Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,114 --> 00:03:04,186
"Time present and time past
2
00:03:04,317 --> 00:03:07,890
are both perhaps present in time future,
3
00:03:08,021 --> 00:03:11,730
and time future contained in time past.
4
00:03:11,858 --> 00:03:14,532
If all time is eternally present,
5
00:03:14,661 --> 00:03:16,971
all time is unredeemable.
6
00:03:17,730 --> 00:03:21,473
Or say that the end precedes
the beginning,
7
00:03:21,601 --> 00:03:24,377
and the end and the beginning
were always there
8
00:03:24,504 --> 00:03:26,245
before the beginning and after the end.
9
00:03:26,372 --> 00:03:30,787
And all is always now."
10
00:03:32,045 --> 00:03:38,052
That's T.S. Eliot,
his take on Beethoven's late quartets.
11
00:03:38,184 --> 00:03:41,097
Today, we think
about what Eliot might have meant.
12
00:03:41,221 --> 00:03:46,227
We begin with Beethoven's Opus 131,
said to be his personal favorite.
13
00:03:47,193 --> 00:03:51,869
It has seven movements,
at a time when the standard was four.
14
00:03:51,998 --> 00:03:55,912
And they're all connected. You're
not allowed to stop between movements.
15
00:03:56,035 --> 00:03:58,037
No resting, no tuning.
16
00:03:58,171 --> 00:04:02,551
Beethoven insisted it be played attacca,
without pause.
17
00:04:02,675 --> 00:04:07,681
Was he maybe trying to point out
some cohesion, some unity between...
18
00:04:07,814 --> 00:04:08,849
Excuse me.
19
00:04:08,982 --> 00:04:10,620
...the random acts of life?
20
00:04:10,750 --> 00:04:14,630
Or being deaf, alone,
and sensing the end,
21
00:04:14,754 --> 00:04:19,669
he might have felt he had no time,
to pause, to take a breath.
22
00:04:20,793 --> 00:04:24,468
For us, it means
that playing for so long without pause,
23
00:04:24,597 --> 00:04:27,601
our instruments must
in time go out of tune,
24
00:04:27,734 --> 00:04:29,645
each in its own quite different way.
25
00:04:29,769 --> 00:04:31,112
It's a mess.
26
00:04:32,105 --> 00:04:34,244
What are we supposed to do, stop?
27
00:04:34,374 --> 00:04:39,483
Or, struggle, to continuously adjust
to each other up to the end,
28
00:04:39,612 --> 00:04:41,922
even if we are out of tune?
29
00:04:44,651 --> 00:04:46,187
I don't know.
30
00:04:46,319 --> 00:04:48,663
Let's find out.
31
00:05:01,801 --> 00:05:03,371
That was quick.
32
00:05:08,274 --> 00:05:09,753
All right, hold on a sec.
33
00:05:12,612 --> 00:05:15,252
Hong Kong on the second and fourth.
34
00:05:16,115 --> 00:05:19,961
Shanghai on the 13th.
35
00:05:21,054 --> 00:05:23,261
Let me double-check
with everybody first.
36
00:05:25,191 --> 00:05:27,797
Toast, if I may.
37
00:05:27,927 --> 00:05:31,602
I've missed you this pre-season break.
38
00:05:31,731 --> 00:05:34,507
The past year has been difficult,
as you know.
39
00:05:35,601 --> 00:05:38,548
Miriam would have been here
with us today, celebrating...
40
00:05:38,671 --> 00:05:40,207
Peter, she's always here.
41
00:05:40,340 --> 00:05:43,344
It's a year in three weeks.
42
00:05:43,476 --> 00:05:49,290
But the music, the quartet, us together
have gotten me through it,
43
00:05:49,415 --> 00:05:54,990
and I need to thank you and tip a glass
to our... Can it be 25 seasons together?
44
00:05:55,121 --> 00:05:57,158
- To the Fugue.
- To the Fugue.
45
00:05:57,290 --> 00:05:58,462
The Fugue.
46
00:06:01,427 --> 00:06:04,135
Alexandra tells me
your class really rocks.
47
00:06:04,263 --> 00:06:05,765
Really? When did you speak with her?
48
00:06:05,898 --> 00:06:06,933
This afternoon.
49
00:06:07,066 --> 00:06:09,603
She's very good.
Advanced, quick.
50
00:06:09,736 --> 00:06:11,511
- You should be pleased.
- That's my girl.
51
00:06:11,637 --> 00:06:13,947
She really hardly ever plays
for us anymore.
52
00:06:14,073 --> 00:06:16,679
Let's hope she does
now that she's back from Curtis.
53
00:06:16,809 --> 00:06:18,880
But to be first violin...
54
00:06:19,946 --> 00:06:22,324
...she needs particular,
careful coaching.
55
00:06:22,448 --> 00:06:27,454
In fact, Daniel,
I wonder if you'd give her a listen.
56
00:06:27,587 --> 00:06:30,193
Tell her what you think, encourage.
57
00:06:30,323 --> 00:06:32,894
I'll give her a listen. If you want to.
58
00:06:33,025 --> 00:06:34,595
Sure, that'd be great.
59
00:06:34,761 --> 00:06:36,035
- Shall we?
- All right, yes.
60
00:06:36,162 --> 00:06:36,970
Ready?
61
00:06:37,096 --> 00:06:42,637
You know, maybe this is the season
we play the Beethoven cycle... by heart.
62
00:06:42,769 --> 00:06:46,216
- I've always liked that idea.
- I still think it's a gimmick.
63
00:06:46,339 --> 00:06:48,683
I think playing the cycle
without these endless markings
64
00:06:48,808 --> 00:06:51,254
would be exciting
and a worthwhile risk.
65
00:06:51,377 --> 00:06:52,583
A risk?
66
00:06:52,712 --> 00:06:54,453
A risk.
67
00:06:54,580 --> 00:06:57,060
We're in the casino business now,
Robert?
68
00:06:58,251 --> 00:07:00,822
These, these markings
represent layers of thought.
69
00:07:01,888 --> 00:07:03,890
I tend to agree with Daniel.
70
00:07:06,359 --> 00:07:08,965
Tie goes to the conservatives, I guess.
71
00:08:24,570 --> 00:08:26,379
Our vibrato doesn't match.
72
00:08:26,506 --> 00:08:28,383
I must be on vacation time still.
73
00:08:31,477 --> 00:08:33,514
- From the top, once more please.
- OK.
74
00:08:33,646 --> 00:08:36,525
- Let's do it from, from Juliette.
- Sure.
75
00:09:05,511 --> 00:09:09,516
- I'm sorry, my mind's wandering.
- It's the cello.
76
00:09:09,649 --> 00:09:14,723
Sorry, guys. I'm not myself.
Maybe a day or two, get my hands back.
77
00:09:14,854 --> 00:09:16,492
- That's all right.
- Sure.
78
00:09:16,622 --> 00:09:17,794
Let's reschedule?
79
00:09:17,924 --> 00:09:19,835
- Reschedule.
- Next Tuesday.
80
00:09:20,326 --> 00:09:21,566
You all right, Peter?
81
00:09:21,694 --> 00:09:25,870
Sure. It's just... strange.
82
00:09:30,803 --> 00:09:33,545
Put your hands out like this.
83
00:09:37,877 --> 00:09:42,383
OK. Now close the right fist,
and open it.
84
00:09:43,082 --> 00:09:45,653
Left fist. Open it.
85
00:09:45,785 --> 00:09:47,958
Now do it fast.
86
00:09:48,087 --> 00:09:50,260
Open, shut. Open, shut.
87
00:09:53,259 --> 00:09:54,567
All right.
88
00:09:58,197 --> 00:10:01,701
OK. Now, just stand.
89
00:10:09,775 --> 00:10:13,018
Now walk to the end of the room,
90
00:10:13,145 --> 00:10:16,524
to the door, and then walk back,
naturally, towards me.
91
00:10:27,193 --> 00:10:28,729
OK.
92
00:10:37,269 --> 00:10:42,378
OK. I think we should get
a blood sample,
93
00:10:42,508 --> 00:10:44,818
and arrange for a MRI.
94
00:10:44,944 --> 00:10:48,756
Why don't we meet in a week
when we should have all the results?
95
00:10:48,881 --> 00:10:51,794
MRI? Is there something I should know.
96
00:10:52,918 --> 00:10:55,626
I think we should run the test first.
97
00:10:56,255 --> 00:10:59,293
You could tell me what you think,
even if you're not certain.
98
00:11:00,593 --> 00:11:04,973
It's OK. We've known
each other a long time.
99
00:11:06,599 --> 00:11:08,442
Well?
100
00:11:10,603 --> 00:11:14,574
Well, based on the examination
that we just ran,
101
00:11:14,707 --> 00:11:17,916
and the complaints
you've described to me,
102
00:11:18,044 --> 00:11:21,924
it's my opinion
that you are experiencing
103
00:11:22,048 --> 00:11:24,358
the early symptoms of Parkinson's.
104
00:11:27,253 --> 00:11:29,893
Well, you know...
105
00:11:30,022 --> 00:11:33,265
From this, from what we just did,
you can tell that?
106
00:11:33,392 --> 00:11:36,862
- Yes. I'm afraid I can.
- Parkinson's?
107
00:11:36,996 --> 00:11:40,569
But we should still run
the blood test and have the MRI,
108
00:11:40,700 --> 00:11:45,308
just to rule out
any more adverse possibilities.
109
00:11:51,077 --> 00:11:52,579
Wow.
110
00:12:24,610 --> 00:12:26,283
The aroma...
111
00:12:35,855 --> 00:12:37,198
Wake up.
112
00:12:39,191 --> 00:12:40,534
I'll make it worth your while.
113
00:12:43,596 --> 00:12:46,202
What about if I talked
in a really bad French accent?
114
00:12:46,832 --> 00:12:49,369
Oui oui?
115
00:12:49,502 --> 00:12:51,914
- Please, I'm not...
- Lover?
116
00:12:52,037 --> 00:12:55,814
Robert. Robert, please.
I'm really... I'm not...
117
00:12:55,941 --> 00:12:57,750
I'm really not in the mood.
118
00:13:12,424 --> 00:13:15,803
OK. It's an adagio, right?
119
00:13:15,928 --> 00:13:17,271
Slower, please.
120
00:13:29,909 --> 00:13:32,253
The bow goes into the string and out.
121
00:13:32,378 --> 00:13:35,257
You have to feel the resistance,
then the release afterwards.
122
00:13:35,381 --> 00:13:37,019
That's what I'm trying to do.
123
00:13:37,149 --> 00:13:40,358
- Without intention.
- What do you mean without intention?
124
00:13:40,486 --> 00:13:43,695
This fugue is a tremendous...
it's an emotional upheaval,
125
00:13:43,823 --> 00:13:45,530
and I don't hear it.
126
00:13:45,658 --> 00:13:49,162
The color must be dark, always. Again.
127
00:13:53,899 --> 00:13:55,503
Vibrato. From the first note.
128
00:13:55,634 --> 00:13:56,977
Mm-hm.
129
00:14:04,076 --> 00:14:06,181
It's a prayer, Alexandra.
130
00:14:06,312 --> 00:14:09,350
Can you let me play one bar?
131
00:14:11,016 --> 00:14:12,757
I don't think
you're ready for this piece.
132
00:14:12,885 --> 00:14:15,559
In class, everybody was very happy
with my performance.
133
00:14:15,688 --> 00:14:16,928
That's fantastic.
134
00:14:17,056 --> 00:14:18,399
Peter was too.
135
00:14:18,524 --> 00:14:22,336
Why does he open with a slow fugue?
Beethoven, that is.
136
00:14:22,461 --> 00:14:23,735
I don't know.
137
00:14:23,863 --> 00:14:27,242
If you insist on tackling
the 131 prematurely,
138
00:14:27,366 --> 00:14:30,836
at least read
his biography first. Right?
139
00:14:30,970 --> 00:14:33,143
Try to get into his mind.
140
00:14:35,441 --> 00:14:38,149
Did you know his father used to wake
him up in the middle of the night
141
00:14:38,277 --> 00:14:40,848
to play for his drunken cronies?
142
00:14:42,648 --> 00:14:46,027
Imagine the mark
that leaves on you. May I?
143
00:14:47,319 --> 00:14:48,559
L---
144
00:15:09,875 --> 00:15:11,513
Pilar.
145
00:15:12,511 --> 00:15:14,513
Hello, Robert.
146
00:15:14,647 --> 00:15:16,183
- Long time no see.
- Yeah.
147
00:15:16,315 --> 00:15:17,487
What've you been up to?
148
00:15:17,616 --> 00:15:21,826
Practicing for my new show,
remember? We start Thursday.
149
00:15:21,954 --> 00:15:24,730
You've got to come this time.
I'll put your name on the guest list.
150
00:15:24,857 --> 00:15:26,495
OK.
151
00:15:26,625 --> 00:15:29,868
I loved the Bartok quartet
you recommended.
152
00:15:29,995 --> 00:15:33,067
The Fifth? Explosive.
153
00:15:33,198 --> 00:15:35,109
Hold on,
hold on a second.
154
00:15:35,234 --> 00:15:36,907
- You liked it?
- Yeah.
155
00:15:37,036 --> 00:15:39,209
I could choreograph a piece to it.
156
00:15:40,906 --> 00:15:44,979
The next step is the...
Shostakovich cycle.
157
00:15:46,612 --> 00:15:48,250
- You up for it?
- Yeah.
158
00:15:50,115 --> 00:15:51,719
It's all on here.
159
00:15:52,985 --> 00:15:55,431
Listen to it while you run.
160
00:15:55,554 --> 00:15:57,591
What are you playing
on this one?
161
00:15:58,157 --> 00:16:01,934
Second violin. Always, that's my part.
162
00:16:02,061 --> 00:16:03,335
Always?
163
00:16:03,462 --> 00:16:06,534
Yeah. Well, without me
they'd be a lonely, frustrated trio.
164
00:16:08,567 --> 00:16:11,605
Seriously, the second and first violin
aren't hierarchical,
165
00:16:11,737 --> 00:16:12,977
they're just different roles.
166
00:16:13,806 --> 00:16:16,252
Different how?
167
00:16:16,375 --> 00:16:21,518
Well, sometimes I get the melody,
sometimes the bass line.
168
00:16:22,815 --> 00:16:24,726
Uh...
169
00:16:24,850 --> 00:16:28,491
I connect the first violin,
which tends to be the soloist's part,
170
00:16:28,620 --> 00:16:31,123
with the viola and cello,
171
00:16:31,256 --> 00:16:36,205
which just flow...
right underneath the surface.
172
00:16:36,328 --> 00:16:40,970
Simply put, I pull it all together.
That's my job.
173
00:16:41,100 --> 00:16:43,979
Sounds important, but still...
174
00:16:44,103 --> 00:16:47,380
Don't you have the urge to play
the solo part once in a while?
175
00:16:48,807 --> 00:16:52,152
Yeah. Of course.
176
00:16:52,277 --> 00:16:55,747
So? Why don't you do
something about it?
177
00:16:57,216 --> 00:16:58,024
L-Hm'?
178
00:16:59,485 --> 00:17:04,127
Well, I was gonna do something about it,
but then, last year, uh...
179
00:17:06,258 --> 00:17:08,204
It just wasn't the right time, so...
180
00:17:08,961 --> 00:17:10,304
I know that feeling.
181
00:17:10,429 --> 00:17:12,636
My mother says,
"it's never the right time,
182
00:17:12,765 --> 00:17:16,645
and therefore
it's always the right time," Robert.
183
00:17:16,769 --> 00:17:20,216
- Your mother. Yeah.
- God bless her.
184
00:17:20,339 --> 00:17:21,841
Let's go, come on.
185
00:17:59,545 --> 00:18:03,550
I spoke with Dr. Nadir.
This difficulty I've been having...
186
00:18:03,682 --> 00:18:07,994
...Parkinson's, she says,
early stages, maybe.
187
00:18:11,957 --> 00:18:13,300
Parkinson's?
188
00:18:13,425 --> 00:18:15,905
Yes, my brain
is running out of something.
189
00:18:16,028 --> 00:18:18,304
Dopamine. It regulates movement.
190
00:18:18,430 --> 00:18:19,966
Is it painful?
191
00:18:20,099 --> 00:18:23,410
Not at all, and the even better
part is, there is medication.
192
00:18:24,103 --> 00:18:26,208
It replaces this dopamine.
193
00:18:26,338 --> 00:18:29,581
It's not a cure,
but it can slow the progress.
194
00:18:29,708 --> 00:18:31,813
That's encouraging.
195
00:18:31,944 --> 00:18:35,687
However, playing for much longer
is not in the cards for me.
196
00:18:37,549 --> 00:18:38,926
What if the drugs work?
197
00:18:39,051 --> 00:18:41,497
I need to be real about this.
198
00:18:41,620 --> 00:18:43,964
Deal with it. Name it.
199
00:18:45,190 --> 00:18:48,569
The doctor says it might give me
a season, could be two.
200
00:18:48,694 --> 00:18:52,073
But I've made up my mind
201
00:18:52,197 --> 00:18:55,701
that it's best for the quartet
to plan ahead,
202
00:18:55,834 --> 00:18:57,939
to think about what comes next.
203
00:18:58,070 --> 00:19:01,210
I think Nina Lee should replace me.
204
00:19:01,340 --> 00:19:03,047
She's a wonderful cellist,
we all like her.
205
00:19:03,175 --> 00:19:06,281
She's the one.
Everybody OK with that? Daniel?
206
00:19:06,411 --> 00:19:10,154
Nina... She's playing
with Gideon still, right?
207
00:19:10,282 --> 00:19:13,286
No, I'm not OK with this. We shouldn't
be discussing this right now.
208
00:19:13,418 --> 00:19:15,455
- It's not the time.
- I agree.
209
00:19:15,587 --> 00:19:18,864
One thing more: If this drug works
210
00:19:18,991 --> 00:19:21,471
and I am able to play
well enough by then,
211
00:19:21,593 --> 00:19:25,973
I'd like the season's first concert
to be my farewell.
212
00:20:04,770 --> 00:20:07,216
It's just...
213
00:20:07,339 --> 00:20:10,616
You know, if we do end up
taking on a new cellist,
214
00:20:10,742 --> 00:20:13,154
if that's what we decide...
215
00:20:16,348 --> 00:20:18,828
...I think it'll feel like a beginning.
216
00:20:18,951 --> 00:20:21,227
We'll have a new sound.
217
00:20:24,056 --> 00:20:27,299
If that happens,
218
00:20:27,426 --> 00:20:30,805
I don't want to play second violin
exclusively anymore.
219
00:20:35,167 --> 00:20:40,617
OK. So what exactly do you
have in mind, may I ask?
220
00:20:43,342 --> 00:20:46,880
That you and I
alternate between the two chairs.
221
00:20:47,012 --> 00:20:48,855
It doesn't have to be
an even split at first,
222
00:20:48,981 --> 00:20:52,224
but eventually on each piece,
I think we could decide
223
00:20:52,351 --> 00:20:54,854
who plays first violin
and who plays second.
224
00:20:54,987 --> 00:20:57,763
Oh, my God, I cannot
believe this is happening.
225
00:21:02,961 --> 00:21:05,942
What a terrible idea, Robert.
226
00:21:06,064 --> 00:21:07,407
It's a terrible idea.
227
00:21:07,532 --> 00:21:09,443
- It's not a terrible idea.
- Yes, it is.
228
00:21:09,568 --> 00:21:14,540
And you know what? The timing...
it just couldn't be worse.
229
00:22:02,988 --> 00:22:05,992
Peter says you're
ready for a new violin.
230
00:22:07,359 --> 00:22:09,339
He did?
231
00:22:09,461 --> 00:22:11,338
Start looking for one.
232
00:22:11,463 --> 00:22:13,875
Your mom and I
will check it out for you.
233
00:22:14,900 --> 00:22:17,710
Aw, man, Peter's so awesome.
234
00:22:17,836 --> 00:22:20,749
You know he canceled
tomorrow's coaching class?
235
00:22:20,872 --> 00:22:22,579
Do you know
how he's doing?
236
00:22:23,809 --> 00:22:26,756
All in all, he's taking it
surprisingly well.
237
00:22:26,878 --> 00:22:29,358
It's your mother
I'm worried about.
238
00:22:29,481 --> 00:22:32,928
Oh, God. It's like she's the one
with the Parkinson's.
239
00:22:33,051 --> 00:22:35,531
Don't be so hard on her.
240
00:22:35,654 --> 00:22:38,430
She's upset.
Why don't you give her a break?
241
00:22:38,557 --> 00:22:40,537
Whatever.
242
00:22:40,659 --> 00:22:44,072
How's Mr. Perfection
coping with the situation?
243
00:22:44,196 --> 00:22:47,871
He's helping Peter
look for a new cellist.
244
00:22:47,999 --> 00:22:51,276
Ooh. He has no heart.
245
00:22:51,403 --> 00:22:55,112
Oh, he's got plenty.
He just reserves it for the violin.
246
00:22:56,274 --> 00:22:59,414
Well, I don't think I'm going to keep
taking these classes with him.
247
00:23:02,214 --> 00:23:03,284
Why not?
248
00:23:03,415 --> 00:23:05,656
Because he sent me
home after ten minutes
249
00:23:05,784 --> 00:23:08,390
in order to read
Beethoven's biography,
250
00:23:08,520 --> 00:23:14,527
so I could connect to his misery
before I dare attempt the Opus 131.
251
00:23:14,726 --> 00:23:16,228
He might have a point, though.
252
00:23:16,361 --> 00:23:21,367
Did Peter ever tell you about
Schubert's last musical request?
253
00:23:21,633 --> 00:23:27,743
Yeah, how... he only wanted to hear
Beethoven's Opus 131,
254
00:23:27,873 --> 00:23:30,319
and they played it for him,
like, five days before he died.
255
00:23:30,442 --> 00:23:33,116
Right. Here's what I do.
256
00:23:34,479 --> 00:23:38,518
Before we play the piece,
I imagine our quartet,
257
00:23:38,650 --> 00:23:41,722
surrounding Schubert
on his deathbed,
258
00:23:41,853 --> 00:23:46,427
about to play for him
the last music he'll hear on earth.
259
00:23:55,434 --> 00:23:56,777
Bow Bridge.
260
00:23:58,870 --> 00:24:02,113
I don't think I've been here since
the first time I came to this country.
261
00:24:02,240 --> 00:24:03,446
L-Hm-
262
00:24:04,276 --> 00:24:06,313
Juilliard years.
263
00:24:07,379 --> 00:24:08,653
Juilliard.
264
00:24:10,015 --> 00:24:12,859
Do you remember why we picked
this as our meeting place?
265
00:24:12,984 --> 00:24:14,861
Um...
266
00:24:14,986 --> 00:24:16,465
- No.
- Darwin.
267
00:24:16,588 --> 00:24:17,931
Darwin.
268
00:24:18,056 --> 00:24:22,596
You were so into Darwin.
Everything was natural selection.
269
00:24:22,727 --> 00:24:23,762
Yep.
270
00:24:23,895 --> 00:24:26,034
In that respect,
things haven't changed much.
271
00:24:26,164 --> 00:24:28,576
- Really?
- Yep.
272
00:24:29,468 --> 00:24:31,448
The old man is ill,
the old man is out.
273
00:24:38,043 --> 00:24:39,989
Any news about the medication?
274
00:24:40,946 --> 00:24:44,723
It hasn't had much effect yet,
but it's still... it's still early.
275
00:24:46,284 --> 00:24:48,264
Let's hope it's quick enough
for the concert.
276
00:24:48,386 --> 00:24:50,593
If he's well enough
to play the concert,
277
00:24:50,722 --> 00:24:54,169
then he should be able to finish
the rest of the season with us, Daniel.
278
00:24:54,292 --> 00:24:56,898
Why not respect his wish, Jules?
279
00:24:57,028 --> 00:24:59,030
Because I don't believe it is his wish.
280
00:24:59,164 --> 00:25:01,735
He's overwhelmed right now.
281
00:25:02,434 --> 00:25:04,505
Imagine how devastating
this has been for him.
282
00:25:04,636 --> 00:25:07,310
First Miriam and now this.
283
00:25:09,140 --> 00:25:11,518
We have to give him time to adjust.
284
00:25:12,310 --> 00:25:13,812
What do we do about Robert?
285
00:25:15,213 --> 00:25:16,419
What about Robert?
286
00:25:16,548 --> 00:25:18,926
Alternating chairs Robert?
287
00:25:19,851 --> 00:25:21,387
You should talk to him about that.
288
00:25:21,520 --> 00:25:24,626
I doubt me talking
to him would help.
289
00:25:26,191 --> 00:25:28,933
It will completely alter our sound,
Jules, you understand that.
290
00:25:29,060 --> 00:25:33,099
That's also true if we replace Peter
with another cellist.
291
00:25:33,231 --> 00:25:34,938
Not if it's Nina, no.
292
00:25:35,600 --> 00:25:40,106
She subbed for Peter very well
last year. She's very compatible.
293
00:25:42,040 --> 00:25:44,452
Would you please talk to him?
294
00:25:46,344 --> 00:25:50,884
Anyway, if Peter quits,
I may not continue.
295
00:25:56,521 --> 00:25:57,761
All right.
296
00:26:00,325 --> 00:26:02,805
I talk to Peter,
you talk to Robert.
297
00:26:12,037 --> 00:26:14,779
You know, I didn't expect to feel this,
298
00:26:14,906 --> 00:26:18,718
but it turns out, I love being our age.
299
00:26:19,377 --> 00:26:23,120
I just love not having to prove
anything to anybody.
300
00:26:23,682 --> 00:26:28,825
It's just great to go on stage,
sit down and play music.
301
00:26:29,487 --> 00:26:32,832
You know, in Munich,
after our concert,
302
00:26:32,958 --> 00:26:37,771
the audience was applauding and Nina
whispered to me, "That was fun!"
303
00:26:37,896 --> 00:26:38,897
Ah.
304
00:26:39,030 --> 00:26:42,102
Can you imagine Nina?
"That was fun!"
305
00:26:43,068 --> 00:26:48,108
You really taught her well,
and I am very, very grateful to you.
306
00:26:48,607 --> 00:26:51,281
Gideon, I need to ask
a big, serious favor.
307
00:26:52,043 --> 00:26:54,614
Well, for you, anything.
308
00:26:58,083 --> 00:27:00,188
I've made up my mind to stop performing,
309
00:27:00,318 --> 00:27:03,822
and my choice to replace me
at the Fugue would be Nina.
310
00:27:05,690 --> 00:27:08,637
- Nina? From my trio?
- Your Nina.
311
00:27:09,094 --> 00:27:10,801
She's the one who can do it.
312
00:27:10,929 --> 00:27:12,636
She knows our repertoire,
313
00:27:12,764 --> 00:27:16,143
the quartet likes her,
personally, creatively.
314
00:27:17,235 --> 00:27:19,112
We need her.
315
00:27:19,237 --> 00:27:22,047
If she'll agree, of course.
316
00:27:23,708 --> 00:27:27,520
Peter that would be a big mistake.
317
00:27:27,646 --> 00:27:29,819
Don't retire!
318
00:27:29,948 --> 00:27:33,293
I promise you,
you are going to get a second wind,
319
00:27:33,418 --> 00:27:37,457
and it could be the nicest
part of your entire life.
320
00:27:37,589 --> 00:27:43,335
I mean, and you certainly
can't ask me to give up Nina.
321
00:27:44,262 --> 00:27:49,075
I mean, she's become an integral part
of the trio, I could never replace her.
322
00:27:49,200 --> 00:27:52,807
Gideon, there's no comparing.
It's easier to replace for a piano trio.
323
00:27:52,937 --> 00:27:55,918
There are cellists who could
take her place, I can help you find one.
324
00:27:57,275 --> 00:28:01,485
To my mind, the Fugue without Nina
might not survive.
325
00:28:03,348 --> 00:28:05,191
It's that serious.
326
00:28:15,493 --> 00:28:18,269
I understand what you're saying,
but I can't do that.
327
00:28:19,698 --> 00:28:21,302
I can't give her up.
328
00:28:26,271 --> 00:28:27,237
I'm going to begin
by talking about some general principles
329
00:28:27,238 --> 00:28:29,548
I'm going to begin
by talking about some general principles
330
00:28:29,674 --> 00:28:31,813
that involve Parkinson's.
331
00:28:31,943 --> 00:28:35,322
One of them
is that everything gets smaller.
332
00:28:35,447 --> 00:28:39,896
Our posture gets smaller,
our stride gets smaller,
333
00:28:40,018 --> 00:28:44,296
our voice gets smaller,
even our handwriting gets small.
334
00:28:44,422 --> 00:28:47,266
Everything contracts and closes in.
335
00:28:47,392 --> 00:28:50,134
So we need to push those boundaries out.
336
00:28:50,261 --> 00:28:54,835
We need to move big, so that
we can take control of Parkinson's,
337
00:28:54,966 --> 00:28:57,310
rather than it taking
control of us.
338
00:28:57,435 --> 00:29:01,008
And to do that,
we use conscious movement.
339
00:29:01,840 --> 00:29:06,186
So, let's just start by stretching
the arms out,
340
00:29:06,311 --> 00:29:11,226
and bringing them up
and bringing them down,
341
00:29:11,349 --> 00:29:14,922
and bringing them up and out.
342
00:29:15,053 --> 00:29:18,466
And we're gonna go front and side.
343
00:29:18,590 --> 00:29:23,005
And up and down. Good job.
344
00:29:23,128 --> 00:29:26,439
And front, and stretch side.
345
00:29:26,564 --> 00:29:30,444
And up and down.
346
00:29:59,097 --> 00:30:00,701
Nice.
347
00:30:00,832 --> 00:30:03,369
My father gave me a tip.
348
00:30:03,501 --> 00:30:05,412
Sounds like a good one.
349
00:30:05,537 --> 00:30:09,007
It was a good one. You should
take a tip from him yourself.
350
00:30:09,140 --> 00:30:11,313
Yeah? Like what?
351
00:30:11,442 --> 00:30:13,752
He could teach you
to be a little less...
352
00:30:16,548 --> 00:30:18,050
...anal.
353
00:30:21,820 --> 00:30:23,390
That's funny.
354
00:30:24,689 --> 00:30:30,264
OK... Frankly, I don't think
you need my help anymore.
355
00:30:30,395 --> 00:30:32,841
And don't worry, I'll call Peter,
tell him something.
356
00:30:32,964 --> 00:30:35,808
Come on, Daniel, I was... I was kidding.
I didn't mean it like that.
357
00:30:35,934 --> 00:30:40,508
Of course you did. Just testing
the extent of your power, it's fine.
358
00:30:40,638 --> 00:30:45,314
The extent of my power?
Could you illuminate me please?
359
00:30:45,443 --> 00:30:48,185
Actually, it's more of a desperate need
for attention.
360
00:30:48,313 --> 00:30:50,759
I would suggest you focus on the music.
361
00:30:53,585 --> 00:30:55,531
Focus on the music?
362
00:31:00,692 --> 00:31:02,603
Is that all?
363
00:31:02,727 --> 00:31:06,607
Yeah, you've probably just realized
how much hard work it takes
364
00:31:06,731 --> 00:31:09,905
to become a decent violinist,
let alone a good one,
365
00:31:10,034 --> 00:31:12,742
and you're not sure anymore
whether it's worth the trouble,
366
00:31:12,871 --> 00:31:17,718
whether you're talented enough,
whether you can handle the pressure.
367
00:31:17,842 --> 00:31:20,823
Just you and the violin
in a small studio
368
00:31:20,945 --> 00:31:26,657
making the most miniscule progress
every day... of your life.
369
00:31:27,252 --> 00:31:29,755
That's why you formed your quartet.
370
00:31:29,888 --> 00:31:32,892
You thought it would alleviate
all of your problems.
371
00:31:33,591 --> 00:31:37,300
You found it's even more work and now
you're stuck with three other people.
372
00:31:38,029 --> 00:31:41,203
Totally dependent
on the way they play, their taste.
373
00:31:41,332 --> 00:31:46,577
They constantly scrutinize
your talent. They hear every flaw.
374
00:31:47,438 --> 00:31:51,284
And that hurts
your little ego very much.
375
00:31:52,410 --> 00:31:53,980
Doesn't it?
376
00:32:03,288 --> 00:32:05,097
You're special, Alex.
377
00:32:06,557 --> 00:32:07,865
Yeah, right.
378
00:32:08,793 --> 00:32:10,329
Don't waste it.
379
00:32:12,964 --> 00:32:14,272
See you next week.
380
00:32:37,689 --> 00:32:40,863
I was relentless about getting
him to form a quartet,
381
00:32:40,992 --> 00:32:44,269
but he yearned, as they always do,
to become a soloist.
382
00:32:44,395 --> 00:32:47,376
How little they know,
or even suspect.
383
00:32:47,498 --> 00:32:50,274
Then, on the final day of the semester,
384
00:32:50,401 --> 00:32:52,142
Daniel comes to me and he says,
385
00:32:52,270 --> 00:32:55,877
"Professor,
I've decided to form a quartet
386
00:32:56,007 --> 00:32:57,850
and I want you to be its cellist."
387
00:32:57,976 --> 00:33:02,516
I'm thinking, "Is this guy nuts?
I'm 30 years older."
388
00:33:02,647 --> 00:33:05,992
And I had made it clear
that since the Hudson's breakup,
389
00:33:06,117 --> 00:33:10,896
where I played with Juliette's mother,
I was not inclined to perform anymore.
390
00:33:11,956 --> 00:33:15,870
Daniel insisted and my wife said,
"Do it!"
391
00:33:16,227 --> 00:33:22,234
So I said, OK, providing
that Jules would join us on viola.
392
00:33:22,834 --> 00:33:25,940
That would've been
my first choice regardless.
393
00:33:26,070 --> 00:33:31,782
But the really curious, star-crossed
aspect of this is how we found Robert.
394
00:33:31,909 --> 00:33:33,650
You tell 'em.
395
00:33:34,679 --> 00:33:36,352
I was leaving
Juilliard for the day,
396
00:33:36,481 --> 00:33:40,452
and Daniel pokes his head
out of the room and says,
397
00:33:40,585 --> 00:33:42,565
: "Robert...
398
00:33:42,687 --> 00:33:48,194
...would you like to play...
play a movement with us,
399
00:33:48,326 --> 00:33:50,533
just to, you know, wrap up the night?"
400
00:33:50,661 --> 00:33:53,665
I was...
I hadn't even really considered it.
401
00:33:53,798 --> 00:33:55,744
Andi was a freshman at the time,
402
00:33:55,867 --> 00:34:00,145
and was about to transfer to NEC
to study modern composition with Lampl.
403
00:34:00,838 --> 00:34:05,787
And, you know, second violin,
playing with a quartet,
404
00:34:05,910 --> 00:34:08,015
I wasn't sure if I was ready
for that commitment.
405
00:34:08,679 --> 00:34:11,091
Anyway, from the first note, it was...
406
00:34:13,418 --> 00:34:14,829
...I got it.
407
00:34:14,952 --> 00:34:18,456
You know, I understood, this...
408
00:34:19,991 --> 00:34:23,200
...the dynamic of a quartet
and how special that was
409
00:34:23,327 --> 00:34:25,568
to be a pan' of a group.
410
00:34:25,696 --> 00:34:29,803
And that being a pan' of the group
is about becoming one.
411
00:34:32,270 --> 00:34:33,647
And until that point,
I don't think I understood that.
412
00:34:33,771 --> 00:34:37,218
I thought! was the one, you know?
413
00:34:37,341 --> 00:34:40,720
But that was more special,
to be a pan'.
414
00:34:40,845 --> 00:34:44,793
And... and there was
this incredibly beautiful woman
415
00:34:44,916 --> 00:34:48,022
across from me, playing the viola,
416
00:34:48,152 --> 00:34:51,861
like... like her life depended upon it.
417
00:34:56,561 --> 00:34:59,735
She was... breathtaking.
418
00:35:02,300 --> 00:35:04,507
"Star-crossed," you know,
I don't know.
419
00:35:14,479 --> 00:35:16,152
- Robert.
- Mm-hm.
420
00:35:16,280 --> 00:35:19,989
I'd really like you to drop
the alternating chairs idea.
421
00:35:20,118 --> 00:35:21,688
Why?
422
00:35:21,819 --> 00:35:24,925
Because it puts the quartet in danger.
423
00:35:27,191 --> 00:35:28,465
Why is it every time I...
424
00:35:28,593 --> 00:35:30,698
Daniel will never agree
to accompany you.
425
00:35:30,828 --> 00:35:33,172
Well, I don't view our roles
as accompaniment.
426
00:35:33,297 --> 00:35:35,436
No, of course not.
Of course not.
427
00:35:36,534 --> 00:35:40,175
But why now, why are you
making an issue of this now?
428
00:35:40,972 --> 00:35:43,475
I never wanted to be
a second violin.
429
00:35:45,676 --> 00:35:50,284
And I never pushed it
because... we were good.
430
00:35:52,016 --> 00:35:56,988
Well, I liked it...
for the harmony.
431
00:35:57,121 --> 00:35:58,725
I know, I appreciate that.
432
00:35:58,856 --> 00:36:03,532
You know, when Peter brought
up that he might be leaving...
433
00:36:03,661 --> 00:36:05,504
But what if he stays?
434
00:36:09,267 --> 00:36:11,804
I'd still want us to alternate.
435
00:36:14,305 --> 00:36:16,751
You remember, remember
when we first started out,
436
00:36:16,874 --> 00:36:21,880
that every rehearsal was...
discovery?
437
00:36:22,013 --> 00:36:23,856
We'd looked
forward to going there.
438
00:36:23,981 --> 00:36:26,860
We'd argue just to argue
over a hairpin.
439
00:36:26,984 --> 00:36:30,431
We'd jump down each other's
throats over a bow stroke.
440
00:36:30,555 --> 00:36:32,557
"I think it's up." "it's down."
441
00:36:32,690 --> 00:36:34,670
"I think it's up."
"it's down."
442
00:36:35,393 --> 00:36:37,498
- "I think it's up."
- I know, it was awful.
443
00:36:39,096 --> 00:36:41,098
- I miss that.
- Yeah.
444
00:36:42,099 --> 00:36:43,942
I miss being excited.
445
00:36:44,068 --> 00:36:48,141
I miss that. I can't tell you.
446
00:36:51,876 --> 00:36:53,787
Daniel...
447
00:36:53,911 --> 00:36:58,451
Daniel doesn't think that your qualities
are best suited for first chair.
448
00:37:00,017 --> 00:37:01,291
Excuse me?
449
00:37:01,419 --> 00:37:05,629
He just doesn't think that you
would be a good first chair.
450
00:37:07,258 --> 00:37:09,864
- Why don't you have my back on this?
- I do.
451
00:37:09,994 --> 00:37:12,873
Why do you have his back,
and you do not have my back on this?
452
00:37:12,997 --> 00:37:14,601
That's not the case.
453
00:37:14,732 --> 00:37:17,110
Look, we've always
agreed to be impartial
454
00:37:17,235 --> 00:37:19,943
in these particular matters,
you know that.
455
00:37:20,071 --> 00:37:21,550
Fine.
456
00:37:23,908 --> 00:37:25,285
Completely impartial.
457
00:37:25,409 --> 00:37:28,413
Do you think I wouldn't be as good
a first violin as Daniel?
458
00:37:28,546 --> 00:37:32,460
- Oh, come on. I think you...
- Impartial. Impartial.
459
00:37:35,186 --> 00:37:40,192
I think you're an amazing violinist.
I think you're... great.
460
00:37:40,324 --> 00:37:44,204
First, second...
it doesn't matter to me.
461
00:37:44,328 --> 00:37:47,571
- It matters to me.
- But this isn't about you or me.
462
00:37:47,698 --> 00:37:51,578
- Yes, it's about me. Yeah, it is.
- No. No, this is about the quartet.
463
00:37:53,771 --> 00:37:57,810
And I think that you are...
464
00:37:57,942 --> 00:38:00,388
...the best second violinist out there.
465
00:38:01,946 --> 00:38:05,723
- There's nobody better for your part.
- Wow.
466
00:38:07,918 --> 00:38:08,919
Wow.
467
00:38:15,993 --> 00:38:18,974
- Could you stop the cab?
- Please don't. Robert.
468
00:38:19,096 --> 00:38:22,805
- Everyone values your contribution.
- Oh, God.
469
00:38:22,933 --> 00:38:25,140
- Robert...
- Right here.
470
00:38:26,304 --> 00:38:28,784
When did you and Daniel
talk this through?
471
00:38:32,977 --> 00:38:37,016
He wanted to meet to talk about
how we could stay together, Rob...
472
00:38:51,429 --> 00:38:52,806
I met with Gideon...
473
00:38:52,930 --> 00:38:53,806
Mm-hm.
474
00:38:53,931 --> 00:38:55,842
...and he says no.
475
00:38:56,567 --> 00:38:58,672
You offered to help him
find another cellist, right?
476
00:38:58,803 --> 00:39:00,805
He likes working
with Nina too much.
477
00:39:00,938 --> 00:39:02,008
Yeah, of course he does.
478
00:39:02,139 --> 00:39:05,018
He had six different cellists he liked
working with too much before Nina.
479
00:39:05,142 --> 00:39:07,247
Over 40 years.
480
00:39:07,378 --> 00:39:09,483
Right, don't worry,
I'll talk to Nina tomorrow.
481
00:39:09,613 --> 00:39:11,991
Not yet, wait. See what happens.
482
00:39:14,618 --> 00:39:17,997
Maybe you should reconsider
your retirement, Peter.
483
00:39:18,122 --> 00:39:21,763
If you'll be able to play well soon,
we're all confident you will,
484
00:39:21,892 --> 00:39:24,964
we would love for you to continue
playing with us for as long as you can.
485
00:39:25,096 --> 00:39:28,168
What about no compromise,
quality above all?
486
00:39:29,100 --> 00:39:32,946
Find a new cellist and then take
the Fugue to another place.
487
00:39:34,105 --> 00:39:37,951
Now, if you don't mind,
I need to rest.
488
00:39:38,075 --> 00:39:43,491
Practice, practice.
Get ready to do what we do best.
489
00:39:43,681 --> 00:39:45,718
We have a performance coming up.
490
00:41:09,900 --> 00:41:12,471
Nina, he has Parkinson's.
491
00:41:15,406 --> 00:41:16,578
Yeah.
492
00:41:17,641 --> 00:41:20,178
He probably didn't want Gideon to know.
493
00:41:23,447 --> 00:41:24,482
Not good.
494
00:41:25,983 --> 00:41:27,326
It's not good.
495
00:42:42,526 --> 00:42:43,664
Hey.
496
00:42:45,129 --> 00:42:46,665
- Hi.
- Hey.
497
00:42:50,935 --> 00:42:52,812
I made your favorite breakfast.
498
00:42:54,538 --> 00:42:57,246
You hungry? You must be.
499
00:42:59,643 --> 00:43:05,252
Hey, I'm sorry about yesterday.
I was wrong. I'm so sorry.
500
00:43:07,084 --> 00:43:10,065
- I don't mind.
- I just... I really stink.
501
00:43:10,187 --> 00:43:11,860
Oh, that's OK.
502
00:43:11,989 --> 00:43:15,163
I just wanna go to the bathroom
and take a shower. Just one second.
503
00:43:23,500 --> 00:43:25,480
OK. I'll be right back.
504
00:43:34,745 --> 00:43:35,883
Um...
505
00:44:06,677 --> 00:44:08,884
- Um... Where's your violin?
- What?
506
00:44:09,013 --> 00:44:11,152
I need rosin. I can't find it.
507
00:44:11,949 --> 00:44:13,394
It's not by the couch?
508
00:44:13,517 --> 00:44:17,465
No, it's not there.
It's not in the bedroom either.
509
00:44:17,588 --> 00:44:19,864
Oh, fuck!
510
00:44:19,990 --> 00:44:21,992
Fuck, I left it at the bar.
511
00:44:22,926 --> 00:44:25,065
Really? What bar? I'll call.
512
00:44:25,195 --> 00:44:29,143
I'll get it, just give me a second,
let me get out. I'll get it. Fuck!
513
00:45:15,312 --> 00:45:16,655
- Hi.
- Hi.
514
00:45:29,860 --> 00:45:31,203
Thank you.
515
00:45:32,229 --> 00:45:34,835
- You look tired.
- Yeah.
516
00:45:36,834 --> 00:45:39,314
Did you manage to get some sleep?
517
00:45:39,436 --> 00:45:41,575
Only a few hours.
518
00:45:41,705 --> 00:45:44,652
I didn't get a single minute,
you know.
519
00:45:44,775 --> 00:45:48,245
I just lay in bed
thinking of us till sunrise.
520
00:45:48,378 --> 00:45:50,187
We can't do this.
521
00:45:51,348 --> 00:45:53,225
We can't, um...
522
00:45:53,350 --> 00:45:56,991
What happened between us last night
is rare, Robert, you know?
523
00:45:57,121 --> 00:45:58,464
And you don't deny these feelings.
524
00:45:58,589 --> 00:46:00,626
You just have to live,
you just have to feel them.
525
00:46:00,758 --> 00:46:04,331
I know. I really can't.
526
00:46:13,737 --> 00:46:15,307
Hi, Jules.
527
00:46:17,941 --> 00:46:20,114
This is, uh, Pilar.
528
00:46:20,244 --> 00:46:21,917
We, um...
529
00:46:25,215 --> 00:46:28,253
Remember I told you about her?
We run together in the park.
530
00:46:28,385 --> 00:46:31,093
She's a fan of the Fugue.
531
00:46:32,256 --> 00:46:34,099
I was just about to leave.
532
00:46:35,292 --> 00:46:36,771
Please, you can have my chair.
533
00:46:41,431 --> 00:46:43,138
She seems nice.
534
00:46:43,267 --> 00:46:44,940
Yeah, she's... she's nice.
535
00:46:45,068 --> 00:46:47,139
You took this whole
alternating chairs theme
536
00:46:47,271 --> 00:46:48,614
a little too far, though,
don't you think?
537
00:46:48,739 --> 00:46:51,345
- I mean, my God...
- Fuck. Oh, great.
538
00:46:51,475 --> 00:46:52,749
I'm sorry.
539
00:46:55,312 --> 00:46:56,552
I'm so sorry.
540
00:46:57,447 --> 00:46:59,984
It was a... It was a one-time thing.
541
00:47:00,117 --> 00:47:04,566
- I... I just ended it. It's done.
- Yeah? You reamed me yesterday.
542
00:47:04,688 --> 00:47:08,568
You were furious with me yesterday
543
00:47:08,692 --> 00:47:11,229
for talking to Daniel
about securing the future...
544
00:47:11,361 --> 00:47:13,534
I was really hurt
by what you said yesterday.
545
00:47:13,664 --> 00:47:17,134
- ...the quartet's future!
- You said I wasn't good enough!
546
00:47:17,267 --> 00:47:20,305
This is how you decide to communicate
this to me, by fucking another woman?
547
00:47:20,437 --> 00:47:22,849
I'm not good enough?
548
00:47:22,973 --> 00:47:25,214
I don't give a shit
about first chair...
549
00:47:25,342 --> 00:47:26,650
It's my life!
550
00:47:26,777 --> 00:47:30,247
- ...that's all your ego. Bullshit!
- And the violin, it's everything!
551
00:47:30,380 --> 00:47:32,417
I don't care!
552
00:47:44,728 --> 00:47:47,004
I love you.
553
00:47:47,631 --> 00:47:50,475
I love you more
than anything in the world.
554
00:47:51,835 --> 00:47:52,973
You have to know that.
555
00:47:54,705 --> 00:47:59,051
I made a stupid mistake.
God, I fucked up.
556
00:47:59,176 --> 00:48:01,679
I'm asking you to forgive me.
557
00:48:04,214 --> 00:48:06,990
I'll be out late.
I want your stuff out by midnight.
558
00:48:09,086 --> 00:48:12,124
- No...
- Jules...
559
00:48:12,256 --> 00:48:15,965
Get your stuff out of the house.
560
00:48:44,388 --> 00:48:47,665
It's Daniel. Leave a message.
561
00:48:47,791 --> 00:48:51,204
Daniel, I have news. Very good.
562
00:48:51,328 --> 00:48:54,775
Gideon called. He changed his mind.
563
00:48:54,898 --> 00:48:57,401
I spoke with Nina. She's standing by.
564
00:48:57,534 --> 00:48:59,514
I'll call you later. Bye, bye.
565
00:49:00,938 --> 00:49:04,385
Good news. Nina will be joining us.
566
00:49:06,610 --> 00:49:08,317
Peter...
567
00:49:08,946 --> 00:49:11,825
What's the matter?
You're upset about something?
568
00:49:22,559 --> 00:49:24,402
I can't imagine...
569
00:49:26,163 --> 00:49:30,270
I can't imagine playing
in the quartet without you, Peter.
570
00:49:30,400 --> 00:49:34,871
You know, traveling without you,
performing without you next to me.
571
00:49:35,672 --> 00:49:38,243
I don't... I'm not sure I can do it.
572
00:49:38,375 --> 00:49:40,377
I don't think I want to.
573
00:49:40,510 --> 00:49:42,581
Please don't speak that way.
574
00:49:42,713 --> 00:49:44,954
When your mother died,
the big mistake I made
575
00:49:45,082 --> 00:49:46,755
was allowing the quartet to break up.
576
00:49:46,883 --> 00:49:49,159
I should have fought,
find a new violist,
577
00:49:49,286 --> 00:49:51,357
stay together, despite all the sadness.
578
00:49:51,488 --> 00:49:56,494
Instead of being weak
and scared and lazy.
579
00:49:57,461 --> 00:49:59,338
Don't make that mistake.
580
00:50:01,098 --> 00:50:05,103
Be brave. I got a second chance.
581
00:50:05,235 --> 00:50:07,272
Not everybody does.
582
00:50:24,721 --> 00:50:27,793
Thank you for inviting me
along on this ride.
583
00:50:27,924 --> 00:50:29,198
I just love it out here.
584
00:50:37,300 --> 00:50:40,611
Let me tell you what makes the Fugue
such a great quartet.
585
00:50:41,538 --> 00:50:42,778
OK.
586
00:50:42,906 --> 00:50:45,819
First, they have you.
587
00:50:45,942 --> 00:50:50,186
And you're hypnotizing the audience
with your relentless precision.
588
00:50:51,415 --> 00:50:54,953
They follow you like a cobra
follows a snake charmer.
589
00:50:55,085 --> 00:50:55,825
Well...
590
00:50:55,952 --> 00:50:59,399
Then... you have my father.
591
00:50:59,523 --> 00:51:04,472
And he's adding color
and texture and rhythm.
592
00:51:05,862 --> 00:51:08,172
He's always enhancing you,
he's lifting you up,
593
00:51:08,298 --> 00:51:10,835
but he'll never outshine you.
594
00:51:11,401 --> 00:51:13,904
There are many quartets
with an accomplished first violin.
595
00:51:14,037 --> 00:51:15,641
It's the second violinist,
596
00:51:15,772 --> 00:51:19,310
the quality of the second violinist,
that makes a quartet stand out.
597
00:51:19,443 --> 00:51:21,719
And your father is great.
598
00:51:21,845 --> 00:51:23,688
Then there's my mother.
599
00:51:24,748 --> 00:51:27,695
She adds a depth of sound
that none of you could bring.
600
00:51:29,686 --> 00:51:33,463
She makes you wanna weep
without exactly knowing why.
601
00:51:36,226 --> 00:51:39,002
Is that the voice of a wounded soul?
602
00:51:42,499 --> 00:51:44,809
The survival skills she had to develop
603
00:51:44,935 --> 00:51:48,348
prepared her to perfectly serve
three masters at the same time.
604
00:51:50,140 --> 00:51:53,587
The one she loves,
605
00:51:53,710 --> 00:51:56,520
the one she partners with,
606
00:51:56,646 --> 00:51:59,525
and the one she desires.
607
00:52:01,418 --> 00:52:05,059
That was a long time ago, Alex.
It was before your parents got together.
608
00:52:05,188 --> 00:52:06,360
Oh, yeah. Sure, sure.
609
00:52:09,893 --> 00:52:11,236
Whatever.
610
00:52:13,063 --> 00:52:18,877
To close a perfect square, you've got
the big-hearted man with the cello.
611
00:52:19,002 --> 00:52:23,178
When the gates are secured,
emotions are welcome.
612
00:52:23,306 --> 00:52:26,446
We can all sit down
ready to be swept away.
613
00:52:28,044 --> 00:52:30,581
It's the ideal quartet.
614
00:52:30,714 --> 00:52:31,749
Bravo.
615
00:52:37,254 --> 00:52:39,393
Hey, what are you gonna do now
with Peter retiring,
616
00:52:39,523 --> 00:52:41,935
everything that's happening
with Mom and Dad?
617
00:52:44,027 --> 00:52:46,132
What's happening
with your mom and dad?
618
00:52:52,402 --> 00:52:53,312
Robert?
619
00:52:53,436 --> 00:52:54,938
- Hi.
- Hello.
620
00:52:55,639 --> 00:52:57,380
Grabbed the Gagliano for you.
621
00:52:57,507 --> 00:52:58,747
Terrific.
622
00:53:03,146 --> 00:53:05,592
Give it a try. We've got some time
before the auction starts.
623
00:53:05,715 --> 00:53:07,717
- OK. Thank you.
- Yeah.
624
00:53:07,851 --> 00:53:10,798
- Hi, Jules.
- So sorry I'm late. Hi. Juliette.
625
00:53:10,921 --> 00:53:12,662
- Hi. Brenda Franklin.
- How do you do?
626
00:53:12,789 --> 00:53:14,769
- Nice to meet you.
- Thank you.
627
00:53:14,891 --> 00:53:16,336
- I'll be back in a bit.
- OK.
628
00:53:16,459 --> 00:53:17,529
Thank you.
629
00:53:17,661 --> 00:53:18,935
Perfect timing.
630
00:53:20,597 --> 00:53:23,407
- Wanna give it a try?
- No, you go ahead.
631
00:53:54,197 --> 00:53:57,474
The lower register has
nice depth, it'll blend...
632
00:53:57,601 --> 00:54:02,016
- Warm tone, responsive.
- ...very nicely with the viola. Yeah.
633
00:54:02,138 --> 00:54:04,414
- The scrolls.
- I can see why Alexandra wants it.
634
00:54:04,541 --> 00:54:06,384
Beautiful.
Let me see it, please.
635
00:54:06,509 --> 00:54:08,716
The body's in perfect condition.
636
00:54:09,679 --> 00:54:12,285
- Sure you don't want it?
- No, thank you.
637
00:54:12,415 --> 00:54:14,292
- Yeah, we should bid on it.
- Definitely.
638
00:54:15,852 --> 00:54:17,593
Can we talk now?
639
00:54:17,721 --> 00:54:19,860
We're here to buy a violin, Robert.
640
00:54:19,990 --> 00:54:21,867
Can we discuss this?
641
00:54:21,992 --> 00:54:23,869
We've discussed it.
642
00:54:23,994 --> 00:54:25,632
Well, we haven't discussed it.
643
00:54:25,762 --> 00:54:28,038
I think that's the problem.
644
00:54:28,164 --> 00:54:33,580
You know, we've... shared an intense
life for almost 25 years together.
645
00:54:34,838 --> 00:54:38,513
I think that, you know,
deserves more discussion, you know?
646
00:54:38,708 --> 00:54:42,918
And, um... I mean,
living and playing together...
647
00:54:44,547 --> 00:54:46,993
Both of us knew going in
it wasn't gonna be easy.
648
00:54:48,652 --> 00:54:53,158
That was exciting back then,
but we've had our ups and downs.
649
00:54:53,290 --> 00:54:55,634
But on a whole, I think...
I think our marriage is a good one.
650
00:54:58,595 --> 00:55:04,102
So I can't believe that one truly
regrettable night's gonna ruin all that.
651
00:55:04,234 --> 00:55:07,647
I've loved you madly
since the moment I met you,
652
00:55:07,771 --> 00:55:11,651
but I've always feared deep down that
you felt like you were forced into it.
653
00:55:11,775 --> 00:55:14,847
That you wouldn't have married me
if you didn't get pregnant.
654
00:55:14,978 --> 00:55:18,255
Because in so many ways,
you haven't really been there.
655
00:55:18,381 --> 00:55:20,691
Not completely.
656
00:55:20,817 --> 00:55:22,922
And I've learned to live with that,
you know, expecting one day
657
00:55:23,053 --> 00:55:26,694
that you'll, you know,
finally want to be closer to me.
658
00:55:28,258 --> 00:55:32,798
I did away with my dreams of composing
and playing other forms of music.
659
00:55:32,929 --> 00:55:36,433
And I did it gladly,
without reservation, for us.
660
00:55:36,566 --> 00:55:38,102
To be together.
661
00:55:39,769 --> 00:55:41,407
To play-
662
00:55:41,538 --> 00:55:43,245
To have a child.
663
00:55:48,011 --> 00:55:50,389
Do you really love me?
664
00:55:50,513 --> 00:55:53,050
Or am I just convenient?
665
00:55:56,453 --> 00:56:00,492
Good father. Good husband.
Good second violin player.
666
00:56:02,492 --> 00:56:06,963
- Isn't it great?
- Yes, it's... perfect.
667
00:56:07,097 --> 00:56:09,236
We'll bid on it, yeah.
668
00:56:09,366 --> 00:56:10,777
- Oh, great. Good luck.
- Thank you.
669
00:56:10,900 --> 00:56:12,902
- We're getting started.
- OK.
670
00:56:24,214 --> 00:56:26,319
This is some
good stuff, man.
671
00:56:29,352 --> 00:56:31,923
It's not bad. Not bad.
672
00:56:32,055 --> 00:56:33,796
What about this one here?
673
00:56:34,491 --> 00:56:37,734
Actually, he doesn't
cut it off the horse.
674
00:56:37,861 --> 00:56:39,966
He imports it from
all over the world.
675
00:56:40,096 --> 00:56:42,474
- This is Siberia, right?
- That's right, yeah.
676
00:56:42,599 --> 00:56:45,944
Look, I'll bundle up
the best samples that I've got,
677
00:56:46,069 --> 00:56:48,913
and whatever you don't use,
you can just mail 'em back to me.
678
00:56:50,440 --> 00:56:51,976
Thanks, Jack.
679
00:56:55,145 --> 00:57:00,493
"This one's Siberia."
What? What is that about?
680
00:57:01,818 --> 00:57:04,799
You can't just use
any hair for a bow.
681
00:57:05,355 --> 00:57:08,234
The smallest differences
in hair structure change the timbre
682
00:57:08,358 --> 00:57:10,429
of the instrument completely.
683
00:57:11,828 --> 00:57:13,136
What?
684
00:57:13,263 --> 00:57:15,265
You're obsessed.
685
00:57:16,533 --> 00:57:18,570
You're obsessed.
686
00:57:19,969 --> 00:57:22,006
I guess so.
687
00:57:22,138 --> 00:57:23,742
You cold?
688
00:57:27,977 --> 00:57:30,753
Why didn't you pursue
a solo career?
689
00:57:33,416 --> 00:57:35,487
I would never trade
with them.
690
00:57:38,021 --> 00:57:44,028
As a soloist, you rehearse with an
orchestra three, maybe four times,
691
00:57:44,160 --> 00:57:47,369
and perform the piece once or twice.
692
00:57:47,497 --> 00:57:53,413
And that's it. Next city,
next conductor, next orchestra.
693
00:57:55,138 --> 00:57:58,915
We celebrated 3,000 concerts
together last season.
694
00:58:00,677 --> 00:58:02,679
Which makes me feel
kind of ancient, but...
695
00:58:06,950 --> 00:58:10,124
It's the only way to find
meaningful interpretations.
696
00:58:11,321 --> 00:58:13,824
The greatest composers,
when they wanted to express
697
00:58:13,957 --> 00:58:18,406
their most sincere thoughts, feelings...
698
00:58:19,062 --> 00:58:21,474
...dig deep into their souls,
699
00:58:21,598 --> 00:58:24,807
always this form,
always, always the quartet.
700
00:58:27,437 --> 00:58:30,475
If they were courageous enough, Alex...
701
00:58:38,882 --> 00:58:40,225
What are you doing?
702
00:58:51,194 --> 00:58:52,832
Need to get the samples.
703
00:58:56,966 --> 00:58:59,947
A really beautiful Gagliano
with a slab cut back.
704
00:59:00,069 --> 00:59:03,448
- At 14,000 on the telephone now.
- Raise your hand.
705
00:59:03,573 --> 00:59:05,883
- ...at 14,000, with a circa 1820.
- How far are we willing to go?
706
00:59:06,009 --> 00:59:07,010
Fifteen.
707
00:59:07,143 --> 00:59:09,384
- Fifteen thousand is on the aisle.
- Raise your hand.
708
00:59:09,512 --> 00:59:11,150
Fifteen thousand dollars now.
Sixteen thousand.
709
00:59:11,281 --> 00:59:13,659
Thank you, on the right.
The lady with the really lovely hat.
710
00:59:13,783 --> 00:59:15,785
It's 16,000 on my right.
711
00:59:15,919 --> 00:59:18,195
That's $16,000.
Now bidding at 16.
712
00:59:18,321 --> 00:59:19,959
Raise your hand.
713
00:59:20,089 --> 00:59:22,194
Jules, I didn't mean
to upset you back there.
714
00:59:22,325 --> 00:59:23,861
- Gagliano...
- Twenty!
715
00:59:23,993 --> 00:59:28,032
- Twenty thousand dollars on the aisle.
- If I am off track, just tell me.
716
00:59:28,164 --> 00:59:30,007
Twenty-one thousand dollars in the back.
It's a lady in the back.
717
00:59:30,133 --> 00:59:33,979
- At$21,000, $21,000.
- Twenty-five!
718
00:59:35,371 --> 00:59:39,376
Twenty-five thousand,
$25,000 now on the aisle again.
719
00:59:39,509 --> 00:59:42,649
Twenty-five thousand. Twenty-six?
All through at 25?
720
00:59:42,779 --> 00:59:45,658
At $25,000, now bidding at 25,
all through.
721
00:59:45,782 --> 00:59:48,763
Twenty-five thousand dollars,
fair warning. Sold for $25,000.
722
00:59:48,885 --> 00:59:52,423
Congratulations, sir, you just took
a quality violin from a real musician.
723
00:59:54,891 --> 00:59:56,302
Jules!
724
00:59:57,026 --> 00:59:58,266
Jules!
725
01:00:03,299 --> 01:00:04,573
Jules, hold on!
726
01:00:04,701 --> 01:00:05,941
Would you mind waiting
a minute, please?
727
01:00:06,069 --> 01:00:07,514
- Hold on.
- Thank you.
728
01:00:07,637 --> 01:00:11,551
What is it?
What is it that you want... Robert?
729
01:00:13,109 --> 01:00:14,952
What is it that you
want me to tell you?
730
01:00:15,078 --> 01:00:16,318
That I've always loved you,
731
01:00:16,446 --> 01:00:21,623
but I'm just incapable of showing you
in the way you'd like me to?
732
01:00:22,819 --> 01:00:24,492
Here's the truth: I don't know.
733
01:00:24,621 --> 01:00:27,158
I don't know if I love you,
I don't know if I don't.
734
01:00:28,324 --> 01:00:30,804
I don't know how I feel. I don't.
735
01:00:35,231 --> 01:00:37,575
You need to leave me alone.
736
01:01:24,981 --> 01:01:26,324
Who is it?
737
01:01:33,723 --> 01:01:35,725
- Daniel.
- Hey.
738
01:01:37,960 --> 01:01:39,064
Come on in.
739
01:01:44,701 --> 01:01:48,080
What were
you thinking, Robert?
740
01:01:49,872 --> 01:01:55,220
Compromising your marriage,
our quartet, for what, for a fuck?
741
01:01:57,013 --> 01:01:58,754
What about you?
742
01:01:58,881 --> 01:02:00,656
What about me?
743
01:02:00,783 --> 01:02:03,627
Oh, sneaking around
with Juliette behind my back.
744
01:02:05,621 --> 01:02:08,067
Trying to manipulate my wife against me.
745
01:02:08,191 --> 01:02:10,797
Don't be ridiculous. Please,
no one is trying to manipulate you.
746
01:02:10,927 --> 01:02:12,235
You just went too far.
747
01:02:12,361 --> 01:02:15,501
Somebody had to bring you back
to your senses, that's all.
748
01:02:15,631 --> 01:02:17,770
Actually, my senses
are coming back to me
749
01:02:17,900 --> 01:02:20,278
for the first time
in a very long time.
750
01:02:20,403 --> 01:02:21,404
Really?
751
01:02:21,537 --> 01:02:24,609
Stay someplace
where I'm not respected?
752
01:02:26,275 --> 01:02:27,583
That's over.
753
01:02:34,517 --> 01:02:36,224
You're a great violinist.
754
01:02:37,353 --> 01:02:39,890
I love playing
with you, I truly do.
755
01:02:40,022 --> 01:02:42,434
You can't lead a quartet, man.
756
01:02:43,259 --> 01:02:45,569
- You're not sufficiently disciplined...
- You think you're better...
757
01:02:45,695 --> 01:02:47,572
...not motivated.
- ...than me.
758
01:02:47,697 --> 01:02:51,235
You just don't have that in you,
and it's fine. It's perfectly fine.
759
01:02:51,367 --> 01:02:54,177
You think you're better than me.
760
01:02:54,303 --> 01:02:55,976
When did I say that?
761
01:02:56,105 --> 01:02:58,107
You're wrong.
762
01:02:59,575 --> 01:03:03,853
You know, practicing obsessively
doesn't make your playing perfect.
763
01:03:03,980 --> 01:03:06,984
It actually sucks the life
right out of it.
764
01:03:07,116 --> 01:03:12,498
It's rigid and... and monotonous,
765
01:03:12,622 --> 01:03:18,300
and, and self-loving, and safe.
766
01:03:18,427 --> 01:03:22,341
Jesus, Robert,
would you stop being so childish?
767
01:03:22,465 --> 01:03:25,446
Please. Yeah, I know it's
a challenging period...
768
01:03:25,568 --> 01:03:30,916
The whole group is going down
the path that you have us on.
769
01:03:31,040 --> 01:03:32,110
Yes. I understand that.
770
01:03:32,241 --> 01:03:34,881
The way you play
is the way the quartet plays,
771
01:03:35,011 --> 01:03:40,586
and it's the same thing
over and over and over and over!
772
01:03:40,716 --> 01:03:44,596
I am in my 40s. We've been playing
since we were in our early 20s.
773
01:03:44,720 --> 01:03:47,291
That is where you've taken this group.
774
01:03:47,423 --> 01:03:50,529
But if we keep it together,
now we have Nina on board...
775
01:03:50,660 --> 01:03:52,799
That is where you
have taken this group!
776
01:03:52,929 --> 01:03:54,966
That is where we have
let you take this group!
777
01:03:55,097 --> 01:03:58,135
I have let you do that!
778
01:03:58,267 --> 01:04:00,110
A disservice.
779
01:04:07,944 --> 01:04:11,482
You're not even willing to play
Beethoven without your notes.
780
01:04:13,115 --> 01:04:16,153
- Unleash your passion, man.
- Unleash my passion?
781
01:04:16,285 --> 01:04:19,596
Unleash your passion!
What are you afraid of?
782
01:04:19,722 --> 01:04:22,464
You have the three of us
to cover your ass.
783
01:04:23,993 --> 01:04:26,064
Unleash your passion.
784
01:04:27,496 --> 01:04:28,770
Wow.
785
01:04:33,536 --> 01:04:38,042
"People expect old men to die,
786
01:04:38,174 --> 01:04:42,816
They do not really mourn old men.
787
01:04:42,945 --> 01:04:46,051
Old men are different.
788
01:04:46,182 --> 01:04:52,189
People look
At them with eyes that wonder when...
789
01:04:53,022 --> 01:04:56,595
People watch with unshocked eyes,
790
01:04:56,726 --> 01:05:03,075
But the old men know
when an old man dies."
791
01:05:54,984 --> 01:05:56,725
Come on up.
792
01:05:56,852 --> 01:05:58,160
Mom.
793
01:07:25,474 --> 01:07:26,851
Shit.
794
01:07:26,976 --> 01:07:28,011
What?
795
01:07:28,144 --> 01:07:30,420
- It's my mom.
- What?
796
01:07:30,546 --> 01:07:33,390
- That's... not funny, Alex.
- I'm not kidding.
797
01:07:33,516 --> 01:07:35,257
- That's not funny.
- She's coming over.
798
01:07:35,384 --> 01:07:36,727
- Your mom?
- Yeah.
799
01:07:42,224 --> 01:07:44,033
Oh, my God. You gotta get dressed.
800
01:08:10,219 --> 01:08:12,290
- Hello?
- Hi, it's me.
801
01:08:12,421 --> 01:08:14,401
I'm gonna grab my stuff,
I'll meet you down stairs.
802
01:08:14,523 --> 01:08:16,901
I'd like to come up
and see your apartment.
803
01:08:17,026 --> 01:08:19,438
I'm dying for some coffee.
I don't have any coffee here.
804
01:08:20,429 --> 01:08:22,170
We'll go right after, Alex.
805
01:08:23,365 --> 01:08:24,571
OK, come on up.
806
01:08:28,871 --> 01:08:30,782
No, she's coming up
the stairs.
807
01:08:30,906 --> 01:08:32,647
Daniel, you're gonna have
to go out the window.
808
01:08:32,775 --> 01:08:34,914
Daniel, I'm really sorry,
but that's the only option.
809
01:08:35,044 --> 01:08:36,785
I'm so sorry.
810
01:08:38,347 --> 01:08:40,623
Shit, shit. Go, go, go...
811
01:08:45,855 --> 01:08:46,799
Alexandra.
812
01:08:48,324 --> 01:08:51,464
- Hey, sorry. The door...
- That's OK.
813
01:08:51,594 --> 01:08:53,039
How are you?
814
01:08:54,230 --> 01:08:56,836
- Good. Oh.
- You look great.
815
01:09:02,805 --> 01:09:05,479
- Nice. Nice.
- Yeah?
816
01:09:05,608 --> 01:09:08,145
- I brought you a housewarming...
- Thank you.
817
01:09:08,277 --> 01:09:10,052
- Madeleines.
- I'll open it in a sec.
818
01:09:11,347 --> 01:09:13,588
So how do you
like living out here?
819
01:09:13,716 --> 01:09:15,491
- Oh, it's perfect.
- Yeah?
820
01:09:15,618 --> 01:09:17,222
Yeah, I'm really happy here.
821
01:09:17,353 --> 01:09:20,800
Good. Reminds me
of SoHo 20 years ago.
822
01:09:31,534 --> 01:09:34,140
I saw Dad on Sunday for dinner.
823
01:09:34,870 --> 01:09:38,010
So I suppose he told you
what was going on between us.
824
01:09:38,140 --> 01:09:40,120
He's very unhappy.
825
01:09:40,276 --> 01:09:42,620
I don't know why you're torturing him.
826
01:09:43,379 --> 01:09:45,086
He told you I was torturing him?
827
01:09:45,214 --> 01:09:48,457
No. No, Dad would never
say a bad word about you.
828
01:09:49,185 --> 01:09:52,860
What your father did, though,
is totally unacceptable to me,
829
01:09:52,988 --> 01:09:55,025
Alexandra, and wrong.
830
01:09:55,157 --> 01:09:56,602
If you treat him like a doormat,
831
01:09:56,725 --> 01:09:58,830
he's gonna start to wonder
what's outside the door.
832
01:09:58,961 --> 01:10:03,569
A doormat? You don't have any idea
about our relationship, Alexandra.
833
01:10:03,699 --> 01:10:07,670
- I know what I see.
- I'll tell you what I see.
834
01:10:07,803 --> 01:10:11,774
Daniel's car... on the street.
835
01:10:12,441 --> 01:10:15,081
What was he doing
at your apartment?
836
01:10:15,211 --> 01:10:17,521
He teaches me.
837
01:10:17,646 --> 01:10:21,788
The violin, I hope,
because your bed is a mess.
838
01:10:24,420 --> 01:10:26,024
I'm not going to lie to you.
839
01:10:26,155 --> 01:10:27,327
Good.
840
01:10:28,324 --> 01:10:31,203
Daniel and I are in love.
841
01:10:34,964 --> 01:10:37,570
You're not in love. That's ridiculous.
842
01:10:39,969 --> 01:10:41,710
You're jealous.
843
01:10:42,671 --> 01:10:44,582
Why are you so angry with me?
844
01:10:44,707 --> 01:10:47,483
What did I do to cause you
to talk to me in this way?
845
01:10:47,610 --> 01:10:52,184
I mean, did we just spoil you
too much, is that what it is?
846
01:10:52,314 --> 01:10:53,850
Do you think I had fun?
847
01:10:54,950 --> 01:10:59,126
Do you think it was fun growing up with
two roving quartet players for parents,
848
01:10:59,255 --> 01:11:02,361
who were gone seven months of the year,
849
01:11:02,491 --> 01:11:07,565
and I was always taking a backseat
to a violin and a viola?
850
01:11:07,696 --> 01:11:10,506
Always, is that fun?
Does that seem fun to you?
851
01:11:10,633 --> 01:11:13,170
You have always been
our first priority.
852
01:11:13,302 --> 01:11:18,547
That is bullshit! That's bullshit,
that's just words. it's nothing.
853
01:11:18,674 --> 01:11:21,883
If that were true, you would have
cut back on the touring.
854
01:11:22,011 --> 01:11:23,490
- We couldn't...
- You would have paid more attention
855
01:11:23,612 --> 01:11:25,683
to what was going on with me.
856
01:11:25,814 --> 01:11:31,093
Not always looking for a perfect
goddamn fingering to a Haydn quartet.
857
01:11:31,220 --> 01:11:34,531
I did the best I could. I tried to be
a good mother to you.
858
01:11:34,657 --> 01:11:38,935
I wanted to be perfect,
but this is a musician's life.
859
01:11:39,061 --> 01:11:43,908
We rehearse and we practice
and we perform.
860
01:11:45,768 --> 01:11:50,217
Unfortunately, that's how it's going
to be for you, too, you'll see.
861
01:11:51,674 --> 01:11:53,119
No, I won't.
862
01:11:54,176 --> 01:11:56,850
Because I would never
raise a child that way.
863
01:11:56,979 --> 01:11:58,925
... I'm sorry.
864
01:12:03,285 --> 01:12:06,755
If I were you,
if I had been you in that position...
865
01:12:08,691 --> 01:12:10,762
...I would've had an abortion.
866
01:12:28,043 --> 01:12:30,489
How can you be so cruel?
867
01:12:34,216 --> 01:12:36,856
I risked everything to have you.
868
01:12:36,985 --> 01:12:39,329
Do you understand?
869
01:12:39,455 --> 01:12:41,935
Do you have any idea
what it feels like, do you?
870
01:12:42,057 --> 01:12:43,900
- Yeah. Yeah.
- No.
871
01:12:45,394 --> 01:12:51,276
I know... I know what it's like
to grow up without a fucking mother!
872
01:12:54,770 --> 01:12:56,340
Oh, my God.
873
01:13:22,598 --> 01:13:26,239
They're fucking sixteenths,
Steve, stop milking them.
874
01:13:26,368 --> 01:13:29,781
Folks, disagree,
but do it nicely, and please...
875
01:13:30,472 --> 01:13:33,385
...try not to get caught up in mistakes.
876
01:13:35,177 --> 01:13:38,215
When I was your age,
I met the great Pablo Casals.
877
01:13:38,347 --> 01:13:40,850
I was so intimidated
I could barely speak.
878
01:13:40,983 --> 01:13:43,190
He must have sensed this, because...
879
01:13:43,318 --> 01:13:46,993
...instead of a chat,
he asked me to play.
880
01:13:47,122 --> 01:13:49,932
He requested the prelude
to the Fourth Bach suite.
881
01:13:51,627 --> 01:13:54,801
I focused, took a deep breath,
began, the notes started to flow,
882
01:13:54,930 --> 01:13:58,673
the music's in the air, and it was
the worst music I ever made.
883
01:14:01,136 --> 01:14:05,448
I played so badly,
I got halfway through and had to stop.
884
01:14:05,574 --> 01:14:07,713
"Bravo," he said, "Well done."
885
01:14:08,944 --> 01:14:13,859
Then, he asked me to play the allemande.
"A second chance," I think to myself.
886
01:14:15,484 --> 01:14:17,054
I never played worse.
887
01:14:18,487 --> 01:14:22,060
"Wonderful. Splendid," he praised me.
888
01:14:22,191 --> 01:14:26,731
And when I left that night,
I felt terrible about my performance,
889
01:14:26,862 --> 01:14:30,503
but what really bothered me
wasn't my playing, it was Casals.
890
01:14:30,632 --> 01:14:32,305
The insincerity.
891
01:14:33,902 --> 01:14:36,508
Years later, I met him in Paris
892
01:14:36,638 --> 01:14:40,415
and by then I was professional,
we played together.
893
01:14:40,542 --> 01:14:45,082
We became acquaintances,
and one evening, over a glass of wine...
894
01:14:46,949 --> 01:14:51,329
...I confessed to him what I thought
of his horseshit all those years ago.
895
01:14:55,123 --> 01:14:59,094
And he got angry. His demeanor changed,
he grabbed his cello,
896
01:14:59,228 --> 01:15:02,505
"Listen," he said.
And he played this phrase.
897
01:15:19,081 --> 01:15:22,062
"Didn't you play that? Fingering.
898
01:15:22,184 --> 01:15:25,961
You did.
It was novel to me. It was good.
899
01:15:26,088 --> 01:15:31,094
And here, didn't you attack
this passage with an up-bow like this?"
900
01:15:45,140 --> 01:15:49,088
Casals emphasized the good stuff,
the things he enjoyed.
901
01:15:50,879 --> 01:15:55,658
He encouraged. And for the rest,
leave that to the morons,
902
01:15:55,784 --> 01:16:00,858
or whatever it is in Spanish,
who judge by counting faults.
903
01:16:00,989 --> 01:16:03,629
"I can be grateful,
and so must you be," he said,
904
01:16:03,759 --> 01:16:09,038
"for even one singular phrase,
one transcendent moment."
905
01:16:09,331 --> 01:16:10,332
Hmm?
906
01:16:11,400 --> 01:16:16,645
- Wow.
- Yeah, wow. Pablo Casals. Champion.
907
01:16:17,906 --> 01:16:21,820
Once more, with feeling please. Feeling!
908
01:16:40,362 --> 01:16:42,467
Hello, you've reached
Robert and Juliette.
909
01:16:42,598 --> 01:16:45,442
Neither one of us is available
to take your call right now,
910
01:16:45,567 --> 01:16:48,480
so please leave a message
after the beep. Thanks.
911
01:16:50,439 --> 01:16:54,410
Jules, Robert...
the medication is working.
912
01:16:54,543 --> 01:16:57,547
I'm OK for now. I can play.
913
01:16:57,679 --> 01:17:02,685
Rehearsal at my place, Tuesday.
I'm calling Daniel. Goodbye.
914
01:17:33,882 --> 01:17:39,833
Huh? This is good.
We're getting there. Energy. Umph.
915
01:17:41,723 --> 01:17:44,533
I can't figure out
which string crossing I like.
916
01:17:45,527 --> 01:17:49,031
I like very much what you did now.
You should stick to that.
917
01:17:49,164 --> 01:17:51,235
I think she should do
whatever she wants.
918
01:17:52,801 --> 01:17:55,281
- Let's continue.
- Yeah.
919
01:17:55,404 --> 01:17:58,078
All right, let's continue.
Let's continue. Let's move on.
920
01:18:04,546 --> 01:18:07,049
Do you mind, Robert?
921
01:18:12,587 --> 01:18:14,396
What is going on?
922
01:18:15,957 --> 01:18:17,300
Fill me in.
923
01:18:25,033 --> 01:18:26,671
We've got a concert on Thursday.
924
01:18:26,802 --> 01:18:28,839
I think it would be best
if personal matters waited.
925
01:18:28,970 --> 01:18:32,679
Oh, God, I think it would be best if
you'd just shut the fuck up, you know?
926
01:18:32,808 --> 01:18:34,981
Can you control yourself, Robert?
927
01:18:36,044 --> 01:18:37,022
You mind?
928
01:18:37,145 --> 01:18:38,818
You control yourself, Daniel.
929
01:18:40,248 --> 01:18:44,594
You couldn't find somebody else's
daughter to sleep with?
930
01:18:44,720 --> 01:18:46,495
What?
931
01:18:49,224 --> 01:18:50,897
What? What did you do?
932
01:18:53,161 --> 01:18:55,801
Alex and I are involved.
933
01:18:58,667 --> 01:19:00,578
It is what it is, Robert.
934
01:19:03,772 --> 01:19:05,615
You slept with her?
935
01:19:08,243 --> 01:19:10,052
We're in love.
936
01:19:26,762 --> 01:19:30,539
Didn't mean for it to happen,
it happened. It is what it is, Robert.
937
01:19:31,733 --> 01:19:33,007
Sit down!
938
01:19:36,004 --> 01:19:40,316
Stop! Don't do that, please.
Not in my house, please.
939
01:19:40,442 --> 01:19:42,922
That's enough.
Out! All of you, stop it.
940
01:19:43,945 --> 01:19:46,186
- Feel better?
- Leave now, please.
941
01:19:46,314 --> 01:19:49,761
- She's not your property.
- I'm your property.
942
01:19:49,885 --> 01:19:54,231
I'm your property.
We are all your fucking property!
943
01:19:54,356 --> 01:19:57,269
Well, I guess your life is a mess!
944
01:19:57,793 --> 01:20:00,933
For the first time in many years,
I love someone, and you know what?
945
01:20:01,062 --> 01:20:03,372
- This time, I'm not gonna give it up.
- Stop it, Daniel. Stop it.
946
01:20:03,498 --> 01:20:06,775
I am sick of the bunch of you. Out.
947
01:20:06,902 --> 01:20:08,006
I'm sorry.
948
01:20:08,136 --> 01:20:09,877
You have no respect
for the music.
949
01:20:10,005 --> 01:20:11,075
- You should've told me.
- Each other.
950
01:20:11,206 --> 01:20:12,981
- I'm sorry. Robert, wait, please.
- Nothing.
951
01:20:13,108 --> 01:20:15,918
I'm going upstairs, when I
come back, I want you gone.
952
01:20:16,044 --> 01:20:18,684
Don't follow me!
You should've told me!
953
01:20:18,814 --> 01:20:21,590
Forget about the concert.
There's no concert. No nothing.
954
01:20:22,818 --> 01:20:24,229
: Can't believe this.
955
01:20:46,308 --> 01:20:51,519
When you asked me 25 years ago...
to help you form a quartet,
956
01:20:51,646 --> 01:20:55,025
I understood what it meant
to be so much older.
957
01:20:55,150 --> 01:20:58,597
I knew that one day
I'd have to step aside.
958
01:20:58,720 --> 01:21:01,963
I simply never imagined
it would be so difficult.
959
01:21:02,090 --> 01:21:06,334
And to watch the quartet evaporate
in front of me at the same time, it's...
960
01:21:09,164 --> 01:21:12,168
It's not like anything.
It's a nightmare.
961
01:21:14,803 --> 01:21:17,044
It's a nightmare for me, too.
962
01:21:19,074 --> 01:21:23,682
You must end
this relationship right now.
963
01:21:24,746 --> 01:21:26,089
Whatever you think it is,
964
01:21:26,214 --> 01:21:30,060
whatever you think
you're doing... end it.
965
01:21:30,819 --> 01:21:32,196
No.
966
01:21:34,122 --> 01:21:35,658
No, I can't do that.
967
01:21:39,027 --> 01:21:42,008
Then working together
has taught you nothing.
968
01:21:44,165 --> 01:21:45,940
Shame on you.
969
01:22:04,286 --> 01:22:06,766
If you look at these pictures
in a certain way,
970
01:22:06,888 --> 01:22:08,196
it's as if they open up.
971
01:22:09,224 --> 01:22:11,500
One might go inside
and meet these people.
972
01:22:13,261 --> 01:22:16,105
They've been here watching, listening.
973
01:22:16,231 --> 01:22:19,974
Miriam felt that one might
exchange thoughts with them.
974
01:22:22,070 --> 01:22:24,016
She liked this one in particular.
975
01:22:27,943 --> 01:22:30,981
And what does Rembrandt
say to you today?
976
01:22:32,847 --> 01:22:36,954
"I'm the boss. I'm the king of
painters. I'm very great and I know it.
977
01:22:38,286 --> 01:22:42,063
I'm getting old, but still,
I'm at the height of my power."
978
01:22:42,991 --> 01:22:45,767
Look at the gaze from
the shadow, he's strong.
979
01:22:46,294 --> 01:22:49,867
He's a bit silly, in his gold dress
and all, he knows that,
980
01:22:49,998 --> 01:22:56,005
but still, his body and mind
have not betrayed him. Not yet.
981
01:22:56,304 --> 01:22:57,840
It's inspiring.
982
01:22:59,007 --> 01:23:02,545
My own body and mind
is a different story.
983
01:23:07,916 --> 01:23:11,386
The drugs I'm taking aren't going
to work for all that much longer.
984
01:23:12,320 --> 01:23:16,632
In time, they'll make me anxious,
I'll begin to imagine things,
985
01:23:16,758 --> 01:23:19,500
and after that I'll be dependent
on other people
986
01:23:19,627 --> 01:23:21,129
to feed me, dress me, bathe me.
987
01:23:21,262 --> 01:23:23,401
These days
I think about how to avoid that.
988
01:23:24,933 --> 01:23:27,641
- I'm being a burden.
- Peter, you'll never be a burden.
989
01:23:27,769 --> 01:23:29,442
I want to take care of you.
990
01:23:29,571 --> 01:23:31,073
You have the quartet.
991
01:23:31,206 --> 01:23:36,178
You have Robert and Alexandra to look
after, guide them, take care of them.
992
01:23:36,311 --> 01:23:39,986
So please, keep the quartet together.
993
01:23:41,783 --> 01:23:43,626
Make me happy.
994
01:23:48,423 --> 01:23:49,697
OK?
995
01:23:53,395 --> 01:23:56,137
I was born in New York City, in 1963.
996
01:23:58,166 --> 01:24:02,706
My mother, Frangoise Reynaud, played in
the Hudson String Quartet with Peter.
997
01:24:02,837 --> 01:24:05,249
He was her closest friend.
998
01:24:05,373 --> 01:24:09,583
And my mother died,
and the quartet broke up.
999
01:24:09,711 --> 01:24:12,658
She died while in childbirth with me.
1000
01:24:15,917 --> 01:24:19,455
I studied with Gil Breton,
until was 16,
1001
01:24:19,587 --> 01:24:24,297
when Peter arranged for me to study
at Juilliard, under scholarship,
1002
01:24:24,426 --> 01:24:27,839
and then I moved here, he and Miriam
invited me to live with them.
1003
01:24:27,962 --> 01:24:31,307
Happily, they became my family.
1004
01:24:32,667 --> 01:24:35,147
But truly, everything in my life
that was good
1005
01:24:35,270 --> 01:24:40,652
happened as a result
of their incredible love for me.
1006
01:24:42,377 --> 01:24:48,350
We formed the Fugue,
and then I met Robert.
1007
01:24:50,318 --> 01:24:54,095
And then we had a daughter, a baby girl.
1008
01:24:54,222 --> 01:24:56,259
Alexandra.
1009
01:24:56,391 --> 01:24:59,395
I think the truly gifted
one in the family...
1010
01:25:00,895 --> 01:25:02,806
you'll hear, I'm sure,
see for yourself soon enough.
1011
01:25:03,364 --> 01:25:07,779
I've spent most of those years
traveling, but it's a very demanding...
1012
01:25:13,007 --> 01:25:14,350
- You OK?
- Mm-hm.
1013
01:25:19,814 --> 01:25:21,122
OK.
1014
01:25:27,655 --> 01:25:28,599
Open it.
1015
01:25:43,805 --> 01:25:44,977
It's for you.
1016
01:25:49,177 --> 01:25:53,751
Dad said this went for 25 grand.
I can't accept it.
1017
01:25:53,882 --> 01:25:55,418
Oh, no, don't worry about it.
1018
01:25:55,550 --> 01:25:58,861
It belongs to a friend
who owes me a favor.
1019
01:25:58,987 --> 01:26:02,730
You can use it
for as long as you wish.
1020
01:26:04,225 --> 01:26:07,297
And this one,
I made especially for you.
1021
01:26:08,163 --> 01:26:09,665
Try it.
1022
01:26:14,102 --> 01:26:17,140
Daniel, can I talk to you for a sec?
1023
01:26:18,973 --> 01:26:21,647
Uh... Yeah. Sure.
1024
01:26:22,944 --> 01:26:24,150
What?
1025
01:26:26,114 --> 01:26:27,787
You're an amazing man.
1026
01:26:29,117 --> 01:26:30,460
You're brilliant.
1027
01:26:32,220 --> 01:26:34,666
I admire you, and I think...
1028
01:26:34,789 --> 01:26:38,259
...you're a dream for any girl
who can handle a man like you.
1029
01:26:39,060 --> 01:26:42,007
I don't think I can be that girl now.
1030
01:26:45,366 --> 01:26:47,972
It's your parents, right?
1031
01:26:48,102 --> 01:26:50,275
- No. No.
- It's your parents. It's your dad.
1032
01:26:53,074 --> 01:26:54,644
This is my decision.
1033
01:26:56,678 --> 01:26:58,783
Not going to let them
come between us.
1034
01:27:02,383 --> 01:27:04,192
It's the Fugue, Daniel.
1035
01:27:04,319 --> 01:27:05,957
L-Hm?'?
1036
01:27:06,087 --> 01:27:07,896
It's the Fugue.
1037
01:27:13,228 --> 01:27:14,639
The Fugue?
1038
01:27:19,701 --> 01:27:23,376
You want to end what we have
because of the quartet, this is crazy.
1039
01:27:23,504 --> 01:27:25,643
Alex, you understand, it's insane.
1040
01:27:25,773 --> 01:27:27,719
One doesn't have to be
at the expense of the other.
1041
01:27:27,842 --> 01:27:28,980
Yeah, but it will be.
1042
01:27:29,110 --> 01:27:32,580
You know, I could never forgive myself
for that, and neither would you.
1043
01:27:32,714 --> 01:27:37,595
- You can't...
- Alex, Alex, relax. All right? Relax.
1044
01:27:37,719 --> 01:27:39,630
It's OK, it's gonna be fine.
1045
01:27:41,322 --> 01:27:43,302
- I'm going to take care of it.
- No, you're not listening to me.
1046
01:27:43,424 --> 01:27:46,303
I'm going to have a very
serious talk with your parents.
1047
01:27:46,427 --> 01:27:48,771
If they're not going to accept
what we have,
1048
01:27:48,896 --> 01:27:52,434
I have no interest in playing with these
people. You understand me?
1049
01:27:54,435 --> 01:27:56,506
We'll form a new quartet.
1050
01:27:58,273 --> 01:28:01,550
New one.
You and I, Alex. You and I.
1051
01:28:02,543 --> 01:28:04,682
- We have Nina.
- Daniel, this is it.
1052
01:28:05,613 --> 01:28:07,615
I'm trying to talk to you,
I'm trying to tell you
1053
01:28:07,749 --> 01:28:11,561
that this is done now,
for me. It's done.
1054
01:28:24,365 --> 01:28:25,867
Go away.
1055
01:28:31,372 --> 01:28:34,876
Just, uh... go away.
1056
01:28:46,788 --> 01:28:48,131
Daniel?
1057
01:29:00,335 --> 01:29:01,609
Daniel...
1058
01:36:45,766 --> 01:36:47,507
Huh...
1059
01:36:57,912 --> 01:37:00,552
Ladies and gentlemen, I have to stop.
1060
01:37:02,950 --> 01:37:06,090
My friends are playing
way too fast, I can't keep up.
1061
01:37:06,220 --> 01:37:10,168
It's Beethoven's fault,
insisting we play...
1062
01:37:11,325 --> 01:37:14,898
...Opus 131 attacca,
without pause.
1063
01:37:15,029 --> 01:37:17,908
I need a pause. Nina Lee.
1064
01:37:21,969 --> 01:37:23,141
Wonderful cellist...
1065
01:37:25,072 --> 01:37:27,245
...friend of the Fugue...
1066
01:37:30,945 --> 01:37:34,017
...will replace me for the remainder
of tonight's program,
1067
01:37:34,148 --> 01:37:36,287
and, hopefully,
for much longer than that.
1068
01:37:36,417 --> 01:37:37,725
Nina, please.
1069
01:37:39,220 --> 01:37:42,861
It has been my pleasure
to play for you through the years...
1070
01:37:44,325 --> 01:37:48,865
...together with
Robert, Daniel, Juliette.
1071
01:37:48,996 --> 01:37:51,806
Thank you. Thank you.
1072
01:37:51,932 --> 01:37:57,348
And for Miriam...
My wife, is out there somewhere...
1073
01:37:59,039 --> 01:38:02,953
...I thank you,
I miss you, I think of you.
1074
01:38:17,057 --> 01:38:18,434
I'll be seeing you.
1075
01:38:53,861 --> 01:38:56,171
The seventh movement.
1076
01:38:57,898 --> 01:38:59,900
These movements are all connected.
1077
01:39:00,034 --> 01:39:03,174
You can't ride
the wild horses of the seventh
1078
01:39:03,304 --> 01:39:06,751
without mounting them
during the sixth.
1079
01:39:06,874 --> 01:39:11,914
So with your indulgence, ladies and
gentlemen, we'll go a few bars back.
1080
01:39:12,646 --> 01:39:13,818
Thank you.
1081
01:39:26,126 --> 01:39:27,503
Four bars back?
84805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.