All language subtitles for 3. Behind Enemy Lines - Colombia aka Ghost Watch (2009 - 480p DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,186 --> 00:00:47,713 CARTER: Colombia is the world's second largest recipient of U.S. military aid, 2 00:00:47,714 --> 00:00:51,021 receiving approximately $1 billion a year 3 00:00:51,022 --> 00:00:54,119 for training and equipping the Colombian armed forces. 4 00:00:54,120 --> 00:00:56,596 The revolutionary armed forces of Colombia 5 00:00:56,597 --> 00:01:01,500 are Latin America's oldest, largest and best-equipped guerrilla insurgency. 6 00:01:01,501 --> 00:01:04,004 Known by their Spanish acronym FARC, 7 00:01:04,005 --> 00:01:05,563 they have waged a cruel, 8 00:01:05,564 --> 00:01:08,007 50-year campaign of terror against the government 9 00:01:08,008 --> 00:01:10,716 and the people of Colombia. 10 00:01:10,717 --> 00:01:15,647 Their tactics include bombings, murder, mortar attacks, kidnapping, 11 00:01:15,648 --> 00:01:17,983 extortion and hijacking. 12 00:01:23,226 --> 00:01:25,523 American soldiers are frequently deployed 13 00:01:25,524 --> 00:01:30,054 to assist in anti-narcotics and anti-guerrilla operations, 14 00:01:30,055 --> 00:01:34,899 and the American government has posted over $70 million of reward money 15 00:01:34,900 --> 00:01:39,032 for any information leading to the capture of FARC leadership. 16 00:01:45,882 --> 00:01:48,816 The Colombian people frequently take to the streets 17 00:01:48,817 --> 00:01:53,787 to protest the FARC's brutal methods and to call for the end to the violence 18 00:01:53,788 --> 00:01:56,849 and for the release of hundreds of hostages. 19 00:02:02,232 --> 00:02:07,301 Although, with its massive cocaine revenue, the FARC has been able to equip its army 20 00:02:07,302 --> 00:02:12,034 with the most modern weapons of any terrorist organization in the world. 21 00:02:36,533 --> 00:02:38,863 We have movement on lago. 22 00:02:51,414 --> 00:02:53,541 GREG ON RADIO: Principal acquired. 23 00:02:53,850 --> 00:02:56,614 Flashpoint Bravo, what is your count? 24 00:02:57,153 --> 00:03:00,247 We are minus two. Three minutes to full count. 25 00:03:19,042 --> 00:03:20,975 Flashpoint Charlie, slow him down. 26 00:03:20,976 --> 00:03:24,672 I got him, but if I engage now, this thing blows wide open. 27 00:03:24,673 --> 00:03:27,773 No choice, Charlie. Move for intercept. 28 00:03:27,774 --> 00:03:29,716 Copy that, Alpha. 29 00:03:34,391 --> 00:03:36,416 Abort, Charlie, abort! 30 00:03:37,460 --> 00:03:38,859 (INAUDIBLE) 31 00:03:40,497 --> 00:03:43,465 First rule of engagement, always know your target. 32 00:03:43,466 --> 00:03:45,727 All right, Charlie, that's going to take him five. 33 00:03:45,728 --> 00:03:47,770 Proceed to jump point. 34 00:04:09,392 --> 00:04:11,553 - Bang! - ALL: Surprise! 35 00:04:13,330 --> 00:04:14,991 (ALL SHOUTING) 36 00:04:19,536 --> 00:04:23,199 (IN ELDERLY MAN'S VOICE) Hey, special delivery for that old bastard. 37 00:04:24,541 --> 00:04:27,839 - CARTER: We got you something else. - Where is she? 38 00:04:27,840 --> 00:04:29,435 (ALL WHOOPING) 39 00:04:32,682 --> 00:04:34,240 (MEN WHISTLING) 40 00:04:43,059 --> 00:04:45,484 God bless "America". 41 00:04:53,436 --> 00:04:55,529 (FAST MUSIC PLAYING) 42 00:05:02,045 --> 00:05:03,740 (GIRLS WHOOPING) 43 00:05:13,990 --> 00:05:16,618 GIRL 1: Yeah, baby. 44 00:05:25,468 --> 00:05:27,129 (ALL CHEERING) 45 00:05:36,346 --> 00:05:38,314 Very nice. Very nice. 46 00:05:39,983 --> 00:05:42,917 (COMPUTER-GENERATED VOICE SINGING) For he's a jolly good fellow 47 00:05:42,918 --> 00:05:45,510 For he's a jolly good fellow 48 00:05:45,511 --> 00:05:49,114 For he's a jolly good fellow 49 00:05:49,115 --> 00:05:51,591 (DISTORTED) Which nobody can deny 50 00:05:51,592 --> 00:05:56,928 Which nobody can deny Which nobody can deny 51 00:06:03,573 --> 00:06:05,493 - That wasn't supposed to happen. - STEVE: Again? 52 00:06:05,494 --> 00:06:07,334 Derricks, what the hell is wrong with you, man? 53 00:06:07,358 --> 00:06:08,943 Don't get hot about it, all right? 54 00:06:08,944 --> 00:06:10,069 Least the brew is cold. 55 00:06:10,070 --> 00:06:11,545 (ALL CHEER) 56 00:06:12,382 --> 00:06:15,248 KEVIN: Cheers. STEVE: That's a small drink. 57 00:06:15,249 --> 00:06:16,689 - One more thing! - KEVIN: All right. 58 00:06:16,713 --> 00:06:18,482 In order to maintain the element of surprise 59 00:06:18,483 --> 00:06:22,320 when surveilling from a tall structure, make sure to watch your shadow-throw 60 00:06:22,321 --> 00:06:25,053 so as not to reveal your position. 61 00:06:25,054 --> 00:06:26,993 (ALL LAUGH MOCKINGLY) 62 00:06:39,843 --> 00:06:41,207 (TOMAS SPEAKING SPANISH) 63 00:06:41,208 --> 00:06:43,336 (ALVARO SPEAKING SPANISH) 64 00:06:51,621 --> 00:06:53,646 (MARIA SPEAKING SPANISH) 65 00:06:54,591 --> 00:06:56,491 (SPEAKING SPANISH) 66 00:06:59,362 --> 00:07:00,852 (SPEAKING SPANISH) 67 00:07:03,366 --> 00:07:04,765 (SPEAKING SPANISH) 68 00:07:06,736 --> 00:07:08,294 (PLAYING FLUTE) 69 00:07:10,607 --> 00:07:12,164 (PLAYING FLUTE) 70 00:07:12,165 --> 00:07:13,834 (MARIA CHEERING) 71 00:07:17,447 --> 00:07:18,846 (SPEAKING SPANISH) 72 00:07:47,510 --> 00:07:50,738 - Tomas? - Tomas! 73 00:07:57,086 --> 00:07:58,951 (BOTH CHATTERING) 74 00:07:59,556 --> 00:08:01,183 (TOMAS EXCLAIMING) 75 00:08:13,703 --> 00:08:15,500 (CAR ALARM BEEPING) 76 00:08:17,607 --> 00:08:19,040 Maria! 77 00:08:40,196 --> 00:08:42,187 (MOURNFUL SPANISH MUSIC PLAYING) 78 00:08:53,543 --> 00:08:55,807 (PRAYING IN SPANISH) 79 00:09:01,751 --> 00:09:03,150 (SPEAKING SPANISH) 80 00:10:05,948 --> 00:10:08,246 - Good morning, sir. - Morning. 81 00:10:09,185 --> 00:10:11,152 Still got you at the desk, Commander? 82 00:10:11,153 --> 00:10:14,120 Fastest way to kill a SEAL is give him some pencils to push. 83 00:10:14,121 --> 00:10:16,157 I'd rather be pinned down in a fire fight any day. 84 00:10:16,158 --> 00:10:18,658 Some of us are just born to it. 85 00:10:18,659 --> 00:10:21,162 Let's get out of this prison cell. 86 00:10:22,799 --> 00:10:25,631 What do you know about Colombia? Specifically the FARC? 87 00:10:25,632 --> 00:10:28,067 Revolutionary Armed Forces of Colombia? 88 00:10:28,068 --> 00:10:31,594 The most powerful, most dangerous Communist guerrilla force on the planet. 89 00:10:31,595 --> 00:10:33,937 They have territorial control of almost half the country. 90 00:10:33,938 --> 00:10:36,978 Been at war with the Colombian government for 40 years. 91 00:10:36,979 --> 00:10:42,883 NSA intel has the FARC responsible for this. They kill about 3,000 Colombians a year. 92 00:10:42,884 --> 00:10:45,886 They stay funded by protecting the cartel drug operations down there. 93 00:10:45,887 --> 00:10:47,615 Right. People up here buy their drugs, 94 00:10:47,616 --> 00:10:49,856 and that money keeps these guys in bullets and body bags. 95 00:10:49,880 --> 00:10:51,986 - Exactly. - So what's the Op? 96 00:10:51,987 --> 00:10:56,087 Operation Ghost Watch. Strictly recon. 97 00:10:56,088 --> 00:11:00,533 NSA Keyhole picked this up in the deep jungle outside of Puerto Limon. 98 00:11:00,534 --> 00:11:03,230 It's about 150 klicks south of Bogota. 99 00:11:03,231 --> 00:11:04,739 Now, this... 100 00:11:06,342 --> 00:11:08,003 One month ago. 101 00:11:08,811 --> 00:11:10,711 This, yesterday. 102 00:11:11,147 --> 00:11:12,170 (WHISTLES) 103 00:11:12,171 --> 00:11:14,408 Roughly triple the under-roof capacity. 104 00:11:14,409 --> 00:11:17,218 So these guys are either storing up the coke for a long winter, 105 00:11:17,219 --> 00:11:20,216 or prepping for a serious rumble in the jungle. 106 00:11:20,217 --> 00:11:23,349 Exactly. Our job is to find out which. 107 00:11:24,127 --> 00:11:27,319 We got it on good intel, something major is going down tomorrow morning. 108 00:11:27,320 --> 00:11:29,591 We're going to ghost in, see what's what. 109 00:11:29,592 --> 00:11:32,030 Go in with cameras rolling, get it all on tape. 110 00:11:32,031 --> 00:11:34,933 Wait, wait, wait. You say tomorrow morning? 111 00:11:34,934 --> 00:11:37,597 Yeah. That's right. We're running this Op in the daylight. 112 00:11:37,598 --> 00:11:42,006 We're all for catching some rays, LT, but that's coloring way outside the lines. 113 00:11:42,007 --> 00:11:43,635 Got no choice. 114 00:11:43,636 --> 00:11:47,240 They want eyes on the action. Not before. Not after. 115 00:11:48,584 --> 00:11:50,279 - Questions? - Yeah. 116 00:11:51,020 --> 00:11:54,614 What about the Colombians? We're not jointing with them? 117 00:11:54,615 --> 00:11:55,883 Negative. 118 00:11:55,884 --> 00:11:58,289 FARC's got too many hooks in with the National Army, 119 00:11:58,290 --> 00:12:01,727 and a lot of Ops already have been blown because of tip offs, 120 00:12:01,728 --> 00:12:06,232 which is why we're going to mission-plan in the air and helo into the Rio Ariari. 121 00:12:06,233 --> 00:12:09,302 Should be fun. Wheels-up 1700 hours. 122 00:12:13,176 --> 00:12:14,665 - Yeah. - Yes. 123 00:12:14,666 --> 00:12:16,836 Sir, given the extreme sensitivity of this mission, 124 00:12:16,837 --> 00:12:19,710 I believe it is my sworn duty to respectfully inform you 125 00:12:19,711 --> 00:12:23,740 that you are now much too ancient 126 00:12:23,741 --> 00:12:27,085 to effectively lead this team behind enemy lines. 127 00:12:29,492 --> 00:12:36,592 My ancient memory recalls something about me almost tackling you to get you from 128 00:12:36,593 --> 00:12:38,556 ringing that bell at the end of BUDS training. 129 00:12:38,557 --> 00:12:42,569 Okay? Who's dragged you out of half a dozen bar fights? 130 00:12:42,570 --> 00:12:44,036 That would be you. 131 00:12:44,037 --> 00:12:46,369 Who's got your back 24/7? 132 00:12:46,370 --> 00:12:49,467 Who makes sure that you come home alive all the time? 133 00:12:49,468 --> 00:12:52,378 - That would be you. - You're damn skippy. 134 00:12:54,016 --> 00:12:56,040 See you guys on the tarmac. 135 00:12:56,041 --> 00:12:57,949 STEVE: Copy that, LT. 136 00:13:09,365 --> 00:13:13,995 New intel says that it might be a meet between FARC and Colombian sympathizers. 137 00:13:13,996 --> 00:13:16,867 Now, you have evac here, 20 klicks east. 138 00:13:16,868 --> 00:13:19,429 Safe location and DEA contact here if you need it. 139 00:13:19,430 --> 00:13:22,272 Now keep in mind, FARC's not just some hillbilly rebel insurgency. 140 00:13:22,273 --> 00:13:23,538 They don't play. 141 00:13:23,539 --> 00:13:26,513 Every year we pump half a billion bucks of military aid into the region, 142 00:13:26,514 --> 00:13:27,954 and the guerrillas are still coming. 143 00:13:27,955 --> 00:13:29,619 They are heavily armed and well trained, 144 00:13:29,620 --> 00:13:33,521 and we're playing in their sandbox. Stay frosty and get ready. 145 00:13:37,326 --> 00:13:40,124 PILOT ON RADIO: We are entering drop zone. 146 00:13:40,730 --> 00:13:43,460 Word is, Ghost Watch is a go. 147 00:13:44,567 --> 00:13:47,468 Stay on your triggers and watch your back. 148 00:13:48,170 --> 00:13:51,832 - I will see you at happy hour. - The only easy day... 149 00:13:51,833 --> 00:13:53,738 - Was yesterday! - ALL: Was yesterday! 150 00:13:53,739 --> 00:13:55,299 (ALL EXCLAIM) 151 00:14:05,054 --> 00:14:07,818 - PILOT: Green light. Green light. - Give it some! 152 00:14:37,954 --> 00:14:39,751 Prepare to release. 153 00:14:40,990 --> 00:14:42,218 Now! 154 00:14:58,641 --> 00:15:01,337 (WHISPERING) Stingray Alpha, rally point Bravo. 155 00:15:15,758 --> 00:15:19,524 Careful with these vid packs. Had to sign for these babies. 156 00:15:23,399 --> 00:15:24,866 Vid on. 157 00:15:27,770 --> 00:15:29,260 Weapons hot. 158 00:15:51,127 --> 00:15:54,118 Commander, Stingray insertion is green, en route to target. 159 00:15:54,119 --> 00:15:55,799 BOYTANO: Let me know when you have visual. 160 00:15:55,823 --> 00:15:57,799 OP-TECH: Yes, sir. 161 00:15:59,335 --> 00:16:01,029 JENNINGS: Hi, Commander. 162 00:16:01,030 --> 00:16:04,094 Like what we did with the place? Used to be a radio station. 163 00:16:04,095 --> 00:16:05,639 Works for me. 164 00:16:05,640 --> 00:16:08,506 Nicole Jennings, U.S. Embassy liaison. 165 00:16:10,646 --> 00:16:12,910 Visuals coming up now, sir. 166 00:16:13,983 --> 00:16:15,745 JENNINGS: Your boys better stay invisible. 167 00:16:15,746 --> 00:16:20,147 The Colombian government catches wind of this unauthorized operation on their soil, 168 00:16:20,148 --> 00:16:22,621 and you will devastate our anti-drug relations. 169 00:16:22,622 --> 00:16:25,252 CIA pulled up a name, Carlos Rivera. 170 00:16:26,328 --> 00:16:28,989 But they think he's been bought by the FARC. 171 00:16:28,990 --> 00:16:31,692 He set up the factory bombings in Bogota. 172 00:16:31,693 --> 00:16:36,101 And he's got a handler, codename Apotequil. 173 00:17:27,389 --> 00:17:29,084 KEVIN: Nothing blowing. 174 00:17:29,959 --> 00:17:31,859 Switching to spectra. 175 00:17:46,108 --> 00:17:47,598 Got something. 176 00:17:54,283 --> 00:17:56,513 About 10 meters out, 1 o'clock. 177 00:18:15,471 --> 00:18:18,372 SEAN: Looks like they're paranoid. Stay alert. 178 00:18:53,542 --> 00:18:56,477 STEVE: Magnetic AT-12 mine, Cuban-made. 179 00:19:02,484 --> 00:19:03,781 It's old. 180 00:19:05,821 --> 00:19:07,516 SEAN: Do the job. 181 00:19:10,025 --> 00:19:12,152 STEVE: They're not messing around. 182 00:19:23,172 --> 00:19:25,868 Rendered it inop. Repeat. Repeat. 183 00:19:27,209 --> 00:19:28,437 Inop. 184 00:19:40,856 --> 00:19:43,757 OP-TECH: Stingray's in the objective perimeter, sir. 185 00:19:45,127 --> 00:19:46,291 (MONITOR BEEPING) 186 00:19:46,292 --> 00:19:49,427 Looks like we're losing the satellite, sir. 187 00:19:49,428 --> 00:19:51,192 Get it back. 188 00:19:51,193 --> 00:19:53,393 OP-TECH: Working on it, sir. Trying to get another bird. 189 00:19:53,417 --> 00:19:54,617 Find someone with another sat. 190 00:20:00,776 --> 00:20:02,471 SEAN: Turn starboard. 191 00:20:23,399 --> 00:20:27,028 We're ghosts here, boys, spirits of this jungle. You copy? 192 00:21:05,307 --> 00:21:08,367 This is it. I want overwatch in five. 193 00:21:09,044 --> 00:21:10,511 I am on it. 194 00:22:05,300 --> 00:22:07,564 Spectra is on and recording. 195 00:22:12,608 --> 00:22:15,701 SEAN: All right. We eyeball what they got in their cookie jar, 196 00:22:15,702 --> 00:22:19,838 we catch it on tape, make it back in time for two-for-one beers, on me. 197 00:22:19,839 --> 00:22:22,849 Stingray Delta. Ready to move. How's the neighborhood? 198 00:22:22,850 --> 00:22:27,048 Quiet streets, good schools, no nosey neighbors. 199 00:22:28,891 --> 00:22:30,949 Switching to EM. 200 00:22:30,950 --> 00:22:35,963 Clear on cams, no infrared trip-lines, no motion sensors. 201 00:22:36,832 --> 00:22:38,389 Going to thermal. 202 00:22:38,390 --> 00:22:42,426 We have got 25 sparks inside, fairly clustered. 203 00:22:44,173 --> 00:22:48,040 All the guards have two-ways, RF short range. 204 00:22:48,041 --> 00:22:49,475 Copy that. 205 00:22:51,013 --> 00:22:53,344 - Door is open. - Alpha advancing. 206 00:22:53,345 --> 00:22:56,043 See you around the punch bowl, boys. 207 00:23:21,777 --> 00:23:25,076 GREG: Stingray Echo, hold your position. Bogey in truck. 208 00:23:28,517 --> 00:23:32,476 Stingray Echo, watch your six, you don't want to get splashed. 209 00:23:42,865 --> 00:23:44,423 (ZIPPING PANTS) 210 00:23:53,175 --> 00:23:54,869 He's wearing Colombian Army fatigues. 211 00:23:54,870 --> 00:23:57,776 The Colombians are compromised. Let's go. 212 00:24:25,007 --> 00:24:29,943 Tango-niner, I am looking at MREs. Great for waging war on your stomach. 213 00:24:29,944 --> 00:24:31,946 Nothing suspicious. 214 00:24:40,355 --> 00:24:44,757 Affirmative. FARC soldier at Tango-one. Something feels off about all this. 215 00:24:44,758 --> 00:24:47,191 Delta, what's the count? 216 00:24:47,192 --> 00:24:50,025 Twenty-five spark hits. Fairly clustered. 217 00:24:50,026 --> 00:24:52,225 Taking a look. Wait, one sec. 218 00:24:54,736 --> 00:24:56,135 (SPEAKING SPANISH) 219 00:25:03,312 --> 00:25:05,506 SEAN ON RADIO: Looks like we got big fish. 220 00:25:05,507 --> 00:25:09,077 Some kind of peace conference between FARC and the Colombian Army. 221 00:25:15,891 --> 00:25:19,520 Looks like we just walked into the history books, boys. 222 00:25:25,767 --> 00:25:27,166 (SPEAKING SPANISH) 223 00:25:32,474 --> 00:25:37,604 Tango-six, fuel depot. Diesel, maybe 1,500 gallons. 224 00:25:37,605 --> 00:25:39,408 No munitions. No nothing. 225 00:26:01,870 --> 00:26:03,394 (SOLDIER 1 SHOUTING) 226 00:26:10,178 --> 00:26:11,644 Thermals moving in from the jungle. 227 00:26:11,645 --> 00:26:15,410 Twenty or more, carrying heavy. Get the hell out of there! 228 00:26:16,418 --> 00:26:18,045 (CHEERING IN SPANISH) 229 00:26:20,822 --> 00:26:22,255 (GUNSHOTS) 230 00:26:23,892 --> 00:26:25,860 SEAN: Back to insert. Move! 231 00:26:27,763 --> 00:26:29,059 SOLDIER 2: No! 232 00:26:29,060 --> 00:26:30,758 (MEN SHOUTING) 233 00:26:46,882 --> 00:26:48,713 (SHOUTING IN SPANISH) 234 00:26:54,556 --> 00:26:56,046 (SOLDIER WHIMPERING) 235 00:27:08,370 --> 00:27:09,769 (SPEAKING SPANISH) 236 00:27:14,476 --> 00:27:16,137 STEVE: Clear! Cover me! 237 00:27:32,160 --> 00:27:34,060 GREG: LT, on your right. 238 00:27:34,696 --> 00:27:36,095 Delta, left flank. 239 00:27:40,836 --> 00:27:42,860 KEVIN ON RADIO: Cover me! I am moving. 240 00:27:42,861 --> 00:27:44,872 GREG: Road's clear. Quick! 241 00:27:52,114 --> 00:27:54,082 Kevin, watch your back. 242 00:27:59,488 --> 00:28:01,183 SEAN: Carter, diversion. 243 00:28:02,724 --> 00:28:04,157 Grenade! 244 00:28:20,642 --> 00:28:22,667 (SOLDIER SPEAKING SPANISH) 245 00:28:23,745 --> 00:28:25,372 (GRUNTING) 246 00:28:32,053 --> 00:28:35,078 Overwatch taking fire. Overwatch taking fire. 247 00:28:35,079 --> 00:28:37,125 (GREG EXCLAIMS IN PAIN) 248 00:28:49,671 --> 00:28:51,366 SEAN: Now on wheels. 249 00:29:02,150 --> 00:29:04,983 STEVE: Lower defense. Watch my state. 250 00:29:08,023 --> 00:29:09,752 (EXCLAIMS IN PAIN) 251 00:29:10,492 --> 00:29:11,890 I am hit. 252 00:29:11,891 --> 00:29:13,621 (HEART BEATING) 253 00:29:14,262 --> 00:29:16,093 SEAN: Give him some cover. 254 00:29:31,346 --> 00:29:33,610 Let's go! Let's go! 255 00:29:34,449 --> 00:29:36,144 (BREATHING DEEPLY) 256 00:29:36,918 --> 00:29:38,317 (SCREAMS) 257 00:29:41,089 --> 00:29:42,920 Move out! Come on! 258 00:29:48,029 --> 00:29:49,997 SEAN: Carter, give me a hand. 259 00:29:50,799 --> 00:29:52,733 CARTER: Guys, fall back. 260 00:30:00,542 --> 00:30:02,407 Fall back, fall back. 261 00:30:09,484 --> 00:30:10,951 SEAN: Go, go, go! 262 00:30:13,255 --> 00:30:15,553 Come on. Get him to the boat. 263 00:30:16,224 --> 00:30:18,055 CARTER: He's not breathing. 264 00:30:21,062 --> 00:30:23,360 SEAN: Move, move, move, move, move. 265 00:30:25,500 --> 00:30:27,467 Who are these assholes? 266 00:30:27,468 --> 00:30:29,108 SEAN: Must have been here the whole time. 267 00:30:29,132 --> 00:30:31,394 Knew exactly how far to lay back and not be detected. 268 00:30:31,395 --> 00:30:33,497 Overwatch, overwatch, come in. 269 00:30:33,498 --> 00:30:35,974 Greg, do you copy? What was his last? 270 00:30:35,975 --> 00:30:37,806 - Taking fire. - FUBAR, man. 271 00:30:37,807 --> 00:30:40,676 That was some really great intel on this shitstorm. 272 00:30:40,677 --> 00:30:44,115 You know, if they got Greg, they knew we were coming. 273 00:30:44,116 --> 00:30:46,244 It's time to leave. Now. 274 00:31:02,370 --> 00:31:03,495 (GUNSHOTS) 275 00:31:03,496 --> 00:31:07,440 Ambush! Ambush! Take cover! Take cover! 276 00:31:20,255 --> 00:31:23,656 We're naked out here! Take it back to the jungle. 277 00:31:29,230 --> 00:31:31,755 KEVIN: Carter! Go! 278 00:31:32,534 --> 00:31:35,162 Now! I am coming! 279 00:31:42,444 --> 00:31:43,911 (GRUNTS) 280 00:31:47,315 --> 00:31:49,355 SEAN: Stay down. CARTER: It's no good! It's no good! 281 00:31:49,379 --> 00:31:52,416 - We're not leaving him here! - We have to go. 282 00:32:12,307 --> 00:32:13,706 (SPEAKING SPANISH) 283 00:32:31,926 --> 00:32:35,790 Goddamn setup, man. We walked right into an ambush. Those guys got skills. 284 00:32:35,791 --> 00:32:39,094 I am thinking AFEUR, Colombian Special Forces. 285 00:32:39,095 --> 00:32:41,498 Our own Green Berets trained those sons of bitches. 286 00:32:41,499 --> 00:32:43,502 Something didn't feel right. I should have seen it. 287 00:32:43,503 --> 00:32:46,665 Bro, look at me. What's our next play? 288 00:33:31,753 --> 00:33:33,117 (GRUNTING) 289 00:33:33,118 --> 00:33:34,915 (NECK SNAPPING) 290 00:33:40,228 --> 00:33:41,819 We got com. 291 00:33:41,820 --> 00:33:43,591 (THUNDER RUMBLING) 292 00:33:50,138 --> 00:33:52,868 (SOLDIER CHATTERING IN SPANISH ON RADIO) 293 00:33:56,144 --> 00:34:00,604 One of ours is still breathing. They're moving him to Villavicencio. 294 00:34:01,015 --> 00:34:02,174 What are you thinking? 295 00:34:02,175 --> 00:34:05,082 I figure we get our boy. Get some payback. 296 00:34:05,083 --> 00:34:08,714 That's definitely not standard operating procedure, LT. 297 00:34:25,707 --> 00:34:27,106 (SPEAKING SPANISH) 298 00:34:31,780 --> 00:34:33,179 (SPEAKING SPANISH) 299 00:34:44,893 --> 00:34:46,292 (SPEAKING SPANISH) 300 00:34:56,871 --> 00:34:58,839 (TRUCK ENGINE STARTING) 301 00:35:00,575 --> 00:35:02,906 They got two jeeps, one truck. 302 00:35:02,907 --> 00:35:04,773 King shit sitting up front in the Hummer. 303 00:35:04,774 --> 00:35:07,177 Oh, just say the word. I will put one through his right eye. 304 00:35:07,178 --> 00:35:08,840 I got an idea. 305 00:35:31,639 --> 00:35:32,833 Go. 306 00:35:55,864 --> 00:35:57,491 We need a phone. 307 00:36:01,035 --> 00:36:03,366 All right. This village here. 308 00:36:03,367 --> 00:36:05,367 Should make it there in a full day, if we haul ass. 309 00:36:05,391 --> 00:36:07,637 - We need to stay close to Kevin. - Yup. 310 00:36:07,638 --> 00:36:09,398 They're going to have teams out tracking us. 311 00:36:09,422 --> 00:36:13,230 Yeah. Well, we'd be out of work if this shit was easy. 312 00:36:13,715 --> 00:36:15,148 Let's move. 313 00:36:23,825 --> 00:36:26,793 - Anything? - They have missed two com checks now. 314 00:36:26,794 --> 00:36:30,660 Did you ping their sat phone? Monitor their ground come? Something? 315 00:36:30,661 --> 00:36:31,857 Sorry, sir. No bounce-back. 316 00:36:31,858 --> 00:36:35,459 All come have been down now for eight hours. 317 00:36:35,460 --> 00:36:37,901 Call NSA, DEA, anyone who's got a sat overhead. 318 00:36:37,902 --> 00:36:39,582 I want to know what's going on down there. 319 00:36:39,606 --> 00:36:41,806 I just got off the phone with our embassy in Bogota. 320 00:36:41,807 --> 00:36:45,710 - There's word of an incident. - What are you talking about? 321 00:36:48,583 --> 00:36:52,951 Sources are calling it an unauthorized incursion of U.S. military forces. 322 00:36:52,952 --> 00:36:56,012 The story is still developing, but there is a claim 323 00:36:56,013 --> 00:36:59,581 that the incident involves the assassination of high level officials 324 00:36:59,582 --> 00:37:02,356 of both the FARC and the Colombian Army. 325 00:37:02,357 --> 00:37:03,829 Holy shit. 326 00:37:17,478 --> 00:37:19,503 SEAN: There's a phone line. 327 00:37:21,049 --> 00:37:24,641 (GOAT BLEATING) Runs right through the center of town. 328 00:37:26,688 --> 00:37:30,884 - Hold down the fort. I gotcha. - Reach out and touch someone. 329 00:37:38,866 --> 00:37:40,561 (ROOSTER CROWING) 330 00:37:46,941 --> 00:37:49,637 LT, take cover. Bogey at 2 o'clock. 331 00:37:56,651 --> 00:37:58,243 Spotted it. 332 00:38:02,757 --> 00:38:05,316 Stay down. Stay down. Please. 333 00:38:05,317 --> 00:38:07,520 (WOMAN SHOUTING IN SPANISH) 334 00:38:08,629 --> 00:38:10,187 Go, go, go. 335 00:38:15,269 --> 00:38:17,066 (TRUCK APPROACHING) 336 00:38:21,576 --> 00:38:24,477 Hey, we got wheels at 12 o'clock. Let's go. 337 00:38:39,827 --> 00:38:42,557 And apparently that was rush hour. 338 00:38:46,200 --> 00:38:47,758 (PHONE DIALING) 339 00:38:48,469 --> 00:38:50,060 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 340 00:38:50,061 --> 00:38:51,468 (SPEAKING SPANISH) 341 00:38:51,469 --> 00:38:53,166 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 342 00:38:55,977 --> 00:38:57,967 Sir, you got a call here. It's collect. 343 00:38:57,968 --> 00:38:59,308 What? 344 00:39:00,348 --> 00:39:01,371 Hello? 345 00:39:01,372 --> 00:39:07,819 SEAN: Deep Blue, authenticate. Sierra Niner Foxtrot Romeo 1-4-7. 346 00:39:08,489 --> 00:39:11,480 Alpha Stingray, this is Deep Blue authenticating, 347 00:39:11,481 --> 00:39:14,493 countersign Lima 3 Whiskey 1-7. 348 00:39:14,494 --> 00:39:16,620 Stingray, sitrep. 349 00:39:16,621 --> 00:39:17,993 SEAN: We were engaged. 350 00:39:17,994 --> 00:39:20,795 Say again, we were engaged. They were waiting for us. 351 00:39:20,796 --> 00:39:22,756 Guerrillas took out some kind of secret peace talk 352 00:39:22,780 --> 00:39:25,432 between FARC and the Colombian Army. 353 00:39:25,433 --> 00:39:29,101 - I need a secure line to the Ambassador. - OP-TECH: Yes, ma'am. 354 00:39:31,079 --> 00:39:33,274 Take me off speaker. Now. 355 00:39:34,048 --> 00:39:36,278 Stingray, what is your count? 356 00:39:37,051 --> 00:39:38,915 Minus two. One capture. 357 00:39:38,916 --> 00:39:42,250 Sir, these were AFEUR, Colombian Special Forces. 358 00:39:42,251 --> 00:39:46,053 Stingray, confirm your last. Minus two. One POW. 359 00:39:46,054 --> 00:39:47,559 Affirm. 360 00:39:47,560 --> 00:39:49,959 Proceed to LZ for emergency exfil. 361 00:39:49,960 --> 00:39:52,794 Negative. We have a location on our captured asset. 362 00:39:52,795 --> 00:39:56,097 Not going to happen. We reassess and mission-plan a rescue. 363 00:39:56,098 --> 00:39:57,466 I am not leaving him behind! 364 00:39:57,467 --> 00:39:59,107 You make sure your ass is on that chopper. 365 00:39:59,131 --> 00:40:01,700 We will get our boy back. We will do it the right way. 366 00:40:01,701 --> 00:40:03,208 I lost two men! 367 00:40:03,209 --> 00:40:05,574 We lost two men, and I am not going to lose two more. 368 00:40:05,575 --> 00:40:07,876 You hear me, Lieutenant? 369 00:40:10,551 --> 00:40:11,813 Yes, sir. 370 00:40:12,420 --> 00:40:16,550 Proceed to emergency evac coordinates. Rendezvous at 1300. 371 00:40:17,792 --> 00:40:19,884 This is Deep Blue, out. 372 00:40:19,885 --> 00:40:21,485 Son of a bitch! 373 00:40:25,900 --> 00:40:29,131 Get me General Burlings. Son of a bitch. 374 00:40:31,372 --> 00:40:33,863 - Your call, LT. - We follow orders. 375 00:40:35,042 --> 00:40:37,510 I knew you were going to say that. 376 00:40:42,950 --> 00:40:44,349 Let's do it. 377 00:41:21,989 --> 00:41:23,923 (MEN CHATTERING) 378 00:41:26,160 --> 00:41:27,491 (GRUNTING) 379 00:41:32,466 --> 00:41:33,865 (SPEAKING SPANISH) 380 00:41:58,392 --> 00:42:00,019 KEVIN: What's going on? 381 00:42:01,829 --> 00:42:03,524 Making you a star. 382 00:42:04,799 --> 00:42:06,561 (KEVIN GRUNTS) 383 00:42:06,562 --> 00:42:08,568 Smile for the camera. 384 00:42:08,936 --> 00:42:10,426 (EXHALES) 385 00:42:11,272 --> 00:42:14,036 You and your friends made quite a mess. 386 00:42:15,843 --> 00:42:17,811 So who sent you here? 387 00:42:19,180 --> 00:42:23,082 I am looking for Colombian chicks. 388 00:42:48,442 --> 00:42:50,238 (MONITOR BEEPING) 389 00:42:50,239 --> 00:42:53,007 - Commander, we have tasked a sat. - Good. 390 00:42:55,616 --> 00:42:57,447 Bring up the evac LZ. 391 00:43:03,190 --> 00:43:04,623 Go thermal. 392 00:43:07,228 --> 00:43:08,820 Move your asses. 393 00:43:10,498 --> 00:43:13,729 - Where's Swordfish? - OP-TECH: Swordfish, time to contact? 394 00:43:14,402 --> 00:43:17,860 This is Swordfish, roger that. Ninety seconds inbound. 395 00:43:53,708 --> 00:43:55,869 Here! Come on! 396 00:43:59,380 --> 00:44:01,405 We got them. We got them. 397 00:44:05,119 --> 00:44:07,314 - We have a problem. - Not now. 398 00:44:08,689 --> 00:44:11,248 PILOT: Daisy Forge, say again your last, over. 399 00:44:11,249 --> 00:44:14,953 MAN: You are ordered out of Colombian airspace immediately without pick-up. 400 00:44:14,954 --> 00:44:16,325 What? 401 00:44:16,326 --> 00:44:18,926 But we have them on sight. Abort. Do not land. They're right here. 402 00:44:18,950 --> 00:44:21,366 - MAN: Return to base. - What are you waiting for? 403 00:44:21,367 --> 00:44:24,665 MAN: I repeat. Abort. Do not land. Return to base. 404 00:44:24,666 --> 00:44:26,764 - God damn it. - Come on! 405 00:44:31,479 --> 00:44:33,002 What the hell is going on? Why aren't they landing? 406 00:44:33,003 --> 00:44:34,876 They have just been ordered not to. 407 00:44:34,877 --> 00:44:37,007 - From who? - The Colombian Army. 408 00:44:37,008 --> 00:44:40,451 Commander, we have got vehicles moving into the area. 409 00:44:47,795 --> 00:44:49,922 LT, we got company. 410 00:45:36,977 --> 00:45:38,774 Turn left! Turn left! 411 00:45:45,986 --> 00:45:48,352 That was close. Yee-haw! 412 00:45:49,256 --> 00:45:51,349 Pedal to the metal, Carter. 413 00:45:56,063 --> 00:45:57,825 You best talk fast. 414 00:45:57,826 --> 00:46:00,422 Your men have been declared war criminals. 415 00:46:00,423 --> 00:46:03,492 When the hell did Colombians get into our chain of command? 416 00:46:03,493 --> 00:46:05,299 - Who ordered the exfil abort? - Washington. 417 00:46:05,300 --> 00:46:09,198 What? They want this handled through diplomatic channels. 418 00:46:09,199 --> 00:46:13,372 We can't afford to start swapping bullets with an ally of the U.S. 419 00:46:13,948 --> 00:46:17,178 REPORTER: FARC leaders have vowed to increase their terror campaign 420 00:46:17,179 --> 00:46:20,811 against the U.S. controlled puppet government of Colombia. 421 00:46:20,812 --> 00:46:24,584 This is insane. This footage is from our own vid packs! 422 00:46:24,585 --> 00:46:27,091 REPORTER: The Colombian government has issued a statement 423 00:46:27,092 --> 00:46:29,458 condemning the actions of the U.S. military, 424 00:46:29,459 --> 00:46:34,330 and is calling for an immediate withdrawal of all U.S. armed forces of the region. 425 00:46:34,331 --> 00:46:38,427 They have also released this video of a captured American serviceman. 426 00:46:38,428 --> 00:46:42,942 It seems talk of peace regarding Colombia's 40 years of internal strife 427 00:46:42,943 --> 00:46:44,704 is now all but history. 428 00:46:44,705 --> 00:46:47,075 Holy God, this has gone tits-up. 429 00:46:47,076 --> 00:46:50,843 Commander, your men have lost control. 430 00:46:50,844 --> 00:46:55,753 No. I know my men. This is wrong. This is not right. They have been set up. 431 00:47:01,061 --> 00:47:02,550 Carl Dobb, CIA. 432 00:47:02,551 --> 00:47:05,792 Commander, you are ordered to stand down immediately. 433 00:47:05,793 --> 00:47:09,631 - I still have men in the field. - This is no longer a military operation. 434 00:47:09,632 --> 00:47:11,465 Listen up, people. 435 00:47:11,466 --> 00:47:15,532 This is a high priority situation, I have full NSA authority. 436 00:47:16,911 --> 00:47:18,936 Are there any questions? 437 00:47:35,629 --> 00:47:37,187 (DOOR OPENING) 438 00:47:48,409 --> 00:47:49,808 ALVARO: I am sorry. 439 00:47:51,245 --> 00:47:53,576 I can't untie you. 440 00:47:53,577 --> 00:47:56,843 You Navy SEALs don't know when to give up. 441 00:47:56,844 --> 00:48:00,182 - Who are you? FARC? - No. 442 00:48:00,721 --> 00:48:04,282 - Colombian Army? - The FARC killed my wife and my son. 443 00:48:05,359 --> 00:48:09,693 Colombian Army was also at that meet. You murdered your own countrymen. 444 00:48:10,431 --> 00:48:16,527 Anyone who wishes to make peace with those monsters are no countrymen of mine. 445 00:48:18,038 --> 00:48:19,972 They are traitors. 446 00:48:20,741 --> 00:48:21,934 (ALVARO SIGHING) 447 00:48:21,935 --> 00:48:23,601 (KNOCKS ON DOOR) 448 00:48:33,988 --> 00:48:35,580 (DOG BARKING) 449 00:49:02,783 --> 00:49:05,547 Think it's empty. I will secure the site. 450 00:49:12,793 --> 00:49:14,919 Everyone went home for the night. 451 00:49:14,920 --> 00:49:18,795 This is awesome. It's like junior high all over again. 452 00:49:20,768 --> 00:49:23,258 So, why didn't they pick us up? 453 00:49:23,259 --> 00:49:25,498 (MAN SPEAKING SPANISH ON TV) 454 00:49:27,941 --> 00:49:30,102 It's the Colombian President. 455 00:49:31,278 --> 00:49:33,109 He looks pissed. 456 00:49:34,014 --> 00:49:35,743 (SPEAKING SPANISH) 457 00:49:39,253 --> 00:49:42,847 He's calling us assassins. An American military hit squad 458 00:49:42,848 --> 00:49:46,585 sent to derail the peace talks between FARC and the Colombian government. 459 00:49:46,586 --> 00:49:47,991 Assassins? 460 00:49:49,763 --> 00:49:52,094 That's not even off our vid packs. 461 00:49:52,095 --> 00:49:53,975 Yeah, somebody wanted that peace summit stopped. 462 00:49:53,999 --> 00:49:56,840 They wanted us to take the blame for it. 463 00:49:57,738 --> 00:49:59,603 (SPEAKING SPANISH) 464 00:50:00,274 --> 00:50:03,436 Now he's saying we did it because the U.S. believes 465 00:50:03,437 --> 00:50:06,069 that as long as FARC is a problem, 466 00:50:06,070 --> 00:50:12,082 Colombians will be dependent upon us for aid, and therefore will remain America's puppet. 467 00:50:12,083 --> 00:50:15,086 No, no, no, no. We saw the guys that ambushed us. 468 00:50:15,087 --> 00:50:18,021 The Colombian Army hit its own peace talks. Why? 469 00:50:18,022 --> 00:50:20,617 (FEMALE REPORTER SPEAKING SPANISH) 470 00:50:24,164 --> 00:50:26,859 - First, we get Kevin. - I agree. 471 00:50:26,860 --> 00:50:30,631 They're only going to keep him alive for a few more photo ops. 472 00:50:31,305 --> 00:50:33,569 - Check the radio. - I am on it. 473 00:50:39,613 --> 00:50:42,137 Got static. We're too far out of range. 474 00:50:42,138 --> 00:50:44,498 We're going to need a trace, and we're going to need wheels. 475 00:50:44,522 --> 00:50:45,211 (SCOFFS) 476 00:50:45,212 --> 00:50:48,220 Maserati, Ferrari? What do you want? 477 00:50:48,889 --> 00:50:51,889 Whoa, whoa, whoa. Wait! This guy... 478 00:50:51,890 --> 00:50:53,620 (SPEAKING SPANISH) 479 00:50:55,863 --> 00:50:59,225 He is the one I saw doing most of the talking before the bullets started flying. 480 00:50:59,226 --> 00:51:02,632 - Okay. Who is he? - He's a witness. 481 00:51:08,976 --> 00:51:12,136 REPORTER ON TV: Protesters have been throwing firebombs at the American Embassy, 482 00:51:12,160 --> 00:51:14,564 shouting "U.S. out of Colombia." 483 00:51:15,983 --> 00:51:19,919 Look, I am sorry about your men. 484 00:51:20,954 --> 00:51:24,218 I need the CIA intel on Rivera and this Apotequil character. 485 00:51:24,219 --> 00:51:26,815 I want to know who sent my men into a meat grinder. 486 00:51:26,816 --> 00:51:28,987 Don't know if I can do that. 487 00:51:29,630 --> 00:51:32,826 You and I both know that if the Colombians get a hold of my men, 488 00:51:32,827 --> 00:51:35,067 there will be no handling it through diplomatic channels. 489 00:51:35,091 --> 00:51:38,664 - The Colombians are an ally of the U.S. - They will say my men resisted. 490 00:51:38,665 --> 00:51:40,171 They will say there was a fire fight. 491 00:51:40,172 --> 00:51:42,572 It will be an execution. 492 00:51:47,948 --> 00:51:50,610 Okay. Okay. 493 00:51:51,351 --> 00:51:53,182 (CELL PHONE RINGING) 494 00:51:55,847 --> 00:51:56,847 Boytano. 495 00:51:56,848 --> 00:52:00,150 SEAN: Hey, I had to call your wife to get your number. 496 00:52:00,661 --> 00:52:03,390 You okay? What's your status? 497 00:52:03,391 --> 00:52:06,488 Well, we have got everybody in Colombia on our ass. 498 00:52:06,489 --> 00:52:09,600 You know we didn't do this. BOYTANO: You're being hung out to dry. 499 00:52:09,601 --> 00:52:13,037 The Company's calling the shots, trying to save face. 500 00:52:14,041 --> 00:52:16,065 You know, there was a general. He survived. 501 00:52:16,066 --> 00:52:18,076 He can confirm we're not the shooters. 502 00:52:18,077 --> 00:52:20,772 Yeah, well, he's not talking. 503 00:52:20,773 --> 00:52:23,179 The Colombians are calling it an act of war. 504 00:52:23,180 --> 00:52:27,448 The FARC has gone apeshit. They're burning down entire villages. 505 00:52:27,988 --> 00:52:31,047 SEAN: Yeah, great job on the extraction, by the way. 506 00:52:31,048 --> 00:52:32,648 Washington... 507 00:52:34,094 --> 00:52:38,393 Washington wants to talk this out. They want you to surrender. 508 00:52:38,394 --> 00:52:40,330 Is that what you want? 509 00:52:42,862 --> 00:52:44,062 (WHISPERING) What do you need? 510 00:52:44,063 --> 00:52:47,106 I need a trace on a radio frequency in Villavicencio. 511 00:52:49,543 --> 00:52:50,840 What are the numbers? 512 00:52:51,478 --> 00:52:53,605 (SOLDIERS SPEAKING SPANISH) 513 00:53:22,743 --> 00:53:24,540 (CELL PHONE RINGING) 514 00:53:28,248 --> 00:53:29,647 (SPEAKING SPANISH) 515 00:53:57,077 --> 00:53:58,567 (GRUNTING) 516 00:54:17,898 --> 00:54:19,297 (GRUNTS) 517 00:54:35,315 --> 00:54:39,979 Cluster of radio signals, 118 degrees, four minutes, six seconds east. 518 00:54:40,921 --> 00:54:43,754 Twenty-four, twenty-six, forty-six north. 519 00:54:44,858 --> 00:54:48,191 Traded my last favor for that. Get our man out alive. 520 00:54:50,197 --> 00:54:54,064 God, this building's poured concrete. I can't get any heat signatures. 521 00:54:54,065 --> 00:54:57,296 - We're going to have to go in blind. - It's a tactical nightmare. 522 00:54:57,297 --> 00:55:00,670 - Hostile count? - Principal's location unknown. 523 00:55:02,342 --> 00:55:03,639 Trident. 524 00:55:05,712 --> 00:55:06,939 CARTER: It's our boy. 525 00:55:06,940 --> 00:55:10,813 All right, I got this. Two guards on the roof. Two on the ground. 526 00:55:10,814 --> 00:55:13,647 We're going to need a big show. Give me two minutes. 527 00:55:13,648 --> 00:55:15,620 I will be there for you. 528 00:55:23,730 --> 00:55:25,721 (SHOUTING IN SPANISH) 529 00:55:29,903 --> 00:55:31,598 (DOOR OPENING) 530 00:55:31,905 --> 00:55:33,998 (SPEAKING SPANISH) 531 00:55:43,283 --> 00:55:44,978 Where's my gear? 532 00:56:01,301 --> 00:56:03,269 (MEN SHOUTING) 533 00:56:11,445 --> 00:56:12,844 (SPEAKING SPANISH) 534 00:56:46,346 --> 00:56:47,608 (GUNSHOT) 535 00:56:50,317 --> 00:56:51,545 (GUNSHOT) 536 00:57:19,279 --> 00:57:20,541 SEAN: Get down! 537 00:57:23,750 --> 00:57:25,273 Goddamn, am I happy to see you. 538 00:57:25,274 --> 00:57:28,115 For the record, I am only here because you owe Carter ten bucks. 539 00:57:28,116 --> 00:57:31,282 KEVIN: Stop at the ATM on the way out. SEAN: Let's go! 540 00:57:34,327 --> 00:57:36,261 The gate, it's locked! 541 00:58:11,565 --> 00:58:13,590 Grenade! Get out of here! 542 00:58:23,777 --> 00:58:25,711 CARTER: Meter's running, boys. 543 00:58:26,777 --> 00:58:28,711 - Oof. - Go. 544 00:58:30,951 --> 00:58:33,078 KEVIN: What took you guys so long? 545 00:58:43,964 --> 00:58:45,955 This thing got seatbelts? 546 00:58:49,469 --> 00:58:51,300 (SHOUTING IN SPANISH) 547 00:59:07,787 --> 00:59:10,778 - Sure you're all right? - Bastards made me eat McDonalds. 548 00:59:10,779 --> 00:59:12,499 What the hell are you guys still doing here? 549 00:59:12,523 --> 00:59:14,522 Carter will fill you in. We need fresh wheels. 550 00:59:14,523 --> 00:59:17,586 - Where are you going? - See a sick friend. 551 00:59:36,616 --> 00:59:39,244 (WOMAN CHATTERING IN SPANISH OVER PA) 552 01:00:12,018 --> 01:00:14,646 - Carlos? - Shut your mouth. 553 01:00:15,488 --> 01:00:18,149 Because you and me, we're going to have a little talk. 554 01:00:18,150 --> 01:00:19,919 Okay. Okay, okay. 555 01:00:21,561 --> 01:00:22,653 Okay. 556 01:00:26,232 --> 01:00:29,792 - What do you want? - I was there. I saw what happened. 557 01:00:29,793 --> 01:00:32,268 And I know that you know we weren't the shooters. 558 01:00:32,269 --> 01:00:35,502 - You understand me? - Understand. I understand. 559 01:00:37,577 --> 01:00:39,976 I am sorry about what happened to your people. 560 01:00:39,977 --> 01:00:41,070 (EXHALES) 561 01:00:41,715 --> 01:00:45,047 But your government's blaming us. They're calling us assassins. 562 01:00:45,048 --> 01:00:48,746 Yeah, well, I cannot contradict them. 563 01:00:48,747 --> 01:00:49,845 Why not? 564 01:00:49,846 --> 01:00:53,016 Americans are not very popular in Latin America. 565 01:00:53,017 --> 01:00:57,586 There are people in my government who want to see the U.S. out, 566 01:00:57,587 --> 01:01:00,097 completely out of South America. 567 01:01:00,098 --> 01:01:04,102 Then we need to do something about that. Who were the shooters? 568 01:01:05,004 --> 01:01:07,870 Their uniforms had no markings. I didn't recognize anyone. 569 01:01:07,871 --> 01:01:10,272 You know they weren't American. 570 01:01:10,273 --> 01:01:13,539 We were set up, and you have to tell the media that. 571 01:01:13,540 --> 01:01:17,275 I saw the news report. They say you were the only survivor. 572 01:01:17,276 --> 01:01:20,011 - You're a national hero to them. - No. 573 01:01:20,012 --> 01:01:22,849 The government will discredit me and call me a liar. 574 01:01:22,850 --> 01:01:28,320 And then they will shoot me for treason. No. No, it's too late. 575 01:01:34,734 --> 01:01:35,825 Wait... 576 01:01:39,239 --> 01:01:40,433 Wait. 577 01:01:42,776 --> 01:01:45,006 Unless you have proof. 578 01:01:48,748 --> 01:01:50,875 I am going to give you a number. 579 01:01:51,851 --> 01:01:55,116 You find anything, you call me. 580 01:01:55,922 --> 01:01:57,482 It's the only thing that can stop this. 581 01:02:03,963 --> 01:02:05,988 (SPEAKING SPANISH) 582 01:02:13,473 --> 01:02:15,304 (CAR ENGINE STARTING) 583 01:02:24,350 --> 01:02:27,807 - God, this car smells like boiled ass. - Hey, sorry. 584 01:02:27,808 --> 01:02:29,408 Okay, it was the only thing I could find 585 01:02:29,432 --> 01:02:32,715 that didn't have goats, chickens, or people sleeping in the back, okay. 586 01:02:32,716 --> 01:02:35,760 So, did you and the general solve our little problem there, LT? 587 01:02:35,761 --> 01:02:39,093 His hands are tied unless we can get him solid proof. 588 01:02:39,094 --> 01:02:41,599 Kevin, tell him what you told me. 589 01:02:42,635 --> 01:02:46,297 The guy in charge's name is Alvaro. Real intense. 590 01:02:46,298 --> 01:02:48,032 Said his family was killed by the rebels. 591 01:02:48,033 --> 01:02:52,099 There's not a chance in hell this guy wants to make peace with FARC. 592 01:02:52,100 --> 01:02:54,008 Anything else? 593 01:02:54,009 --> 01:02:56,570 Got a guard to spit out the location of our gear, 594 01:02:56,571 --> 01:02:58,946 along with a few of his teeth. 595 01:02:58,947 --> 01:03:01,708 I was going to grab the sat phone as soon as I blew out of that joint. 596 01:03:01,732 --> 01:03:05,989 And that'd be a great idea, except for the fact that the bastards fragged our phone. 597 01:03:05,990 --> 01:03:07,253 Right. 598 01:03:08,461 --> 01:03:09,928 Our vid packs. 599 01:03:11,130 --> 01:03:15,499 Yeah, the vid packs. Maybe we have got these assholes on tape. 600 01:03:16,402 --> 01:03:18,062 Proof. 601 01:03:18,063 --> 01:03:20,537 - Let's get our gear. - 10-4. 602 01:03:27,447 --> 01:03:29,472 This is a major shitstorm. 603 01:03:30,116 --> 01:03:34,746 Colombia's ordered our military and diplomatic personnel out of the country. 604 01:03:35,788 --> 01:03:37,585 My priority's my men. 605 01:03:39,792 --> 01:03:44,854 (WHISPERING) The intel about the base was leaked through the CIA through Rivera. 606 01:03:44,855 --> 01:03:47,832 - He was the only source. - Son of a bitch. 607 01:03:51,504 --> 01:03:52,630 Dobb. 608 01:03:55,475 --> 01:03:58,534 You and your Langley gang got played by your source. 609 01:03:58,535 --> 01:04:00,510 We need to stop this madness right now. 610 01:04:00,511 --> 01:04:03,844 We are. We're putting together a scenario linking your men 611 01:04:03,845 --> 01:04:06,749 to a rogue arm of the Ruiz-Mendoza Cartel. 612 01:04:06,750 --> 01:04:08,183 - What? - You can't do that. 613 01:04:08,184 --> 01:04:10,744 This puts their actions outside of any political agenda. 614 01:04:10,745 --> 01:04:11,811 Operating on their own. 615 01:04:11,812 --> 01:04:13,915 Bought and paid for with Colombian drug money. 616 01:04:13,916 --> 01:04:16,290 You're not going to burn those SEALs' reputations! 617 01:04:16,291 --> 01:04:18,371 Those men have families. They fought and died for us. 618 01:04:18,395 --> 01:04:21,960 Their sacrifices will not go unnoticed, just unsaid. 619 01:04:21,961 --> 01:04:26,801 Not by me. Your lousy intel put my men in this FUBAR situation, 620 01:04:26,802 --> 01:04:28,042 and I am going to get them out. 621 01:04:28,066 --> 01:04:30,666 You will do exactly what you're told, soldier. 622 01:04:30,667 --> 01:04:34,372 Unless you want to be reassigned to a cell in Leavenworth. 623 01:04:35,014 --> 01:04:38,973 It's Commander, and I'd advise you to back off. 624 01:05:02,842 --> 01:05:07,141 So, Kevin, let me ask you, that fence is wired and hot 625 01:05:07,142 --> 01:05:09,622 and you were going to break into there? When the guy said barn, 626 01:05:09,646 --> 01:05:12,245 I thought barn. Cows, chickens. 627 01:05:13,886 --> 01:05:17,185 Open space. Cheap, easy to secure. 628 01:05:19,459 --> 01:05:22,950 CARTER: Buildings look old, but they have had some high-security retrofitting. 629 01:05:22,951 --> 01:05:24,359 Think you can get us in the doors? 630 01:05:24,360 --> 01:05:28,526 KEVIN: No problem. They get all their security tech protocols from us. 631 01:05:30,370 --> 01:05:31,860 Wait a minute. 632 01:05:34,240 --> 01:05:37,299 - The well. - Yeah? What about it? 633 01:05:37,300 --> 01:05:40,904 This water tower, that well, got to be connected, right? 634 01:05:43,116 --> 01:05:47,018 - Some kind of pipe. - Would be a hell of a thing. 635 01:05:49,389 --> 01:05:50,617 No way. 636 01:05:52,859 --> 01:05:54,087 No way. 637 01:06:01,534 --> 01:06:04,001 - All the air we have got. - He doesn't have enough air. 638 01:06:04,002 --> 01:06:06,299 Hypothermia will get him before his air runs out. 639 01:06:06,300 --> 01:06:09,101 That is if he doesn't get strangled first by the root of a tree. 640 01:06:09,102 --> 01:06:11,142 Right. You know what? You guys suck as cheerleaders. 641 01:06:11,143 --> 01:06:15,340 You're right. Blast our way in, fight a battalion. It could work. 642 01:06:16,749 --> 01:06:18,375 The only easy day... 643 01:06:18,376 --> 01:06:19,974 - Was yesterday. - ALL: Was yesterday. 644 01:06:19,975 --> 01:06:21,145 Yeah. 645 01:06:46,479 --> 01:06:49,573 Push the car. Don't start it. I will go this way. 646 01:07:32,992 --> 01:07:34,584 Come on, come on. 647 01:07:55,348 --> 01:07:56,940 (GRUNTING) 648 01:08:03,122 --> 01:08:04,589 Got anything? 649 01:08:12,632 --> 01:08:13,724 Nada. 650 01:08:17,537 --> 01:08:20,334 I hate to say this, amigo, 651 01:08:20,335 --> 01:08:22,874 we need to start thinking Plan B. 652 01:08:28,181 --> 01:08:30,706 (WHISPERING) He's still kicking. I know it. 653 01:08:41,961 --> 01:08:43,052 (GASPING) 654 01:08:43,053 --> 01:08:44,790 Come on, come on. 655 01:08:52,705 --> 01:08:57,375 Son of a bitch. He made it. He made it. 656 01:09:09,689 --> 01:09:10,815 (MACHINE WHIRRING) 657 01:09:11,813 --> 01:09:12,813 Get ready. 658 01:09:12,814 --> 01:09:13,881 (CAR ENGINE STARTING) 659 01:09:24,704 --> 01:09:26,171 (WHIRRING STOPS) 660 01:09:26,906 --> 01:09:28,567 (ALARM WAILING) 661 01:09:29,742 --> 01:09:31,505 (SPEAKING SPANISH) 662 01:09:45,124 --> 01:09:47,319 (SOLDIER SPEAKING SPANISH OVER RADIO) 663 01:09:48,060 --> 01:09:49,459 (SPEAKING SPANISH) 664 01:09:58,504 --> 01:09:59,596 (MUFFLED SCREAMING) 665 01:10:37,009 --> 01:10:40,740 CARTER: You don't think they will mind if we crash the party, do you? 666 01:10:43,749 --> 01:10:45,478 (MACHINE RESTARTS) 667 01:10:47,086 --> 01:10:48,576 (ALARM STOPS) 668 01:10:50,456 --> 01:10:52,151 (SPEAKING SPANISH) 669 01:11:03,269 --> 01:11:05,327 Got this from the security guard. 670 01:11:05,328 --> 01:11:06,700 - Good to see you. - Yeah. 671 01:11:06,701 --> 01:11:08,262 Let's do this. 672 01:11:16,449 --> 01:11:19,748 They didn't bother to change the factory pass-code. 673 01:11:26,592 --> 01:11:28,025 (ALARM BLARING) 674 01:11:29,328 --> 01:11:30,989 KEVIN: Here's our gear. 675 01:11:32,865 --> 01:11:34,092 SEAN: Triggered the alarm. 676 01:11:34,093 --> 01:11:36,065 Carter, you have got security. Watch that door. 677 01:11:36,066 --> 01:11:37,762 Kill that alarm. 678 01:11:42,975 --> 01:11:45,738 CARTER: All right, find those vid packs. KEVIN: Got them. 679 01:11:45,739 --> 01:11:47,540 CARTER: Good. Check them. 680 01:11:48,848 --> 01:11:49,871 (BEEPING) 681 01:11:49,872 --> 01:11:51,575 - (SIGHS) Nothing here. - What do you mean? 682 01:11:51,576 --> 01:11:54,142 Nothing. Damn gausser must have wiped them all. 683 01:11:54,143 --> 01:11:56,263 What do you mean, we have got nothing? KEVIN: Nothing. 684 01:11:56,287 --> 01:11:57,388 Damn it! 685 01:12:01,627 --> 01:12:04,221 Boys, we got company. I got the door. 686 01:12:05,431 --> 01:12:07,365 Carter, smoke, ammo. 687 01:12:08,234 --> 01:12:09,632 Got it! 688 01:12:09,633 --> 01:12:11,259 (JEEP HONKING) 689 01:12:15,007 --> 01:12:16,406 (SPEAKING SPANISH) 690 01:12:29,555 --> 01:12:30,783 Damn it. 691 01:12:32,158 --> 01:12:33,557 (SPEAKING SPANISH) 692 01:12:35,161 --> 01:12:37,026 (SPEAKING SPANISH) 693 01:12:51,243 --> 01:12:54,804 SEAN: Let's rock and roll. KEVIN: All good. I am right behind you. 694 01:13:13,966 --> 01:13:15,900 (SHOUTING IN SPANISH) 695 01:13:16,402 --> 01:13:18,460 Kevin, let's go. 696 01:13:18,461 --> 01:13:20,368 Fall back to the car. 697 01:13:30,683 --> 01:13:32,514 (SOLDIERS SHOUTING) 698 01:13:37,256 --> 01:13:38,723 KEVIN: We need help. 699 01:13:41,160 --> 01:13:42,559 SEAN: Pop a smoke. 700 01:13:45,097 --> 01:13:47,189 We're in some real pretty shit now. 701 01:13:47,190 --> 01:13:49,597 - Damn it, they got here fast. - Hoof it or drive? 702 01:13:49,598 --> 01:13:53,126 We will never lose them. Probably got a helo on the way. 703 01:13:53,839 --> 01:13:55,830 Holy shit. You're right. 704 01:13:57,243 --> 01:13:58,563 Okay. How much smoke we got left? 705 01:13:58,587 --> 01:14:00,876 - I got four. - CARTER: I got two. 706 01:14:00,877 --> 01:14:02,311 SEAN: That will do. 707 01:14:05,551 --> 01:14:08,076 - I am going to need some cover. - KEVIN: Got it. 708 01:14:46,625 --> 01:14:48,490 (SHOUTING IN SPANISH) 709 01:14:57,803 --> 01:14:59,361 Rock and roll! 710 01:15:34,807 --> 01:15:37,405 - Whoo-hoo! That shit worked. - SEAN: Go. 711 01:15:41,714 --> 01:15:43,511 (SOLDIERS SHOUTING) 712 01:16:02,090 --> 01:16:03,090 BOYTANO ON RADIO: Yeah. 713 01:16:03,091 --> 01:16:05,571 Commander, we took our shot. We tried recovering the vid packs. 714 01:16:05,595 --> 01:16:06,860 We came up empty. 715 01:16:06,861 --> 01:16:08,405 BOYTANO: What's your play, Lieutenant? 716 01:16:08,406 --> 01:16:10,304 Play? We can't come home. 717 01:16:10,305 --> 01:16:13,708 Well, how about we go back downrange and get ours before they get us? 718 01:16:13,709 --> 01:16:16,246 How about that? That an idea? 719 01:16:16,247 --> 01:16:21,350 That's a one-way mission, and you know it. What's your situation like there? 720 01:16:21,351 --> 01:16:23,887 FARC has started their attacks. 721 01:16:23,888 --> 01:16:27,322 They bombed a school bus, killed 12 kids. 722 01:16:27,323 --> 01:16:30,225 The Pentagon's projecting civilian casualties to be 723 01:16:30,226 --> 01:16:32,855 a quarter million in the first three months. 724 01:16:32,856 --> 01:16:36,531 Maybe it's time we get our pound of flesh. Look, we still have time to make this right. 725 01:16:36,532 --> 01:16:38,831 I want you to go back over the mission in your head. 726 01:16:38,832 --> 01:16:42,964 Everything you heard, everything you saw, every branch snap, every bullet hit. 727 01:16:42,965 --> 01:16:46,533 - SEAN: Why, what's the point? - Because I trained you, Sean. 728 01:16:46,534 --> 01:16:49,706 And I sure as hell didn't train you to give up. 729 01:16:50,783 --> 01:16:52,807 The bogus intel on the Venezuelan alliance 730 01:16:52,808 --> 01:16:55,944 came from Carlos Rivera, Colombian national, 731 01:16:55,945 --> 01:16:58,079 and a handler, codename Apotequil. 732 01:16:58,080 --> 01:17:01,592 Rivera was responsible for the bombings in Bogota. 733 01:17:01,593 --> 01:17:05,025 - And I don't know how... Commander! - But they're tied into all this. 734 01:17:05,497 --> 01:17:07,988 Do what you can, but do it smart. 735 01:17:10,302 --> 01:17:12,099 May I see your phone? 736 01:17:13,505 --> 01:17:15,405 I could give it to you, 737 01:17:16,642 --> 01:17:20,169 but you'd need a proctologist to read my text messages. 738 01:17:21,480 --> 01:17:23,379 Consider yourself relieved of duty. 739 01:17:23,380 --> 01:17:26,350 You don't have the authority to relieve me. 740 01:17:27,419 --> 01:17:30,286 Actually, Commander, I do. 741 01:17:39,798 --> 01:17:43,029 - What now? - I still got a few cards to play. 742 01:17:48,607 --> 01:17:49,767 Thanks. 743 01:17:54,780 --> 01:17:57,271 All right. Shut it down. 744 01:18:08,026 --> 01:18:10,016 All right. Mission walkthrough. 745 01:18:10,017 --> 01:18:14,464 - We split up in the jungle. - Greg had the overwatch. 746 01:18:17,669 --> 01:18:20,229 Greg radioed in starter positions. 747 01:18:22,241 --> 01:18:25,403 SEAN: Right. CARTER: Greg saw the black hats coming. 748 01:18:25,404 --> 01:18:27,774 SEAN: Greg was watching the base through the Spectra. 749 01:18:27,775 --> 01:18:28,869 CARTER: Yeah? 750 01:18:28,870 --> 01:18:30,670 Which wasn't with our gear in the barn, right? 751 01:18:30,694 --> 01:18:32,830 No. It wasn't. 752 01:18:33,152 --> 01:18:35,415 God, it could still be out there. 753 01:18:35,416 --> 01:18:39,081 Yeah. Would have got everything. Our position, the bad guys. 754 01:18:39,082 --> 01:18:40,750 - Yeah. - Gear up. 755 01:18:44,730 --> 01:18:46,322 (DIALING PHONE) 756 01:18:51,437 --> 01:18:53,234 (CELL PHONE RINGING) 757 01:18:53,972 --> 01:18:54,995 (SPEAKING SPANISH) 758 01:18:54,996 --> 01:18:56,540 I have proof. 759 01:18:58,844 --> 01:19:00,936 Are you absolutely sure? 760 01:19:00,937 --> 01:19:03,845 Everything the world needs to know, to know that we didn't do it. 761 01:19:03,846 --> 01:19:07,009 Okay. Excellent. Where can we meet? 762 01:19:07,010 --> 01:19:09,348 Puerto Limon, 1700 hours. 763 01:19:09,349 --> 01:19:11,615 Okay, I will be there, 764 01:19:11,616 --> 01:19:16,490 and I pray that what you say is correct. For if not, 765 01:19:16,491 --> 01:19:20,430 tomorrow will be the bloodiest day in the history of my country. 766 01:19:21,133 --> 01:19:23,601 Lucky for us, we still have today. 767 01:19:49,761 --> 01:19:52,195 Keep looking, it's got to be here. 768 01:20:15,254 --> 01:20:18,314 Gotcha. Attagirl. 769 01:20:23,161 --> 01:20:25,652 - KEVIN: Yes. - This clears us. 770 01:20:26,265 --> 01:20:29,395 - When's the General due? - (SIGHING) One hour. 771 01:20:30,236 --> 01:20:33,298 - Shit. - Wait a minute, guys. 772 01:20:34,640 --> 01:20:36,471 - What? - Down there. 773 01:20:39,745 --> 01:20:42,838 Son of a bitch. How did these bastards find us? 774 01:20:42,839 --> 01:20:44,973 LT, we're against the mountain here, 775 01:20:44,974 --> 01:20:48,018 and the only way out of here is through them. 776 01:20:48,019 --> 01:20:50,520 I am getting too old for this shit. 777 01:20:52,190 --> 01:20:54,715 This guy stops a war. Don't lose it. 778 01:20:55,761 --> 01:20:58,093 - Great. No pressure. - CARTER: Options? 779 01:20:59,631 --> 01:21:03,624 Thin the herd. Quiet. No guns. 780 01:21:04,903 --> 01:21:07,029 How did I know you were going to say that? 781 01:21:07,030 --> 01:21:09,266 This is who we are, brother. 782 01:21:11,577 --> 01:21:13,272 For Greg and Steve. 783 01:21:45,944 --> 01:21:47,502 (NECK SNAPPING) 784 01:21:49,514 --> 01:21:51,175 (SOLDIER GRUNTING) 785 01:22:10,235 --> 01:22:12,931 All you Americans think you're Rambo. 786 01:22:14,239 --> 01:22:15,570 (GUNSHOT) 787 01:22:16,541 --> 01:22:18,668 I prefer John McClane. 788 01:22:22,681 --> 01:22:24,376 (SPEAKING SPANISH) 789 01:22:43,468 --> 01:22:44,696 (GRUNTING) 790 01:22:46,905 --> 01:22:48,338 (GUNSHOT) 791 01:22:52,010 --> 01:22:54,410 - Alvaro! - Stop! 792 01:23:32,184 --> 01:23:33,674 (SCREAMING) 793 01:24:15,026 --> 01:24:18,124 - Do it. - Go on. 794 01:24:18,897 --> 01:24:21,024 Tell your people the truth. 795 01:24:22,434 --> 01:24:24,664 What about your wife, your son, 796 01:24:25,670 --> 01:24:29,731 is this what they would have wanted? Help me to end this. 797 01:24:30,542 --> 01:24:32,567 Death is all I have left. 798 01:24:36,414 --> 01:24:39,577 Kill me, or I will kill you. 799 01:24:40,552 --> 01:24:42,315 Stand down, soldier. 800 01:24:44,589 --> 01:24:47,387 General Valez, Carter? 801 01:24:48,527 --> 01:24:51,428 We have secured your man. Where is your proof? 802 01:24:53,765 --> 01:24:57,428 This man's a traitor. Give him the vid pack. 803 01:24:59,671 --> 01:25:03,129 We have footage of him killing your soldiers on that. 804 01:25:06,878 --> 01:25:08,277 (SPEAKING SPANISH) 805 01:25:09,581 --> 01:25:10,809 Alvaro. 806 01:25:14,986 --> 01:25:16,920 You're working with him? 807 01:25:17,689 --> 01:25:21,089 He works for me. I am his commanding officer. 808 01:25:21,090 --> 01:25:22,251 What? 809 01:25:23,762 --> 01:25:28,131 When I was a little boy, the guerrillas cut my father's throat, 810 01:25:29,034 --> 01:25:30,500 and they made me watch. 811 01:25:30,501 --> 01:25:33,732 That's why I became a soldier, to hunt them down. 812 01:25:35,473 --> 01:25:39,431 What about your talk of peace, those innocent men you killed? 813 01:25:39,432 --> 01:25:41,273 They were your allies. 814 01:25:41,274 --> 01:25:44,338 They sacrificed for Colombia. They are heroes. 815 01:25:45,317 --> 01:25:50,515 The bogus intel on the peace talks, and my men... You set us up! 816 01:25:50,516 --> 01:25:52,250 Alvaro, kill him. 817 01:25:53,325 --> 01:25:55,224 Rivera. Videotape the bodies. 818 01:25:55,225 --> 01:25:57,852 Make it look like they tried to bomb the base. 819 01:25:57,853 --> 01:26:01,728 Rivera, Carlos Rivera. The factory bombings of Bogota. 820 01:26:01,729 --> 01:26:04,324 It wasn't FARC. It was you. 821 01:26:04,325 --> 01:26:06,835 That is a lie. Kill him, Alvaro. 822 01:26:06,836 --> 01:26:10,898 No, no. Rivera has a handler, his codename is Apotequil. 823 01:26:16,548 --> 01:26:17,879 Apotequil. 824 01:26:19,584 --> 01:26:20,642 You? 825 01:26:21,753 --> 01:26:23,050 My wife. 826 01:26:24,923 --> 01:26:26,220 My son. 827 01:26:28,860 --> 01:26:33,490 They died heroes for Colombia. Their sacrifice brought us together. 828 01:26:34,733 --> 01:26:38,829 - You killed them. - No. America killed them. 829 01:26:39,504 --> 01:26:43,803 The guerrillas killed them. But now we will win. 830 01:26:43,804 --> 01:26:47,674 We will crush the guerrillas and we will kick the Americans out, 831 01:26:47,675 --> 01:26:49,838 and Colombia will belong to us again. 832 01:26:49,839 --> 01:26:53,281 Alvaro, I will lead us into a new era. 833 01:26:53,282 --> 01:26:57,947 Two lives? What is that compared to the destiny of our country? 834 01:26:58,623 --> 01:26:59,749 (GUNSHOT) 835 01:27:20,011 --> 01:27:23,742 You are no soldier. You die a traitor to Colombia. 836 01:27:29,321 --> 01:27:31,346 He betrayed our country. 837 01:27:33,124 --> 01:27:34,853 He betrayed us all. 838 01:27:41,566 --> 01:27:43,227 This is so wrong. 839 01:27:44,469 --> 01:27:46,232 Then make it right. 840 01:28:55,740 --> 01:29:00,143 BOYTANO: "There is a special breed of warrior ready to answer our nation's call", 841 01:29:01,179 --> 01:29:04,171 "a common man with uncommon desire to succeed. 842 01:29:04,916 --> 01:29:10,718 "Forged by adversity, he stands alongside America's finest special operations forces" 843 01:29:11,489 --> 01:29:14,685 "to serve his country, the American people," 844 01:29:14,686 --> 01:29:17,125 "and protect their way of life." 845 01:29:17,862 --> 01:29:19,294 (MARSHALING) 846 01:29:19,295 --> 01:29:23,323 "I am that man." SEAL creed. 64607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.