All language subtitles for A Place To Call Home - 05x02 - Fallout.FUtV.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:05,259 Guard! 2 00:00:05,260 --> 00:00:06,379 Quiet! 3 00:00:06,380 --> 00:00:08,579 I need to see Dr. Samuels. 4 00:00:08,580 --> 00:00:10,179 I've made a decision. 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,579 She's finally offering a divorce. 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,699 I will accept full blame. 7 00:00:14,700 --> 00:00:17,099 If you agree to this, you will rue the day. 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,979 I can't see her being released simply because of this. 9 00:00:19,980 --> 00:00:21,699 We have to find a way to work together. 10 00:00:21,700 --> 00:00:24,339 It's not gonna be by me compromising my standards. 11 00:00:24,340 --> 00:00:26,379 - I saw your paintings. - Yes. 12 00:00:26,380 --> 00:00:27,380 They're lovely. 13 00:00:27,381 --> 00:00:28,699 I'm stonkered. 14 00:00:28,700 --> 00:00:31,019 I've seen a lot worse than this on exhibition. 15 00:00:31,020 --> 00:00:32,779 Oh, my God. 16 00:00:32,780 --> 00:00:35,939 You cannot take it. 17 00:00:35,940 --> 00:00:37,620 That's a signed Namatjira. 18 00:00:39,820 --> 00:00:41,979 I'm finding the second book a struggle. 19 00:00:41,980 --> 00:00:43,579 What about your bottom drawer? 20 00:00:43,580 --> 00:00:44,580 "Tender Vines"? 21 00:00:45,260 --> 00:00:47,259 Perhaps I've been wrong. 22 00:00:47,260 --> 00:00:48,700 Let's talk about publication. 23 00:00:55,740 --> 00:00:56,980 Oh, God. 24 00:00:57,780 --> 00:00:58,780 An ambulance! 25 00:00:59,700 --> 00:01:01,379 Does Isaac know that you're seeing him? 26 00:01:01,380 --> 00:01:03,659 Well, he's not Jewish. Of course not. 27 00:01:03,660 --> 00:01:04,739 It would break your uncle's heart. 28 00:01:04,740 --> 00:01:07,699 He's dragging me off to Israel. He's breaking mine. 29 00:01:07,700 --> 00:01:09,699 Clothes are missing, bag. 30 00:01:09,700 --> 00:01:10,979 She's run away. 31 00:01:10,980 --> 00:01:13,219 She is Jewish. She cannot deny that. 32 00:01:13,220 --> 00:01:14,579 And David? 33 00:01:14,580 --> 00:01:16,979 Well, it's his heritage as well as hers. 34 00:01:16,980 --> 00:01:18,659 There's something we have to face. 35 00:01:18,660 --> 00:01:20,980 It may mean there is no wedding. 36 00:01:39,860 --> 00:01:42,139 Every major city in the world 37 00:01:42,140 --> 00:01:45,659 faces becoming a Nagasaki or Hiroshima 38 00:01:45,660 --> 00:01:51,499 unless mankind confronts the outstanding issue of 1958... 39 00:01:51,500 --> 00:01:54,899 What to do about the hydrogen bomb. 40 00:01:54,900 --> 00:01:57,339 This weapon, if ever used again, 41 00:01:57,340 --> 00:02:00,019 will cause unimaginable destruction 42 00:02:00,020 --> 00:02:04,659 and produce terrible effects on generations as yet unborn. 43 00:02:04,660 --> 00:02:07,059 Can nations of the world unite 44 00:02:07,060 --> 00:02:09,139 to conquer man's unnerving race... 45 00:02:27,500 --> 00:02:29,139 You should have sat with us. 46 00:02:29,140 --> 00:02:32,219 Well, I was hoping I might catch Leah Gold sneaking in. 47 00:02:32,220 --> 00:02:33,859 She's obsessed with Marilyn Monroe. 48 00:02:33,860 --> 00:02:36,099 If she were anywhere in the vicinity... 49 00:02:36,100 --> 00:02:37,219 How long has it been? 50 00:02:37,220 --> 00:02:38,700 Two days. 51 00:02:40,980 --> 00:02:42,020 No George? 52 00:02:42,740 --> 00:02:43,860 No. 53 00:02:44,720 --> 00:02:45,740 Righto, ladies. 54 00:02:45,741 --> 00:02:48,179 What we've got to find is one of these grates full of hot air. 55 00:02:48,180 --> 00:02:49,859 Oh, ignore him. 56 00:02:49,860 --> 00:02:51,779 'Cause I reckon Dawnie could give old Marilyn 57 00:02:51,780 --> 00:02:53,299 a run for her money in the pins department, 58 00:02:53,300 --> 00:02:54,260 especially when you go like that! 59 00:02:54,261 --> 00:02:56,179 Don't! 60 00:02:56,180 --> 00:02:58,819 The drains in Inverness don't blow hot air... 61 00:02:58,820 --> 00:03:00,099 unlike you, Roy Briggs. 62 00:03:00,100 --> 00:03:01,939 Next fancy-dress party, that's what you're wearing. 63 00:03:01,940 --> 00:03:04,099 Oh, those two are funnier than the film. 64 00:03:06,220 --> 00:03:08,180 I really thought she'd be here. 65 00:03:09,180 --> 00:03:12,179 I foolishly gave Isaac hope. 66 00:03:12,180 --> 00:03:13,180 Good luck. 67 00:03:13,181 --> 00:03:14,659 Thanks. Night, Jack. 68 00:03:14,660 --> 00:03:15,980 Night. 69 00:03:16,580 --> 00:03:18,379 Something's going on. 70 00:03:18,380 --> 00:03:19,380 Hmm? 71 00:03:19,381 --> 00:03:21,979 George and Sarah. 72 00:03:30,620 --> 00:03:33,659 If I could have got that ratbag boy today, I tell you... 73 00:03:33,660 --> 00:03:35,499 We agreed you're to leave him to me. 74 00:03:35,500 --> 00:03:37,699 This selfish girl, this isn't my Leah. 75 00:03:37,700 --> 00:03:38,899 I didn't raise her to be like this. 76 00:03:38,900 --> 00:03:41,459 It's just her time to rebel. 77 00:03:41,460 --> 00:03:43,619 All my savings have been spent on these tickets. 78 00:03:43,620 --> 00:03:45,340 I... I know. 79 00:03:46,620 --> 00:03:50,580 The life there... the kibbutz life. 80 00:03:54,100 --> 00:03:55,260 Ha. 81 00:03:58,260 --> 00:04:00,139 This is Miriam's. 82 00:04:00,140 --> 00:04:01,540 For Leah. 83 00:04:04,740 --> 00:04:06,900 You can mind them for her. 84 00:04:13,460 --> 00:04:16,859 Mm. Hamantaschen. Rugelach. 85 00:04:16,860 --> 00:04:19,980 Oh, this takes me back to Paris before the war. 86 00:04:21,460 --> 00:04:23,299 David's in for a treat. 87 00:04:23,300 --> 00:04:24,940 Hm. 88 00:04:26,020 --> 00:04:29,459 Look, I, uh, I don't understand my religion well. 89 00:04:29,460 --> 00:04:31,379 I... I'm the first to admit it. 90 00:04:31,380 --> 00:04:32,979 You put me in a synagogue, 91 00:04:32,980 --> 00:04:35,019 I'm standing up, everybody's sitting down. 92 00:04:35,020 --> 00:04:36,179 Yes. 93 00:04:36,180 --> 00:04:37,620 You know? 94 00:04:38,340 --> 00:04:42,099 But what I do know is that, uh... 95 00:04:42,100 --> 00:04:44,300 yeah, it has always felt good to be Jewish. 96 00:04:45,540 --> 00:04:48,300 And that's what I want her to have. 97 00:04:49,220 --> 00:04:51,099 And to pass down. 98 00:04:51,100 --> 00:04:53,179 The traditions. 99 00:04:53,180 --> 00:04:54,419 Yeah. 100 00:04:54,420 --> 00:05:00,020 Together, we go to Israel to see the hope and the promise. 101 00:05:02,060 --> 00:05:05,420 But I know that if she turns away from Judaism now... 102 00:05:07,140 --> 00:05:08,540 ... she'll never come back. 103 00:05:52,100 --> 00:05:53,739 It's Superboy! 104 00:05:56,300 --> 00:05:57,739 Larry, you idiot. 105 00:05:57,740 --> 00:05:59,739 Oh, I'm sorry. I'm sorry. It was a joke. 106 00:05:59,740 --> 00:06:01,859 Are you all right? 107 00:06:01,860 --> 00:06:03,139 - You okay? - Yeah. Yeah, I'm all right. 108 00:06:03,140 --> 00:06:04,899 Okay. Good. You sit down. 109 00:06:04,900 --> 00:06:07,459 'Cause, uh, I got you something. 110 00:06:07,460 --> 00:06:08,819 Sit down. 111 00:06:08,820 --> 00:06:09,979 I got you some food, 112 00:06:09,980 --> 00:06:12,659 and I think you should eat it before it gets cold. 113 00:06:20,580 --> 00:06:21,739 What? 114 00:06:24,740 --> 00:06:27,500 I can't help worrying about Uncle Isaac. 115 00:06:28,100 --> 00:06:31,260 He'll be all right. I promise. 116 00:06:35,740 --> 00:06:37,059 Just so I'm clear... 117 00:06:37,060 --> 00:06:39,779 On his school form, for instance, under religion, 118 00:06:39,780 --> 00:06:42,180 you'd prefer if we put Jewish. 119 00:06:44,540 --> 00:06:46,899 Then what? I... 120 00:06:46,900 --> 00:06:48,579 I am trying to understand. 121 00:06:48,580 --> 00:06:50,499 For David to be Jewish. 122 00:06:50,500 --> 00:06:52,179 But if it's passed down the mother's line... 123 00:06:52,180 --> 00:06:54,100 To know that he is. 124 00:06:55,060 --> 00:06:57,939 Each night, he kneels to say his prayers to Jesus. 125 00:06:57,940 --> 00:07:00,139 You taught him that. Your family too. 126 00:07:00,140 --> 00:07:02,779 But why haven't I taught him the Shema, the children's prayer? 127 00:07:02,780 --> 00:07:04,979 - In Hebrew? - I'm not blaming you. 128 00:07:04,980 --> 00:07:06,779 I'm the one who has let it slip. 129 00:07:06,780 --> 00:07:08,459 Well, can he say both? The... The... 130 00:07:08,460 --> 00:07:11,699 - Shema. - The Shema and his other prayers. 131 00:07:11,700 --> 00:07:13,499 Isn't that why we did both when he was born... 132 00:07:13,500 --> 00:07:14,819 the bris and the baptism? 133 00:07:14,820 --> 00:07:17,019 It's all weighted on your side, though, isn't it? 134 00:07:17,020 --> 00:07:18,659 - My side? - He goes to church each week. 135 00:07:18,660 --> 00:07:20,499 And now it's Sunday school. 136 00:07:20,500 --> 00:07:23,539 He comes home full of stories about miracles 137 00:07:23,540 --> 00:07:24,819 and disciples and the devil. 138 00:07:24,820 --> 00:07:26,899 And all he knows about Judaism 139 00:07:26,900 --> 00:07:28,139 is that when we go to the Golds', 140 00:07:28,140 --> 00:07:31,179 he has to wear a funny hat. 141 00:07:31,180 --> 00:07:34,580 And singing the Shema at night, it's hardly a balance. 142 00:07:36,140 --> 00:07:39,500 Why don't we look at this from another angle? 143 00:07:40,140 --> 00:07:42,299 You are a wonderful mother. 144 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 I do my best. 145 00:07:43,301 --> 00:07:44,699 Oh, you do more than that. 146 00:07:44,700 --> 00:07:46,859 We have a very happy little boy 147 00:07:46,860 --> 00:07:50,260 who could simply choose his own religion when he's old enough. 148 00:07:51,180 --> 00:07:53,500 If we lived near a synagogue, but we don't. 149 00:07:54,100 --> 00:07:59,059 We can't be part of a Jewish community, and I accept that. 150 00:07:59,060 --> 00:08:02,579 I also accept that if... when we marry, 151 00:08:02,580 --> 00:08:04,299 it won't be under a chuppah. 152 00:08:04,300 --> 00:08:05,300 So be it. 153 00:08:05,301 --> 00:08:07,019 But when it comes to my child's future... 154 00:08:07,020 --> 00:08:08,219 Our child. 155 00:08:08,220 --> 00:08:09,780 What was it all for? 156 00:08:11,220 --> 00:08:14,659 Millions of men, women, and children died. 157 00:08:14,660 --> 00:08:15,739 What was it for? 158 00:08:15,740 --> 00:08:17,699 He certainly doesn't need to learn that... not yet. 159 00:08:17,700 --> 00:08:21,459 If I'm so upset about Leah turning her back on her faith, 160 00:08:21,460 --> 00:08:25,339 her family, and culture, how can I not raise my son as Jewish? 161 00:08:25,340 --> 00:08:27,179 And if... if we can't agree on that, 162 00:08:27,180 --> 00:08:28,739 then I don't see how we can marry. 163 00:08:28,740 --> 00:08:30,739 Let's not turn this into a catastrophe! 164 00:08:30,740 --> 00:08:32,419 I can't marry you 165 00:08:32,420 --> 00:08:34,899 unless we agree that David will be raised as a Jew. 166 00:08:34,900 --> 00:08:36,179 The Blighs are Church of England. 167 00:08:36,180 --> 00:08:37,379 The Nordmanns aren't. 168 00:08:37,380 --> 00:08:40,139 David isn't a Nordmann. He's a Bligh. 169 00:08:49,460 --> 00:08:51,220 Is it really this or nothing? 170 00:08:56,500 --> 00:08:57,660 Yes. 171 00:08:58,340 --> 00:09:00,259 Now? 172 00:09:00,260 --> 00:09:02,140 After all we've been through? 173 00:09:04,100 --> 00:09:07,300 Perhaps because of all we've been through. 174 00:09:09,020 --> 00:09:11,260 We have a lot to consider. 175 00:09:12,820 --> 00:09:14,180 Yes. 176 00:09:23,620 --> 00:09:24,859 You're joking, aren't you? 177 00:09:24,860 --> 00:09:28,179 It was a mistake to offer it for publication. 178 00:09:28,180 --> 00:09:30,059 I made a mistake. 179 00:09:30,060 --> 00:09:32,459 "Tender Vines" has tremendous potential. 180 00:09:32,460 --> 00:09:35,219 I've been writing nothing but rubbish all year. 181 00:09:35,220 --> 00:09:36,699 I panicked. 182 00:09:36,700 --> 00:09:39,379 You're not the first writer in the world to struggle. 183 00:09:39,380 --> 00:09:41,099 Struggle is one thing. 184 00:09:41,100 --> 00:09:44,499 There are some days where I thought I'd be better off dead. 185 00:09:44,500 --> 00:09:47,459 If we publish "Tender Vines," I'd have a book out, yes, 186 00:09:47,460 --> 00:09:49,499 but then there's the interviews and all the ballyhoo. 187 00:09:49,500 --> 00:09:52,220 I'd be flung back into the past and... 188 00:09:53,500 --> 00:09:54,780 I can't. 189 00:09:56,340 --> 00:09:58,380 Are the memories that painful? 190 00:09:59,900 --> 00:10:01,859 My grand failure. 191 00:10:01,860 --> 00:10:03,699 I'll make it up to you. 192 00:10:03,700 --> 00:10:06,499 Never mind me. It's you. 193 00:10:06,500 --> 00:10:08,180 It's for the best. 194 00:10:09,500 --> 00:10:10,699 I've never known a writer 195 00:10:10,700 --> 00:10:13,699 to destroy what sounded like a perfectly wonderful novel. 196 00:10:17,700 --> 00:10:21,500 Then you've never met... me. 197 00:10:41,820 --> 00:10:44,339 Darling, I know this may seem urgent, but... 198 00:10:44,340 --> 00:10:45,899 I just wanted to get it done. 199 00:10:45,900 --> 00:10:47,739 The doctor was very specific this morning... 200 00:10:47,740 --> 00:10:49,419 Go home and rest. 201 00:10:49,420 --> 00:10:52,419 - Well, I'm lying down. - Bed rest is what he meant. 202 00:10:52,420 --> 00:10:54,820 Oh, goodness. 203 00:10:56,460 --> 00:10:58,219 Good evening. Surrey Street Refuge. 204 00:10:58,220 --> 00:11:00,579 Elizabeth. I've been trying you at home for a while. 205 00:11:00,580 --> 00:11:02,939 I just took a potshot you might be there. 206 00:11:02,940 --> 00:11:04,220 Yes, we certainly are. 207 00:11:04,820 --> 00:11:05,899 Doing what? 208 00:11:05,900 --> 00:11:07,860 Yes. That's right. 209 00:11:09,140 --> 00:11:10,740 Daffodils. 210 00:11:12,660 --> 00:11:14,580 He coughed himself into a hemorrhage. 211 00:11:15,180 --> 00:11:16,939 He's just out of hospital. 212 00:11:16,940 --> 00:11:19,019 He should be resting until he gets his results. 213 00:11:19,020 --> 00:11:21,180 I've been told there's no need for the latter. 214 00:11:21,900 --> 00:11:23,819 Well, of course he needs to get his results. 215 00:11:23,820 --> 00:11:25,260 Let me speak to him. 216 00:11:26,140 --> 00:11:27,939 Uh, Jack would like a word. 217 00:11:27,940 --> 00:11:30,019 Oh, not right now. 218 00:11:30,020 --> 00:11:31,740 Did you hear that? 219 00:11:32,340 --> 00:11:34,140 Is George still coming down tomorrow? 220 00:11:35,660 --> 00:11:37,699 You want him to have a word with Douglas? 221 00:11:37,700 --> 00:11:38,979 Is that what you're saying? 222 00:11:38,980 --> 00:11:41,140 That would be lovely. Thank you, Jack. 223 00:11:41,980 --> 00:11:43,780 Mm. Bye-bye. 224 00:11:48,540 --> 00:11:50,299 Sarah not coming up? 225 00:11:50,300 --> 00:11:51,900 Not tonight. 226 00:11:52,820 --> 00:11:54,180 Regina? 227 00:11:55,820 --> 00:11:57,780 No, that's not the problem. 228 00:11:59,460 --> 00:12:02,699 She has had some tension with Henry. 229 00:12:02,700 --> 00:12:04,299 Perhaps his staying here is strain. 230 00:12:04,300 --> 00:12:06,539 Not at all. Not at all. I... 231 00:12:06,540 --> 00:12:08,539 I certainly enjoy his company. 232 00:12:08,540 --> 00:12:10,339 Ah. How's Douglas? 233 00:12:10,340 --> 00:12:11,939 He's ignoring orders to rest 234 00:12:11,940 --> 00:12:14,379 and reluctant to return for his results. 235 00:12:14,380 --> 00:12:16,739 - That's ridiculous. - Elizabeth's very anxious. 236 00:12:16,740 --> 00:12:18,859 Well, I'll talk to him when we go down there. 237 00:12:18,860 --> 00:12:19,900 She'd appreciate that. 238 00:12:22,020 --> 00:12:23,819 Here he is. 239 00:12:23,820 --> 00:12:26,580 A letter from James. Nothing that can't be shared. 240 00:12:27,660 --> 00:12:28,859 I'll leave it here. 241 00:12:28,860 --> 00:12:30,499 Won't you join us? 242 00:12:30,500 --> 00:12:33,020 Uh, thank you, but a big day tomorrow. 243 00:12:33,740 --> 00:12:35,099 - Good night, all. - Good night. 244 00:12:35,100 --> 00:12:37,259 Good night, Henry. Sleep well. 245 00:12:37,260 --> 00:12:38,700 Excuse me. 246 00:12:40,300 --> 00:12:42,219 Jack, would you mind closing the door, please? 247 00:12:42,220 --> 00:12:43,739 Sure. 248 00:12:50,420 --> 00:12:53,060 If this could be kept between the two of us. 249 00:12:54,820 --> 00:12:56,420 Sarah and I are having a... 250 00:12:58,460 --> 00:12:59,899 ... an argument. 251 00:12:59,900 --> 00:13:01,099 About? 252 00:13:01,100 --> 00:13:02,380 Religion. 253 00:13:04,340 --> 00:13:06,380 Excuse me, Henry. 254 00:13:07,500 --> 00:13:10,380 Just wondering about the surgeon's residence. 255 00:13:11,740 --> 00:13:13,460 When do you expect to move in? 256 00:13:15,300 --> 00:13:17,100 I'm not a builder, Jack. 257 00:13:19,140 --> 00:13:22,020 Working together and living under the same roof... 258 00:13:23,220 --> 00:13:25,419 ... may not have been the best idea. 259 00:13:25,420 --> 00:13:28,099 Well... you see, the thing is, 260 00:13:28,100 --> 00:13:30,819 James Bligh invited me to stay here. 261 00:13:30,820 --> 00:13:33,660 just as Carolyn nee Bligh invited you, I imagine. 262 00:13:34,460 --> 00:13:35,739 But, of course, if you, Dr. Duncan, 263 00:13:35,740 --> 00:13:37,779 would like me to make alternative arrangements, 264 00:13:37,780 --> 00:13:39,700 then by all means, all you have to do is ask. 265 00:13:43,100 --> 00:13:44,660 No hard feelings, then? 266 00:13:46,260 --> 00:13:47,859 Tricky adrenelectomy in the morning. 267 00:13:47,860 --> 00:13:49,260 Good night. 268 00:13:55,980 --> 00:13:58,819 - George. - It's a fundamental part of who we are. 269 00:13:58,820 --> 00:14:00,099 Well, speak for yourself. 270 00:14:00,100 --> 00:14:01,859 I don't believe in any of it. Sorry. 271 00:14:01,860 --> 00:14:04,579 David will be an heir to Ash Park. 272 00:14:04,580 --> 00:14:07,379 The heir to Ash Park has always been Church of England. 273 00:14:07,380 --> 00:14:08,899 Why do you go to church? 274 00:14:08,900 --> 00:14:10,139 I do. That's the point. 275 00:14:10,140 --> 00:14:11,739 Because it's a habit. 276 00:14:11,740 --> 00:14:13,459 A sore bottom and boredom once a week. 277 00:14:13,460 --> 00:14:15,899 Habit or not... and I don't happen to agree, by the way... 278 00:14:15,900 --> 00:14:18,579 the church is where we learn our moral values. 279 00:14:18,580 --> 00:14:20,539 Jews lives moral lives. 280 00:14:20,540 --> 00:14:22,099 Atheists live moral lives. 281 00:14:22,100 --> 00:14:23,979 And it's not as if Sarah is over-religious. 282 00:14:23,980 --> 00:14:25,660 She's not. She's... 283 00:14:26,500 --> 00:14:28,139 Oh, how do they put it? 284 00:14:28,140 --> 00:14:30,379 Observant. She's observant. 285 00:14:30,380 --> 00:14:31,499 Do you ever pray? 286 00:14:31,500 --> 00:14:34,219 Do I... 287 00:14:34,220 --> 00:14:35,859 I am praying right now, Carolyn. 288 00:14:35,860 --> 00:14:38,059 I'm praying that my sister will leave me in peace 289 00:14:38,060 --> 00:14:41,380 so I can enjoy this... this very fine brandy. 290 00:14:42,340 --> 00:14:44,660 Oh, my dear brother. 291 00:14:45,260 --> 00:14:47,699 We Blighs, led by you, 292 00:14:47,700 --> 00:14:50,939 have stretched ourselves to accommodate so much... 293 00:14:50,940 --> 00:14:52,819 Anna's conversion to Catholicism, 294 00:14:52,820 --> 00:14:54,339 James and how he is. 295 00:14:54,340 --> 00:14:58,699 His lover stays under our roof, yours nearby. 296 00:14:58,700 --> 00:15:01,739 The woman you love has a burning desire 297 00:15:01,740 --> 00:15:03,739 to see your Jewish child raised in that faith. 298 00:15:03,740 --> 00:15:05,819 Can you honestly counter that you have an equal desire 299 00:15:05,820 --> 00:15:07,260 to see him raised C of E? 300 00:15:13,980 --> 00:15:15,980 Don't work too late. 301 00:15:17,100 --> 00:15:18,979 And choose your battles wisely. 302 00:15:25,020 --> 00:15:26,180 Night. 303 00:15:26,900 --> 00:15:28,180 Good night. 304 00:16:06,500 --> 00:16:08,980 For... Forgive me. 305 00:16:09,060 --> 00:16:11,419 For... Forgive me. 306 00:16:11,420 --> 00:16:14,580 Forgive me. Forgive me. Forgive me. 307 00:16:18,220 --> 00:16:21,099 And what of the recurring dreams, Regina? 308 00:16:21,100 --> 00:16:25,179 Or similar dreams of anger, hatred, revenge? 309 00:16:25,180 --> 00:16:28,379 Remembering that these dreams and the feelings they invoke 310 00:16:28,380 --> 00:16:30,980 could be signposts in your recovery. 311 00:16:32,300 --> 00:16:36,179 I sleep straight through the night, or so it seems. 312 00:16:36,180 --> 00:16:39,419 We've put you through quite a journey, haven't we, Regina? 313 00:16:42,300 --> 00:16:45,420 I'm so very you came here when you did, Doctor. 314 00:16:46,380 --> 00:16:49,299 I wouldn't be here today if it wasn't for you. 315 00:16:49,300 --> 00:16:51,019 I'm merely the facilitator. 316 00:16:51,020 --> 00:16:53,300 You're the one who's done the work. 317 00:16:56,660 --> 00:16:58,180 Everything for the good. 318 00:16:59,140 --> 00:17:00,620 Tell me what you're thinking about. 319 00:17:05,300 --> 00:17:07,979 The same thing I was thinking over breakfast. 320 00:17:07,980 --> 00:17:10,819 Whether the snails had gotten into my lovely little garden bed 321 00:17:10,820 --> 00:17:12,620 after all that rain. 322 00:17:14,060 --> 00:17:16,379 What say we play hooky today, hmm? 323 00:17:16,380 --> 00:17:18,899 Combine your talk therapy with a stroll, 324 00:17:18,900 --> 00:17:20,660 check on those snails? 325 00:17:21,980 --> 00:17:23,539 Yes. 326 00:17:23,540 --> 00:17:24,779 Yes, please. 327 00:17:32,180 --> 00:17:33,619 Do you like jazz? 328 00:17:33,620 --> 00:17:35,499 When it's good. 329 00:17:35,500 --> 00:17:38,379 The Australian Quartet is playing all this week. 330 00:17:38,380 --> 00:17:40,900 Last gig before they head off to America. 331 00:17:41,580 --> 00:17:43,579 What? 332 00:17:43,580 --> 00:17:44,779 "Last gig." 333 00:17:46,060 --> 00:17:48,860 Well, that's what we hip folks say, man. 334 00:17:50,460 --> 00:17:51,740 So shall we go one night? 335 00:17:53,140 --> 00:17:54,899 I'm off, I'm afraid. 336 00:17:54,900 --> 00:17:56,139 Sorry? 337 00:17:56,140 --> 00:17:57,299 I've been thinking it over, 338 00:17:57,300 --> 00:18:01,219 and, um, a girl can't sit around waiting for inspiration. 339 00:18:01,220 --> 00:18:04,540 So I'm heading up to Ash Park for a while. 340 00:18:05,420 --> 00:18:07,299 You'll be coming back down here. 341 00:18:07,300 --> 00:18:08,779 No. I'll stay put. 342 00:18:08,780 --> 00:18:12,299 Here, I'm restless as a willow in a wind storm. 343 00:18:12,300 --> 00:18:13,699 Or a gale. 344 00:18:13,700 --> 00:18:15,779 Inverness has helped me deliver the goods in the past, 345 00:18:15,780 --> 00:18:18,980 so hopefully, busy, busy, busy. 346 00:18:19,900 --> 00:18:22,860 And you're not intending to invite me up, are you? 347 00:18:23,940 --> 00:18:25,060 No. 348 00:18:28,020 --> 00:18:29,579 You'll give me the first read? 349 00:18:29,580 --> 00:18:32,619 Only if you don't nag. 350 00:18:32,620 --> 00:18:34,740 Now, I have to pack. 351 00:18:50,380 --> 00:18:51,579 Good morning. 352 00:18:51,580 --> 00:18:52,979 We're closing at lunch today, Miss. 353 00:18:52,980 --> 00:18:55,099 You can come back tomorrow. 354 00:18:55,100 --> 00:18:57,340 I'm just checking in. 355 00:19:04,860 --> 00:19:07,739 I really don't know, Miss... Sister. 356 00:19:07,740 --> 00:19:08,740 Honest. 357 00:19:10,580 --> 00:19:12,259 How do you think your mother would feel 358 00:19:12,260 --> 00:19:14,060 if you just disappeared? 359 00:19:15,180 --> 00:19:16,380 - All right. - Really? 360 00:19:16,980 --> 00:19:19,099 Or arrested, taken to the station? 361 00:19:19,100 --> 00:19:20,100 I've done nothing wrong. 362 00:19:20,101 --> 00:19:21,659 Withholding information from authorities. 363 00:19:21,660 --> 00:19:22,980 That's a charge. 364 00:19:24,500 --> 00:19:27,300 You'd never forgive yourself if something happened to her. 365 00:19:30,900 --> 00:19:32,940 Where do you think she might have gone? 366 00:19:33,460 --> 00:19:36,619 Just not that Israel joint. That's all I know. 367 00:19:36,620 --> 00:19:40,379 It's a country called Israel. It's not an Israel joint. 368 00:19:40,380 --> 00:19:42,259 Well, that's a real interesting lesson, Miss, 369 00:19:42,260 --> 00:19:45,300 but got mates waiting. 370 00:19:57,980 --> 00:20:00,459 One, two, a-one, two, three. 371 00:20:00,460 --> 00:20:02,299 d Well, bless my soul d 372 00:20:02,300 --> 00:20:03,619 d What's wrong with me? d 373 00:20:03,620 --> 00:20:07,419 d I'm itchin' like a man on a fuzzy tree d 374 00:20:07,420 --> 00:20:10,139 d My friends say I'm acting wild as a bug d 375 00:20:10,140 --> 00:20:11,819 d I'm in love d 376 00:20:11,820 --> 00:20:13,139 d I'm all shook up d 377 00:20:13,140 --> 00:20:14,140 d Uh-huh-huh d 378 00:20:14,860 --> 00:20:16,619 d Mm-mmm d 379 00:20:16,620 --> 00:20:18,620 d Yeah d 380 00:20:19,220 --> 00:20:22,619 d Well, my hands are shaky and my knees are weak d 381 00:20:22,620 --> 00:20:24,219 d I can't seem to... d 382 00:20:24,220 --> 00:20:25,659 Hey. 383 00:20:25,660 --> 00:20:26,859 Leah. 384 00:20:26,860 --> 00:20:29,459 Leah. Leah, please. I'm trying to help you. 385 00:20:29,460 --> 00:20:30,819 I know you don't believe me. 386 00:20:30,820 --> 00:20:33,099 No, I'm not going with him. He can't make me go. 387 00:20:33,100 --> 00:20:34,419 - Please, Sarah. - He can't. It's true. 388 00:20:34,420 --> 00:20:36,659 - He can't make you go. - No. You're on his side. 389 00:20:36,660 --> 00:20:38,179 You just need to go to the house 390 00:20:38,180 --> 00:20:39,419 - and talk to him. - No! No! No! 391 00:20:39,420 --> 00:20:41,459 He's your uncle, and he's worried. 392 00:20:41,460 --> 00:20:43,579 It's all about the war and the guilt! 393 00:20:43,580 --> 00:20:44,619 I'm sick of it! 394 00:20:44,620 --> 00:20:46,099 Why can't I live the life I want? 395 00:20:46,100 --> 00:20:48,859 That's a terrible thing to say. 396 00:20:51,820 --> 00:20:54,260 Now let's just tell him you're safe. 397 00:20:58,820 --> 00:21:02,620 If you're so keen on Israel, why don't you go there? 398 00:21:04,620 --> 00:21:05,899 I'm sorry, but I'm not a baby. 399 00:21:05,900 --> 00:21:08,259 - It's this boy, the gentile. - I'm an adult. 400 00:21:08,260 --> 00:21:10,659 Isaac, let her speak. 401 00:21:10,660 --> 00:21:12,459 I don't want to go with you. 402 00:21:12,460 --> 00:21:15,379 You will go if I have to drag you up the gangplank. 403 00:21:15,380 --> 00:21:17,019 - Isaac. - You will not marry out. 404 00:21:17,020 --> 00:21:18,419 This is not what Miriam would want. 405 00:21:18,420 --> 00:21:19,899 - Please! - All she did for you! 406 00:21:19,900 --> 00:21:21,280 - Looked after you. - I know, but... 407 00:21:21,281 --> 00:21:23,100 And you give your virginity up to a goy! 408 00:21:23,700 --> 00:21:25,539 Where is your self-respect?! 409 00:21:25,540 --> 00:21:27,259 Uncle! 410 00:21:27,260 --> 00:21:29,299 You go and have a test at the doctor's 411 00:21:29,300 --> 00:21:31,980 and prove me that I'm wrong. 412 00:21:32,580 --> 00:21:33,940 Go on. Have test. 413 00:21:39,620 --> 00:21:42,180 Because I'm right! 414 00:21:51,100 --> 00:21:54,699 She'll just run away again, and why wouldn't she? 415 00:21:54,700 --> 00:21:56,299 Then I will nail her window shut. 416 00:21:56,300 --> 00:21:58,300 What is it that you want for her? 417 00:21:59,620 --> 00:22:00,980 Really want? 418 00:22:05,420 --> 00:22:08,300 That she should live a good life. 419 00:22:09,820 --> 00:22:11,419 And that she should be happy. 420 00:22:11,420 --> 00:22:14,260 Yes, so we have to be a lot smarter than this. 421 00:22:14,900 --> 00:22:16,299 I talked her into coming home, 422 00:22:16,300 --> 00:22:18,499 and you ruined it in one fell swoop. 423 00:22:18,500 --> 00:22:21,340 Let me try and strike a deal with her. 424 00:22:22,180 --> 00:22:24,180 So that she can come with me? 425 00:22:26,100 --> 00:22:27,940 So that you don't lose her for good. 426 00:22:36,740 --> 00:22:39,260 Just hold that down for a few minutes. Thanks. 427 00:22:41,700 --> 00:22:44,179 Any hypos since I last saw you? 428 00:22:44,180 --> 00:22:45,420 No. 429 00:22:46,340 --> 00:22:48,740 Any problems checking your, uh, levels at home? 430 00:22:49,820 --> 00:22:50,820 No. 431 00:22:50,821 --> 00:22:54,219 Good. Well, keep taking the tablets. 432 00:22:54,220 --> 00:22:56,940 Stick to the diet. Watch your sugar. 433 00:22:59,900 --> 00:23:01,940 Do you usually go along? 434 00:23:03,140 --> 00:23:04,900 Anzac Day. 435 00:23:05,780 --> 00:23:07,300 Depends where I am. 436 00:23:09,220 --> 00:23:12,019 Don't reckon there's any such thing as the war experience. 437 00:23:12,020 --> 00:23:13,020 You? 438 00:23:13,740 --> 00:23:15,500 Every man's different. 439 00:23:18,460 --> 00:23:20,180 I was on the Burma Railway. 440 00:23:25,340 --> 00:23:27,179 That new film, "Bridge on the River Kwai"... 441 00:23:27,180 --> 00:23:28,820 I'm not sure I'll be seeing that one. 442 00:23:32,420 --> 00:23:35,900 There's a few blokes around here were on the Kokoda Track. 443 00:23:37,460 --> 00:23:39,780 A few ended up in Changi. 444 00:23:41,820 --> 00:23:43,019 Can I let go? 445 00:23:43,020 --> 00:23:44,500 Yeah. 446 00:23:50,020 --> 00:23:51,659 I'll see you in a week. 447 00:23:51,660 --> 00:23:52,860 Thank you. 448 00:24:01,660 --> 00:24:03,620 Changi was a holiday camp. 449 00:24:05,580 --> 00:24:07,500 That's what we reckoned, anyway. 450 00:24:09,780 --> 00:24:11,060 Well, where were you, then? 451 00:24:23,620 --> 00:24:25,499 And here we are. 452 00:24:25,500 --> 00:24:27,379 Mrs. Goddard has been calling. 453 00:24:27,380 --> 00:24:28,579 Thank you, Lynette. 454 00:24:28,580 --> 00:24:30,419 Wow. This is so nice. 455 00:24:30,420 --> 00:24:32,380 Not so fast. 456 00:24:33,420 --> 00:24:36,339 Your uncle thinks you and Larry have slept together. 457 00:24:36,340 --> 00:24:37,899 Is he right? 458 00:24:37,900 --> 00:24:39,180 No. 459 00:24:41,660 --> 00:24:43,060 I believe you. 460 00:24:44,060 --> 00:24:46,339 I trust you'll tell me if that's likely to change 461 00:24:46,340 --> 00:24:48,500 - while you live at Ash Park. - Yes. 462 00:24:49,180 --> 00:24:50,259 And just because you're here 463 00:24:50,260 --> 00:24:51,939 doesn't mean you're cutting ties with him. 464 00:24:51,940 --> 00:24:53,859 You're to write to your uncle every week. 465 00:24:53,860 --> 00:24:56,179 - Okay. - You have to pull your weight. 466 00:24:56,180 --> 00:24:59,299 Look after David. Respect our rules. 467 00:24:59,300 --> 00:25:01,019 And help at the women's clinic some days. 468 00:25:01,020 --> 00:25:04,939 It's 10 shillings a week with room and board. 469 00:25:04,940 --> 00:25:08,419 And you can change your mind tomorrow if you want to. 470 00:25:08,420 --> 00:25:10,059 Do I still have to be a Jew? 471 00:25:10,060 --> 00:25:12,899 For goodness' sake, Leah. You are. 472 00:25:12,900 --> 00:25:15,139 You are a Jew. 473 00:25:15,140 --> 00:25:18,059 And, you know, even if you changed your name 474 00:25:18,060 --> 00:25:20,899 to Heidi Mutter and dressed in a dirndl, 475 00:25:20,900 --> 00:25:23,379 brush up against an anti-Semite anywhere in the world, 476 00:25:23,380 --> 00:25:26,339 and I can assure you you will never be let off the hook. 477 00:25:32,620 --> 00:25:35,139 Now, you'll be sleeping up at the big house. 478 00:25:35,140 --> 00:25:37,740 I need you to stay with David. 479 00:25:42,500 --> 00:25:44,020 And you can put that down now. 480 00:25:50,540 --> 00:25:52,379 Good Lord! 481 00:25:52,380 --> 00:25:54,299 You're telling me she's down there now? 482 00:25:54,300 --> 00:25:55,379 It's a good solution. 483 00:25:55,380 --> 00:25:58,380 She's lovely with David, and he adores her. 484 00:25:59,860 --> 00:26:02,619 Let me get this straight. 485 00:26:02,620 --> 00:26:05,739 For the past four years, we've had a perfect situation, 486 00:26:05,740 --> 00:26:08,499 excellent maids whom our son also adores, 487 00:26:08,500 --> 00:26:10,459 and now, without any thought of consulting me, 488 00:26:10,460 --> 00:26:12,539 you've hired a rebellious Jewish girl to replace them. 489 00:26:12,540 --> 00:26:13,819 If someone doesn't intervene, 490 00:26:13,820 --> 00:26:16,019 there'll be such an estrangement between her and Isaac. 491 00:26:16,020 --> 00:26:18,499 That's his problem. It's not ours. 492 00:26:18,500 --> 00:26:21,660 I promised her aunt I'd watch out for her. 493 00:26:23,860 --> 00:26:28,940 Sarah... tell me really why she's here. 494 00:26:34,420 --> 00:26:38,980 Well, it's been like a... like a bucket of cold water. 495 00:26:39,820 --> 00:26:41,899 A wake-up call to the essence of how I live... 496 00:26:41,900 --> 00:26:45,100 or haven't been living as a Jew, yes. 497 00:26:48,380 --> 00:26:51,260 She just needs some guidance, George. 498 00:26:55,780 --> 00:26:57,659 I'm afraid she's not the only one. 499 00:27:00,740 --> 00:27:01,939 Carolyn's waiting. 500 00:27:35,540 --> 00:27:37,539 He's actually just left now. 501 00:27:37,540 --> 00:27:39,659 But he'll be going back to see her again, won't he? 502 00:27:39,660 --> 00:27:42,739 Really, Elizabeth, it's not for us to discuss. 503 00:27:42,740 --> 00:27:44,139 Well, I beg to differ. 504 00:27:44,140 --> 00:27:47,419 I intend to use all my powers of persuasion to stop this. 505 00:27:47,420 --> 00:27:50,619 George seemed reassured by the psychiatrist. 506 00:27:50,620 --> 00:27:52,499 - He... - Doctors can be duped. 507 00:27:52,500 --> 00:27:54,339 Oh, Sarah, you and I both know 508 00:27:54,340 --> 00:27:56,459 she should have been put away for life. 509 00:27:56,460 --> 00:27:59,899 Believe me, I wish I could stop him from going there, but... 510 00:27:59,900 --> 00:28:01,619 So he isn't listening to you either. 511 00:28:01,620 --> 00:28:03,020 He has listened to me. 512 00:28:04,220 --> 00:28:07,739 It's just that I'm... I'm asking enough right now. 513 00:28:07,740 --> 00:28:10,659 What could possibly be more important? 514 00:28:10,660 --> 00:28:13,259 You've given him your opinion. I've given him my trust. 515 00:28:13,260 --> 00:28:15,099 Now it's up to him. It's his divorce. 516 00:28:15,100 --> 00:28:17,779 Yeah. Sarah, George can be weak. You know that. 517 00:28:17,780 --> 00:28:20,019 - Ah. - He is often easily swayed. 518 00:28:20,020 --> 00:28:22,019 He's good and decent. 519 00:28:22,020 --> 00:28:23,700 That's not weak. 520 00:28:24,540 --> 00:28:27,179 That really was Elizabeth Bligh talking. 521 00:28:28,740 --> 00:28:29,979 Let's finish this call. 522 00:28:29,980 --> 00:28:32,659 Neither of us wants to argue, yes? 523 00:28:32,660 --> 00:28:35,419 My best to Douglas for his health. 524 00:28:35,420 --> 00:28:37,140 Thank you. 525 00:28:40,420 --> 00:28:42,540 - I simply meant... - I know. 526 00:28:43,300 --> 00:28:45,459 She said I was being Elizabeth Bligh. 527 00:28:45,460 --> 00:28:47,659 Oh, no chance of that, Lizzie, darling. 528 00:28:47,660 --> 00:28:50,139 I just don't know how anyone could ever think 529 00:28:50,140 --> 00:28:51,539 of trusting Regina ever again. 530 00:28:51,540 --> 00:28:52,819 Don't worry. 531 00:28:52,820 --> 00:28:54,379 I fear for them, Douglas. 532 00:28:54,380 --> 00:28:58,260 They have their lives, and we have ours. 533 00:29:02,540 --> 00:29:04,299 Oh, good. Let me see. 534 00:29:04,300 --> 00:29:05,939 Beebie thinks he has talent. 535 00:29:05,940 --> 00:29:07,899 Oh, speaking of which, when are we getting 536 00:29:07,900 --> 00:29:09,619 another best-seller from Anna Bligh? 537 00:29:09,620 --> 00:29:11,579 Soon. Soon. 538 00:29:11,580 --> 00:29:13,259 Good. 539 00:29:13,260 --> 00:29:14,260 Now these. 540 00:29:14,261 --> 00:29:16,659 They're his watercolors from Central Australia. 541 00:29:16,660 --> 00:29:18,099 In the Namatjira style. 542 00:29:18,100 --> 00:29:19,979 These are what he seems to have been painting 543 00:29:19,980 --> 00:29:21,939 since he came to Inverness. 544 00:29:21,940 --> 00:29:23,339 The palette is much deeper. 545 00:29:23,340 --> 00:29:24,739 - Mm-hmm. - The greens. 546 00:29:24,740 --> 00:29:26,619 You've discovered him, Mama. 547 00:29:26,620 --> 00:29:28,419 Not so fast. 548 00:29:28,420 --> 00:29:31,019 Now, these are his Namatjira style, let's say. 549 00:29:31,020 --> 00:29:34,699 This is the actual Namatjira that he has. 550 00:29:34,700 --> 00:29:36,819 You know, one just sold for a 100 guineas 551 00:29:36,820 --> 00:29:38,459 at the David Jones art show. 552 00:29:38,460 --> 00:29:40,219 You did have fun that night. 553 00:29:40,220 --> 00:29:43,819 My husband told me he took lessons from him... Namatjira. 554 00:29:43,820 --> 00:29:46,500 If it is a Namatjira. 555 00:29:47,700 --> 00:29:50,659 These desert ones here, he hasn't signed them. 556 00:29:50,660 --> 00:29:52,339 Not yet. 557 00:29:52,340 --> 00:29:55,020 You may have stumbled across a forger, you know. 558 00:29:56,900 --> 00:29:59,739 No, no. No. 559 00:29:59,740 --> 00:30:02,340 There's an awful lot of it about. 560 00:30:15,460 --> 00:30:17,339 Faster! Faster! 561 00:30:55,020 --> 00:30:56,340 Supplies. 562 00:30:57,460 --> 00:30:58,460 George. 563 00:30:59,020 --> 00:31:01,220 Oh, how lovely. 564 00:31:01,740 --> 00:31:04,619 Season of mists and mellow fruitfulness. 565 00:31:04,620 --> 00:31:05,620 It's wonderful. 566 00:31:07,900 --> 00:31:12,299 Now, as to the matter of the divorce, you've heard my views. 567 00:31:12,300 --> 00:31:14,380 I will leave it in your capable hands. 568 00:31:17,340 --> 00:31:18,939 Tell me about Douglas. 569 00:31:18,940 --> 00:31:21,579 Oh, George... it was dreadful. 570 00:31:21,580 --> 00:31:24,180 It was truly dreadful. 571 00:31:25,500 --> 00:31:27,819 I'm sure he persuaded the doctor to discharge him early, 572 00:31:27,820 --> 00:31:31,099 and now he's acting as if nothing's happened. 573 00:31:31,100 --> 00:31:32,939 I'm not sure what to do. 574 00:31:35,860 --> 00:31:38,739 I've never really shaken off that bug I picked up in Cairo. 575 00:31:38,740 --> 00:31:39,819 That's all it is. 576 00:31:39,820 --> 00:31:43,019 Douglas, with respect, you need to return to your specialist 577 00:31:43,020 --> 00:31:44,299 for your results. 578 00:31:44,300 --> 00:31:46,499 I appreciate your concern. 579 00:31:46,500 --> 00:31:49,499 I strongly advise you deal with this issue promptly. 580 00:31:49,500 --> 00:31:54,060 Your procrastination is causing Mother distress. 581 00:31:55,220 --> 00:31:57,219 Well, that's the pot calling the kettle black. 582 00:32:09,900 --> 00:32:11,300 Sorry, George. 583 00:32:14,100 --> 00:32:16,460 I'm sorry. Truth is, I'm afraid. 584 00:32:20,140 --> 00:32:23,259 I'm afraid this might be the beginning of the end. 585 00:32:23,260 --> 00:32:25,660 Not for me, just for... 586 00:32:27,380 --> 00:32:28,500 ... what we have. 587 00:32:30,620 --> 00:32:31,820 Mm. 588 00:32:33,340 --> 00:32:35,780 Ignoring it won't make it go away. 589 00:32:36,700 --> 00:32:38,460 It'll only make matters worse. 590 00:32:41,380 --> 00:32:43,619 For Mother? 591 00:32:50,540 --> 00:32:52,540 I'll confirm the appointment. 592 00:32:53,740 --> 00:32:55,340 Good idea. 593 00:32:56,620 --> 00:32:58,700 It'll be nothing, of course. 594 00:33:00,180 --> 00:33:02,180 And if it is something... 595 00:33:03,220 --> 00:33:05,419 What is it that American chappie says? 596 00:33:05,420 --> 00:33:07,459 Which one? 597 00:33:07,460 --> 00:33:10,820 When fate hands you a lemon, make lemonade. 598 00:33:14,060 --> 00:33:16,659 - Some of Roy's novels. - Oh. 599 00:33:16,660 --> 00:33:19,219 Why he saves them, who would know? 600 00:33:19,220 --> 00:33:20,220 Ah. 601 00:33:37,340 --> 00:33:40,139 She could be a model. 602 00:33:40,140 --> 00:33:41,619 She really could. 603 00:33:41,620 --> 00:33:44,900 Oh, Mrs. Briggs, Mrs. Collins. 604 00:33:46,260 --> 00:33:47,499 And lovely with it. 605 00:33:47,500 --> 00:33:50,099 If my eyes don't deceive me, she's wearing Dior. 606 00:33:50,100 --> 00:33:53,100 She is. Dior. 607 00:33:57,300 --> 00:33:58,340 Hello. 608 00:33:59,460 --> 00:34:01,179 Haven't I seen you somewhere before? 609 00:34:01,180 --> 00:34:04,419 The prodigal authoress returns. 610 00:34:04,420 --> 00:34:06,019 Your desk is set up, ready to go. 611 00:34:06,020 --> 00:34:08,299 Um, we've all made a vow of silence. 612 00:34:08,300 --> 00:34:09,579 Your wish is our command. 613 00:34:09,580 --> 00:34:12,019 Oh. Not too much pressure, then. 614 00:34:12,020 --> 00:34:14,339 Henry! Darling! 615 00:34:14,340 --> 00:34:16,219 Oh, Lordy, Miss Bligh! 616 00:34:16,220 --> 00:34:17,739 - Oh. - How long are you in town? 617 00:34:17,740 --> 00:34:19,859 As long as it takes. 618 00:34:19,860 --> 00:34:22,019 Ah. Well, no distractions here. Take it from me. 619 00:34:22,020 --> 00:34:24,059 The cocktail trolley rolls out at 5:00. 620 00:34:24,060 --> 00:34:25,259 Lovely. 621 00:34:25,260 --> 00:34:28,619 Don't worry. I'll keep you sane until James returns. 622 00:34:28,620 --> 00:34:31,140 Every good boy deserves a beard. 623 00:34:36,700 --> 00:34:37,859 My question to you is, 624 00:34:37,860 --> 00:34:40,459 what do you think would be better, politically? 625 00:34:40,460 --> 00:34:41,579 A divorce next year 626 00:34:41,580 --> 00:34:45,539 on the grounds of her five years in an institution or... 627 00:34:45,540 --> 00:34:47,939 or accept her offer now? 628 00:34:47,940 --> 00:34:49,419 How does she seem... Regina? 629 00:34:49,420 --> 00:34:52,819 I... I occasionally wonder how she's managing in that place. 630 00:34:52,820 --> 00:34:54,819 She seemed cogent. 631 00:34:54,820 --> 00:34:58,699 Appeared to be self-aware, without animus. 632 00:34:58,700 --> 00:35:00,419 So it seems. 633 00:35:00,420 --> 00:35:02,419 Psychiatrists continue her treatment. 634 00:35:02,420 --> 00:35:04,099 Electro-zapping, or... 635 00:35:04,100 --> 00:35:06,899 Talk therapy. Psychoanalysis. 636 00:35:06,900 --> 00:35:08,899 Are psychiatrists real doctors, though? 637 00:35:08,900 --> 00:35:10,539 I reckon the jury's still out on that one. 638 00:35:10,540 --> 00:35:13,459 I have heard it said. 639 00:35:13,460 --> 00:35:15,899 My advice is to take her up on it. 640 00:35:15,900 --> 00:35:17,539 She couldn't have picked a better time. 641 00:35:17,540 --> 00:35:19,219 A fresh start to your second term, 642 00:35:19,220 --> 00:35:22,339 and all the groundwork we've done starts bearing fruit. 643 00:35:22,340 --> 00:35:25,459 On the other hand, if I wait until next year, 644 00:35:25,460 --> 00:35:28,460 the divorce, it'll be on my own terms. 645 00:35:29,380 --> 00:35:30,579 I find it difficult to believe 646 00:35:30,580 --> 00:35:33,980 that there isn't an ulterior motive on her part. 647 00:35:34,580 --> 00:35:36,899 One term in Canberra and you're more cynical than I am. 648 00:35:36,900 --> 00:35:39,299 She could be making this offer 649 00:35:39,300 --> 00:35:42,179 in an attempt to execute revenge. 650 00:35:42,180 --> 00:35:43,779 I can hear your mother talking, George. 651 00:35:43,780 --> 00:35:45,219 The more I weigh it up... 652 00:35:45,220 --> 00:35:47,739 Do you know what happens if you wait for a divorce 653 00:35:47,740 --> 00:35:49,779 on the grounds of insanity? 654 00:35:49,780 --> 00:35:51,419 When she finally comes out, 655 00:35:51,420 --> 00:35:53,739 she has every reason to tell anyone who'll listen... 656 00:35:53,740 --> 00:35:56,579 and they will... that you and your new missus drove her mad, 657 00:35:56,580 --> 00:35:58,059 sent her insane. 658 00:35:58,060 --> 00:36:01,499 This offer, her way, she admits in court 659 00:36:01,500 --> 00:36:03,379 she was mentally cruel to you, full stop. 660 00:36:03,380 --> 00:36:06,220 She's discredited. It's a gift. She's out of your life. 661 00:36:06,900 --> 00:36:09,859 I can't see why she'd be so altruistic. 662 00:36:09,860 --> 00:36:12,820 Well, obviously the treatment's working. 663 00:36:15,820 --> 00:36:18,699 You probably have two women in your ear right now... 664 00:36:18,700 --> 00:36:20,619 mother and mistress. 665 00:36:20,620 --> 00:36:23,059 But you have to decide what's best for your career. 666 00:36:23,060 --> 00:36:24,739 Now, I don't want to sound immodest, 667 00:36:24,740 --> 00:36:28,499 but my advice has mostly been spot on. 668 00:36:28,500 --> 00:36:30,220 Wouldn't you say, hmm? 669 00:36:32,100 --> 00:36:34,620 Yes. Yes, it has. 670 00:36:37,180 --> 00:36:41,299 I'd like to suggest a drink, but I've got an editor to sack. 671 00:36:43,220 --> 00:36:46,059 You're with Frederick Stern. He's the best on divorce. 672 00:36:46,060 --> 00:36:49,379 If she tries any argy-bargy, they'll knock it on the head. 673 00:36:49,380 --> 00:36:51,499 Sterm still doing the right thing by you 674 00:36:51,500 --> 00:36:52,500 with the mortgage rate? 675 00:36:52,501 --> 00:36:54,179 - I always mean to ask. - Of course. 676 00:36:54,180 --> 00:36:56,979 Yeah. Take Reggie up on her offer. 677 00:36:56,980 --> 00:37:00,740 Nice clear road straight ahead. 678 00:37:01,820 --> 00:37:04,579 Bye, George. 679 00:37:11,540 --> 00:37:15,739 How long would it... might it have been there, do you think? 680 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 The lump. 681 00:37:18,180 --> 00:37:20,900 The most important thing is that you've found it, Mrs. O'Rourke. 682 00:37:23,980 --> 00:37:26,699 Mr. Fox. I'm sorry, Sheila. 683 00:37:26,700 --> 00:37:28,139 I didn't know you were here. 684 00:37:28,140 --> 00:37:32,180 Mrs. O'Rourke requested that I join her for this appointment. 685 00:37:35,900 --> 00:37:39,419 So in cases such as yours, for best chances of recovery, 686 00:37:39,420 --> 00:37:42,699 I suggest what we called a Halsted radical mastectomy. 687 00:37:42,700 --> 00:37:44,219 We remove the breast, lymph nodes, 688 00:37:44,220 --> 00:37:46,939 and a small part of the chest wall. 689 00:37:46,940 --> 00:37:48,339 Some of my colleagues like to take 690 00:37:48,340 --> 00:37:50,659 a piece of the rib cage as well, 691 00:37:50,660 --> 00:37:52,779 but I like to think we can remove any stray cells 692 00:37:52,780 --> 00:37:56,460 without having to do that. 693 00:37:57,500 --> 00:38:01,500 It's all there, along with your admission to hospital. 694 00:38:04,620 --> 00:38:07,060 Do you have any questions, Sheila? 695 00:38:09,020 --> 00:38:14,499 Sorry to ask, but a lady I know, she just had... 696 00:38:14,500 --> 00:38:16,059 not all that done. 697 00:38:16,060 --> 00:38:20,420 More of a... simple thing, she said. 698 00:38:22,300 --> 00:38:25,820 Well, good luck to her. She may need it. 699 00:38:30,180 --> 00:38:31,780 I'd be all... 700 00:38:32,380 --> 00:38:34,579 I don't know what to think. 701 00:38:34,580 --> 00:38:36,700 I'm sorry to waste your time. 702 00:38:37,860 --> 00:38:40,899 Sheila. Sheila, please, wait. 703 00:38:40,900 --> 00:38:42,619 Don't go telling my husband, please. 704 00:38:42,620 --> 00:38:43,739 He wouldn't want this. 705 00:38:43,740 --> 00:38:44,899 He wouldn't want me all deformed. 706 00:38:44,900 --> 00:38:46,660 I'm sorry. 707 00:38:48,620 --> 00:38:50,499 You could have called me when she arrived 708 00:38:50,500 --> 00:38:52,499 or one of the other nurses from the clinic. 709 00:38:52,500 --> 00:38:55,099 - She's my patient. - She was referred by the clinic. 710 00:38:55,100 --> 00:38:58,420 The whole point of this was to avoid situations like this. 711 00:38:59,180 --> 00:39:01,539 Now, I know her homelife. 712 00:39:01,540 --> 00:39:04,419 Her husband will terrify her into not coming back. 713 00:39:04,420 --> 00:39:06,059 When I require a medical opinion, 714 00:39:06,060 --> 00:39:07,620 I shall seek out a fellow surgeon. 715 00:39:08,220 --> 00:39:09,699 I never have and cannot imagine 716 00:39:09,700 --> 00:39:12,740 that I ever will feel the need to consult a nurse. 717 00:39:27,420 --> 00:39:30,739 At least I knew who it was ferreting through my stuff. 718 00:39:30,740 --> 00:39:34,579 I hope you'll accept this as an apology. 719 00:39:34,580 --> 00:39:37,099 Some paints and watercolor papers. 720 00:39:37,100 --> 00:39:38,539 I picked them up while I was in the city. 721 00:39:38,540 --> 00:39:41,699 And a few brushes from Cassell's. 722 00:39:41,700 --> 00:39:43,059 They also do mail orders 723 00:39:43,060 --> 00:39:45,060 in case there's anything else you need. 724 00:39:47,300 --> 00:39:49,420 All right. I'll take them. 725 00:39:51,300 --> 00:39:54,260 And these are the photographs I took of your work. 726 00:39:57,300 --> 00:40:01,539 A friend of mine is a very good art dealer. 727 00:40:01,540 --> 00:40:03,259 I showed her those. 728 00:40:03,260 --> 00:40:05,859 She... She admires your work as much as I do, 729 00:40:05,860 --> 00:40:09,660 so I hope that inspires you a little to keep painting. 730 00:40:12,540 --> 00:40:14,500 Well, anyway, I sh... I should... 731 00:40:16,020 --> 00:40:17,300 Missus. 732 00:40:18,980 --> 00:40:20,059 Thanks for these. 733 00:40:20,060 --> 00:40:22,099 Carolyn, please. 734 00:40:22,100 --> 00:40:24,180 Or I get Caro. Either one. 735 00:40:26,540 --> 00:40:28,939 Y... you know they've forecast heavy rain? 736 00:40:28,940 --> 00:40:30,979 Just might be good to check the roof. 737 00:40:30,980 --> 00:40:33,139 It would be terrible to lose any of your paintings, 738 00:40:33,140 --> 00:40:35,459 but if that is a Namatjira, 739 00:40:35,460 --> 00:40:38,020 one of them just sold for 100 guineas. 740 00:40:38,580 --> 00:40:41,019 They're only going to increase in value is what I mean. 741 00:40:41,020 --> 00:40:42,779 Not that you'd want to sell it. 742 00:40:42,780 --> 00:40:43,859 I know. Anyway. 743 00:40:43,860 --> 00:40:45,340 Missus. 744 00:40:47,140 --> 00:40:50,460 You said if it's a Namatjira? 745 00:40:51,500 --> 00:40:54,539 My friend just said there are some forgeries around. 746 00:40:54,540 --> 00:40:56,940 - Well, it was painted by Albert. - Well, that's good, then. 747 00:40:58,100 --> 00:41:01,620 Well, why would I say that it was if it wasn't? 748 00:41:04,500 --> 00:41:05,859 And with all respect, 749 00:41:05,860 --> 00:41:08,619 don't go telling me that I've misunderstood, 750 00:41:08,620 --> 00:41:11,059 'cause I don't reckon I have. 751 00:41:16,540 --> 00:41:18,220 Watch out for snakes. 752 00:41:27,660 --> 00:41:30,539 He didn't seem too worried, I don't think. 753 00:41:30,540 --> 00:41:31,540 Of course not. 754 00:41:31,541 --> 00:41:33,059 You come from the big house on the hill. 755 00:41:33,060 --> 00:41:36,100 I feel bad enough. Don't rub it in. 756 00:41:36,900 --> 00:41:39,219 Let me ask you something... If he was a white man, 757 00:41:39,220 --> 00:41:40,619 let's say that artist of Olivia's... 758 00:41:40,620 --> 00:41:43,779 - Oh, don't mention him. - He's the only artist I know. 759 00:41:43,780 --> 00:41:46,460 My point is, would you have said that to him? 760 00:41:47,500 --> 00:41:48,899 What are you doing anyway, 761 00:41:48,900 --> 00:41:50,979 running around taking photographs? 762 00:41:50,980 --> 00:41:52,099 Trying to help. 763 00:41:52,100 --> 00:41:54,259 Surely you've got better things to do with your time. 764 00:41:54,260 --> 00:41:55,660 Actually, you know what? 765 00:41:56,620 --> 00:41:58,699 I don't. 766 00:41:58,700 --> 00:42:01,699 I have never been bored in my life, but I am now. 767 00:42:01,700 --> 00:42:03,459 I am not idle. 768 00:42:03,460 --> 00:42:06,499 I do what I can around the property with James gone, 769 00:42:06,500 --> 00:42:07,819 or the women's clinic, 770 00:42:07,820 --> 00:42:09,179 filing or whatever else Sarah needs. 771 00:42:09,180 --> 00:42:11,339 I've stuck my nose into the shearing, 772 00:42:11,340 --> 00:42:12,859 but that's all under control. 773 00:42:12,860 --> 00:42:14,499 So is it any wonder 774 00:42:14,500 --> 00:42:16,459 that when there's a hokey band playing in a hokey hall... 775 00:42:16,460 --> 00:42:18,379 - Hey, calm down. - ... or a scratch film 776 00:42:18,380 --> 00:42:19,819 once a week, I can't wait?! 777 00:42:19,820 --> 00:42:21,979 I'm almost sleepless with anticipation! 778 00:42:21,980 --> 00:42:24,019 - What do you want me to do?! - Nothing! 779 00:42:24,020 --> 00:42:25,780 Or something! I don't know! 780 00:42:36,180 --> 00:42:38,500 Welcome back to Ash Park, Anna. 781 00:43:08,500 --> 00:43:11,259 I'm here to say that I accept. 782 00:43:11,260 --> 00:43:14,780 I accept and appreciate your offer of divorce. 783 00:43:15,980 --> 00:43:17,659 It is without malice. 784 00:43:17,660 --> 00:43:19,260 Thank you. 785 00:43:21,100 --> 00:43:23,340 I wish you the very best. 786 00:43:24,580 --> 00:43:27,020 I behaved in a despicable way. 787 00:43:29,700 --> 00:43:31,900 If only we could claw back time. 788 00:43:33,380 --> 00:43:35,980 The human curse. 789 00:43:38,140 --> 00:43:40,579 Along with awareness of our own mortality, 790 00:43:40,580 --> 00:43:43,020 unique amongst the animals. 791 00:43:45,660 --> 00:43:48,219 You'll have to instigate the documentation for the courts. 792 00:43:48,220 --> 00:43:49,540 Mm. 793 00:43:51,740 --> 00:43:54,460 I do wish you and your family well. 794 00:43:59,620 --> 00:44:02,180 Goodbye, George. 795 00:44:18,580 --> 00:44:21,459 You're here because Sarah says you must? 796 00:44:21,460 --> 00:44:22,819 - To say goodbye? - No. 797 00:44:22,820 --> 00:44:25,900 She's here because she loves you, Isaac. 798 00:44:27,100 --> 00:44:29,500 Now it's time to get your bag into the car. 799 00:44:36,860 --> 00:44:39,139 I want to stop at the mechanic's. 800 00:44:39,140 --> 00:44:40,779 Do you think that's wise? 801 00:44:40,780 --> 00:44:42,980 I hope so. 802 00:44:54,900 --> 00:44:56,580 Jimmy Dancer. 803 00:44:59,260 --> 00:45:03,460 Well, if I can get along on one good lung... 804 00:45:04,460 --> 00:45:06,860 ... then I say let's get rid of the crook one. 805 00:45:09,020 --> 00:45:10,939 Let's make lemonade. 806 00:45:18,260 --> 00:45:22,580 What you see before you is a silly old Jew. 807 00:45:23,100 --> 00:45:24,499 Yeah. I... I don't know... 808 00:45:24,500 --> 00:45:27,059 But one who knows how to fight. 809 00:45:27,060 --> 00:45:29,499 I've thrown more hand grenades than you've had hot breakfasts. 810 00:45:29,500 --> 00:45:33,099 But when it came to fighting for Leah's Aunt Miriam, 811 00:45:33,100 --> 00:45:34,939 that was the battle to end them all. 812 00:45:34,940 --> 00:45:37,419 Why do you think that was? 813 00:45:37,420 --> 00:45:38,460 - Her... Her father? - Mm. 814 00:45:39,260 --> 00:45:41,219 It took me a long time to prove to him 815 00:45:41,220 --> 00:45:42,779 that I deserved his daughter. 816 00:45:42,780 --> 00:45:44,859 But not once... 817 00:45:44,860 --> 00:45:48,099 not once did I ever disrespect her. 818 00:45:48,100 --> 00:45:49,299 I never have disrespected her. 819 00:45:49,300 --> 00:45:51,819 Don't be thinking, "Oh, well, he's gone away now. 820 00:45:51,820 --> 00:45:53,339 Who cares?" 821 00:45:53,340 --> 00:45:55,299 No, I won't. 822 00:45:55,300 --> 00:45:59,379 Because there's another Jew in town to be afraid of, 823 00:45:59,380 --> 00:46:01,180 even more than me. 824 00:46:02,260 --> 00:46:05,860 The things she's done in two wars most men could never do. 825 00:46:07,180 --> 00:46:09,380 And she'll be watching you. 826 00:46:10,500 --> 00:46:14,660 And she has eyes in the back of her head. 827 00:46:16,260 --> 00:46:17,340 Hmm? 828 00:46:24,460 --> 00:46:27,259 I'm guessing you put the fear of God into him. 829 00:46:27,260 --> 00:46:28,620 Not so much. 830 00:46:29,220 --> 00:46:30,980 But you did. 831 00:46:32,260 --> 00:46:34,299 I can walk to the station from here. 832 00:46:34,300 --> 00:46:36,300 I could do with the exercise. 833 00:46:51,300 --> 00:46:52,300 My girl. 834 00:46:54,140 --> 00:46:56,339 Until we meet in Israel. 835 00:47:21,260 --> 00:47:24,020 May the Lord turn His face to you... 836 00:47:25,500 --> 00:47:26,779 ... and grant you peace. 837 00:48:45,740 --> 00:48:47,740 He is what matters. 838 00:48:49,060 --> 00:48:50,260 Yes. 839 00:48:52,100 --> 00:48:53,460 All right. 840 00:48:55,180 --> 00:48:57,459 He can be raised Jewish. 841 00:48:57,460 --> 00:48:59,179 Ash Park remains a Christian household, 842 00:48:59,180 --> 00:49:02,819 and if he turns to Christianity when he's of age, 843 00:49:02,820 --> 00:49:04,620 we both allow him that. 844 00:49:08,100 --> 00:49:09,340 Agreed. 845 00:49:11,380 --> 00:49:12,700 Thank you. 846 00:49:13,260 --> 00:49:18,019 But never use our marriage as an ultimatum ever again. 847 00:49:18,020 --> 00:49:20,219 That was not my intention, George. 848 00:49:20,220 --> 00:49:22,060 It's how it felt to me. 849 00:49:36,740 --> 00:49:38,059 Sorry to make it so late. 850 00:49:38,060 --> 00:49:41,020 Oh, any time for you, Sir Richard. 851 00:49:44,100 --> 00:49:46,699 You've been a true friend to Mrs. Bligh... 852 00:49:46,700 --> 00:49:47,779 in fact, I'm told, 853 00:49:47,780 --> 00:49:50,780 the only one throughout her entire incarceration. 854 00:49:51,300 --> 00:49:52,820 I was never here. 855 00:49:53,900 --> 00:49:55,699 No names, no pack drills, Sir Richard. 856 00:49:55,700 --> 00:49:57,580 Ah. 857 00:49:59,660 --> 00:50:01,499 She's had a good week, by the sound of it. 858 00:50:01,500 --> 00:50:04,220 Mm. Quite spectacular. 859 00:50:06,940 --> 00:50:09,899 Might book myself in for a bit of a rest sometime. 860 00:50:09,900 --> 00:50:11,739 We could put you under our psychoanalysis. 861 00:50:11,740 --> 00:50:13,539 You wouldn't want to get stuck in my dreams. 862 00:50:13,540 --> 00:50:14,939 That's for sure. 863 00:50:14,940 --> 00:50:17,979 Given her recent progress, I will shortly be making 864 00:50:17,980 --> 00:50:21,379 a recommendation to the parole board for her release. 865 00:50:21,380 --> 00:50:23,140 How soon might that happen? 866 00:50:23,740 --> 00:50:25,499 Two to three months, I'd say. 867 00:50:25,500 --> 00:50:26,619 Ah. 868 00:51:13,020 --> 00:51:15,500 Bloody marvelous. 869 00:51:32,000 --> 00:51:37,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.