:10:14,708 --> 00:10:16,627
You've all got rocks in your heads.
201
00:10:16,628 --> 00:10:18,347
Jack!
202
00:10:18,348 --> 00:10:20,388
Jack!
203
00:10:22,468 --> 00:10:24,547
Dawnie said to make sure
I thanked you for this.
204
00:10:24,548 --> 00:10:26,867
Well, you did build it.
205
00:10:26,868 --> 00:10:29,507
It's been to a few babies now,
around the traps.
206
00:10:29,508 --> 00:10:31,667
Oh, I reckon.
207
00:10:31,668 --> 00:10:33,827
Ah, I don't want to stir up any possums,
208
00:10:33,828 --> 00:10:36,307
and you tell me
if it's none of my business.
209
00:10:36,308 --> 00:10:39,107
But did I see Regina driving
out of here this morning?
210
00:10:39,108 --> 00:10:41,067
Yeah, probably.
211
00:10:41,068 --> 00:10:43,107
Long as she's not
causing you any trouble.
212
00:10:43,108 --> 00:10:44,427
No.
213
00:10:44,428 --> 00:10:46,068
Pass me that rope, will you?
214
00:10:47,708 --> 00:10:49,627
'Cause you shaking hands
with her at the fete
215
00:10:49,628 --> 00:10:51,147
was quite a turnup.
216
00:10:51,148 --> 00:10:54,307
Well, she's helping George.
It was something I needed to do.
217
00:10:54,308 --> 00:10:57,147
But all up, you'd be hoping
she'd be moving on,
218
00:10:57,148 --> 00:10:58,507
sooner or later.
219
00:10:58,508 --> 00:11:00,027
Sooner.
220
00:11:00,028 --> 00:11:02,707
I think she might be thinking
something different.
221
00:11:02,708 --> 00:11:04,187
Driven by her place lately?
222
00:11:04,188 --> 00:11:06,547
No, I try to avoid it.
223
00:11:06,548 --> 00:11:08,667
Someone takes that much trouble
with their garden,
224
00:11:08,668 --> 00:11:10,668
they're in it for the long haul.
225
00:11:18,988 --> 00:11:21,067
Let me.
226
00:11:21,068 --> 00:11:22,468
I'll meet you at the car.
227
00:11:31,908 --> 00:11:35,707
I didn't think for a moment
you would say no to this.
228
00:11:35,708 --> 00:11:38,187
It's about family.
229
00:11:38,188 --> 00:11:39,867
Our legacy.
230
00:11:39,868 --> 00:11:42,387
If that bastard takes it
from us, then we have nothing.
231
00:11:42,388 --> 00:11:44,707
You're dumping this in my lap.
232
00:11:44,708 --> 00:11:46,267
You're making the saving of Ash Park
233
00:11:46,268 --> 00:11:47,507
entirely my responsibility.
234
00:11:47,508 --> 00:11:51,667
But you get something out of it.
You prove yourself to the board.
235
00:11:51,668 --> 00:11:53,707
You get the support of
the community by running.
236
00:11:53,708 --> 00:11:56,187
And that Richard Bennett
is off your back.
237
00:11:56,188 --> 00:11:59,107
- How can you be so sure?
- I am!
238
00:11:59,108 --> 00:12:01,188
We are.
239
00:12:02,348 --> 00:12:04,707
Well, supposing I agree,
how would it look,
240
00:12:04,708 --> 00:12:06,587
me running against my brother-in-law?
241
00:12:06,588 --> 00:12:11,027
People would assume some sort
of conspiracy, which it is.
242
00:12:11,028 --> 00:12:12,627
Or a rift in the family.
243
00:12:12,628 --> 00:12:14,667
Sooner or later, they'd be right
on both counts.
244
00:12:14,668 --> 00:12:16,547
Politics is a dirty business.
245
00:12:16,548 --> 00:12:19,307
- I don't operate that way.
- It's not real!
246
00:12:19,308 --> 00:12:21,307
It's a ruse to distract him,
that is all.
247
00:12:21,308 --> 00:12:23,787
Well, I'm not gonna be a pawn
in some crazy subterfuge
248
00:12:23,788 --> 00:12:25,587
cooked up by a woman
who's clearly unhinged.
249
00:12:25,588 --> 00:12:27,907
The answer is no. Can't you see?
250
00:12:27,908 --> 00:12:29,627
Can't you even try to understand me?
251
00:12:29,628 --> 00:12:30,827
Just for once in your life,
252
00:12:30,828 --> 00:12:33,268
bloody well try to see things
through my eyes.
253
00:13:05,628 --> 00:13:09,508
George and Carolyn have gone to
speak to Jack about your idea.
254
00:13:10,588 --> 00:13:13,547
I think it's a step forward, don't you?
255
00:13:13,548 --> 00:13:16,108
I hope so.
256
00:13:17,108 --> 00:13:20,348
But you have your reservations.
257
00:13:21,428 --> 00:13:22,508
Come in.
258
00:13:30,788 --> 00:13:33,907
I accept that you're helping
the family against Sir Richard,
259
00:13:33,908 --> 00:13:36,867
that you've returned for reparation.
260
00:13:36,868 --> 00:13:39,587
- But I'm...
- Always a but.
261
00:13:39,588 --> 00:13:41,707
But I'm concerned about
what happens afterwards,
262
00:13:41,708 --> 00:13:47,307
when all this is over
and your expiation is achieved.
263
00:13:47,308 --> 00:13:48,987
What then?
264
00:13:48,988 --> 00:13:51,668
Are you asking if I'll pick up
my skirts and leave?
265
00:13:52,828 --> 00:13:54,788
Well, frankly, yes.
266
00:13:55,908 --> 00:13:58,508
Perhaps you'll just
have to trust me to do that.
267
00:14:01,068 --> 00:14:02,747
Well, that would be made easier
268
00:14:02,748 --> 00:14:04,707
if you signed George's
final divorce documents,
269
00:14:04,708 --> 00:14:07,227
which I'm sure you
don't realize are overdue.
270
00:14:07,228 --> 00:14:11,427
That would certainly help us
move forward together.
271
00:14:11,428 --> 00:14:13,868
So that's why you're here.
272
00:14:15,908 --> 00:14:17,307
I could take them now,
273
00:14:17,308 --> 00:14:20,108
save you from having to deliver them.
274
00:14:26,348 --> 00:14:28,227
If you're assuming that all of this
275
00:14:28,228 --> 00:14:30,467
will lead to some kind of future
with the family...
276
00:14:30,468 --> 00:14:33,427
- I'm not.
- It will only bring more unhappiness,
277
00:14:33,428 --> 00:14:36,348
not just to you but to us all.
278
00:14:46,508 --> 00:14:48,508
Have you read it?
279
00:14:49,508 --> 00:14:50,627
Yes.
280
00:14:50,628 --> 00:14:53,387
Do you think it's authentic?
281
00:14:53,388 --> 00:14:55,267
They say her father helped write it.
282
00:14:55,268 --> 00:14:57,468
Reads like the work of a young girl.
283
00:14:58,908 --> 00:15:01,428
I'm not entirely convinced.
284
00:15:06,148 --> 00:15:07,788
I'll see myself out.
285
00:15:09,188 --> 00:15:12,228
Please have the papers
delivered to the house.
286
00:15:20,388 --> 00:15:21,987
d Well, it was Saturday d
287
00:15:21,988 --> 00:15:23,267
d Got my fistful of pay d
288
00:15:26,508 --> 00:15:27,987
That's it.
289
00:15:27,988 --> 00:15:29,187
Keep moving.
290
00:15:35,228 --> 00:15:36,588
Like this.
291
00:15:40,548 --> 00:15:42,187
Whoo-hoo!
292
00:15:42,188 --> 00:15:44,868
d Well, my feet are aching
like they're on hot coals d
293
00:15:46,748 --> 00:15:48,227
Move those feet.
294
00:15:48,228 --> 00:15:50,067
Whoo!
295
00:15:50,068 --> 00:15:51,587
Hands up!
296
00:15:51,588 --> 00:15:52,867
Whoo!
297
00:15:52,868 --> 00:15:56,027
d It's rock'n'roll d
298
00:15:56,028 --> 00:15:57,988
Put your hands up!
299
00:16:02,188 --> 00:16:04,307
I was there when she
came down the stairs at Malibu.
300
00:16:04,308 --> 00:16:05,907
She was five feet nothing,
301
00:16:05,908 --> 00:16:07,587
she weighed less than a hundred pounds,
302
00:16:07,588 --> 00:16:10,307
and she was carrying
a surfboard that was so big
303
00:16:10,308 --> 00:16:11,907
one end of it was dragging in the sand.
304
00:16:11,908 --> 00:16:13,787
I mean, she could barely
get her arm around it.
305
00:16:13,788 --> 00:16:15,067
We were all standing there watching
306
00:16:15,068 --> 00:16:16,987
because you don't see
too many girl surfers.
307
00:16:16,988 --> 00:16:18,387
And somebody says,
308
00:16:18,388 --> 00:16:20,867
"She looks like a midget to me.
A girl midget."
309
00:16:20,868 --> 00:16:22,987
That's how she got the name Gidget?
310
00:16:22,988 --> 00:16:24,027
Yeah.
311
00:16:24,028 --> 00:16:26,267
What a terrible thing to call someone.
312
00:16:26,268 --> 00:16:27,787
Continue, Matthew.
313
00:16:27,788 --> 00:16:29,427
Oh, that's about it, really.
314
00:16:29,428 --> 00:16:30,787
She spent the rest of that summer
315
00:16:30,788 --> 00:16:32,667
learning how to surf, and...
316
00:16:32,668 --> 00:16:35,227
And her father, he wrote
a story about it, didn't he?
317
00:16:35,228 --> 00:16:37,467
Yeah, and sold the movie rights
318
00:16:37,468 --> 00:16:39,627
to Columbia Pictures for $50,000.
319
00:16:39,628 --> 00:16:41,267
Oh!
320
00:16:41,268 --> 00:16:43,627
That's what you should do
with your novel.
321
00:16:43,628 --> 00:16:45,427
Don't be silly.
322
00:16:45,428 --> 00:16:46,787
My granddaughter's a writer.
323
00:16:46,788 --> 00:16:49,707
She had a wonderful success
with her last novel.
324
00:16:49,708 --> 00:16:52,707
There's a second one
coming out in December.
325
00:16:52,708 --> 00:16:55,187
Slightly controversial.
326
00:16:55,188 --> 00:16:59,187
Well, all this talk of
sun and surf has me exhausted.
327
00:16:59,188 --> 00:17:01,387
If you'll excuse me, Matthew,
I think it's time I retired.
328
00:17:01,388 --> 00:17:03,187
Sorry, I didn't realize how late it was.
329
00:17:03,188 --> 00:17:05,227
Oh, it's not. No, no, stay.
330
00:17:05,228 --> 00:17:06,587
Enjoy yourselves.
331
00:17:06,588 --> 00:17:09,028
I'll take you up, Elizabeth.
332
00:17:10,468 --> 00:17:13,587
I do hope this isn't
the last time that we see you.
333
00:17:13,588 --> 00:17:15,427
There's a case of your father's things
334
00:17:15,428 --> 00:17:16,587
that you might like to go through.
335
00:17:16,588 --> 00:17:18,147
I think the solicitor
gave me everything.
336
00:17:18,148 --> 00:17:19,668
Well, I'd like to make sure.
337
00:17:20,708 --> 00:17:22,068
Okay.
338
00:17:23,428 --> 00:17:24,468
Good night.
339
00:17:24,548 --> 00:17:26,427
Good night.
340
00:17:26,428 --> 00:17:27,747
Good night, sweetheart.
341
00:17:27,748 --> 00:17:29,307
Good night, Grandmother. Sleep well.
342
00:17:29,308 --> 00:17:30,108
Thank you.
343
00:17:40,508 --> 00:17:42,707
You all right, Matthew?
344
00:17:42,708 --> 00:17:44,907
Oh, I just think
me turning up out of the blue
345
00:17:44,908 --> 00:17:47,067
has really rattled your grandmother.
346
00:17:47,068 --> 00:17:50,987
No, I think you've been
exactly what she needed.
347
00:17:50,988 --> 00:17:52,947
You know, your father
and my grandmother,
348
00:17:52,948 --> 00:17:54,627
they were a great romance.
349
00:17:54,628 --> 00:17:56,747
That's a whole side of him I never knew.
350
00:17:56,748 --> 00:17:59,068
Like Bogart and Bacall.
351
00:18:00,428 --> 00:18:03,348
Well, to great romances.
352
00:18:09,428 --> 00:18:12,387
For all we know,
he may be on a house call.
353
00:18:12,388 --> 00:18:15,227
Long bloody house call.
354
00:18:15,228 --> 00:18:17,907
He was carrying on about understanding.
355
00:18:17,908 --> 00:18:19,587
What is there to understand?
356
00:18:19,588 --> 00:18:21,427
God forbid he put himself on the line,
357
00:18:21,428 --> 00:18:23,227
do something which involves
a bit of risk.
358
00:18:23,228 --> 00:18:25,388
I suspect he feels compromised.
359
00:18:27,988 --> 00:18:30,388
I am going to bed.
360
00:18:32,068 --> 00:18:34,827
I suppose
it's back to the drawing board.
361
00:18:34,828 --> 00:18:37,628
Perhaps Regina has
something else up her sleeve.
362
00:18:39,028 --> 00:18:41,628
Let's work something out on our own.
363
00:18:44,148 --> 00:18:48,108
I went to see her. Earlier today.
364
00:18:49,788 --> 00:18:52,347
After all this is over,
however it turns out,
365
00:18:52,348 --> 00:18:54,747
I worry she'll want her pound of flesh,
366
00:18:54,748 --> 00:18:56,667
and we'll be left dealing with her.
367
00:18:56,668 --> 00:18:58,148
Again.
368
00:19:02,788 --> 00:19:03,828
Anyway.
369
00:19:05,348 --> 00:19:08,427
Oh, let's forget about her.
370
00:19:08,428 --> 00:19:10,147
Yes?
371
00:19:10,148 --> 00:19:12,187
Just for a moment.
372
00:19:12,188 --> 00:19:13,908
Yes.
373
00:19:17,148 --> 00:19:19,707
There was this one Jap.
374
00:19:19,708 --> 00:19:23,027
One day he gave me
an extra ration of rice.
375
00:19:23,028 --> 00:19:26,707
And I thought,
"Oh, he's not a bad bloke."
376
00:19:26,708 --> 00:19:30,227
And the next day he just
flogged the bejesus out of me.
377
00:19:30,228 --> 00:19:32,707
Stuck me in a box
just for the hell of it.
378
00:19:32,708 --> 00:19:34,507
Mad bastards.
379
00:19:34,508 --> 00:19:36,387
Turns out there's a lot of them around,
380
00:19:36,388 --> 00:19:38,068
and they aren't just Japs.
381
00:19:42,908 --> 00:19:44,988
When I was a kid, it was easy.
382
00:19:46,428 --> 00:19:47,907
Everyone seemed to know the difference
383
00:19:47,908 --> 00:19:50,068
between what was right
and what was wrong.
384
00:19:52,708 --> 00:19:57,148
These days, you know,
I wonder if I know anymore.
385
00:20:00,108 --> 00:20:02,067
What a world, eh?
386
00:20:02,068 --> 00:20:05,667
Changing as fast as it's spinning.
387
00:20:05,668 --> 00:20:09,068
I'd like to step off.
You know, take a breather.
388
00:20:11,188 --> 00:20:13,108
Just look at things every which way.
389
00:20:16,908 --> 00:20:19,587
Haven't had one of these in a while.
390
00:20:19,588 --> 00:20:22,508
- Reckon one won't hurt.
- Well, you're the doc.
391
00:20:37,708 --> 00:20:41,507
Listen, Jack, whatever this is about,
392
00:20:41,508 --> 00:20:45,027
I hope that not talking
about it has helped.
393
00:20:50,628 --> 00:20:51,747
And so tell me, Matt,
394
00:20:51,748 --> 00:20:54,267
have you ever really, truly
encountered a shark?
395
00:20:54,268 --> 00:20:56,667
Man or marine?
396
00:20:56,668 --> 00:20:58,027
You're going.
397
00:20:58,028 --> 00:21:00,227
I want to be up early
to catch the dawn swell.
398
00:21:00,228 --> 00:21:02,627
- He's going surfing.
- I see.
399
00:21:02,628 --> 00:21:04,187
Well, you certainly are devoted.
400
00:21:04,188 --> 00:21:06,587
Addicted, more like it.
401
00:21:06,588 --> 00:21:08,147
Why don't you both come tomorrow?
402
00:21:08,148 --> 00:21:09,387
At dawn?
403
00:21:09,388 --> 00:21:12,187
Oh, I can pick you up later.
Show you how to hang ten.
404
00:21:12,188 --> 00:21:15,707
I have no idea what that means,
but it sounds like fun.
405
00:21:15,708 --> 00:21:17,747
I don't think so. I have a little boy.
406
00:21:17,748 --> 00:21:19,667
- How old?
- He's five.
407
00:21:19,668 --> 00:21:21,547
Perfect! Bring him along.
408
00:21:21,548 --> 00:21:23,267
Really? Would that be all right?
409
00:21:23,268 --> 00:21:24,707
Why wouldn't it be?
410
00:21:24,708 --> 00:21:26,707
Wonderful. It's decided, then.
411
00:21:31,428 --> 00:21:34,507
Maybe I'll turn you into our
very own Australian Gidgets.
412
00:21:36,428 --> 00:21:37,587
Good night.
413
00:21:37,588 --> 00:21:39,308
See ya.
414
00:22:00,748 --> 00:22:02,348
Got caught up with Frank.
415
00:22:05,828 --> 00:22:07,227
You smell like smoke.
416
00:22:07,228 --> 00:22:09,188
Oh, we made a fire.
417
00:22:10,388 --> 00:22:11,988
And had a cigarette.
418
00:22:19,108 --> 00:22:20,907
Make me understand.
419
00:22:20,908 --> 00:22:26,707
You have this opportunity to
help the family to fix things.
420
00:22:26,708 --> 00:22:29,227
For God's sake,
we sat around last night,
421
00:22:29,228 --> 00:22:32,147
trying to work out a strategy
to do precisely that,
422
00:22:32,148 --> 00:22:34,787
and you were on board 100%.
423
00:22:34,788 --> 00:22:37,788
What could be more important
than Ash Park?
424
00:22:38,868 --> 00:22:40,108
Us.
425
00:22:41,428 --> 00:22:43,547
I'm trying to protect you.
426
00:22:43,548 --> 00:22:45,187
From what?
427
00:22:45,188 --> 00:22:46,987
Me.
428
00:22:46,988 --> 00:22:50,948
Do you realize
what I grapple with every day?
429
00:22:52,028 --> 00:22:54,107
The constant stress.
430
00:22:54,108 --> 00:22:58,387
I'm an alcoholic, Carolyn.
You don't get better.
431
00:22:58,388 --> 00:23:01,147
It doesn't go away.
You just try and manage it.
432
00:23:01,148 --> 00:23:03,347
It's relentless and exhausting.
433
00:23:03,348 --> 00:23:05,907
Every single facet of my life
434
00:23:05,908 --> 00:23:09,547
is structured around
avoiding the triggers.
435
00:23:09,548 --> 00:23:12,228
The things I know
will make the bottle sing.
436
00:23:14,108 --> 00:23:16,548
Memories I don't want to face.
437
00:23:18,708 --> 00:23:20,508
People's expectations.
438
00:23:23,268 --> 00:23:25,308
What Richard Bennett did to you.
439
00:23:27,388 --> 00:23:29,027
That I wasn't able to protect you.
440
00:23:29,028 --> 00:23:31,867
My most important job,
and I couldn't even do that.
441
00:23:31,868 --> 00:23:34,507
You couldn't have saved me from him.
442
00:23:34,508 --> 00:23:37,588
- It wasn't your fault.
- I should have been able to.
443
00:23:41,548 --> 00:23:42,907
I was in charge.
444
00:23:42,908 --> 00:23:44,307
It was my domain. I ran things.
445
00:23:44,308 --> 00:23:45,587
And then Henry arrived,
446
00:23:45,588 --> 00:23:47,547
and now I feel like an old man
trying to catch up.
447
00:23:47,548 --> 00:23:51,307
- But you're not.
- What if I am?
448
00:23:51,308 --> 00:23:54,267
It's bad enough as it is.
449
00:23:54,268 --> 00:23:59,388
Add this into the mix,
and I don't know what I'll do.
450
00:24:03,508 --> 00:24:06,628
Which is why I... I take pills.
451
00:24:07,868 --> 00:24:09,827
What pills?
452
00:24:09,828 --> 00:24:11,508
To take the edge off.
453
00:24:13,788 --> 00:24:17,347
But you're just replacing
one addiction with another.
454
00:24:17,348 --> 00:24:19,788
I can still function.
455
00:24:23,308 --> 00:24:27,547
I might lose you,
sticking to the straight path.
456
00:24:27,548 --> 00:24:29,147
But there is nothing surer...
457
00:24:29,148 --> 00:24:31,708
If I go back to the bottle,
I will lose you.
458
00:24:34,988 --> 00:24:37,708
You won't lose me, Jack Duncan.
459
00:24:40,348 --> 00:24:42,268
You won't lose me.
460
00:24:55,108 --> 00:24:56,548
Thanks, Alan.
461
00:24:59,548 --> 00:25:01,947
I spoke to Jack last night.
462
00:25:01,948 --> 00:25:04,787
We had a long discussion
about him running.
463
00:25:04,788 --> 00:25:06,388
Has there been a change of heart?
464
00:25:07,748 --> 00:25:11,667
I want to ask you, George,
not to raise the subject again.
465
00:25:11,668 --> 00:25:14,427
Jack wants to focus on the hospital.
466
00:25:14,428 --> 00:25:16,547
Clearly you have your reasons.
467
00:25:16,548 --> 00:25:18,187
Yes.
468
00:25:18,188 --> 00:25:20,107
As long as you're both all right.
469
00:25:20,108 --> 00:25:22,988
We are. Thank you.
470
00:26:22,068 --> 00:26:23,227
All right.
471
00:26:23,228 --> 00:26:26,147
Come on. Lie down.
472
00:26:26,148 --> 00:26:27,547
That's it. Legs in.
473
00:26:27,548 --> 00:26:28,907
Legs in. That's it.
474
00:26:28,908 --> 00:26:31,147
Now you're paddling, paddling,
and the wave comes along,
475
00:26:31,148 --> 00:26:32,467
and you've got to get onto your knees.
476
00:26:32,468 --> 00:26:34,427
Onto your knees. That's it.
477
00:26:34,428 --> 00:26:36,267
First time you do it,
you'll be on the water,
478
00:26:36,268 --> 00:26:37,988
so it might be a bit wobbly.
479
00:26:39,148 --> 00:26:41,547
Look at what you've missed.
480
00:26:41,548 --> 00:26:42,548
Standing up.
481
00:26:42,549 --> 00:26:44,947
You should have
told me you had another son.
482
00:26:44,948 --> 00:26:46,507
One foot in front of the other.
That's it.
483
00:26:46,508 --> 00:26:49,787
After everything we shared.
484
00:26:49,788 --> 00:26:52,347
And don't tell me you didn't
know how to be a good father.
485
00:26:52,348 --> 00:26:53,628
You were wonderful with David.
486
00:26:54,628 --> 00:26:56,028
And Georgie.
487
00:26:59,028 --> 00:27:01,188
You made a terrible mistake.
488
00:27:03,748 --> 00:27:06,067
But I'm in no position to judge you.
489
00:27:06,068 --> 00:27:08,828
Come down and paddle, Grandmother.
490
00:27:12,468 --> 00:27:14,667
Let's go through it all again. Lie down.
491
00:27:14,668 --> 00:27:16,307
That's it. Paddle.
492
00:27:16,308 --> 00:27:18,027
Wave comes. On your knees.
493
00:27:18,028 --> 00:27:20,988
Stupid, wretched pride.
494
00:27:22,628 --> 00:27:26,387
So many precious moments he's missed.
495
00:27:26,388 --> 00:27:28,227
- Cool, man, you got it.
- Cool, man.
496
00:27:30,668 --> 00:27:33,028
He can still be
part of your life, Lizzie.
497
00:27:35,948 --> 00:27:38,428
It's not too late.
498
00:27:44,348 --> 00:27:46,148
Lie down.
499
00:27:56,508 --> 00:27:57,508
Do you have a minute?
500
00:27:57,509 --> 00:27:59,148
Of course.
501
00:28:02,788 --> 00:28:04,187
What's this?
502
00:28:04,188 --> 00:28:07,547
Portable pacemaker machines.
Do you know about them?
503
00:28:07,548 --> 00:28:10,227
I saw them at a conference last year.
504
00:28:10,228 --> 00:28:11,947
Transistorized and wearable.
505
00:28:11,948 --> 00:28:13,267
Yeah, save our heart patients
506
00:28:13,268 --> 00:28:16,587
having to plug themselves into a wall.
507
00:28:16,588 --> 00:28:18,627
We should think about getting some.
508
00:28:18,628 --> 00:28:19,988
Might even save a few lives.
509
00:28:22,068 --> 00:28:24,588
This is a bit of a turnaround, isn't it?
510
00:28:25,548 --> 00:28:28,347
Well, Bennett's threats have
pulled me up, made me think.
511
00:28:28,348 --> 00:28:31,187
It seems I have two alternatives...
512
00:28:31,188 --> 00:28:35,748
let him destroy me, or embrace
the challenge of destroying him.
513
00:28:36,828 --> 00:28:38,948
Facing front and moving forward, Henry.
514
00:29:14,548 --> 00:29:16,667
Mrs. Bligh.
515
00:29:21,068 --> 00:29:22,348
Hello?
516
00:29:24,788 --> 00:29:27,588
Me? Not Mr. Bligh?
517
00:29:41,588 --> 00:29:43,547
You asked to see me?
518
00:29:43,548 --> 00:29:45,827
I thought it best I meet you here,
519
00:29:45,828 --> 00:29:49,268
rather than presume to visit you
at your cottage.
520
00:29:52,228 --> 00:29:54,027
Divorce papers.
521
00:29:54,028 --> 00:29:56,228
Signed, sealed, and delivered.
522
00:30:00,028 --> 00:30:03,348
Oh, you see?
That wasn't so hard, was it?
523
00:30:04,748 --> 00:30:07,067
A simple thank-you would suffice.
524
00:30:07,068 --> 00:30:09,427
For allowing George what you promised?
525
00:30:09,428 --> 00:30:11,907
You are a hard and uncompromising woman.
526
00:30:11,908 --> 00:30:14,428
I just don't want to give you
any false hopes.
527
00:30:17,188 --> 00:30:19,748
One day you may come
to regret this moment.
528
00:30:22,228 --> 00:30:26,267
You should know that Jack
isn't prepared to stand.
529
00:30:26,268 --> 00:30:27,307
What?
530
00:30:27,308 --> 00:30:29,307
It's his decision.
531
00:30:29,308 --> 00:30:31,547
No. No, no, no, no.
532
00:30:31,548 --> 00:30:33,107
Make him change his mind.
533
00:30:33,108 --> 00:30:35,867
Everything... Everything I'm
trying to do for this family,
534
00:30:35,868 --> 00:30:38,587
he can't even do that?
535
00:30:38,588 --> 00:30:40,707
How you can all be
so cavalier about a man
536
00:30:40,708 --> 00:30:43,948
who is out to destroy you
is totally beyond me.
537
00:31:34,668 --> 00:31:37,747
In Flanders fields the poppies blow
538
00:31:37,748 --> 00:31:39,907
between the crosses, row on row,
539
00:31:39,908 --> 00:31:43,787
that mark our place, and in the sky
540
00:31:43,788 --> 00:31:48,308
the larks, still bravely singing, fly.
541
00:32:11,988 --> 00:32:14,827
Sir, plea... please wait.
I have to tell Mrs. Goddard.
542
00:32:14,828 --> 00:32:17,788
Mrs. Goddard's always happy
to see an old family friend.
543
00:32:19,068 --> 00:32:20,347
- That will be all.
- Yes, ma'am.
544
00:32:20,348 --> 00:32:23,507
Well, well, well. Miss Havisham
amongst the relics.
545
00:32:23,508 --> 00:32:25,227
And even though managed
to marry your man,
546
00:32:25,228 --> 00:32:27,467
he still left you high and dry.
547
00:32:27,468 --> 00:32:29,347
Is there a point to this visit?
548
00:32:29,348 --> 00:32:31,387
I come bearing gifts.
549
00:32:31,388 --> 00:32:34,547
Poor old Dougie Goddard, eh?
550
00:32:34,548 --> 00:32:37,267
So many things I would liked
to have said at his funeral.
551
00:32:37,268 --> 00:32:39,227
Douglas the philanthropist.
552
00:32:39,228 --> 00:32:41,547
Always willing to jump into the fray
553
00:32:41,548 --> 00:32:43,267
for the sake of his damaged diggers.
554
00:32:43,268 --> 00:32:46,347
Please leave now.
555
00:32:46,348 --> 00:32:47,907
What's he left you with, eh?
556
00:32:47,908 --> 00:32:52,547
Him stone cold in the ground,
his mongrel dogs defanged,
557
00:32:52,548 --> 00:32:55,307
the crazy lady down in Inverness.
558
00:32:55,308 --> 00:32:58,107
And me right here.
559
00:32:58,108 --> 00:33:00,148
It's enough to do an old biddy in.
560
00:33:01,348 --> 00:33:03,147
You have made your point.
561
00:33:03,148 --> 00:33:04,908
How is the old ticker, by the way?
562
00:33:06,188 --> 00:33:08,547
All must be a terrible strain.
563
00:33:08,548 --> 00:33:09,588
Grandmother?
564
00:33:16,748 --> 00:33:17,787
Thank you, Elizabeth.
565
00:33:17,788 --> 00:33:20,427
I appreciate the offer of tea and cake,
566
00:33:20,428 --> 00:33:21,868
but tempus fugit and all that.
567
00:33:28,868 --> 00:33:32,107
You don't think she'd feel safer
if we brought her back here?
568
00:33:32,108 --> 00:33:34,588
She didn't even want me to call you.
569
00:33:35,468 --> 00:33:38,468
You did the right thing.
Thank you, darling.
570
00:33:47,868 --> 00:33:51,547
Grandmother, I could
cancel Matthew if you like.
571
00:33:51,548 --> 00:33:53,628
No, I welcome the distraction.
572
00:33:59,028 --> 00:34:02,507
Mongrel's trying to push her
into a heart attack.
573
00:34:02,508 --> 00:34:03,787
All part of his agenda.
574
00:34:03,788 --> 00:34:05,548
I'd better let George know.
575
00:34:19,108 --> 00:34:22,427
Sir Richard's paid Mother a visit.
576
00:34:22,428 --> 00:34:24,067
She should be here.
577
00:34:24,068 --> 00:34:25,387
I'll go down tomorrow
and bring her home.
578
00:34:25,388 --> 00:34:27,907
She doesn't want us to make a fuss.
579
00:34:27,908 --> 00:34:31,187
Jack, perhaps you could appeal to her?
580
00:34:31,188 --> 00:34:32,947
She does tend to listen to you.
581
00:34:32,948 --> 00:34:34,468
It wouldn't hurt.
582
00:34:35,588 --> 00:34:36,707
I'll run.
583
00:34:36,708 --> 00:34:39,187
As an independent.
584
00:34:39,188 --> 00:34:40,987
But what we talked about last night.
585
00:34:40,988 --> 00:34:43,387
It's the right thing to do.
586
00:34:43,388 --> 00:34:44,908
I've made up my mind.
587
00:34:45,988 --> 00:34:47,947
It's not about Ash Park anymore.
588
00:34:47,948 --> 00:34:51,428
Elizabeth deserves to live out
her life without this.
589
00:34:54,188 --> 00:34:57,708
Here we are.
You might like to have a look.
590
00:35:10,868 --> 00:35:12,228
I remember this day.
591
00:35:13,348 --> 00:35:15,907
Dad was all set to take us
for a drive in his car,
592
00:35:15,908 --> 00:35:18,547
and he drove so fast that
Frankie was sick everywhere.
593
00:35:20,708 --> 00:35:23,348
Mm, your father enjoyed his cars.
594
00:35:33,548 --> 00:35:35,188
I did love him.
595
00:35:37,428 --> 00:35:38,508
I know.
596
00:35:41,908 --> 00:35:46,428
It was just really difficult sometimes.
597
00:35:47,628 --> 00:35:49,428
Love is difficult.
598
00:35:57,548 --> 00:36:00,068
Yes?
599
00:36:01,588 --> 00:36:06,467
That is heartening news, George.
600
00:36:06,468 --> 00:36:07,628
Thank you.
601
00:36:09,148 --> 00:36:11,908
I shall enjoy delivering it
face-to-face.
602
00:36:35,348 --> 00:36:36,627
Is there a big wave?
603
00:36:36,628 --> 00:36:37,987
I think there's gonna be a big wave!
604
00:36:37,988 --> 00:36:40,467
Oh, no! And there's another one!
605
00:36:40,468 --> 00:36:41,587
Oh, you're rolling down the hill!
606
00:36:41,588 --> 00:36:43,627
Oh, no!
607
00:36:43,628 --> 00:36:45,827
Oh, no! You've got to paddle.
608
00:36:45,828 --> 00:36:47,027
You've got to start paddling!
609
00:36:47,028 --> 00:36:51,067
I was trying really hard not
to let Dad's death affect me.
610
00:36:51,068 --> 00:36:52,907
I guess that's like
going out on the ocean,
611
00:36:52,908 --> 00:36:56,387
thinking you're not gonna get dumped.
612
00:36:56,388 --> 00:36:58,907
I've learned
that bottling up one's emotions
613
00:36:58,908 --> 00:37:01,387
is a transitory solution.
614
00:37:01,388 --> 00:37:04,348
What one resists will only persist.
615
00:37:06,388 --> 00:37:08,388
You're a lot like your father.
616
00:37:10,548 --> 00:37:12,268
You have his kindness.
617
00:37:13,268 --> 00:37:15,148
And his eyes.
618
00:37:16,268 --> 00:37:17,947
And of course his smile.
619
00:37:23,108 --> 00:37:26,827
I've been thinking about
staying on here for a bit.
620
00:37:26,828 --> 00:37:28,427
You know the surf scene
here's really cranking up,
621
00:37:28,428 --> 00:37:31,467
and it could be a market for my boards.
622
00:37:31,468 --> 00:37:32,908
Could even go crazy.
623
00:37:35,188 --> 00:37:37,027
You all right?
624
00:37:37,028 --> 00:37:39,227
It's just your turn of phrase.
625
00:37:39,228 --> 00:37:41,347
Do all surfing men speak like that?
626
00:37:41,348 --> 00:37:43,787
I don't know. I haven't met all of them.
627
00:37:43,788 --> 00:37:46,548
Ah! Just like Douglas.
628
00:37:47,388 --> 00:37:48,547
Perhaps you should talk to Anna
629
00:37:48,548 --> 00:37:50,587
about getting a dictionary
of translations published.
630
00:37:50,588 --> 00:37:52,627
Ah! That'd be cool.
631
00:37:52,628 --> 00:37:54,628
There you go again.
632
00:37:56,908 --> 00:38:01,267
There was something else
I wanted to ask you.
633
00:38:01,268 --> 00:38:05,427
There is a certain person
I would like to ask out,
634
00:38:05,428 --> 00:38:06,827
if that's all right with you.
635
00:38:06,828 --> 00:38:10,267
The octopus is coming to get you!
636
00:38:10,268 --> 00:38:12,387
- Oh!
- There's a big shark coming!
637
00:38:12,388 --> 00:38:13,587
Aaagh!
638
00:38:13,588 --> 00:38:15,507
Ha ha ha ha!
639
00:38:15,508 --> 00:38:18,947
Oh, darling, did the shark get you?
640
00:38:18,948 --> 00:38:20,787
I'll protect you. Stay with me.
641
00:38:20,788 --> 00:38:23,747
I was wondering if I could have
a word with you, Olivia.
642
00:38:23,748 --> 00:38:25,187
Of course.
643
00:38:25,188 --> 00:38:26,908
Um, in private.
644
00:38:29,268 --> 00:38:33,547
Ah, darling, you play
with Auntie Anna, all right?
645
00:38:33,548 --> 00:38:34,748
Cool.
646
00:38:37,388 --> 00:38:40,788
How dreadful! It's all on your back.
647
00:38:49,708 --> 00:38:51,147
Am I disturbing your work?
648
00:38:51,148 --> 00:38:53,588
No, no. Nothing to disturb here.
649
00:38:56,348 --> 00:38:58,548
Matt has asked me out to dinner.
650
00:39:00,988 --> 00:39:02,987
Well, I hope you said yes.
651
00:39:02,988 --> 00:39:05,467
I feel strange about it.
652
00:39:05,468 --> 00:39:08,027
- Do you mind terribly?
- Why should I mind?
653
00:39:08,028 --> 00:39:10,307
It's just that you were the one
so keen on him.
654
00:39:10,308 --> 00:39:12,387
Well, obviously the feeling's
not mutual.
655
00:39:12,388 --> 00:39:14,827
Perhaps I should have declined.
656
00:39:14,828 --> 00:39:17,067
I don't want things
to be awkward between us.
657
00:39:17,068 --> 00:39:19,907
Are you being deliberately obtuse?
658
00:39:19,908 --> 00:39:22,507
Olivia, Blind Freddy can see
659
00:39:22,508 --> 00:39:24,787
that Matt's interested in you, not me.
660
00:39:24,788 --> 00:39:29,387
And to be honest, I'm really...
I'm very fine with that.
661
00:39:29,388 --> 00:39:31,067
There are plenty more fish in the sea.
662
00:39:31,068 --> 00:39:33,708
Or surfers, as the case may be.
663
00:39:34,468 --> 00:39:36,187
It's just a dinner invitation.
664
00:39:36,188 --> 00:39:39,067
Hardly a proposal.
665
00:39:39,068 --> 00:39:41,548
You're absolutely right.
666
00:40:07,268 --> 00:40:11,427
What the hell does he think
he's playing at?
667
00:40:11,428 --> 00:40:13,907
He intends to run against George.
668
00:40:13,908 --> 00:40:17,067
It wasn't something I could
tell you over the phone.
669
00:40:17,068 --> 00:40:19,347
The family have had
a dreadful falling-out.
670
00:40:19,348 --> 00:40:22,147
He'll be begging for mercy by
the time I'm finished with him.
671
00:40:22,148 --> 00:40:25,187
- I'm at your service, Dickie.
- He won't know which way's up.
672
00:40:25,188 --> 00:40:28,748
Dr. Duncan farts,
I want to know about it.
673
00:40:53,788 --> 00:40:55,947
Thank you.
674
00:40:55,948 --> 00:40:57,227
Good night.
675
00:41:35,908 --> 00:41:37,028
May I have this dance?
676
00:41:38,868 --> 00:41:40,788
Oh!
677
00:41:47,708 --> 00:41:49,987
You know, this may come
as a complete shock to you,
678
00:41:49,988 --> 00:41:52,587
but I don't think our son
has any rhythm.
679
00:41:52,588 --> 00:41:54,507
I saw him dancing with Leah and Larry.
680
00:41:54,508 --> 00:41:56,947
That would come
from your side of the family,
681
00:41:56,948 --> 00:42:00,307
because the Blighs are noted for
their ballroom dancing skills.
682
00:42:00,308 --> 00:42:02,667
Well, there's not much
to the Pride of Erin, Mr. Bligh.
683
00:42:02,668 --> 00:42:04,868
It's just one foot
in front of the other.
684
00:42:09,508 --> 00:42:13,068
You know, I'm counting down
the days till you're my wife.
685
00:42:28,068 --> 00:42:30,468
I'm gonna be fine, Caro.
686
00:42:31,668 --> 00:42:33,308
It's the right decision.
687
00:42:38,468 --> 00:42:40,867
It's the bomb you've been trying
to put up me for months.
688
00:42:42,468 --> 00:42:45,308
I wouldn't have described it
quite so elegantly.
689
00:42:47,708 --> 00:42:49,508
I've stopped taking the pills.
690
00:42:54,348 --> 00:42:56,188
That's good news.
691
00:42:57,908 --> 00:43:01,508
But I want you to promise me
something, Doctor.
692
00:43:03,628 --> 00:43:06,508
You'll let me know if things
start to get on top of you.
693
00:43:08,268 --> 00:43:09,708
I'll let you know.
694
00:43:11,188 --> 00:43:13,388
You won't be doing this on your own.
695
00:43:17,134 --> 00:43:20,315
_
696
00:43:44,049 --> 00:43:49,049
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
51047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.