All language subtitles for A Late.Quartet.2012.Limited.480p.Bluray.x264-mSD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,114 --> 00:03:04,186 "Time present and time past 2 00:03:04,317 --> 00:03:07,890 are both perhaps present in time future, 3 00:03:08,021 --> 00:03:11,730 and time future contained in time past. 4 00:03:11,858 --> 00:03:14,532 If all time is eternally present, 5 00:03:14,661 --> 00:03:16,971 all time is unredeemable. 6 00:03:17,730 --> 00:03:21,473 Or say that the end precedes the beginning, 7 00:03:21,601 --> 00:03:24,377 and the end and the beginning were always there 8 00:03:24,504 --> 00:03:26,245 before the beginning and after the end. 9 00:03:26,372 --> 00:03:30,787 And all is always now." 10 00:03:32,045 --> 00:03:38,052 That's T.S. Eliot, his take on Beethoven's late quartets. 11 00:03:38,184 --> 00:03:41,097 Today, we think about what Eliot might have meant. 12 00:03:41,221 --> 00:03:46,227 We begin with Beethoven's Opus 131, said to be his personal favorite. 13 00:03:47,193 --> 00:03:51,869 It has seven movements, at a time when the standard was four. 14 00:03:51,998 --> 00:03:55,912 And they're all connected. You're not allowed to stop between movements. 15 00:03:56,035 --> 00:03:58,037 No resting, no tuning. 16 00:03:58,171 --> 00:04:02,551 Beethoven insisted it be played attacca, without pause. 17 00:04:02,675 --> 00:04:07,681 Was he maybe trying to point out some cohesion, some unity between... 18 00:04:07,814 --> 00:04:08,849 Excuse me. 19 00:04:08,982 --> 00:04:10,620 ...the random acts of life? 20 00:04:10,750 --> 00:04:14,630 Or being deaf, alone, and sensing the end, 21 00:04:14,754 --> 00:04:19,669 he might have felt he had no time, to pause, to take a breath. 22 00:04:20,793 --> 00:04:24,468 For us, it means that playing for so long without pause, 23 00:04:24,597 --> 00:04:27,601 our instruments must in time go out of tune, 24 00:04:27,734 --> 00:04:29,645 each in its own quite different way. 25 00:04:29,769 --> 00:04:31,112 It's a mess. 26 00:04:32,105 --> 00:04:34,244 What are we supposed to do, stop? 27 00:04:34,374 --> 00:04:39,483 Or, struggle, to continuously adjust to each other up to the end, 28 00:04:39,612 --> 00:04:41,922 even if we are out of tune? 29 00:04:44,651 --> 00:04:46,187 I don't know. 30 00:04:46,319 --> 00:04:48,663 Let's find out. 31 00:05:01,801 --> 00:05:03,371 That was quick. 32 00:05:08,274 --> 00:05:09,753 All right, hold on a sec. 33 00:05:12,612 --> 00:05:15,252 Hong Kong on the second and fourth. 34 00:05:16,115 --> 00:05:19,961 Shanghai on the 13th. 35 00:05:21,054 --> 00:05:23,261 Let me double-check with everybody first. 36 00:05:25,191 --> 00:05:27,797 Toast, if I may. 37 00:05:27,927 --> 00:05:31,602 I've missed you this pre-season break. 38 00:05:31,731 --> 00:05:34,507 The past year has been difficult, as you know. 39 00:05:35,601 --> 00:05:38,548 Miriam would have been here with us today, celebrating... 40 00:05:38,671 --> 00:05:40,207 Peter, she's always here. 41 00:05:40,340 --> 00:05:43,344 It's a year in three weeks. 42 00:05:43,476 --> 00:05:49,290 But the music, the quartet, us together have gotten me through it, 43 00:05:49,415 --> 00:05:54,990 and I need to thank you and tip a glass to our... Can it be 25 seasons together? 44 00:05:55,121 --> 00:05:57,158 - To the Fugue. - To the Fugue. 45 00:05:57,290 --> 00:05:58,462 The Fugue. 46 00:06:01,427 --> 00:06:04,135 Alexandra tells me your class really rocks. 47 00:06:04,263 --> 00:06:05,765 Really? When did you speak with her? 48 00:06:05,898 --> 00:06:06,933 This afternoon. 49 00:06:07,066 --> 00:06:09,603 She's very good. Advanced, quick. 50 00:06:09,736 --> 00:06:11,511 - You should be pleased. - That's my girl. 51 00:06:11,637 --> 00:06:13,947 She really hardly ever plays for us anymore. 52 00:06:14,073 --> 00:06:16,679 Let's hope she does now that she's back from Curtis. 53 00:06:16,809 --> 00:06:18,880 But to be first violin... 54 00:06:19,946 --> 00:06:22,324 ...she needs particular, careful coaching. 55 00:06:22,448 --> 00:06:27,454 In fact, Daniel, I wonder if you'd give her a listen. 56 00:06:27,587 --> 00:06:30,193 Tell her what you think, encourage. 57 00:06:30,323 --> 00:06:32,894 I'll give her a listen. If you want to. 58 00:06:33,025 --> 00:06:34,595 Sure, that'd be great. 59 00:06:34,761 --> 00:06:36,035 - Shall we? - All right, yes. 60 00:06:36,162 --> 00:06:36,970 Ready? 61 00:06:37,096 --> 00:06:42,637 You know, maybe this is the season we play the Beethoven cycle... by heart. 62 00:06:42,769 --> 00:06:46,216 - I've always liked that idea. - I still think it's a gimmick. 63 00:06:46,339 --> 00:06:48,683 I think playing the cycle without these endless markings 64 00:06:48,808 --> 00:06:51,254 would be exciting and a worthwhile risk. 65 00:06:51,377 --> 00:06:52,583 A risk? 66 00:06:52,712 --> 00:06:54,453 A risk. 67 00:06:54,580 --> 00:06:57,060 We're in the casino business now, Robert? 68 00:06:58,251 --> 00:07:00,822 These, these markings represent layers of thought. 69 00:07:01,888 --> 00:07:03,890 I tend to agree with Daniel. 70 00:07:06,359 --> 00:07:08,965 Tie goes to the conservatives, I guess. 71 00:08:24,570 --> 00:08:26,379 Our vibrato doesn't match. 72 00:08:26,506 --> 00:08:28,383 I must be on vacation time still. 73 00:08:31,477 --> 00:08:33,514 - From the top, once more please. - OK. 74 00:08:33,646 --> 00:08:36,525 - Let's do it from, from Juliette. - Sure. 75 00:09:05,511 --> 00:09:09,516 - I'm sorry, my mind's wandering. - It's the cello. 76 00:09:09,649 --> 00:09:14,723 Sorry, guys. I'm not myself. Maybe a day or two, get my hands back. 77 00:09:14,854 --> 00:09:16,492 - That's all right. - Sure. 78 00:09:16,622 --> 00:09:17,794 Let's reschedule? 79 00:09:17,924 --> 00:09:19,835 - Reschedule. - Next Tuesday. 80 00:09:20,326 --> 00:09:21,566 You all right, Peter? 81 00:09:21,694 --> 00:09:25,870 Sure. It's just... strange. 82 00:09:30,803 --> 00:09:33,545 Put your hands out like this. 83 00:09:37,877 --> 00:09:42,383 OK. Now close the right fist, and open it. 84 00:09:43,082 --> 00:09:45,653 Left fist. Open it. 85 00:09:45,785 --> 00:09:47,958 Now do it fast. 86 00:09:48,087 --> 00:09:50,260 Open, shut. Open, shut. 87 00:09:53,259 --> 00:09:54,567 All right. 88 00:09:58,197 --> 00:10:01,701 OK. Now, just stand. 89 00:10:09,775 --> 00:10:13,018 Now walk to the end of the room, 90 00:10:13,145 --> 00:10:16,524 to the door, and then walk back, naturally, towards me. 91 00:10:27,193 --> 00:10:28,729 OK. 92 00:10:37,269 --> 00:10:42,378 OK. I think we should get a blood sample, 93 00:10:42,508 --> 00:10:44,818 and arrange for a MRI. 94 00:10:44,944 --> 00:10:48,756 Why don't we meet in a week when we should have all the results? 95 00:10:48,881 --> 00:10:51,794 MRI? Is there something I should know. 96 00:10:52,918 --> 00:10:55,626 I think we should run the test first. 97 00:10:56,255 --> 00:10:59,293 You could tell me what you think, even if you're not certain. 98 00:11:00,593 --> 00:11:04,973 It's OK. We've known each other a long time. 99 00:11:06,599 --> 00:11:08,442 Well? 100 00:11:10,603 --> 00:11:14,574 Well, based on the examination that we just ran, 101 00:11:14,707 --> 00:11:17,916 and the complaints you've described to me, 102 00:11:18,044 --> 00:11:21,924 it's my opinion that you are experiencing 103 00:11:22,048 --> 00:11:24,358 the early symptoms of Parkinson's. 104 00:11:27,253 --> 00:11:29,893 Well, you know... 105 00:11:30,022 --> 00:11:33,265 From this, from what we just did, you can tell that? 106 00:11:33,392 --> 00:11:36,862 - Yes. I'm afraid I can. - Parkinson's? 107 00:11:36,996 --> 00:11:40,569 But we should still run the blood test and have the MRI, 108 00:11:40,700 --> 00:11:45,308 just to rule out any more adverse possibilities. 109 00:11:51,077 --> 00:11:52,579 Wow. 110 00:12:24,610 --> 00:12:26,283 The aroma... 111 00:12:35,855 --> 00:12:37,198 Wake up. 112 00:12:39,191 --> 00:12:40,534 I'll make it worth your while. 113 00:12:43,596 --> 00:12:46,202 What about if I talked in a really bad French accent? 114 00:12:46,832 --> 00:12:49,369 Oui oui? 115 00:12:49,502 --> 00:12:51,914 - Please, I'm not... - Lover? 116 00:12:52,037 --> 00:12:55,814 Robert. Robert, please. I'm really... I'm not... 117 00:12:55,941 --> 00:12:57,750 I'm really not in the mood. 118 00:13:12,424 --> 00:13:15,803 OK. It's an adagio, right? 119 00:13:15,928 --> 00:13:17,271 Slower, please. 120 00:13:29,909 --> 00:13:32,253 The bow goes into the string and out. 121 00:13:32,378 --> 00:13:35,257 You have to feel the resistance, then the release afterwards. 122 00:13:35,381 --> 00:13:37,019 That's what I'm trying to do. 123 00:13:37,149 --> 00:13:40,358 - Without intention. - What do you mean without intention? 124 00:13:40,486 --> 00:13:43,695 This fugue is a tremendous... it's an emotional upheaval, 125 00:13:43,823 --> 00:13:45,530 and I don't hear it. 126 00:13:45,658 --> 00:13:49,162 The color must be dark, always. Again. 127 00:13:53,899 --> 00:13:55,503 Vibrato. From the first note. 128 00:13:55,634 --> 00:13:56,977 Mm-hm. 129 00:14:04,076 --> 00:14:06,181 It's a prayer, Alexandra. 130 00:14:06,312 --> 00:14:09,350 Can you let me play one bar? 131 00:14:11,016 --> 00:14:12,757 I don't think you're ready for this piece. 132 00:14:12,885 --> 00:14:15,559 In class, everybody was very happy with my performance. 133 00:14:15,688 --> 00:14:16,928 That's fantastic. 134 00:14:17,056 --> 00:14:18,399 Peter was too. 135 00:14:18,524 --> 00:14:22,336 Why does he open with a slow fugue? Beethoven, that is. 136 00:14:22,461 --> 00:14:23,735 I don't know. 137 00:14:23,863 --> 00:14:27,242 If you insist on tackling the 131 prematurely, 138 00:14:27,366 --> 00:14:30,836 at least read his biography first. Right? 139 00:14:30,970 --> 00:14:33,143 Try to get into his mind. 140 00:14:35,441 --> 00:14:38,149 Did you know his father used to wake him up in the middle of the night 141 00:14:38,277 --> 00:14:40,848 to play for his drunken cronies? 142 00:14:42,648 --> 00:14:46,027 Imagine the mark that leaves on you. May I? 143 00:14:47,319 --> 00:14:48,559 L--- 144 00:15:09,875 --> 00:15:11,513 Pilar. 145 00:15:12,511 --> 00:15:14,513 Hello, Robert. 146 00:15:14,647 --> 00:15:16,183 - Long time no see. - Yeah. 147 00:15:16,315 --> 00:15:17,487 What've you been up to? 148 00:15:17,616 --> 00:15:21,826 Practicing for my new show, remember? We start Thursday. 149 00:15:21,954 --> 00:15:24,730 You've got to come this time. I'll put your name on the guest list. 150 00:15:24,857 --> 00:15:26,495 OK. 151 00:15:26,625 --> 00:15:29,868 I loved the Bartok quartet you recommended. 152 00:15:29,995 --> 00:15:33,067 The Fifth? Explosive. 153 00:15:33,198 --> 00:15:35,109 Hold on, hold on a second. 154 00:15:35,234 --> 00:15:36,907 - You liked it? - Yeah. 155 00:15:37,036 --> 00:15:39,209 I could choreograph a piece to it. 156 00:15:40,906 --> 00:15:44,979 The next step is the... Shostakovich cycle. 157 00:15:46,612 --> 00:15:48,250 - You up for it? - Yeah. 158 00:15:50,115 --> 00:15:51,719 It's all on here. 159 00:15:52,985 --> 00:15:55,431 Listen to it while you run. 160 00:15:55,554 --> 00:15:57,591 What are you playing on this one? 161 00:15:58,157 --> 00:16:01,934 Second violin. Always, that's my part. 162 00:16:02,061 --> 00:16:03,335 Always? 163 00:16:03,462 --> 00:16:06,534 Yeah. Well, without me they'd be a lonely, frustrated trio. 164 00:16:08,567 --> 00:16:11,605 Seriously, the second and first violin aren't hierarchical, 165 00:16:11,737 --> 00:16:12,977 they're just different roles. 166 00:16:13,806 --> 00:16:16,252 Different how? 167 00:16:16,375 --> 00:16:21,518 Well, sometimes I get the melody, sometimes the bass line. 168 00:16:22,815 --> 00:16:24,726 Uh... 169 00:16:24,850 --> 00:16:28,491 I connect the first violin, which tends to be the soloist's part, 170 00:16:28,620 --> 00:16:31,123 with the viola and cello, 171 00:16:31,256 --> 00:16:36,205 which just flow... right underneath the surface. 172 00:16:36,328 --> 00:16:40,970 Simply put, I pull it all together. That's my job. 173 00:16:41,100 --> 00:16:43,979 Sounds important, but still... 174 00:16:44,103 --> 00:16:47,380 Don't you have the urge to play the solo part once in a while? 175 00:16:48,807 --> 00:16:52,152 Yeah. Of course. 176 00:16:52,277 --> 00:16:55,747 So? Why don't you do something about it? 177 00:16:57,216 --> 00:16:58,024 L-Hm'? 178 00:16:59,485 --> 00:17:04,127 Well, I was gonna do something about it, but then, last year, uh... 179 00:17:06,258 --> 00:17:08,204 It just wasn't the right time, so... 180 00:17:08,961 --> 00:17:10,304 I know that feeling. 181 00:17:10,429 --> 00:17:12,636 My mother says, "it's never the right time, 182 00:17:12,765 --> 00:17:16,645 and therefore it's always the right time," Robert. 183 00:17:16,769 --> 00:17:20,216 - Your mother. Yeah. - God bless her. 184 00:17:20,339 --> 00:17:21,841 Let's go, come on. 185 00:17:59,545 --> 00:18:03,550 I spoke with Dr. Nadir. This difficulty I've been having... 186 00:18:03,682 --> 00:18:07,994 ...Parkinson's, she says, early stages, maybe. 187 00:18:11,957 --> 00:18:13,300 Parkinson's? 188 00:18:13,425 --> 00:18:15,905 Yes, my brain is running out of something. 189 00:18:16,028 --> 00:18:18,304 Dopamine. It regulates movement. 190 00:18:18,430 --> 00:18:19,966 Is it painful? 191 00:18:20,099 --> 00:18:23,410 Not at all, and the even better part is, there is medication. 192 00:18:24,103 --> 00:18:26,208 It replaces this dopamine. 193 00:18:26,338 --> 00:18:29,581 It's not a cure, but it can slow the progress. 194 00:18:29,708 --> 00:18:31,813 That's encouraging. 195 00:18:31,944 --> 00:18:35,687 However, playing for much longer is not in the cards for me. 196 00:18:37,549 --> 00:18:38,926 What if the drugs work? 197 00:18:39,051 --> 00:18:41,497 I need to be real about this. 198 00:18:41,620 --> 00:18:43,964 Deal with it. Name it. 199 00:18:45,190 --> 00:18:48,569 The doctor says it might give me a season, could be two. 200 00:18:48,694 --> 00:18:52,073 But I've made up my mind 201 00:18:52,197 --> 00:18:55,701 that it's best for the quartet to plan ahead, 202 00:18:55,834 --> 00:18:57,939 to think about what comes next. 203 00:18:58,070 --> 00:19:01,210 I think Nina Lee should replace me. 204 00:19:01,340 --> 00:19:03,047 She's a wonderful cellist, we all like her. 205 00:19:03,175 --> 00:19:06,281 She's the one. Everybody OK with that? Daniel? 206 00:19:06,411 --> 00:19:10,154 Nina... She's playing with Gideon still, right? 207 00:19:10,282 --> 00:19:13,286 No, I'm not OK with this. We shouldn't be discussing this right now. 208 00:19:13,418 --> 00:19:15,455 - It's not the time. - I agree. 209 00:19:15,587 --> 00:19:18,864 One thing more: If this drug works 210 00:19:18,991 --> 00:19:21,471 and I am able to play well enough by then, 211 00:19:21,593 --> 00:19:25,973 I'd like the season's first concert to be my farewell. 212 00:20:04,770 --> 00:20:07,216 It's just... 213 00:20:07,339 --> 00:20:10,616 You know, if we do end up taking on a new cellist, 214 00:20:10,742 --> 00:20:13,154 if that's what we decide... 215 00:20:16,348 --> 00:20:18,828 ...I think it'll feel like a beginning. 216 00:20:18,951 --> 00:20:21,227 We'll have a new sound. 217 00:20:24,056 --> 00:20:27,299 If that happens, 218 00:20:27,426 --> 00:20:30,805 I don't want to play second violin exclusively anymore. 219 00:20:35,167 --> 00:20:40,617 OK. So what exactly do you have in mind, may I ask? 220 00:20:43,342 --> 00:20:46,880 That you and I alternate between the two chairs. 221 00:20:47,012 --> 00:20:48,855 It doesn't have to be an even split at first, 222 00:20:48,981 --> 00:20:52,224 but eventually on each piece, I think we could decide 223 00:20:52,351 --> 00:20:54,854 who plays first violin and who plays second. 224 00:20:54,987 --> 00:20:57,763 Oh, my God, I cannot believe this is happening. 225 00:21:02,961 --> 00:21:05,942 What a terrible idea, Robert. 226 00:21:06,064 --> 00:21:07,407 It's a terrible idea. 227 00:21:07,532 --> 00:21:09,443 - It's not a terrible idea. - Yes, it is. 228 00:21:09,568 --> 00:21:14,540 And you know what? The timing... it just couldn't be worse. 229 00:22:02,988 --> 00:22:05,992 Peter says you're ready for a new violin. 230 00:22:07,359 --> 00:22:09,339 He did? 231 00:22:09,461 --> 00:22:11,338 Start looking for one. 232 00:22:11,463 --> 00:22:13,875 Your mom and I will check it out for you. 233 00:22:14,900 --> 00:22:17,710 Aw, man, Peter's so awesome. 234 00:22:17,836 --> 00:22:20,749 You know he canceled tomorrow's coaching class? 235 00:22:20,872 --> 00:22:22,579 Do you know how he's doing? 236 00:22:23,809 --> 00:22:26,756 All in all, he's taking it surprisingly well. 237 00:22:26,878 --> 00:22:29,358 It's your mother I'm worried about. 238 00:22:29,481 --> 00:22:32,928 Oh, God. It's like she's the one with the Parkinson's. 239 00:22:33,051 --> 00:22:35,531 Don't be so hard on her. 240 00:22:35,654 --> 00:22:38,430 She's upset. Why don't you give her a break? 241 00:22:38,557 --> 00:22:40,537 Whatever. 242 00:22:40,659 --> 00:22:44,072 How's Mr. Perfection coping with the situation? 243 00:22:44,196 --> 00:22:47,871 He's helping Peter look for a new cellist. 244 00:22:47,999 --> 00:22:51,276 Ooh. He has no heart. 245 00:22:51,403 --> 00:22:55,112 Oh, he's got plenty. He just reserves it for the violin. 246 00:22:56,274 --> 00:22:59,414 Well, I don't think I'm going to keep taking these classes with him. 247 00:23:02,214 --> 00:23:03,284 Why not? 248 00:23:03,415 --> 00:23:05,656 Because he sent me home after ten minutes 249 00:23:05,784 --> 00:23:08,390 in order to read Beethoven's biography, 250 00:23:08,520 --> 00:23:14,527 so I could connect to his misery before I dare attempt the Opus 131. 251 00:23:14,726 --> 00:23:16,228 He might have a point, though. 252 00:23:16,361 --> 00:23:21,367 Did Peter ever tell you about Schubert's last musical request? 253 00:23:21,633 --> 00:23:27,743 Yeah, how... he only wanted to hear Beethoven's Opus 131, 254 00:23:27,873 --> 00:23:30,319 and they played it for him, like, five days before he died. 255 00:23:30,442 --> 00:23:33,116 Right. Here's what I do. 256 00:23:34,479 --> 00:23:38,518 Before we play the piece, I imagine our quartet, 257 00:23:38,650 --> 00:23:41,722 surrounding Schubert on his deathbed, 258 00:23:41,853 --> 00:23:46,427 about to play for him the last music he'll hear on earth. 259 00:23:55,434 --> 00:23:56,777 Bow Bridge. 260 00:23:58,870 --> 00:24:02,113 I don't think I've been here since the first time I came to this country. 261 00:24:02,240 --> 00:24:03,446 L-Hm- 262 00:24:04,276 --> 00:24:06,313 Juilliard years. 263 00:24:07,379 --> 00:24:08,653 Juilliard. 264 00:24:10,015 --> 00:24:12,859 Do you remember why we picked this as our meeting place? 265 00:24:12,984 --> 00:24:14,861 Um... 266 00:24:14,986 --> 00:24:16,465 - No. - Darwin. 267 00:24:16,588 --> 00:24:17,931 Darwin. 268 00:24:18,056 --> 00:24:22,596 You were so into Darwin. Everything was natural selection. 269 00:24:22,727 --> 00:24:23,762 Yep. 270 00:24:23,895 --> 00:24:26,034 In that respect, things haven't changed much. 271 00:24:26,164 --> 00:24:28,576 - Really? - Yep. 272 00:24:29,468 --> 00:24:31,448 The old man is ill, the old man is out. 273 00:24:38,043 --> 00:24:39,989 Any news about the medication? 274 00:24:40,946 --> 00:24:44,723 It hasn't had much effect yet, but it's still... it's still early. 275 00:24:46,284 --> 00:24:48,264 Let's hope it's quick enough for the concert. 276 00:24:48,386 --> 00:24:50,593 If he's well enough to play the concert, 277 00:24:50,722 --> 00:24:54,169 then he should be able to finish the rest of the season with us, Daniel. 278 00:24:54,292 --> 00:24:56,898 Why not respect his wish, Jules? 279 00:24:57,028 --> 00:24:59,030 Because I don't believe it is his wish. 280 00:24:59,164 --> 00:25:01,735 He's overwhelmed right now. 281 00:25:02,434 --> 00:25:04,505 Imagine how devastating this has been for him. 282 00:25:04,636 --> 00:25:07,310 First Miriam and now this. 283 00:25:09,140 --> 00:25:11,518 We have to give him time to adjust. 284 00:25:12,310 --> 00:25:13,812 What do we do about Robert? 285 00:25:15,213 --> 00:25:16,419 What about Robert? 286 00:25:16,548 --> 00:25:18,926 Alternating chairs Robert? 287 00:25:19,851 --> 00:25:21,387 You should talk to him about that. 288 00:25:21,520 --> 00:25:24,626 I doubt me talking to him would help. 289 00:25:26,191 --> 00:25:28,933 It will completely alter our sound, Jules, you understand that. 290 00:25:29,060 --> 00:25:33,099 That's also true if we replace Peter with another cellist. 291 00:25:33,231 --> 00:25:34,938 Not if it's Nina, no. 292 00:25:35,600 --> 00:25:40,106 She subbed for Peter very well last year. She's very compatible. 293 00:25:42,040 --> 00:25:44,452 Would you please talk to him? 294 00:25:46,344 --> 00:25:50,884 Anyway, if Peter quits, I may not continue. 295 00:25:56,521 --> 00:25:57,761 All right. 296 00:26:00,325 --> 00:26:02,805 I talk to Peter, you talk to Robert. 297 00:26:12,037 --> 00:26:14,779 You know, I didn't expect to feel this, 298 00:26:14,906 --> 00:26:18,718 but it turns out, I love being our age. 299 00:26:19,377 --> 00:26:23,120 I just love not having to prove anything to anybody. 300 00:26:23,682 --> 00:26:28,825 It's just great to go on stage, sit down and play music. 301 00:26:29,487 --> 00:26:32,832 You know, in Munich, after our concert, 302 00:26:32,958 --> 00:26:37,771 the audience was applauding and Nina whispered to me, "That was fun!" 303 00:26:37,896 --> 00:26:38,897 Ah. 304 00:26:39,030 --> 00:26:42,102 Can you imagine Nina? "That was fun!" 305 00:26:43,068 --> 00:26:48,108 You really taught her well, and I am very, very grateful to you. 306 00:26:48,607 --> 00:26:51,281 Gideon, I need to ask a big, serious favor. 307 00:26:52,043 --> 00:26:54,614 Well, for you, anything. 308 00:26:58,083 --> 00:27:00,188 I've made up my mind to stop performing, 309 00:27:00,318 --> 00:27:03,822 and my choice to replace me at the Fugue would be Nina. 310 00:27:05,690 --> 00:27:08,637 - Nina? From my trio? - Your Nina. 311 00:27:09,094 --> 00:27:10,801 She's the one who can do it. 312 00:27:10,929 --> 00:27:12,636 She knows our repertoire, 313 00:27:12,764 --> 00:27:16,143 the quartet likes her, personally, creatively. 314 00:27:17,235 --> 00:27:19,112 We need her. 315 00:27:19,237 --> 00:27:22,047 If she'll agree, of course. 316 00:27:23,708 --> 00:27:27,520 Peter that would be a big mistake. 317 00:27:27,646 --> 00:27:29,819 Don't retire! 318 00:27:29,948 --> 00:27:33,293 I promise you, you are going to get a second wind, 319 00:27:33,418 --> 00:27:37,457 and it could be the nicest part of your entire life. 320 00:27:37,589 --> 00:27:43,335 I mean, and you certainly can't ask me to give up Nina. 321 00:27:44,262 --> 00:27:49,075 I mean, she's become an integral part of the trio, I could never replace her. 322 00:27:49,200 --> 00:27:52,807 Gideon, there's no comparing. It's easier to replace for a piano trio. 323 00:27:52,937 --> 00:27:55,918 There are cellists who could take her place, I can help you find one. 324 00:27:57,275 --> 00:28:01,485 To my mind, the Fugue without Nina might not survive. 325 00:28:03,348 --> 00:28:05,191 It's that serious. 326 00:28:15,493 --> 00:28:18,269 I understand what you're saying, but I can't do that. 327 00:28:19,698 --> 00:28:21,302 I can't give her up. 328 00:28:26,271 --> 00:28:27,237 I'm going to begin by talking about some general principles 329 00:28:27,238 --> 00:28:29,548 I'm going to begin by talking about some general principles 330 00:28:29,674 --> 00:28:31,813 that involve Parkinson's. 331 00:28:31,943 --> 00:28:35,322 One of them is that everything gets smaller. 332 00:28:35,447 --> 00:28:39,896 Our posture gets smaller, our stride gets smaller, 333 00:28:40,018 --> 00:28:44,296 our voice gets smaller, even our handwriting gets small. 334 00:28:44,422 --> 00:28:47,266 Everything contracts and closes in. 335 00:28:47,392 --> 00:28:50,134 So we need to push those boundaries out. 336 00:28:50,261 --> 00:28:54,835 We need to move big, so that we can take control of Parkinson's, 337 00:28:54,966 --> 00:28:57,310 rather than it taking control of us. 338 00:28:57,435 --> 00:29:01,008 And to do that, we use conscious movement. 339 00:29:01,840 --> 00:29:06,186 So, let's just start by stretching the arms out, 340 00:29:06,311 --> 00:29:11,226 and bringing them up and bringing them down, 341 00:29:11,349 --> 00:29:14,922 and bringing them up and out. 342 00:29:15,053 --> 00:29:18,466 And we're gonna go front and side. 343 00:29:18,590 --> 00:29:23,005 And up and down. Good job. 344 00:29:23,128 --> 00:29:26,439 And front, and stretch side. 345 00:29:26,564 --> 00:29:30,444 And up and down. 346 00:29:59,097 --> 00:30:00,701 Nice. 347 00:30:00,832 --> 00:30:03,369 My father gave me a tip. 348 00:30:03,501 --> 00:30:05,412 Sounds like a good one. 349 00:30:05,537 --> 00:30:09,007 It was a good one. You should take a tip from him yourself. 350 00:30:09,140 --> 00:30:11,313 Yeah? Like what? 351 00:30:11,442 --> 00:30:13,752 He could teach you to be a little less... 352 00:30:16,548 --> 00:30:18,050 ...anal. 353 00:30:21,820 --> 00:30:23,390 That's funny. 354 00:30:24,689 --> 00:30:30,264 OK... Frankly, I don't think you need my help anymore. 355 00:30:30,395 --> 00:30:32,841 And don't worry, I'll call Peter, tell him something. 356 00:30:32,964 --> 00:30:35,808 Come on, Daniel, I was... I was kidding. I didn't mean it like that. 357 00:30:35,934 --> 00:30:40,508 Of course you did. Just testing the extent of your power, it's fine. 358 00:30:40,638 --> 00:30:45,314 The extent of my power? Could you illuminate me please? 359 00:30:45,443 --> 00:30:48,185 Actually, it's more of a desperate need for attention. 360 00:30:48,313 --> 00:30:50,759 I would suggest you focus on the music. 361 00:30:53,585 --> 00:30:55,531 Focus on the music? 362 00:31:00,692 --> 00:31:02,603 Is that all? 363 00:31:02,727 --> 00:31:06,607 Yeah, you've probably just realized how much hard work it takes 364 00:31:06,731 --> 00:31:09,905 to become a decent violinist, let alone a good one, 365 00:31:10,034 --> 00:31:12,742 and you're not sure anymore whether it's worth the trouble, 366 00:31:12,871 --> 00:31:17,718 whether you're talented enough, whether you can handle the pressure. 367 00:31:17,842 --> 00:31:20,823 Just you and the violin in a small studio 368 00:31:20,945 --> 00:31:26,657 making the most miniscule progress every day... of your life. 369 00:31:27,252 --> 00:31:29,755 That's why you formed your quartet. 370 00:31:29,888 --> 00:31:32,892 You thought it would alleviate all of your problems. 371 00:31:33,591 --> 00:31:37,300 You found it's even more work and now you're stuck with three other people. 372 00:31:38,029 --> 00:31:41,203 Totally dependent on the way they play, their taste. 373 00:31:41,332 --> 00:31:46,577 They constantly scrutinize your talent. They hear every flaw. 374 00:31:47,438 --> 00:31:51,284 And that hurts your little ego very much. 375 00:31:52,410 --> 00:31:53,980 Doesn't it? 376 00:32:03,288 --> 00:32:05,097 You're special, Alex. 377 00:32:06,557 --> 00:32:07,865 Yeah, right. 378 00:32:08,793 --> 00:32:10,329 Don't waste it. 379 00:32:12,964 --> 00:32:14,272 See you next week. 380 00:32:37,689 --> 00:32:40,863 I was relentless about getting him to form a quartet, 381 00:32:40,992 --> 00:32:44,269 but he yearned, as they always do, to become a soloist. 382 00:32:44,395 --> 00:32:47,376 How little they know, or even suspect. 383 00:32:47,498 --> 00:32:50,274 Then, on the final day of the semester, 384 00:32:50,401 --> 00:32:52,142 Daniel comes to me and he says, 385 00:32:52,270 --> 00:32:55,877 "Professor, I've decided to form a quartet 386 00:32:56,007 --> 00:32:57,850 and I want you to be its cellist." 387 00:32:57,976 --> 00:33:02,516 I'm thinking, "Is this guy nuts? I'm 30 years older." 388 00:33:02,647 --> 00:33:05,992 And I had made it clear that since the Hudson's breakup, 389 00:33:06,117 --> 00:33:10,896 where I played with Juliette's mother, I was not inclined to perform anymore. 390 00:33:11,956 --> 00:33:15,870 Daniel insisted and my wife said, "Do it!" 391 00:33:16,227 --> 00:33:22,234 So I said, OK, providing that Jules would join us on viola. 392 00:33:22,834 --> 00:33:25,940 That would've been my first choice regardless. 393 00:33:26,070 --> 00:33:31,782 But the really curious, star-crossed aspect of this is how we found Robert. 394 00:33:31,909 --> 00:33:33,650 You tell 'em. 395 00:33:34,679 --> 00:33:36,352 I was leaving Juilliard for the day, 396 00:33:36,481 --> 00:33:40,452 and Daniel pokes his head out of the room and says, 397 00:33:40,585 --> 00:33:42,565 : "Robert... 398 00:33:42,687 --> 00:33:48,194 ...would you like to play... play a movement with us, 399 00:33:48,326 --> 00:33:50,533 just to, you know, wrap up the night?" 400 00:33:50,661 --> 00:33:53,665 I was... I hadn't even really considered it. 401 00:33:53,798 --> 00:33:55,744 Andi was a freshman at the time, 402 00:33:55,867 --> 00:34:00,145 and was about to transfer to NEC to study modern composition with Lampl. 403 00:34:00,838 --> 00:34:05,787 And, you know, second violin, playing with a quartet, 404 00:34:05,910 --> 00:34:08,015 I wasn't sure if I was ready for that commitment. 405 00:34:08,679 --> 00:34:11,091 Anyway, from the first note, it was... 406 00:34:13,418 --> 00:34:14,829 ...I got it. 407 00:34:14,952 --> 00:34:18,456 You know, I understood, this... 408 00:34:19,991 --> 00:34:23,200 ...the dynamic of a quartet and how special that was 409 00:34:23,327 --> 00:34:25,568 to be a pan' of a group. 410 00:34:25,696 --> 00:34:29,803 And that being a pan' of the group is about becoming one. 411 00:34:32,270 --> 00:34:33,647 And until that point, I don't think I understood that. 412 00:34:33,771 --> 00:34:37,218 I thought! was the one, you know? 413 00:34:37,341 --> 00:34:40,720 But that was more special, to be a pan'. 414 00:34:40,845 --> 00:34:44,793 And... and there was this incredibly beautiful woman 415 00:34:44,916 --> 00:34:48,022 across from me, playing the viola, 416 00:34:48,152 --> 00:34:51,861 like... like her life depended upon it. 417 00:34:56,561 --> 00:34:59,735 She was... breathtaking. 418 00:35:02,300 --> 00:35:04,507 "Star-crossed," you know, I don't know. 419 00:35:14,479 --> 00:35:16,152 - Robert. - Mm-hm. 420 00:35:16,280 --> 00:35:19,989 I'd really like you to drop the alternating chairs idea. 421 00:35:20,118 --> 00:35:21,688 Why? 422 00:35:21,819 --> 00:35:24,925 Because it puts the quartet in danger. 423 00:35:27,191 --> 00:35:28,465 Why is it every time I... 424 00:35:28,593 --> 00:35:30,698 Daniel will never agree to accompany you. 425 00:35:30,828 --> 00:35:33,172 Well, I don't view our roles as accompaniment. 426 00:35:33,297 --> 00:35:35,436 No, of course not. Of course not. 427 00:35:36,534 --> 00:35:40,175 But why now, why are you making an issue of this now? 428 00:35:40,972 --> 00:35:43,475 I never wanted to be a second violin. 429 00:35:45,676 --> 00:35:50,284 And I never pushed it because... we were good. 430 00:35:52,016 --> 00:35:56,988 Well, I liked it... for the harmony. 431 00:35:57,121 --> 00:35:58,725 I know, I appreciate that. 432 00:35:58,856 --> 00:36:03,532 You know, when Peter brought up that he might be leaving... 433 00:36:03,661 --> 00:36:05,504 But what if he stays? 434 00:36:09,267 --> 00:36:11,804 I'd still want us to alternate. 435 00:36:14,305 --> 00:36:16,751 You remember, remember when we first started out, 436 00:36:16,874 --> 00:36:21,880 that every rehearsal was... discovery? 437 00:36:22,013 --> 00:36:23,856 We'd looked forward to going there. 438 00:36:23,981 --> 00:36:26,860 We'd argue just to argue over a hairpin. 439 00:36:26,984 --> 00:36:30,431 We'd jump down each other's throats over a bow stroke. 440 00:36:30,555 --> 00:36:32,557 "I think it's up." "it's down." 441 00:36:32,690 --> 00:36:34,670 "I think it's up." "it's down." 442 00:36:35,393 --> 00:36:37,498 - "I think it's up." - I know, it was awful. 443 00:36:39,096 --> 00:36:41,098 - I miss that. - Yeah. 444 00:36:42,099 --> 00:36:43,942 I miss being excited. 445 00:36:44,068 --> 00:36:48,141 I miss that. I can't tell you. 446 00:36:51,876 --> 00:36:53,787 Daniel... 447 00:36:53,911 --> 00:36:58,451 Daniel doesn't think that your qualities are best suited for first chair. 448 00:37:00,017 --> 00:37:01,291 Excuse me? 449 00:37:01,419 --> 00:37:05,629 He just doesn't think that you would be a good first chair. 450 00:37:07,258 --> 00:37:09,864 - Why don't you have my back on this? - I do. 451 00:37:09,994 --> 00:37:12,873 Why do you have his back, and you do not have my back on this? 452 00:37:12,997 --> 00:37:14,601 That's not the case. 453 00:37:14,732 --> 00:37:17,110 Look, we've always agreed to be impartial 454 00:37:17,235 --> 00:37:19,943 in these particular matters, you know that. 455 00:37:20,071 --> 00:37:21,550 Fine. 456 00:37:23,908 --> 00:37:25,285 Completely impartial. 457 00:37:25,409 --> 00:37:28,413 Do you think I wouldn't be as good a first violin as Daniel? 458 00:37:28,546 --> 00:37:32,460 - Oh, come on. I think you... - Impartial. Impartial. 459 00:37:35,186 --> 00:37:40,192 I think you're an amazing violinist. I think you're... great. 460 00:37:40,324 --> 00:37:44,204 First, second... it doesn't matter to me. 461 00:37:44,328 --> 00:37:47,571 - It matters to me. - But this isn't about you or me. 462 00:37:47,698 --> 00:37:51,578 - Yes, it's about me. Yeah, it is. - No. No, this is about the quartet. 463 00:37:53,771 --> 00:37:57,810 And I think that you are... 464 00:37:57,942 --> 00:38:00,388 ...the best second violinist out there. 465 00:38:01,946 --> 00:38:05,723 - There's nobody better for your part. - Wow. 466 00:38:07,918 --> 00:38:08,919 Wow. 467 00:38:15,993 --> 00:38:18,974 - Could you stop the cab? - Please don't. Robert. 468 00:38:19,096 --> 00:38:22,805 - Everyone values your contribution. - Oh, God. 469 00:38:22,933 --> 00:38:25,140 - Robert... - Right here. 470 00:38:26,304 --> 00:38:28,784 When did you and Daniel talk this through? 471 00:38:32,977 --> 00:38:37,016 He wanted to meet to talk about how we could stay together, Rob... 472 00:38:51,429 --> 00:38:52,806 I met with Gideon... 473 00:38:52,930 --> 00:38:53,806 Mm-hm. 474 00:38:53,931 --> 00:38:55,842 ...and he says no. 475 00:38:56,567 --> 00:38:58,672 You offered to help him find another cellist, right? 476 00:38:58,803 --> 00:39:00,805 He likes working with Nina too much. 477 00:39:00,938 --> 00:39:02,008 Yeah, of course he does. 478 00:39:02,139 --> 00:39:05,018 He had six different cellists he liked working with too much before Nina. 479 00:39:05,142 --> 00:39:07,247 Over 40 years. 480 00:39:07,378 --> 00:39:09,483 Right, don't worry, I'll talk to Nina tomorrow. 481 00:39:09,613 --> 00:39:11,991 Not yet, wait. See what happens. 482 00:39:14,618 --> 00:39:17,997 Maybe you should reconsider your retirement, Peter. 483 00:39:18,122 --> 00:39:21,763 If you'll be able to play well soon, we're all confident you will, 484 00:39:21,892 --> 00:39:24,964 we would love for you to continue playing with us for as long as you can. 485 00:39:25,096 --> 00:39:28,168 What about no compromise, quality above all? 486 00:39:29,100 --> 00:39:32,946 Find a new cellist and then take the Fugue to another place. 487 00:39:34,105 --> 00:39:37,951 Now, if you don't mind, I need to rest. 488 00:39:38,075 --> 00:39:43,491 Practice, practice. Get ready to do what we do best. 489 00:39:43,681 --> 00:39:45,718 We have a performance coming up. 490 00:41:09,900 --> 00:41:12,471 Nina, he has Parkinson's. 491 00:41:15,406 --> 00:41:16,578 Yeah. 492 00:41:17,641 --> 00:41:20,178 He probably didn't want Gideon to know. 493 00:41:23,447 --> 00:41:24,482 Not good. 494 00:41:25,983 --> 00:41:27,326 It's not good. 495 00:42:42,526 --> 00:42:43,664 Hey. 496 00:42:45,129 --> 00:42:46,665 - Hi. - Hey. 497 00:42:50,935 --> 00:42:52,812 I made your favorite breakfast. 498 00:42:54,538 --> 00:42:57,246 You hungry? You must be. 499 00:42:59,643 --> 00:43:05,252 Hey, I'm sorry about yesterday. I was wrong. I'm so sorry. 500 00:43:07,084 --> 00:43:10,065 - I don't mind. - I just... I really stink. 501 00:43:10,187 --> 00:43:11,860 Oh, that's OK. 502 00:43:11,989 --> 00:43:15,163 I just wanna go to the bathroom and take a shower. Just one second. 503 00:43:23,500 --> 00:43:25,480 OK. I'll be right back. 504 00:43:34,745 --> 00:43:35,883 Um... 505 00:44:06,677 --> 00:44:08,884 - Um... Where's your violin? - What? 506 00:44:09,013 --> 00:44:11,152 I need rosin. I can't find it. 507 00:44:11,949 --> 00:44:13,394 It's not by the couch? 508 00:44:13,517 --> 00:44:17,465 No, it's not there. It's not in the bedroom either. 509 00:44:17,588 --> 00:44:19,864 Oh, fuck! 510 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 Fuck, I left it at the bar. 511 00:44:22,926 --> 00:44:25,065 Really? What bar? I'll call. 512 00:44:25,195 --> 00:44:29,143 I'll get it, just give me a second, let me get out. I'll get it. Fuck! 513 00:45:15,312 --> 00:45:16,655 - Hi. - Hi. 514 00:45:29,860 --> 00:45:31,203 Thank you. 515 00:45:32,229 --> 00:45:34,835 - You look tired. - Yeah. 516 00:45:36,834 --> 00:45:39,314 Did you manage to get some sleep? 517 00:45:39,436 --> 00:45:41,575 Only a few hours. 518 00:45:41,705 --> 00:45:44,652 I didn't get a single minute, you know. 519 00:45:44,775 --> 00:45:48,245 I just lay in bed thinking of us till sunrise. 520 00:45:48,378 --> 00:45:50,187 We can't do this. 521 00:45:51,348 --> 00:45:53,225 We can't, um... 522 00:45:53,350 --> 00:45:56,991 What happened between us last night is rare, Robert, you know? 523 00:45:57,121 --> 00:45:58,464 And you don't deny these feelings. 524 00:45:58,589 --> 00:46:00,626 You just have to live, you just have to feel them. 525 00:46:00,758 --> 00:46:04,331 I know. I really can't. 526 00:46:13,737 --> 00:46:15,307 Hi, Jules. 527 00:46:17,941 --> 00:46:20,114 This is, uh, Pilar. 528 00:46:20,244 --> 00:46:21,917 We, um... 529 00:46:25,215 --> 00:46:28,253 Remember I told you about her? We run together in the park. 530 00:46:28,385 --> 00:46:31,093 She's a fan of the Fugue. 531 00:46:32,256 --> 00:46:34,099 I was just about to leave. 532 00:46:35,292 --> 00:46:36,771 Please, you can have my chair. 533 00:46:41,431 --> 00:46:43,138 She seems nice. 534 00:46:43,267 --> 00:46:44,940 Yeah, she's... she's nice. 535 00:46:45,068 --> 00:46:47,139 You took this whole alternating chairs theme 536 00:46:47,271 --> 00:46:48,614 a little too far, though, don't you think? 537 00:46:48,739 --> 00:46:51,345 - I mean, my God... - Fuck. Oh, great. 538 00:46:51,475 --> 00:46:52,749 I'm sorry. 539 00:46:55,312 --> 00:46:56,552 I'm so sorry. 540 00:46:57,447 --> 00:46:59,984 It was a... It was a one-time thing. 541 00:47:00,117 --> 00:47:04,566 - I... I just ended it. It's done. - Yeah? You reamed me yesterday. 542 00:47:04,688 --> 00:47:08,568 You were furious with me yesterday 543 00:47:08,692 --> 00:47:11,229 for talking to Daniel about securing the future... 544 00:47:11,361 --> 00:47:13,534 I was really hurt by what you said yesterday. 545 00:47:13,664 --> 00:47:17,134 - ...the quartet's future! - You said I wasn't good enough! 546 00:47:17,267 --> 00:47:20,305 This is how you decide to communicate this to me, by fucking another woman? 547 00:47:20,437 --> 00:47:22,849 I'm not good enough? 548 00:47:22,973 --> 00:47:25,214 I don't give a shit about first chair... 549 00:47:25,342 --> 00:47:26,650 It's my life! 550 00:47:26,777 --> 00:47:30,247 - ...that's all your ego. Bullshit! - And the violin, it's everything! 551 00:47:30,380 --> 00:47:32,417 I don't care! 552 00:47:44,728 --> 00:47:47,004 I love you. 553 00:47:47,631 --> 00:47:50,475 I love you more than anything in the world. 554 00:47:51,835 --> 00:47:52,973 You have to know that. 555 00:47:54,705 --> 00:47:59,051 I made a stupid mistake. God, I fucked up. 556 00:47:59,176 --> 00:48:01,679 I'm asking you to forgive me. 557 00:48:04,214 --> 00:48:06,990 I'll be out late. I want your stuff out by midnight. 558 00:48:09,086 --> 00:48:12,124 - No... - Jules... 559 00:48:12,256 --> 00:48:15,965 Get your stuff out of the house. 560 00:48:44,388 --> 00:48:47,665 It's Daniel. Leave a message. 561 00:48:47,791 --> 00:48:51,204 Daniel, I have news. Very good. 562 00:48:51,328 --> 00:48:54,775 Gideon called. He changed his mind. 563 00:48:54,898 --> 00:48:57,401 I spoke with Nina. She's standing by. 564 00:48:57,534 --> 00:48:59,514 I'll call you later. Bye, bye. 565 00:49:00,938 --> 00:49:04,385 Good news. Nina will be joining us. 566 00:49:06,610 --> 00:49:08,317 Peter... 567 00:49:08,946 --> 00:49:11,825 What's the matter? You're upset about something? 568 00:49:22,559 --> 00:49:24,402 I can't imagine... 569 00:49:26,163 --> 00:49:30,270 I can't imagine playing in the quartet without you, Peter. 570 00:49:30,400 --> 00:49:34,871 You know, traveling without you, performing without you next to me. 571 00:49:35,672 --> 00:49:38,243 I don't... I'm not sure I can do it. 572 00:49:38,375 --> 00:49:40,377 I don't think I want to. 573 00:49:40,510 --> 00:49:42,581 Please don't speak that way. 574 00:49:42,713 --> 00:49:44,954 When your mother died, the big mistake I made 575 00:49:45,082 --> 00:49:46,755 was allowing the quartet to break up. 576 00:49:46,883 --> 00:49:49,159 I should have fought, find a new violist, 577 00:49:49,286 --> 00:49:51,357 stay together, despite all the sadness. 578 00:49:51,488 --> 00:49:56,494 Instead of being weak and scared and lazy. 579 00:49:57,461 --> 00:49:59,338 Don't make that mistake. 580 00:50:01,098 --> 00:50:05,103 Be brave. I got a second chance. 581 00:50:05,235 --> 00:50:07,272 Not everybody does. 582 00:50:24,721 --> 00:50:27,793 Thank you for inviting me along on this ride. 583 00:50:27,924 --> 00:50:29,198 I just love it out here. 584 00:50:37,300 --> 00:50:40,611 Let me tell you what makes the Fugue such a great quartet. 585 00:50:41,538 --> 00:50:42,778 OK. 586 00:50:42,906 --> 00:50:45,819 First, they have you. 587 00:50:45,942 --> 00:50:50,186 And you're hypnotizing the audience with your relentless precision. 588 00:50:51,415 --> 00:50:54,953 They follow you like a cobra follows a snake charmer. 589 00:50:55,085 --> 00:50:55,825 Well... 590 00:50:55,952 --> 00:50:59,399 Then... you have my father. 591 00:50:59,523 --> 00:51:04,472 And he's adding color and texture and rhythm. 592 00:51:05,862 --> 00:51:08,172 He's always enhancing you, he's lifting you up, 593 00:51:08,298 --> 00:51:10,835 but he'll never outshine you. 594 00:51:11,401 --> 00:51:13,904 There are many quartets with an accomplished first violin. 595 00:51:14,037 --> 00:51:15,641 It's the second violinist, 596 00:51:15,772 --> 00:51:19,310 the quality of the second violinist, that makes a quartet stand out. 597 00:51:19,443 --> 00:51:21,719 And your father is great. 598 00:51:21,845 --> 00:51:23,688 Then there's my mother. 599 00:51:24,748 --> 00:51:27,695 She adds a depth of sound that none of you could bring. 600 00:51:29,686 --> 00:51:33,463 She makes you wanna weep without exactly knowing why. 601 00:51:36,226 --> 00:51:39,002 Is that the voice of a wounded soul? 602 00:51:42,499 --> 00:51:44,809 The survival skills she had to develop 603 00:51:44,935 --> 00:51:48,348 prepared her to perfectly serve three masters at the same time. 604 00:51:50,140 --> 00:51:53,587 The one she loves, 605 00:51:53,710 --> 00:51:56,520 the one she partners with, 606 00:51:56,646 --> 00:51:59,525 and the one she desires. 607 00:52:01,418 --> 00:52:05,059 That was a long time ago, Alex. It was before your parents got together. 608 00:52:05,188 --> 00:52:06,360 Oh, yeah. Sure, sure. 609 00:52:09,893 --> 00:52:11,236 Whatever. 610 00:52:13,063 --> 00:52:18,877 To close a perfect square, you've got the big-hearted man with the cello. 611 00:52:19,002 --> 00:52:23,178 When the gates are secured, emotions are welcome. 612 00:52:23,306 --> 00:52:26,446 We can all sit down ready to be swept away. 613 00:52:28,044 --> 00:52:30,581 It's the ideal quartet. 614 00:52:30,714 --> 00:52:31,749 Bravo. 615 00:52:37,254 --> 00:52:39,393 Hey, what are you gonna do now with Peter retiring, 616 00:52:39,523 --> 00:52:41,935 everything that's happening with Mom and Dad? 617 00:52:44,027 --> 00:52:46,132 What's happening with your mom and dad? 618 00:52:52,402 --> 00:52:53,312 Robert? 619 00:52:53,436 --> 00:52:54,938 - Hi. - Hello. 620 00:52:55,639 --> 00:52:57,380 Grabbed the Gagliano for you. 621 00:52:57,507 --> 00:52:58,747 Terrific. 622 00:53:03,146 --> 00:53:05,592 Give it a try. We've got some time before the auction starts. 623 00:53:05,715 --> 00:53:07,717 - OK. Thank you. - Yeah. 624 00:53:07,851 --> 00:53:10,798 - Hi, Jules. - So sorry I'm late. Hi. Juliette. 625 00:53:10,921 --> 00:53:12,662 - Hi. Brenda Franklin. - How do you do? 626 00:53:12,789 --> 00:53:14,769 - Nice to meet you. - Thank you. 627 00:53:14,891 --> 00:53:16,336 - I'll be back in a bit. - OK. 628 00:53:16,459 --> 00:53:17,529 Thank you. 629 00:53:17,661 --> 00:53:18,935 Perfect timing. 630 00:53:20,597 --> 00:53:23,407 - Wanna give it a try? - No, you go ahead. 631 00:53:54,197 --> 00:53:57,474 The lower register has nice depth, it'll blend... 632 00:53:57,601 --> 00:54:02,016 - Warm tone, responsive. - ...very nicely with the viola. Yeah. 633 00:54:02,138 --> 00:54:04,414 - The scrolls. - I can see why Alexandra wants it. 634 00:54:04,541 --> 00:54:06,384 Beautiful. Let me see it, please. 635 00:54:06,509 --> 00:54:08,716 The body's in perfect condition. 636 00:54:09,679 --> 00:54:12,285 - Sure you don't want it? - No, thank you. 637 00:54:12,415 --> 00:54:14,292 - Yeah, we should bid on it. - Definitely. 638 00:54:15,852 --> 00:54:17,593 Can we talk now? 639 00:54:17,721 --> 00:54:19,860 We're here to buy a violin, Robert. 640 00:54:19,990 --> 00:54:21,867 Can we discuss this? 641 00:54:21,992 --> 00:54:23,869 We've discussed it. 642 00:54:23,994 --> 00:54:25,632 Well, we haven't discussed it. 643 00:54:25,762 --> 00:54:28,038 I think that's the problem. 644 00:54:28,164 --> 00:54:33,580 You know, we've... shared an intense life for almost 25 years together. 645 00:54:34,838 --> 00:54:38,513 I think that, you know, deserves more discussion, you know? 646 00:54:38,708 --> 00:54:42,918 And, um... I mean, living and playing together... 647 00:54:44,547 --> 00:54:46,993 Both of us knew going in it wasn't gonna be easy. 648 00:54:48,652 --> 00:54:53,158 That was exciting back then, but we've had our ups and downs. 649 00:54:53,290 --> 00:54:55,634 But on a whole, I think... I think our marriage is a good one. 650 00:54:58,595 --> 00:55:04,102 So I can't believe that one truly regrettable night's gonna ruin all that. 651 00:55:04,234 --> 00:55:07,647 I've loved you madly since the moment I met you, 652 00:55:07,771 --> 00:55:11,651 but I've always feared deep down that you felt like you were forced into it. 653 00:55:11,775 --> 00:55:14,847 That you wouldn't have married me if you didn't get pregnant. 654 00:55:14,978 --> 00:55:18,255 Because in so many ways, you haven't really been there. 655 00:55:18,381 --> 00:55:20,691 Not completely. 656 00:55:20,817 --> 00:55:22,922 And I've learned to live with that, you know, expecting one day 657 00:55:23,053 --> 00:55:26,694 that you'll, you know, finally want to be closer to me. 658 00:55:28,258 --> 00:55:32,798 I did away with my dreams of composing and playing other forms of music. 659 00:55:32,929 --> 00:55:36,433 And I did it gladly, without reservation, for us. 660 00:55:36,566 --> 00:55:38,102 To be together. 661 00:55:39,769 --> 00:55:41,407 To play- 662 00:55:41,538 --> 00:55:43,245 To have a child. 663 00:55:48,011 --> 00:55:50,389 Do you really love me? 664 00:55:50,513 --> 00:55:53,050 Or am I just convenient? 665 00:55:56,453 --> 00:56:00,492 Good father. Good husband. Good second violin player. 666 00:56:02,492 --> 00:56:06,963 - Isn't it great? - Yes, it's... perfect. 667 00:56:07,097 --> 00:56:09,236 We'll bid on it, yeah. 668 00:56:09,366 --> 00:56:10,777 - Oh, great. Good luck. - Thank you. 669 00:56:10,900 --> 00:56:12,902 - We're getting started. - OK. 670 00:56:24,214 --> 00:56:26,319 This is some good stuff, man. 671 00:56:29,352 --> 00:56:31,923 It's not bad. Not bad. 672 00:56:32,055 --> 00:56:33,796 What about this one here? 673 00:56:34,491 --> 00:56:37,734 Actually, he doesn't cut it off the horse. 674 00:56:37,861 --> 00:56:39,966 He imports it from all over the world. 675 00:56:40,096 --> 00:56:42,474 - This is Siberia, right? - That's right, yeah. 676 00:56:42,599 --> 00:56:45,944 Look, I'll bundle up the best samples that I've got, 677 00:56:46,069 --> 00:56:48,913 and whatever you don't use, you can just mail 'em back to me. 678 00:56:50,440 --> 00:56:51,976 Thanks, Jack. 679 00:56:55,145 --> 00:57:00,493 "This one's Siberia." What? What is that about? 680 00:57:01,818 --> 00:57:04,799 You can't just use any hair for a bow. 681 00:57:05,355 --> 00:57:08,234 The smallest differences in hair structure change the timbre 682 00:57:08,358 --> 00:57:10,429 of the instrument completely. 683 00:57:11,828 --> 00:57:13,136 What? 684 00:57:13,263 --> 00:57:15,265 You're obsessed. 685 00:57:16,533 --> 00:57:18,570 You're obsessed. 686 00:57:19,969 --> 00:57:22,006 I guess so. 687 00:57:22,138 --> 00:57:23,742 You cold? 688 00:57:27,977 --> 00:57:30,753 Why didn't you pursue a solo career? 689 00:57:33,416 --> 00:57:35,487 I would never trade with them. 690 00:57:38,021 --> 00:57:44,028 As a soloist, you rehearse with an orchestra three, maybe four times, 691 00:57:44,160 --> 00:57:47,369 and perform the piece once or twice. 692 00:57:47,497 --> 00:57:53,413 And that's it. Next city, next conductor, next orchestra. 693 00:57:55,138 --> 00:57:58,915 We celebrated 3,000 concerts together last season. 694 00:58:00,677 --> 00:58:02,679 Which makes me feel kind of ancient, but... 695 00:58:06,950 --> 00:58:10,124 It's the only way to find meaningful interpretations. 696 00:58:11,321 --> 00:58:13,824 The greatest composers, when they wanted to express 697 00:58:13,957 --> 00:58:18,406 their most sincere thoughts, feelings... 698 00:58:19,062 --> 00:58:21,474 ...dig deep into their souls, 699 00:58:21,598 --> 00:58:24,807 always this form, always, always the quartet. 700 00:58:27,437 --> 00:58:30,475 If they were courageous enough, Alex... 701 00:58:38,882 --> 00:58:40,225 What are you doing? 702 00:58:51,194 --> 00:58:52,832 Need to get the samples. 703 00:58:56,966 --> 00:58:59,947 A really beautiful Gagliano with a slab cut back. 704 00:59:00,069 --> 00:59:03,448 - At 14,000 on the telephone now. - Raise your hand. 705 00:59:03,573 --> 00:59:05,883 - ...at 14,000, with a circa 1820. - How far are we willing to go? 706 00:59:06,009 --> 00:59:07,010 Fifteen. 707 00:59:07,143 --> 00:59:09,384 - Fifteen thousand is on the aisle. - Raise your hand. 708 00:59:09,512 --> 00:59:11,150 Fifteen thousand dollars now. Sixteen thousand. 709 00:59:11,281 --> 00:59:13,659 Thank you, on the right. The lady with the really lovely hat. 710 00:59:13,783 --> 00:59:15,785 It's 16,000 on my right. 711 00:59:15,919 --> 00:59:18,195 That's $16,000. Now bidding at 16. 712 00:59:18,321 --> 00:59:19,959 Raise your hand. 713 00:59:20,089 --> 00:59:22,194 Jules, I didn't mean to upset you back there. 714 00:59:22,325 --> 00:59:23,861 - Gagliano... - Twenty! 715 00:59:23,993 --> 00:59:28,032 - Twenty thousand dollars on the aisle. - If I am off track, just tell me. 716 00:59:28,164 --> 00:59:30,007 Twenty-one thousand dollars in the back. It's a lady in the back. 717 00:59:30,133 --> 00:59:33,979 - At$21,000, $21,000. - Twenty-five! 718 00:59:35,371 --> 00:59:39,376 Twenty-five thousand, $25,000 now on the aisle again. 719 00:59:39,509 --> 00:59:42,649 Twenty-five thousand. Twenty-six? All through at 25? 720 00:59:42,779 --> 00:59:45,658 At $25,000, now bidding at 25, all through. 721 00:59:45,782 --> 00:59:48,763 Twenty-five thousand dollars, fair warning. Sold for $25,000. 722 00:59:48,885 --> 00:59:52,423 Congratulations, sir, you just took a quality violin from a real musician. 723 00:59:54,891 --> 00:59:56,302 Jules! 724 00:59:57,026 --> 00:59:58,266 Jules! 725 01:00:03,299 --> 01:00:04,573 Jules, hold on! 726 01:00:04,701 --> 01:00:05,941 Would you mind waiting a minute, please? 727 01:00:06,069 --> 01:00:07,514 - Hold on. - Thank you. 728 01:00:07,637 --> 01:00:11,551 What is it? What is it that you want... Robert? 729 01:00:13,109 --> 01:00:14,952 What is it that you want me to tell you? 730 01:00:15,078 --> 01:00:16,318 That I've always loved you, 731 01:00:16,446 --> 01:00:21,623 but I'm just incapable of showing you in the way you'd like me to? 732 01:00:22,819 --> 01:00:24,492 Here's the truth: I don't know. 733 01:00:24,621 --> 01:00:27,158 I don't know if I love you, I don't know if I don't. 734 01:00:28,324 --> 01:00:30,804 I don't know how I feel. I don't. 735 01:00:35,231 --> 01:00:37,575 You need to leave me alone. 736 01:01:24,981 --> 01:01:26,324 Who is it? 737 01:01:33,723 --> 01:01:35,725 - Daniel. - Hey. 738 01:01:37,960 --> 01:01:39,064 Come on in. 739 01:01:44,701 --> 01:01:48,080 What were you thinking, Robert? 740 01:01:49,872 --> 01:01:55,220 Compromising your marriage, our quartet, for what, for a fuck? 741 01:01:57,013 --> 01:01:58,754 What about you? 742 01:01:58,881 --> 01:02:00,656 What about me? 743 01:02:00,783 --> 01:02:03,627 Oh, sneaking around with Juliette behind my back. 744 01:02:05,621 --> 01:02:08,067 Trying to manipulate my wife against me. 745 01:02:08,191 --> 01:02:10,797 Don't be ridiculous. Please, no one is trying to manipulate you. 746 01:02:10,927 --> 01:02:12,235 You just went too far. 747 01:02:12,361 --> 01:02:15,501 Somebody had to bring you back to your senses, that's all. 748 01:02:15,631 --> 01:02:17,770 Actually, my senses are coming back to me 749 01:02:17,900 --> 01:02:20,278 for the first time in a very long time. 750 01:02:20,403 --> 01:02:21,404 Really? 751 01:02:21,537 --> 01:02:24,609 Stay someplace where I'm not respected? 752 01:02:26,275 --> 01:02:27,583 That's over. 753 01:02:34,517 --> 01:02:36,224 You're a great violinist. 754 01:02:37,353 --> 01:02:39,890 I love playing with you, I truly do. 755 01:02:40,022 --> 01:02:42,434 You can't lead a quartet, man. 756 01:02:43,259 --> 01:02:45,569 - You're not sufficiently disciplined... - You think you're better... 757 01:02:45,695 --> 01:02:47,572 ...not motivated. - ...than me. 758 01:02:47,697 --> 01:02:51,235 You just don't have that in you, and it's fine. It's perfectly fine. 759 01:02:51,367 --> 01:02:54,177 You think you're better than me. 760 01:02:54,303 --> 01:02:55,976 When did I say that? 761 01:02:56,105 --> 01:02:58,107 You're wrong. 762 01:02:59,575 --> 01:03:03,853 You know, practicing obsessively doesn't make your playing perfect. 763 01:03:03,980 --> 01:03:06,984 It actually sucks the life right out of it. 764 01:03:07,116 --> 01:03:12,498 It's rigid and... and monotonous, 765 01:03:12,622 --> 01:03:18,300 and, and self-loving, and safe. 766 01:03:18,427 --> 01:03:22,341 Jesus, Robert, would you stop being so childish? 767 01:03:22,465 --> 01:03:25,446 Please. Yeah, I know it's a challenging period... 768 01:03:25,568 --> 01:03:30,916 The whole group is going down the path that you have us on. 769 01:03:31,040 --> 01:03:32,110 Yes. I understand that. 770 01:03:32,241 --> 01:03:34,881 The way you play is the way the quartet plays, 771 01:03:35,011 --> 01:03:40,586 and it's the same thing over and over and over and over! 772 01:03:40,716 --> 01:03:44,596 I am in my 40s. We've been playing since we were in our early 20s. 773 01:03:44,720 --> 01:03:47,291 That is where you've taken this group. 774 01:03:47,423 --> 01:03:50,529 But if we keep it together, now we have Nina on board... 775 01:03:50,660 --> 01:03:52,799 That is where you have taken this group! 776 01:03:52,929 --> 01:03:54,966 That is where we have let you take this group! 777 01:03:55,097 --> 01:03:58,135 I have let you do that! 778 01:03:58,267 --> 01:04:00,110 A disservice. 779 01:04:07,944 --> 01:04:11,482 You're not even willing to play Beethoven without your notes. 780 01:04:13,115 --> 01:04:16,153 - Unleash your passion, man. - Unleash my passion? 781 01:04:16,285 --> 01:04:19,596 Unleash your passion! What are you afraid of? 782 01:04:19,722 --> 01:04:22,464 You have the three of us to cover your ass. 783 01:04:23,993 --> 01:04:26,064 Unleash your passion. 784 01:04:27,496 --> 01:04:28,770 Wow. 785 01:04:33,536 --> 01:04:38,042 "People expect old men to die, 786 01:04:38,174 --> 01:04:42,816 They do not really mourn old men. 787 01:04:42,945 --> 01:04:46,051 Old men are different. 788 01:04:46,182 --> 01:04:52,189 People look At them with eyes that wonder when... 789 01:04:53,022 --> 01:04:56,595 People watch with unshocked eyes, 790 01:04:56,726 --> 01:05:03,075 But the old men know when an old man dies." 791 01:05:54,984 --> 01:05:56,725 Come on up. 792 01:05:56,852 --> 01:05:58,160 Mom. 793 01:07:25,474 --> 01:07:26,851 Shit. 794 01:07:26,976 --> 01:07:28,011 What? 795 01:07:28,144 --> 01:07:30,420 - It's my mom. - What? 796 01:07:30,546 --> 01:07:33,390 - That's... not funny, Alex. - I'm not kidding. 797 01:07:33,516 --> 01:07:35,257 - That's not funny. - She's coming over. 798 01:07:35,384 --> 01:07:36,727 - Your mom? - Yeah. 799 01:07:42,224 --> 01:07:44,033 Oh, my God. You gotta get dressed. 800 01:08:10,219 --> 01:08:12,290 - Hello? - Hi, it's me. 801 01:08:12,421 --> 01:08:14,401 I'm gonna grab my stuff, I'll meet you down stairs. 802 01:08:14,523 --> 01:08:16,901 I'd like to come up and see your apartment. 803 01:08:17,026 --> 01:08:19,438 I'm dying for some coffee. I don't have any coffee here. 804 01:08:20,429 --> 01:08:22,170 We'll go right after, Alex. 805 01:08:23,365 --> 01:08:24,571 OK, come on up. 806 01:08:28,871 --> 01:08:30,782 No, she's coming up the stairs. 807 01:08:30,906 --> 01:08:32,647 Daniel, you're gonna have to go out the window. 808 01:08:32,775 --> 01:08:34,914 Daniel, I'm really sorry, but that's the only option. 809 01:08:35,044 --> 01:08:36,785 I'm so sorry. 810 01:08:38,347 --> 01:08:40,623 Shit, shit. Go, go, go... 811 01:08:45,855 --> 01:08:46,799 Alexandra. 812 01:08:48,324 --> 01:08:51,464 - Hey, sorry. The door... - That's OK. 813 01:08:51,594 --> 01:08:53,039 How are you? 814 01:08:54,230 --> 01:08:56,836 - Good. Oh. - You look great. 815 01:09:02,805 --> 01:09:05,479 - Nice. Nice. - Yeah? 816 01:09:05,608 --> 01:09:08,145 - I brought you a housewarming... - Thank you. 817 01:09:08,277 --> 01:09:10,052 - Madeleines. - I'll open it in a sec. 818 01:09:11,347 --> 01:09:13,588 So how do you like living out here? 819 01:09:13,716 --> 01:09:15,491 - Oh, it's perfect. - Yeah? 820 01:09:15,618 --> 01:09:17,222 Yeah, I'm really happy here. 821 01:09:17,353 --> 01:09:20,800 Good. Reminds me of SoHo 20 years ago. 822 01:09:31,534 --> 01:09:34,140 I saw Dad on Sunday for dinner. 823 01:09:34,870 --> 01:09:38,010 So I suppose he told you what was going on between us. 824 01:09:38,140 --> 01:09:40,120 He's very unhappy. 825 01:09:40,276 --> 01:09:42,620 I don't know why you're torturing him. 826 01:09:43,379 --> 01:09:45,086 He told you I was torturing him? 827 01:09:45,214 --> 01:09:48,457 No. No, Dad would never say a bad word about you. 828 01:09:49,185 --> 01:09:52,860 What your father did, though, is totally unacceptable to me, 829 01:09:52,988 --> 01:09:55,025 Alexandra, and wrong. 830 01:09:55,157 --> 01:09:56,602 If you treat him like a doormat, 831 01:09:56,725 --> 01:09:58,830 he's gonna start to wonder what's outside the door. 832 01:09:58,961 --> 01:10:03,569 A doormat? You don't have any idea about our relationship, Alexandra. 833 01:10:03,699 --> 01:10:07,670 - I know what I see. - I'll tell you what I see. 834 01:10:07,803 --> 01:10:11,774 Daniel's car... on the street. 835 01:10:12,441 --> 01:10:15,081 What was he doing at your apartment? 836 01:10:15,211 --> 01:10:17,521 He teaches me. 837 01:10:17,646 --> 01:10:21,788 The violin, I hope, because your bed is a mess. 838 01:10:24,420 --> 01:10:26,024 I'm not going to lie to you. 839 01:10:26,155 --> 01:10:27,327 Good. 840 01:10:28,324 --> 01:10:31,203 Daniel and I are in love. 841 01:10:34,964 --> 01:10:37,570 You're not in love. That's ridiculous. 842 01:10:39,969 --> 01:10:41,710 You're jealous. 843 01:10:42,671 --> 01:10:44,582 Why are you so angry with me? 844 01:10:44,707 --> 01:10:47,483 What did I do to cause you to talk to me in this way? 845 01:10:47,610 --> 01:10:52,184 I mean, did we just spoil you too much, is that what it is? 846 01:10:52,314 --> 01:10:53,850 Do you think I had fun? 847 01:10:54,950 --> 01:10:59,126 Do you think it was fun growing up with two roving quartet players for parents, 848 01:10:59,255 --> 01:11:02,361 who were gone seven months of the year, 849 01:11:02,491 --> 01:11:07,565 and I was always taking a backseat to a violin and a viola? 850 01:11:07,696 --> 01:11:10,506 Always, is that fun? Does that seem fun to you? 851 01:11:10,633 --> 01:11:13,170 You have always been our first priority. 852 01:11:13,302 --> 01:11:18,547 That is bullshit! That's bullshit, that's just words. it's nothing. 853 01:11:18,674 --> 01:11:21,883 If that were true, you would have cut back on the touring. 854 01:11:22,011 --> 01:11:23,490 - We couldn't... - You would have paid more attention 855 01:11:23,612 --> 01:11:25,683 to what was going on with me. 856 01:11:25,814 --> 01:11:31,093 Not always looking for a perfect goddamn fingering to a Haydn quartet. 857 01:11:31,220 --> 01:11:34,531 I did the best I could. I tried to be a good mother to you. 858 01:11:34,657 --> 01:11:38,935 I wanted to be perfect, but this is a musician's life. 859 01:11:39,061 --> 01:11:43,908 We rehearse and we practice and we perform. 860 01:11:45,768 --> 01:11:50,217 Unfortunately, that's how it's going to be for you, too, you'll see. 861 01:11:51,674 --> 01:11:53,119 No, I won't. 862 01:11:54,176 --> 01:11:56,850 Because I would never raise a child that way. 863 01:11:56,979 --> 01:11:58,925 ... I'm sorry. 864 01:12:03,285 --> 01:12:06,755 If I were you, if I had been you in that position... 865 01:12:08,691 --> 01:12:10,762 ...I would've had an abortion. 866 01:12:28,043 --> 01:12:30,489 How can you be so cruel? 867 01:12:34,216 --> 01:12:36,856 I risked everything to have you. 868 01:12:36,985 --> 01:12:39,329 Do you understand? 869 01:12:39,455 --> 01:12:41,935 Do you have any idea what it feels like, do you? 870 01:12:42,057 --> 01:12:43,900 - Yeah. Yeah. - No. 871 01:12:45,394 --> 01:12:51,276 I know... I know what it's like to grow up without a fucking mother! 872 01:12:54,770 --> 01:12:56,340 Oh, my God. 873 01:13:22,598 --> 01:13:26,239 They're fucking sixteenths, Steve, stop milking them. 874 01:13:26,368 --> 01:13:29,781 Folks, disagree, but do it nicely, and please... 875 01:13:30,472 --> 01:13:33,385 ...try not to get caught up in mistakes. 876 01:13:35,177 --> 01:13:38,215 When I was your age, I met the great Pablo Casals. 877 01:13:38,347 --> 01:13:40,850 I was so intimidated I could barely speak. 878 01:13:40,983 --> 01:13:43,190 He must have sensed this, because... 879 01:13:43,318 --> 01:13:46,993 ...instead of a chat, he asked me to play. 880 01:13:47,122 --> 01:13:49,932 He requested the prelude to the Fourth Bach suite. 881 01:13:51,627 --> 01:13:54,801 I focused, took a deep breath, began, the notes started to flow, 882 01:13:54,930 --> 01:13:58,673 the music's in the air, and it was the worst music I ever made. 883 01:14:01,136 --> 01:14:05,448 I played so badly, I got halfway through and had to stop. 884 01:14:05,574 --> 01:14:07,713 "Bravo," he said, "Well done." 885 01:14:08,944 --> 01:14:13,859 Then, he asked me to play the allemande. "A second chance," I think to myself. 886 01:14:15,484 --> 01:14:17,054 I never played worse. 887 01:14:18,487 --> 01:14:22,060 "Wonderful. Splendid," he praised me. 888 01:14:22,191 --> 01:14:26,731 And when I left that night, I felt terrible about my performance, 889 01:14:26,862 --> 01:14:30,503 but what really bothered me wasn't my playing, it was Casals. 890 01:14:30,632 --> 01:14:32,305 The insincerity. 891 01:14:33,902 --> 01:14:36,508 Years later, I met him in Paris 892 01:14:36,638 --> 01:14:40,415 and by then I was professional, we played together. 893 01:14:40,542 --> 01:14:45,082 We became acquaintances, and one evening, over a glass of wine... 894 01:14:46,949 --> 01:14:51,329 ...I confessed to him what I thought of his horseshit all those years ago. 895 01:14:55,123 --> 01:14:59,094 And he got angry. His demeanor changed, he grabbed his cello, 896 01:14:59,228 --> 01:15:02,505 "Listen," he said. And he played this phrase. 897 01:15:19,081 --> 01:15:22,062 "Didn't you play that? Fingering. 898 01:15:22,184 --> 01:15:25,961 You did. It was novel to me. It was good. 899 01:15:26,088 --> 01:15:31,094 And here, didn't you attack this passage with an up-bow like this?" 900 01:15:45,140 --> 01:15:49,088 Casals emphasized the good stuff, the things he enjoyed. 901 01:15:50,879 --> 01:15:55,658 He encouraged. And for the rest, leave that to the morons, 902 01:15:55,784 --> 01:16:00,858 or whatever it is in Spanish, who judge by counting faults. 903 01:16:00,989 --> 01:16:03,629 "I can be grateful, and so must you be," he said, 904 01:16:03,759 --> 01:16:09,038 "for even one singular phrase, one transcendent moment." 905 01:16:09,331 --> 01:16:10,332 Hmm? 906 01:16:11,400 --> 01:16:16,645 - Wow. - Yeah, wow. Pablo Casals. Champion. 907 01:16:17,906 --> 01:16:21,820 Once more, with feeling please. Feeling! 908 01:16:40,362 --> 01:16:42,467 Hello, you've reached Robert and Juliette. 909 01:16:42,598 --> 01:16:45,442 Neither one of us is available to take your call right now, 910 01:16:45,567 --> 01:16:48,480 so please leave a message after the beep. Thanks. 911 01:16:50,439 --> 01:16:54,410 Jules, Robert... the medication is working. 912 01:16:54,543 --> 01:16:57,547 I'm OK for now. I can play. 913 01:16:57,679 --> 01:17:02,685 Rehearsal at my place, Tuesday. I'm calling Daniel. Goodbye. 914 01:17:33,882 --> 01:17:39,833 Huh? This is good. We're getting there. Energy. Umph. 915 01:17:41,723 --> 01:17:44,533 I can't figure out which string crossing I like. 916 01:17:45,527 --> 01:17:49,031 I like very much what you did now. You should stick to that. 917 01:17:49,164 --> 01:17:51,235 I think she should do whatever she wants. 918 01:17:52,801 --> 01:17:55,281 - Let's continue. - Yeah. 919 01:17:55,404 --> 01:17:58,078 All right, let's continue. Let's continue. Let's move on. 920 01:18:04,546 --> 01:18:07,049 Do you mind, Robert? 921 01:18:12,587 --> 01:18:14,396 What is going on? 922 01:18:15,957 --> 01:18:17,300 Fill me in. 923 01:18:25,033 --> 01:18:26,671 We've got a concert on Thursday. 924 01:18:26,802 --> 01:18:28,839 I think it would be best if personal matters waited. 925 01:18:28,970 --> 01:18:32,679 Oh, God, I think it would be best if you'd just shut the fuck up, you know? 926 01:18:32,808 --> 01:18:34,981 Can you control yourself, Robert? 927 01:18:36,044 --> 01:18:37,022 You mind? 928 01:18:37,145 --> 01:18:38,818 You control yourself, Daniel. 929 01:18:40,248 --> 01:18:44,594 You couldn't find somebody else's daughter to sleep with? 930 01:18:44,720 --> 01:18:46,495 What? 931 01:18:49,224 --> 01:18:50,897 What? What did you do? 932 01:18:53,161 --> 01:18:55,801 Alex and I are involved. 933 01:18:58,667 --> 01:19:00,578 It is what it is, Robert. 934 01:19:03,772 --> 01:19:05,615 You slept with her? 935 01:19:08,243 --> 01:19:10,052 We're in love. 936 01:19:26,762 --> 01:19:30,539 Didn't mean for it to happen, it happened. It is what it is, Robert. 937 01:19:31,733 --> 01:19:33,007 Sit down! 938 01:19:36,004 --> 01:19:40,316 Stop! Don't do that, please. Not in my house, please. 939 01:19:40,442 --> 01:19:42,922 That's enough. Out! All of you, stop it. 940 01:19:43,945 --> 01:19:46,186 - Feel better? - Leave now, please. 941 01:19:46,314 --> 01:19:49,761 - She's not your property. - I'm your property. 942 01:19:49,885 --> 01:19:54,231 I'm your property. We are all your fucking property! 943 01:19:54,356 --> 01:19:57,269 Well, I guess your life is a mess! 944 01:19:57,793 --> 01:20:00,933 For the first time in many years, I love someone, and you know what? 945 01:20:01,062 --> 01:20:03,372 - This time, I'm not gonna give it up. - Stop it, Daniel. Stop it. 946 01:20:03,498 --> 01:20:06,775 I am sick of the bunch of you. Out. 947 01:20:06,902 --> 01:20:08,006 I'm sorry. 948 01:20:08,136 --> 01:20:09,877 You have no respect for the music. 949 01:20:10,005 --> 01:20:11,075 - You should've told me. - Each other. 950 01:20:11,206 --> 01:20:12,981 - I'm sorry. Robert, wait, please. - Nothing. 951 01:20:13,108 --> 01:20:15,918 I'm going upstairs, when I come back, I want you gone. 952 01:20:16,044 --> 01:20:18,684 Don't follow me! You should've told me! 953 01:20:18,814 --> 01:20:21,590 Forget about the concert. There's no concert. No nothing. 954 01:20:22,818 --> 01:20:24,229 : Can't believe this. 955 01:20:46,308 --> 01:20:51,519 When you asked me 25 years ago... to help you form a quartet, 956 01:20:51,646 --> 01:20:55,025 I understood what it meant to be so much older. 957 01:20:55,150 --> 01:20:58,597 I knew that one day I'd have to step aside. 958 01:20:58,720 --> 01:21:01,963 I simply never imagined it would be so difficult. 959 01:21:02,090 --> 01:21:06,334 And to watch the quartet evaporate in front of me at the same time, it's... 960 01:21:09,164 --> 01:21:12,168 It's not like anything. It's a nightmare. 961 01:21:14,803 --> 01:21:17,044 It's a nightmare for me, too. 962 01:21:19,074 --> 01:21:23,682 You must end this relationship right now. 963 01:21:24,746 --> 01:21:26,089 Whatever you think it is, 964 01:21:26,214 --> 01:21:30,060 whatever you think you're doing... end it. 965 01:21:30,819 --> 01:21:32,196 No. 966 01:21:34,122 --> 01:21:35,658 No, I can't do that. 967 01:21:39,027 --> 01:21:42,008 Then working together has taught you nothing. 968 01:21:44,165 --> 01:21:45,940 Shame on you. 969 01:22:04,286 --> 01:22:06,766 If you look at these pictures in a certain way, 970 01:22:06,888 --> 01:22:08,196 it's as if they open up. 971 01:22:09,224 --> 01:22:11,500 One might go inside and meet these people. 972 01:22:13,261 --> 01:22:16,105 They've been here watching, listening. 973 01:22:16,231 --> 01:22:19,974 Miriam felt that one might exchange thoughts with them. 974 01:22:22,070 --> 01:22:24,016 She liked this one in particular. 975 01:22:27,943 --> 01:22:30,981 And what does Rembrandt say to you today? 976 01:22:32,847 --> 01:22:36,954 "I'm the boss. I'm the king of painters. I'm very great and I know it. 977 01:22:38,286 --> 01:22:42,063 I'm getting old, but still, I'm at the height of my power." 978 01:22:42,991 --> 01:22:45,767 Look at the gaze from the shadow, he's strong. 979 01:22:46,294 --> 01:22:49,867 He's a bit silly, in his gold dress and all, he knows that, 980 01:22:49,998 --> 01:22:56,005 but still, his body and mind have not betrayed him. Not yet. 981 01:22:56,304 --> 01:22:57,840 It's inspiring. 982 01:22:59,007 --> 01:23:02,545 My own body and mind is a different story. 983 01:23:07,916 --> 01:23:11,386 The drugs I'm taking aren't going to work for all that much longer. 984 01:23:12,320 --> 01:23:16,632 In time, they'll make me anxious, I'll begin to imagine things, 985 01:23:16,758 --> 01:23:19,500 and after that I'll be dependent on other people 986 01:23:19,627 --> 01:23:21,129 to feed me, dress me, bathe me. 987 01:23:21,262 --> 01:23:23,401 These days I think about how to avoid that. 988 01:23:24,933 --> 01:23:27,641 - I'm being a burden. - Peter, you'll never be a burden. 989 01:23:27,769 --> 01:23:29,442 I want to take care of you. 990 01:23:29,571 --> 01:23:31,073 You have the quartet. 991 01:23:31,206 --> 01:23:36,178 You have Robert and Alexandra to look after, guide them, take care of them. 992 01:23:36,311 --> 01:23:39,986 So please, keep the quartet together. 993 01:23:41,783 --> 01:23:43,626 Make me happy. 994 01:23:48,423 --> 01:23:49,697 OK? 995 01:23:53,395 --> 01:23:56,137 I was born in New York City, in 1963. 996 01:23:58,166 --> 01:24:02,706 My mother, Frangoise Reynaud, played in the Hudson String Quartet with Peter. 997 01:24:02,837 --> 01:24:05,249 He was her closest friend. 998 01:24:05,373 --> 01:24:09,583 And my mother died, and the quartet broke up. 999 01:24:09,711 --> 01:24:12,658 She died while in childbirth with me. 1000 01:24:15,917 --> 01:24:19,455 I studied with Gil Breton, until was 16, 1001 01:24:19,587 --> 01:24:24,297 when Peter arranged for me to study at Juilliard, under scholarship, 1002 01:24:24,426 --> 01:24:27,839 and then I moved here, he and Miriam invited me to live with them. 1003 01:24:27,962 --> 01:24:31,307 Happily, they became my family. 1004 01:24:32,667 --> 01:24:35,147 But truly, everything in my life that was good 1005 01:24:35,270 --> 01:24:40,652 happened as a result of their incredible love for me. 1006 01:24:42,377 --> 01:24:48,350 We formed the Fugue, and then I met Robert. 1007 01:24:50,318 --> 01:24:54,095 And then we had a daughter, a baby girl. 1008 01:24:54,222 --> 01:24:56,259 Alexandra. 1009 01:24:56,391 --> 01:24:59,395 I think the truly gifted one in the family... 1010 01:25:00,895 --> 01:25:02,806 you'll hear, I'm sure, see for yourself soon enough. 1011 01:25:03,364 --> 01:25:07,779 I've spent most of those years traveling, but it's a very demanding... 1012 01:25:13,007 --> 01:25:14,350 - You OK? - Mm-hm. 1013 01:25:19,814 --> 01:25:21,122 OK. 1014 01:25:27,655 --> 01:25:28,599 Open it. 1015 01:25:43,805 --> 01:25:44,977 It's for you. 1016 01:25:49,177 --> 01:25:53,751 Dad said this went for 25 grand. I can't accept it. 1017 01:25:53,882 --> 01:25:55,418 Oh, no, don't worry about it. 1018 01:25:55,550 --> 01:25:58,861 It belongs to a friend who owes me a favor. 1019 01:25:58,987 --> 01:26:02,730 You can use it for as long as you wish. 1020 01:26:04,225 --> 01:26:07,297 And this one, I made especially for you. 1021 01:26:08,163 --> 01:26:09,665 Try it. 1022 01:26:14,102 --> 01:26:17,140 Daniel, can I talk to you for a sec? 1023 01:26:18,973 --> 01:26:21,647 Uh... Yeah. Sure. 1024 01:26:22,944 --> 01:26:24,150 What? 1025 01:26:26,114 --> 01:26:27,787 You're an amazing man. 1026 01:26:29,117 --> 01:26:30,460 You're brilliant. 1027 01:26:32,220 --> 01:26:34,666 I admire you, and I think... 1028 01:26:34,789 --> 01:26:38,259 ...you're a dream for any girl who can handle a man like you. 1029 01:26:39,060 --> 01:26:42,007 I don't think I can be that girl now. 1030 01:26:45,366 --> 01:26:47,972 It's your parents, right? 1031 01:26:48,102 --> 01:26:50,275 - No. No. - It's your parents. It's your dad. 1032 01:26:53,074 --> 01:26:54,644 This is my decision. 1033 01:26:56,678 --> 01:26:58,783 Not going to let them come between us. 1034 01:27:02,383 --> 01:27:04,192 It's the Fugue, Daniel. 1035 01:27:04,319 --> 01:27:05,957 L-Hm?'? 1036 01:27:06,087 --> 01:27:07,896 It's the Fugue. 1037 01:27:13,228 --> 01:27:14,639 The Fugue? 1038 01:27:19,701 --> 01:27:23,376 You want to end what we have because of the quartet, this is crazy. 1039 01:27:23,504 --> 01:27:25,643 Alex, you understand, it's insane. 1040 01:27:25,773 --> 01:27:27,719 One doesn't have to be at the expense of the other. 1041 01:27:27,842 --> 01:27:28,980 Yeah, but it will be. 1042 01:27:29,110 --> 01:27:32,580 You know, I could never forgive myself for that, and neither would you. 1043 01:27:32,714 --> 01:27:37,595 - You can't... - Alex, Alex, relax. All right? Relax. 1044 01:27:37,719 --> 01:27:39,630 It's OK, it's gonna be fine. 1045 01:27:41,322 --> 01:27:43,302 - I'm going to take care of it. - No, you're not listening to me. 1046 01:27:43,424 --> 01:27:46,303 I'm going to have a very serious talk with your parents. 1047 01:27:46,427 --> 01:27:48,771 If they're not going to accept what we have, 1048 01:27:48,896 --> 01:27:52,434 I have no interest in playing with these people. You understand me? 1049 01:27:54,435 --> 01:27:56,506 We'll form a new quartet. 1050 01:27:58,273 --> 01:28:01,550 New one. You and I, Alex. You and I. 1051 01:28:02,543 --> 01:28:04,682 - We have Nina. - Daniel, this is it. 1052 01:28:05,613 --> 01:28:07,615 I'm trying to talk to you, I'm trying to tell you 1053 01:28:07,749 --> 01:28:11,561 that this is done now, for me. It's done. 1054 01:28:24,365 --> 01:28:25,867 Go away. 1055 01:28:31,372 --> 01:28:34,876 Just, uh... go away. 1056 01:28:46,788 --> 01:28:48,131 Daniel? 1057 01:29:00,335 --> 01:29:01,609 Daniel... 1058 01:36:45,766 --> 01:36:47,507 Huh... 1059 01:36:57,912 --> 01:37:00,552 Ladies and gentlemen, I have to stop. 1060 01:37:02,950 --> 01:37:06,090 My friends are playing way too fast, I can't keep up. 1061 01:37:06,220 --> 01:37:10,168 It's Beethoven's fault, insisting we play... 1062 01:37:11,325 --> 01:37:14,898 ...Opus 131 attacca, without pause. 1063 01:37:15,029 --> 01:37:17,908 I need a pause. Nina Lee. 1064 01:37:21,969 --> 01:37:23,141 Wonderful cellist... 1065 01:37:25,072 --> 01:37:27,245 ...friend of the Fugue... 1066 01:37:30,945 --> 01:37:34,017 ...will replace me for the remainder of tonight's program, 1067 01:37:34,148 --> 01:37:36,287 and, hopefully, for much longer than that. 1068 01:37:36,417 --> 01:37:37,725 Nina, please. 1069 01:37:39,220 --> 01:37:42,861 It has been my pleasure to play for you through the years... 1070 01:37:44,325 --> 01:37:48,865 ...together with Robert, Daniel, Juliette. 1071 01:37:48,996 --> 01:37:51,806 Thank you. Thank you. 1072 01:37:51,932 --> 01:37:57,348 And for Miriam... My wife, is out there somewhere... 1073 01:37:59,039 --> 01:38:02,953 ...I thank you, I miss you, I think of you. 1074 01:38:17,057 --> 01:38:18,434 I'll be seeing you. 1075 01:38:53,861 --> 01:38:56,171 The seventh movement. 1076 01:38:57,898 --> 01:38:59,900 These movements are all connected. 1077 01:39:00,034 --> 01:39:03,174 You can't ride the wild horses of the seventh 1078 01:39:03,304 --> 01:39:06,751 without mounting them during the sixth. 1079 01:39:06,874 --> 01:39:11,914 So with your indulgence, ladies and gentlemen, we'll go a few bars back. 1080 01:39:12,646 --> 01:39:13,818 Thank you. 1081 01:39:26,126 --> 01:39:27,503 Four bars back? 84805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.