All language subtitles for 25.Nevskiy.S.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:01:02,680 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:01:33,160 --> 00:01:34,060 Люди в кабаке. 3 00:01:34,160 --> 00:01:37,400 Рекомендации хорошие. Работают чисто, я пробивал. 4 00:01:38,960 --> 00:01:40,520 Ждите меня здесь. - Ага. 5 00:01:41,640 --> 00:01:42,640 Угу. 6 00:02:02,160 --> 00:02:04,320 Здорово, пацаны, удачи в делах. 7 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 Тебе того же. 8 00:02:17,600 --> 00:02:19,520 Что, говорят, работу ищете? 9 00:02:21,920 --> 00:02:22,920 Ну, возможно. 10 00:02:25,280 --> 00:02:27,040 Тема есть, надо обсудить. 11 00:02:29,760 --> 00:02:30,760 Говори. 12 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Короче... 13 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 Вот. 14 00:02:44,080 --> 00:02:45,960 Что не поделили? Бабу, лавэ? 15 00:02:46,960 --> 00:02:48,400 А что, есть разница? 16 00:02:49,240 --> 00:02:52,680 Мы парни не местные. В городе людей почти не знаем. 17 00:02:52,780 --> 00:02:55,600 Нам здесь вляпаться в проблемы - на раз-два. 18 00:02:56,080 --> 00:02:59,520 Так, вы чисто сработайте и валите, откуда приехали. 19 00:02:59,620 --> 00:03:01,280 К вам и вопросов не будет. 20 00:03:02,200 --> 00:03:06,120 Откуда приехали - не можем. На нас там чёрная метка висит. 21 00:03:06,220 --> 00:03:07,400 Приедем - завалят. 22 00:03:10,920 --> 00:03:11,820 Ну... 23 00:03:11,920 --> 00:03:12,920 Ну, хорошо. 24 00:03:13,480 --> 00:03:18,960 Я тогда вам денег дам и ксивы сделаю. И валите вон, в Финку или ещё куда. 25 00:03:19,060 --> 00:03:19,960 Делов-то! 26 00:03:21,040 --> 00:03:22,040 Вот. 27 00:03:23,200 --> 00:03:24,200 Это аванс. 28 00:03:26,480 --> 00:03:28,510 Как звать пассажира-то? - Фома. 29 00:03:28,610 --> 00:03:30,640 Неверующий? ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 30 00:03:30,740 --> 00:03:31,640 ПОСМЕИВАЕТСЯ 31 00:03:31,740 --> 00:03:32,540 Во-во. - Алло. 32 00:03:32,640 --> 00:03:36,000 Ну, вы встретились? Всё в порядке? - Да, нормально. 33 00:03:36,100 --> 00:03:38,000 Что делаете? - Да сидим, решаем. 34 00:03:38,100 --> 00:03:40,000 В сторонку отойди. - Секунду. 35 00:03:42,040 --> 00:03:44,600 С братвой ходит? Или с охраной? 36 00:03:44,700 --> 00:03:46,140 С охраной, все профи. 37 00:03:46,240 --> 00:03:50,000 На кого заказ? С кем работаете? - Что говоришь? Не слышу. 38 00:03:50,100 --> 00:03:53,240 На кого вы зарядили, кто мишень? - Погоняло Фома. 39 00:03:54,600 --> 00:03:59,160 Из оптики придётся работать. И отвлекающий манёвр продумать надо. 40 00:03:59,260 --> 00:04:02,440 На подготовку неделя минимум уйдёт, а то и две. 41 00:04:03,480 --> 00:04:04,660 Мне быстро надо. 42 00:04:04,760 --> 00:04:07,020 Ещё раз, Фома? - А что не так? 43 00:04:07,120 --> 00:04:10,670 Фома в Питере - человек влиятельный. Исполните его, 44 00:04:10,770 --> 00:04:14,320 с вас полюбасу спросят. Всю жизнь гаситься придётся. 45 00:04:14,420 --> 00:04:16,640 А оно тебе надо? - Понял, спасибо. 46 00:04:16,740 --> 00:04:18,280 Давай. - С меня подгон. 47 00:04:18,380 --> 00:04:19,640 Быстро делай сам. 48 00:04:20,600 --> 00:04:23,520 А мы с гарантией работаем. Спешить не будем. 49 00:04:24,960 --> 00:04:27,080 И добавить придётся столько же. 50 00:04:27,180 --> 00:04:28,080 УСМЕХАЕТСЯ 51 00:04:28,180 --> 00:04:29,080 Хорошо. 52 00:04:32,440 --> 00:04:33,440 Вот. 53 00:04:39,160 --> 00:04:40,920 Ну что, похаваешь с нами? 54 00:04:41,020 --> 00:04:41,820 ВСКРИК 55 00:04:41,920 --> 00:04:46,770 ВЫСТРЕЛЫ ВСКРИКИ 56 00:04:46,870 --> 00:04:49,745 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 57 00:04:49,845 --> 00:04:52,032 ВЫСТРЕЛ ВСКРИК 58 00:04:52,132 --> 00:04:54,220 ЗВОН ПОСУДЫ 59 00:04:54,320 --> 00:05:07,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 60 00:05:25,520 --> 00:05:26,850 Этот, что ли? - Да. 61 00:05:26,950 --> 00:05:28,280 Про него говорил? - Да. 62 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Ну, здорово. 63 00:05:35,120 --> 00:05:36,120 Ну, здорово. 64 00:05:38,200 --> 00:05:42,160 Что-то ты какой-то худой. Дистрофик? - Нормально всё у меня. 65 00:05:42,260 --> 00:05:44,600 И с дыхалкой, и удар поставлен. - А... 66 00:05:44,700 --> 00:05:46,280 С дыхалкой нормально? - Да. 67 00:05:47,200 --> 00:05:48,260 ВСКРИК - Стоп-стоп! 68 00:05:48,360 --> 00:05:50,870 Тихо, чего ты? Первый раз не считается. 69 00:05:50,970 --> 00:05:53,380 И я вполсилы бил. - Да я тоже вполсилы. 70 00:05:53,480 --> 00:05:57,760 Всё, успокойся, ты же вроде у Фомы сидишь в кабаке. Чего пришёл? 71 00:05:57,860 --> 00:06:00,060 Он сюда не придёт разбираться? - Нет. 72 00:06:00,160 --> 00:06:02,260 А мне адреналина не хватает. - А... 73 00:06:02,360 --> 00:06:06,390 Это ты по адресу обратился. Ну что, попробуем пацана? 74 00:06:06,490 --> 00:06:10,520 Всё равно ничего не теряем. Начнём с минимальной ставки. 75 00:06:11,920 --> 00:06:12,920 Там посмотрим. 76 00:06:14,560 --> 00:06:16,420 Куда идти, знаешь? - Знаю. 77 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 Ну всё, давай. - Вы не пожалеете. 78 00:06:19,180 --> 00:06:21,040 Посмотрим. - Не опаздывай. 79 00:06:21,140 --> 00:06:22,040 Угу. 80 00:06:43,360 --> 00:06:47,200 Я тебе сказал - чтобы решить вопрос с Фомой, нужно время. 81 00:06:47,300 --> 00:06:50,160 А ты должен сидеть тихо и никуда не соваться. 82 00:06:51,200 --> 00:06:54,730 Пацаны не поймут, если я от него ныкаться буду. 83 00:06:54,830 --> 00:06:58,360 Вчера в области - твоя работа? Ты людей положил? 84 00:07:00,600 --> 00:07:01,500 Как узнал? 85 00:07:01,600 --> 00:07:04,100 Мы ж там всё прибрали. - Как, как... 86 00:07:04,200 --> 00:07:07,520 Мясника сразу видно - запах выдаёт. - Не понял. 87 00:07:09,320 --> 00:07:13,880 Пойми, дурья твоя башка, Фома сейчас по всему центру вопросы решает. 88 00:07:13,980 --> 00:07:15,820 Люди к нему со всем уважением. 89 00:07:15,920 --> 00:07:19,480 Одно его слово - тебя весь город на куски рвать будет. 90 00:07:19,580 --> 00:07:22,240 Я, знаешь, себя тоже не на помойке нашёл. 91 00:07:23,680 --> 00:07:27,760 Фоме, если надо, за меня нужные люди перетрут. Ты лучше скажи, 92 00:07:27,860 --> 00:07:31,400 когда вопрос с ним решать будешь? - У меня всё по плану. 93 00:07:31,500 --> 00:07:34,240 Плету паутинку, никуда не спешу. УСМЕХАЕТСЯ 94 00:07:34,340 --> 00:07:36,620 Знаешь, как бывает? Плетёшь, плетёшь, 95 00:07:36,720 --> 00:07:39,800 а потом сам туда и попадаешь. - Это не про меня. 96 00:07:39,900 --> 00:07:59,260 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 97 00:07:59,360 --> 00:08:18,720 НЕГРОМКО ИГРАЕТ МУЗЫКА 98 00:08:24,040 --> 00:08:26,280 Так, через час инкассация будет. 99 00:08:26,380 --> 00:08:27,280 М-м. 100 00:08:27,840 --> 00:08:30,240 Они сегодня рано. Не по графику. 101 00:08:31,360 --> 00:08:34,400 Да, с транспортом проблемы, машин не хватает. 102 00:08:35,680 --> 00:08:36,580 Ясно. 103 00:08:36,680 --> 00:08:37,680 Кофе будешь? 104 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Не. 105 00:08:42,280 --> 00:08:43,180 Слышал? 106 00:08:43,280 --> 00:08:46,920 Иваныч вроде на повышение идёт. В головной офис. 107 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 Слышал. 108 00:08:51,720 --> 00:08:55,640 Интересно... на его место кого возьмут? 109 00:08:56,880 --> 00:08:58,560 Ну, кого-нибудь возьмут. 110 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 Смотри. 111 00:09:04,160 --> 00:09:05,060 Ёлки... 112 00:09:05,160 --> 00:09:07,100 Иваныч сказал за ними следить, 113 00:09:07,200 --> 00:09:09,720 иначе он с нас вычитать будет. - Давай. 114 00:09:18,600 --> 00:09:22,800 СЕРДИТЫЕ КРИКИ В ТОРГОВОМ ЗАЛЕ 115 00:09:23,520 --> 00:09:27,280 Витя! Чего сидишь, смотри, что происходит! Пошли скорее! 116 00:09:31,840 --> 00:09:33,200 ВСКРИКИ - Ой, мамочки! 117 00:09:33,300 --> 00:09:34,460 Хватит! Хватит! 118 00:09:34,560 --> 00:09:35,620 ВСКРИКИ - Ой! 119 00:09:35,720 --> 00:09:37,500 Хватит! Что он тебе сделал?! 120 00:09:37,600 --> 00:09:41,960 Если б он сделал, я вообще убил бы! Я ему сказал: "Пошёл отсюда!" 121 00:09:42,060 --> 00:09:44,720 А он бормочет что-то на своём! - Успокойся! 122 00:09:44,820 --> 00:09:45,720 Всё! 123 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 Да всё. 124 00:09:48,560 --> 00:09:49,460 Всё, я сказал! 125 00:09:49,560 --> 00:09:50,700 Он еле дышит. СТОН 126 00:09:50,800 --> 00:09:54,040 Давай, понесли его. - Может, не надо было так, а? 127 00:09:54,140 --> 00:09:56,940 ИСПУГАННЫЕ РАЗГОВОРЫ 128 00:09:57,040 --> 00:09:59,480 Всё-всё, разберутся. - Спасибо, да... 129 00:10:01,160 --> 00:10:02,520 Ой, набрал-то, а... 130 00:10:06,080 --> 00:10:08,660 СТОНЫ 131 00:10:08,760 --> 00:10:10,400 ИСПУГАННЫЕ ГОЛОСА 132 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 СТОН 133 00:10:15,800 --> 00:10:19,280 Ещё раз в магазине увижу - я тебе ноги переломаю. 134 00:10:19,380 --> 00:10:20,400 Понял? - Ага. 135 00:10:20,500 --> 00:10:27,720 Пошёл вон отсюда. 136 00:10:27,820 --> 00:10:35,040 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 137 00:10:47,760 --> 00:10:48,880 Привет. - Привет. 138 00:10:49,760 --> 00:10:52,440 Ты так рано убежал. Даже не позавтракал. 139 00:10:52,540 --> 00:10:53,800 Я тебе купила кофе. 140 00:10:55,040 --> 00:10:59,680 Бутерброды. Тут с ветчиной и с сыром. - Маш, я вообще-то здесь работаю. 141 00:10:59,780 --> 00:11:02,420 Это же не столовая. - Ну ты же голодный. 142 00:11:02,520 --> 00:11:05,060 Да я не хочу, потом поем, я не хочу сейчас. 143 00:11:05,160 --> 00:11:08,400 Ко мне постоянно кто-то рвётся. - Я дверь заперла. 144 00:11:08,500 --> 00:11:10,560 Ты не переживай. - Заперла дверь? 145 00:11:10,660 --> 00:11:11,560 Да. - Зачем? 146 00:11:12,560 --> 00:11:14,440 Я тоже не позавтракала. - Да? 147 00:11:16,880 --> 00:11:19,400 А что скажут люди? - Плевать на людей. 148 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 Чёрт! 149 00:11:22,280 --> 00:11:23,180 Давай... 150 00:11:23,280 --> 00:11:24,840 Убирай это всё! - Куда? 151 00:11:25,480 --> 00:11:27,520 Убирай, я тебе говорю! СМЕЁТСЯ 152 00:11:27,620 --> 00:11:28,420 Андрей! 153 00:11:28,520 --> 00:11:30,720 Я как лучше хотела. Извини. 154 00:11:33,520 --> 00:11:35,160 Подожди! - Что "подожди"? 155 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 Ага. 156 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 О, привет. 157 00:11:43,920 --> 00:11:45,360 Здравствуйте, Мария. 158 00:11:52,600 --> 00:11:53,800 А... - Бэ. 159 00:11:54,720 --> 00:11:55,760 Стучаться надо. 160 00:11:57,080 --> 00:11:58,600 СТУЧИТ ПО КОСЯКУ ДВЕРИ 161 00:11:59,040 --> 00:12:00,240 Проходи и садись. 162 00:12:14,280 --> 00:12:15,440 Бутерброд будешь? 163 00:12:15,540 --> 00:12:17,300 ЗЛЫЕ КРИКИ 164 00:12:17,400 --> 00:12:19,520 Эй! Что случилось?! - Что надо?! 165 00:12:19,620 --> 00:12:22,260 ЗЛЫЕ КРИКИ 166 00:12:22,360 --> 00:12:24,900 Отвали, чёрт! 167 00:12:25,000 --> 00:12:26,800 Назад! Все назад! 168 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 Назад! 169 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 ЗЛЫЕ КРИКИ 170 00:12:29,100 --> 00:12:32,180 КРИКИ 171 00:12:32,280 --> 00:12:35,370 ЗЛЫЕ КРИКИ 172 00:12:35,470 --> 00:12:38,460 Ой, боже! 173 00:12:38,560 --> 00:12:40,100 Что стоишь, кнопку жми! 174 00:12:40,200 --> 00:12:43,640 ЗЛЫЕ КРИКИ ИСПУГАННЫЕ КРИКИ 175 00:12:43,740 --> 00:12:44,800 Милицию вызывай! 176 00:12:44,900 --> 00:12:46,080 Ох! - Ой! 177 00:12:46,180 --> 00:12:48,480 Полиция! 178 00:12:48,580 --> 00:12:50,780 ЗЛЫЕ КРИКИ 179 00:12:50,880 --> 00:12:52,710 Ой, что творится! 180 00:12:52,810 --> 00:12:54,640 ИСПУГАННЫЕ КРИКИ 181 00:12:55,640 --> 00:13:11,420 ЗВУКИ ДРАКИ 182 00:13:11,520 --> 00:13:17,080 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 183 00:13:17,180 --> 00:13:23,000 РЫЧАНИЕ 184 00:13:23,100 --> 00:13:32,860 КРЯХТЕНЬЕ 185 00:13:32,960 --> 00:13:42,620 ЗВУКИ ДРАКИ 186 00:13:42,720 --> 00:13:44,860 Менты! - Менты! 187 00:13:44,960 --> 00:13:47,080 Бежим быстрее, менты приехали! 188 00:13:47,180 --> 00:13:48,900 СИРЕНА 189 00:13:49,000 --> 00:13:49,900 Валим, валим! 190 00:13:50,000 --> 00:14:04,280 СИРЕНА НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 191 00:14:04,380 --> 00:14:12,500 ШУМ ТОЛПЫ 192 00:14:12,600 --> 00:14:16,080 Товарищ генерал! - Прокомментируйте, товарищ генерал! 193 00:14:16,180 --> 00:14:18,340 Без комментариев. - Товарищ генерал! 194 00:14:18,440 --> 00:14:22,720 Здравия желаю, Геннадий Петрович. - Ты мне ещё доброе утро скажи. 195 00:14:22,820 --> 00:14:25,720 Что за бардак у вас в районе? То китайцы, то... 196 00:14:25,820 --> 00:14:28,720 О вас уже по всем каналам говорят. - Виноват. 197 00:14:28,820 --> 00:14:30,560 Подозреваемого установили? 198 00:14:30,660 --> 00:14:31,460 Задержан? - Нет. 199 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 В процессе. - Ускорить процесс! 200 00:14:34,200 --> 00:14:35,690 Есть. 201 00:14:35,790 --> 00:14:37,280 ШУМ ТОЛПЫ 202 00:14:39,680 --> 00:14:41,360 Служил? - В ППС. 203 00:14:41,920 --> 00:14:45,560 А чего ушёл? - Да, на заявке замес крутой случился. 204 00:14:45,660 --> 00:14:47,420 Меня в превышении обвинили. 205 00:14:47,520 --> 00:14:50,320 Начальство решило задницу свою прикрыть. 206 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 Слили меня. 207 00:14:53,520 --> 00:14:55,040 Дело потом прекратили. 208 00:14:55,800 --> 00:14:58,720 Но восстановиться не дали. Да и чёрт с ними. 209 00:14:59,600 --> 00:15:01,360 Меня и так всё устраивает. 210 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 Ну вот. 211 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 Останови. 212 00:15:17,680 --> 00:15:18,840 Дальше. - Ага. 213 00:15:24,240 --> 00:15:27,400 А с другого ракурса нет? - Нет, там слепая зона. 214 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 Ещё три дня назад камера из строя вышла. 215 00:15:30,100 --> 00:15:37,820 ШУМ ТОЛПЫ 216 00:15:37,920 --> 00:15:41,800 Надо ещё людей подтянуть. Сейчас спичку зажги, и полыхнет. 217 00:15:41,900 --> 00:15:44,240 Не надо, я всё решу. - Каким образом? 218 00:15:44,340 --> 00:15:45,680 Сейчас, одну минуту. 219 00:15:46,520 --> 00:15:49,720 Алло, ну наконец-то! Салом, Истам, узнал? 220 00:15:51,440 --> 00:15:52,480 Уже всё знаешь? 221 00:15:53,480 --> 00:15:56,680 Да, я тоже думаю, что нам надо поговорить. 222 00:15:56,780 --> 00:15:58,440 Рахмат? Жду, дорогой. 223 00:15:59,160 --> 00:16:01,840 Что это было? - Прошлое, товарищ генерал. 224 00:16:01,940 --> 00:16:06,060 ШУМ ТОЛПЫ 225 00:16:06,160 --> 00:16:14,270 Здравия желаю! 226 00:16:14,370 --> 00:16:22,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 227 00:16:22,580 --> 00:16:23,380 Сюда. 228 00:16:23,480 --> 00:16:29,420 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 229 00:16:29,520 --> 00:16:31,680 В чём дело, почему не работаем? 230 00:16:33,440 --> 00:16:35,280 Подозреваемого установили? 231 00:16:35,380 --> 00:16:36,360 Не слышу ответа. 232 00:16:37,480 --> 00:16:38,840 Отмотай назад. - Ага. 233 00:16:42,920 --> 00:16:43,820 Позвольте? 234 00:16:43,920 --> 00:16:51,420 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 235 00:16:51,520 --> 00:16:54,920 Ну вот! Есть подозреваемый. Устанавливайте личность, 236 00:16:55,020 --> 00:16:57,900 объявляете в розыск. Дело тянет на резонансное. 237 00:16:58,000 --> 00:17:02,220 Так что для всех будет лучше, если он к вечеру даст признательное. 238 00:17:02,320 --> 00:17:07,080 Запись я изымаю в ходе составления протокола осмотра места происшествия. 239 00:17:07,180 --> 00:17:08,600 Разрешите идти? - М-да. 240 00:17:13,160 --> 00:17:14,600 Отмотай ещё раз. - Ага. 241 00:17:19,600 --> 00:17:20,500 Паша! 242 00:17:20,600 --> 00:17:24,680 Ты понимаешь ситуацию не хуже меня. Я тебя накачивать не буду. 243 00:17:24,780 --> 00:17:27,920 Надо найти этого человека. Чем скорее, тем лучше. 244 00:17:28,020 --> 00:17:29,800 Как обычно. - Да, как обычно. 245 00:17:34,920 --> 00:17:37,480 Угрюмов Виктор. Начальник ЧОПа "Заря". 246 00:17:37,580 --> 00:17:39,120 Объект числится за нами. 247 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 Пройдёмте. 248 00:17:45,160 --> 00:17:46,600 Повторяю вопрос. 249 00:17:47,320 --> 00:17:49,600 Кто был инициатором конфликта? 250 00:17:53,560 --> 00:17:56,100 Левчук парня из магазина выкинул. - Угу. 251 00:17:56,200 --> 00:18:00,080 Ну, такого же строителя. - Один выкинул или вдвоём? 252 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 Ну... 253 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 Я помог ему. 254 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 Немного. 255 00:18:12,640 --> 00:18:13,760 А зачем избили? 256 00:18:15,280 --> 00:18:16,180 Ой, да ладно! 257 00:18:16,280 --> 00:18:20,360 Есть показания персонала магазина и, думаю, записи подтвердят. 258 00:18:20,460 --> 00:18:21,720 Так в чём проблема? 259 00:18:22,600 --> 00:18:26,240 Мои парни пресекли кражу. Действовали по инструкции. 260 00:18:26,340 --> 00:18:28,980 Тебе напомнить про их права и обязанности? 261 00:18:29,080 --> 00:18:33,080 Максимум, что они могут сделать - вызвать наряд. Для разбора. 262 00:18:33,180 --> 00:18:35,420 Слушай, давай без этого. Сам знаешь, 263 00:18:35,520 --> 00:18:38,980 инструкция - это инструкция, а в жизни всё по-другому. 264 00:18:39,080 --> 00:18:43,560 Тем более эти, у входа, человеческого отношения к себе не понимают. 265 00:18:43,660 --> 00:18:46,940 Если с ними по-доброму, они это за слабость считают. 266 00:18:47,040 --> 00:18:50,320 Мигрант хотел консервы стырить. - Вы лично видели? 267 00:18:51,400 --> 00:18:52,300 Нет. 268 00:18:52,400 --> 00:18:56,000 Но у нас есть указание: гастеров в зал не пускать. 269 00:18:56,100 --> 00:18:57,080 Чьё указание? 270 00:18:58,400 --> 00:18:59,640 Руководства ЧОПа. 271 00:19:00,520 --> 00:19:01,520 Неплохо. 272 00:19:01,840 --> 00:19:06,440 Ты знаешь, что тут творилось, пока мы этот объект под себя не взяли? 273 00:19:06,540 --> 00:19:09,480 Сколько из зала тащили? А у меня не забалуешь. 274 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 И запомни. 275 00:19:11,920 --> 00:19:14,040 Я своих пацанов в обиду не дам. 276 00:19:14,140 --> 00:19:22,860 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 277 00:19:22,960 --> 00:19:29,600 То есть вы лично не видели, как Левчук поймал покупателя с поличным? 278 00:19:30,520 --> 00:19:33,280 Нет, не видел. - Это же хорошо! 279 00:19:35,920 --> 00:19:39,010 Тем более что пострадавший даёт показания, 280 00:19:39,110 --> 00:19:42,100 говорит, что не пытался ничего украсть. 281 00:19:42,200 --> 00:19:46,240 Более того, при себе имел порядка трёх тысяч рублей. 282 00:19:47,880 --> 00:19:49,640 На консервы-то хватило бы. 283 00:19:54,480 --> 00:19:58,970 С вами говорит начальник полиции Петербурга генерал Любимов! 284 00:19:59,070 --> 00:20:03,560 В данный момент вы нарушаете закон Российской Федерации. 285 00:20:03,660 --> 00:20:05,660 Требую немедленно разойтись! 286 00:20:05,760 --> 00:20:08,620 В противном случае работникам полиции 287 00:20:08,720 --> 00:20:13,200 придётся применить физическую силу и специальные средства! 288 00:20:13,300 --> 00:20:15,720 Серёжа! - Требую немедленно разойтись! 289 00:20:15,820 --> 00:20:17,380 Салом, Истам. - Здравствуй! 290 00:20:17,480 --> 00:20:20,490 Иди сюда. - Ты что, позволишь силу применить? 291 00:20:20,590 --> 00:20:23,625 Нет другого выхода. - Когда мы в Баграме горели, 292 00:20:23,725 --> 00:20:26,872 ты говорил, выход есть всегда! - Здесь не Баграм. 293 00:20:26,972 --> 00:20:30,176 Эти люди нарушают закон. - Это плохой закон, Серёжа! 294 00:20:30,276 --> 00:20:33,480 Не я его выдумал, но я обязан стоят на его страже. 295 00:20:33,580 --> 00:20:36,160 Вы русский язык понимаете, чёрт побери?! 296 00:20:36,260 --> 00:20:37,940 Требую немедленно разойтись! 297 00:20:38,040 --> 00:20:41,370 Я не враг твоим соотечественникам. - Ох... Я знаю. 298 00:20:41,470 --> 00:20:44,700 Что ты хочешь? - Нам не нужна бойня, ни тебе, ни мне. 299 00:20:44,800 --> 00:20:49,160 ЧОПовцы первые пролили кровь! - Я смотрю, ты владеешь информацией. 300 00:20:49,260 --> 00:20:53,160 Кто бы не начал конфликт, в магазине уже есть один двухсотый. 301 00:20:53,260 --> 00:20:55,920 Если мы их не остановим, будут ещё жертвы. 302 00:20:56,020 --> 00:21:02,500 ШУМ ТОЛПЫ 303 00:21:02,600 --> 00:21:06,220 Только потому, что просишь ты. - Хорошо. Подожди, Истам. 304 00:21:06,320 --> 00:21:10,680 У тебя свои возможности, прошу, уговори парня сдаться моим бойцам. 305 00:21:10,780 --> 00:21:13,420 Так я смогу гарантировать его безопасность. 306 00:21:13,520 --> 00:21:17,040 Постараюсь узнать его адрес. Но надо людей успокоить! 307 00:21:17,140 --> 00:21:18,960 Спасибо. 308 00:21:19,060 --> 00:21:20,420 ШУМ ТОЛПЫ 309 00:21:20,520 --> 00:21:21,780 Капитан! 310 00:21:21,880 --> 00:21:23,200 Пропусти. - Понял. 311 00:21:23,300 --> 00:21:24,860 ШУМ ТОЛПЫ 312 00:21:24,960 --> 00:21:26,110 Проходите. Боец! 313 00:21:26,210 --> 00:21:27,360 Пропусти. - Есть. 314 00:21:28,280 --> 00:21:29,180 В строй! 315 00:21:29,280 --> 00:21:31,480 Не расслабляемся, держим строй! 316 00:21:31,580 --> 00:21:32,920 Братья! ШУМ ТОЛПЫ 317 00:21:33,020 --> 00:21:34,360 Вы все меня знаете. 318 00:21:34,460 --> 00:21:35,260 Угу. - Ага. 319 00:21:35,360 --> 00:21:38,980 Каждый из вас может прийти ко мне со своим горем, 320 00:21:39,080 --> 00:21:43,440 и я ему помогу, чем могу. И сегодня у меня к вам просьба. 321 00:21:43,540 --> 00:21:44,420 Ну дела... 322 00:21:44,520 --> 00:21:47,040 Я думал, совсем плохо всё закончится. 323 00:21:47,140 --> 00:21:49,160 Молодец. Откуда его знаешь? 324 00:21:49,260 --> 00:21:50,300 По прошлой жизни. 325 00:21:50,400 --> 00:21:52,640 ...надо успокоиться и разойтись! 326 00:21:52,740 --> 00:21:53,540 Ну-ну. 327 00:21:53,640 --> 00:21:57,800 Вот эти люди выполняют свою работу. 328 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 И сегодня... 329 00:22:00,440 --> 00:22:02,610 ВЗДЫХАЕТ ...мы не должны им мешать. 330 00:22:02,710 --> 00:22:04,780 По розыску держи в курсе. - Есть. 331 00:22:04,880 --> 00:22:08,720 ...но по закону, я вас прошу, не трогайте их. 332 00:22:09,800 --> 00:22:10,750 Понятно? - Ага. 333 00:22:10,850 --> 00:22:11,700 Понятно. - Да. 334 00:22:11,800 --> 00:22:19,010 Мы все должны соблюдать закон. 335 00:22:19,110 --> 00:22:26,320 ШУМ ТОЛПЫ НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 336 00:22:32,080 --> 00:22:36,280 Он сказал: "Давайте здесь - работу, а деньги давайте потом". 337 00:22:36,380 --> 00:22:38,920 Да нет, сначала деньги, потом работу... 338 00:22:44,680 --> 00:22:45,680 Вроде здесь. 339 00:22:47,040 --> 00:22:48,700 Чего, пошли? - Погоди, Паш, 340 00:22:48,800 --> 00:22:52,480 может, не будем вдвоём тусоваться, а? Ну, мало ли чего. 341 00:22:52,580 --> 00:22:55,460 Да ладно, справимся. - Да сейчас другой случай. 342 00:22:55,560 --> 00:22:59,400 Помнишь, сколько их было у магазина? Сомнут нас, да и всё. 343 00:23:01,200 --> 00:23:02,590 Так, а это ещё кто? 344 00:23:02,690 --> 00:23:03,980 Давай, давай быстрее. 345 00:23:04,080 --> 00:23:06,090 Мужики, одну минуту! - Отвали. 346 00:23:06,190 --> 00:23:08,200 Давай, давай. - За базаром следи! 347 00:23:08,300 --> 00:23:09,220 Шагай. - Полиция! 348 00:23:09,320 --> 00:23:11,880 Вы кто такие? - Мужики, не вмешивайтесь. 349 00:23:11,980 --> 00:23:14,060 У нас приказ. - Слышь, чего говорит? 350 00:23:14,160 --> 00:23:17,640 Мы полиция, а приказ у них. Значит, мы должны отойти, 351 00:23:17,740 --> 00:23:19,420 а не они. - Девушку отпустите. 352 00:23:19,520 --> 00:23:22,440 Ты про эту обезьяну? - Ты обязан подчиниться 353 00:23:22,540 --> 00:23:24,700 сотруднику полиции. - Тебе ж сказали, 354 00:23:24,800 --> 00:23:27,560 у нас приказ её забрать. - Девушку отпусти. 355 00:23:27,660 --> 00:23:28,460 Эй, слышь! 356 00:23:28,560 --> 00:23:30,400 ВСКРИК - Ох ты, хороший удар! 357 00:23:30,500 --> 00:23:31,960 Стоять! - Так, спокойно! 358 00:23:32,060 --> 00:23:33,100 Спокойно! - Отошли. 359 00:23:33,200 --> 00:23:35,290 Не дури, боец! - Отошли, я сказал! 360 00:23:35,390 --> 00:23:37,480 Ты что творишь? - Опусти ствол! 361 00:23:37,580 --> 00:23:39,160 Эй, отпусти девушку. - Эй! 362 00:23:39,260 --> 00:23:40,160 Эй! - Стоять! 363 00:23:40,680 --> 00:23:42,660 ВЫСТРЕЛЫ ЖЕНСКИЕ КРИКИ 364 00:23:42,760 --> 00:23:44,500 ЗВУКИ ДРАКИ ЖЕНСКИЕ ВСКРИКИ 365 00:23:44,600 --> 00:23:47,280 Стой, ты куда, стой! - Ты пойдёшь с нами. 366 00:23:47,380 --> 00:23:48,180 ВСКРИКИ 367 00:23:48,280 --> 00:23:49,680 ВСКРИКИ - Не дёргайся! 368 00:23:49,780 --> 00:23:52,020 ЗВУКИ ДРАКИ 369 00:23:52,120 --> 00:23:54,240 Угомонились! ЖЕНСКИЙ ПЛАЧ 370 00:23:54,340 --> 00:23:55,700 Угомонились все! 371 00:23:55,800 --> 00:23:57,290 ВСКРИКИ ЖЕНСКИЙ ПЛАЧ 372 00:23:57,390 --> 00:23:59,345 Денис! Денис! ВСКРИКИ 373 00:23:59,445 --> 00:24:01,300 Диня, хватит! ВСКРИКИ 374 00:24:01,400 --> 00:24:03,880 Успокойся ты, Диня! ВСКРИКИ 375 00:24:03,980 --> 00:24:04,980 ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ 376 00:24:05,080 --> 00:24:05,980 ЖЕНСКИЕ ВСХЛИПЫ 377 00:24:06,080 --> 00:24:08,160 СТОНЫ ЖЕНСКИЕ ВСХЛИПЫ 378 00:24:08,260 --> 00:24:09,280 Амон - твой муж? 379 00:24:09,380 --> 00:24:10,540 БОРМОЧЕТ 380 00:24:10,640 --> 00:24:12,360 Ты должна поехать с нами. 381 00:24:12,460 --> 00:24:14,860 БОРМОЧЕТ 382 00:24:14,960 --> 00:24:16,690 По-русски не говоришь? 383 00:24:16,790 --> 00:24:18,420 Плохо. - Но понимаешь? 384 00:24:18,520 --> 00:24:20,820 Ага. - Ты должна поехать с нами. 385 00:24:20,920 --> 00:24:24,200 Эти от тебя не отстанут. А мы тебя защитим. 386 00:24:24,300 --> 00:24:25,480 БОРМОЧЕТ Понимаешь? 387 00:24:25,580 --> 00:24:26,760 Решай. - Ага. 388 00:24:26,860 --> 00:24:27,660 Давай. 389 00:24:27,760 --> 00:24:29,240 Лежать! - Хватит, всё. 390 00:24:44,840 --> 00:24:46,320 СТУК В ДВЕРЬ - Да-да? 391 00:24:47,040 --> 00:24:48,760 Разрешите? - Заходи. 392 00:24:48,860 --> 00:24:49,760 Прошу. 393 00:24:51,960 --> 00:24:55,480 Здравствуй, Сергей Борисович. - Ну, здравствуй, Витя. 394 00:24:56,600 --> 00:25:00,240 А что это за самодеятельность вы устроили возле общаги? 395 00:25:00,340 --> 00:25:01,400 А вы как думали? 396 00:25:02,200 --> 00:25:05,540 Эти уроды моего парня убили. Я этого так не оставлю. 397 00:25:05,640 --> 00:25:10,440 А ты не много ли на себя берёшь? - А если бы это твой человек был? 398 00:25:10,540 --> 00:25:14,260 Ты бы в стороне стоял? - Это отношения к делу не имеет. 399 00:25:14,360 --> 00:25:19,120 Короче так, если ещё раз твои люди влезут в тему, ответишь лично. 400 00:25:19,720 --> 00:25:23,440 Добьюсь возбуждения уголовного дела. И доведу до суда. 401 00:25:24,040 --> 00:25:25,360 Лицензии лишишься. 402 00:25:26,120 --> 00:25:27,070 Всё ясно? 403 00:25:27,170 --> 00:25:28,120 Будь здоров. 404 00:25:35,920 --> 00:25:39,920 Что у тебя по розыску убийцы? - Пришлось вызывать переводчика, 405 00:25:40,020 --> 00:25:43,180 но конкретики никакой. Амон собрал вещи, велел жене 406 00:25:43,280 --> 00:25:47,840 ничего не бояться и сказал, что на какое-то время спрячется у друзей. 407 00:25:47,940 --> 00:25:49,780 Адрес друзей. - Сергей Борисыч, 408 00:25:49,880 --> 00:25:53,690 регион большой, строек много, он может быть где угодно. 409 00:25:53,790 --> 00:25:57,600 Неправильный ответ, боец. Не где угодно, а в камере. 410 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 В камере. 411 00:26:04,400 --> 00:26:08,280 О, а я тебе как раз звоню. - Пойдём помозгуем, что дальше. 412 00:26:08,380 --> 00:26:09,260 Паш, ну... 413 00:26:09,360 --> 00:26:12,930 Домой мы сегодня не попадём, нам ещё рапорта отписывать 414 00:26:13,030 --> 00:26:16,600 про мигрантов. - Может, они в управлении напрягутся? 415 00:26:16,700 --> 00:26:19,160 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Таджикский язык выучат! 416 00:26:19,260 --> 00:26:20,220 Извини. - Там жду. 417 00:26:20,320 --> 00:26:22,610 Да, Сань, буду поздно. - Это не Саня. 418 00:26:22,710 --> 00:26:24,900 Не понял, это кто? - Не узнал меня? 419 00:26:25,000 --> 00:26:27,580 Это Окунько, привет, Паш. - Что случилось? 420 00:26:27,680 --> 00:26:31,300 Да не переживай, Сашка со мной. Тут заявочка поступила. 421 00:26:31,400 --> 00:26:35,680 Вы только родичам не звоните. - Что подростки распивают спиртное. 422 00:26:35,780 --> 00:26:38,520 На лестнице. И твой Саша был вместе с ними. 423 00:26:38,620 --> 00:26:40,220 Что, пьяный? - Да он-то нет, 424 00:26:40,320 --> 00:26:43,100 а вот друзья его - молодцы. Ты уж будь добр, 425 00:26:43,200 --> 00:26:46,760 проведи с ним воспитательную работу, объясни мальчику, 426 00:26:46,860 --> 00:26:48,900 что такое хорошо, что такое плохо. 427 00:26:49,000 --> 00:26:51,460 Не переживай, я его домой сейчас брошу. 428 00:26:51,560 --> 00:26:55,150 Василич, спасибо, я с ним поговорю, когда дома окажусь. 429 00:26:55,250 --> 00:26:58,740 Ты знаешь, у нас в центре дурдом. - Да слышал, слышал. 430 00:26:58,840 --> 00:27:02,800 У нас по вашей милости то же самое. Работаем по этому Амону, 431 00:27:02,900 --> 00:27:05,240 шерстим их точки. Ладно, давай, пока. 432 00:27:06,120 --> 00:27:07,120 Ну, что стоим? 433 00:27:07,880 --> 00:27:08,880 Поехали. 434 00:27:10,200 --> 00:27:11,400 ВЗДЫХАЕТ - Поехали. 435 00:27:16,600 --> 00:27:17,640 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 436 00:27:18,560 --> 00:27:19,560 Да, Нин. 437 00:27:20,360 --> 00:27:21,600 Слушай, на работе. 438 00:27:22,800 --> 00:27:24,360 Нет, сегодня точно нет. 439 00:27:25,480 --> 00:27:29,560 Я работаю, не могу говорить, да. Извини, всё, пока. 440 00:27:34,480 --> 00:27:46,270 ШУМ ТОЛПЫ КРИКИ 441 00:27:46,370 --> 00:27:58,160 Ну чего, сдрейфил? 442 00:27:58,260 --> 00:27:59,220 Нет. 443 00:27:59,320 --> 00:28:00,440 Тогда иди. 444 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 И помни: либо ты, либо тебя. 445 00:28:03,960 --> 00:28:05,620 Что, за ним? - Пошли. 446 00:28:05,720 --> 00:28:07,920 Ну что, мочи его! - Давай, давай! 447 00:28:08,020 --> 00:28:11,320 ШУМ ТОЛПЫ КРИКИ 448 00:28:11,420 --> 00:28:12,220 Давай! 449 00:28:12,320 --> 00:28:30,860 ШУМ ТОЛПЫ КРИКИ 450 00:28:30,960 --> 00:28:32,420 Шустрый малый. - Угу. 451 00:28:32,520 --> 00:28:36,060 Но я таких уже повидал. Ненадолго его хватит. 452 00:28:36,160 --> 00:28:40,920 Этого не будет - другие придут. Свято место... Ну, ты понял. 453 00:28:41,020 --> 00:28:42,080 Да-да. - Угу. 454 00:28:43,800 --> 00:28:47,570 Веня? Веня, ты с ума сошёл? Ты знаешь, сколько времени? 455 00:28:47,670 --> 00:28:51,440 Я вообще-то волнуюсь. - Мам, я с работы иду, а не с гулянки. 456 00:28:51,540 --> 00:28:53,700 Это оправдание такое? - Мам, смотри, 457 00:28:53,800 --> 00:28:57,720 сколько я заработал за вечер. Это всяко больше, чем раньше. 458 00:28:58,640 --> 00:28:59,540 Так, стой. 459 00:28:59,640 --> 00:29:02,100 А Паша Семёнов? Он тебе звонил? 460 00:29:02,200 --> 00:29:04,830 Нет. - Я его просила с тобой поговорить. 461 00:29:04,930 --> 00:29:07,460 Не звонил. Слушай, Паша ничего не решает. 462 00:29:07,560 --> 00:29:11,240 Я его попросил мне работу найти, он мне туфту подсунул. 463 00:29:11,340 --> 00:29:13,200 А что у тебя с губой? - Мам... 464 00:29:13,300 --> 00:29:14,100 Ма? - Да? 465 00:29:14,200 --> 00:29:16,940 Слушай, есть у нас что-нибудь покушать, а? 466 00:29:17,040 --> 00:29:20,280 Я голодный как волк. - Ну, еда там на плите есть. 467 00:29:21,200 --> 00:29:22,200 Спасибо. 468 00:29:28,040 --> 00:29:30,200 Там ещё в холодильнике сметана. 469 00:29:32,440 --> 00:29:33,560 СТУК В ДВЕРЬ - Да? 470 00:29:34,040 --> 00:29:35,040 Можно? 471 00:29:35,480 --> 00:29:36,480 Можно. 472 00:29:37,000 --> 00:29:38,700 Чай, кофе? - Да нет, спасибо, 473 00:29:38,800 --> 00:29:41,040 кофе уже из ушей льётся. - Не надо. 474 00:29:41,140 --> 00:29:43,020 Тогда поспешу вас обрадовать. 475 00:29:43,120 --> 00:29:45,710 Следователь прислал отдельное поручение. 476 00:29:45,810 --> 00:29:48,400 Я тебе его расписал, вот, ознакомься. 477 00:29:49,560 --> 00:29:50,560 Чего? 478 00:29:51,720 --> 00:29:54,340 "Установить круг общения подозреваемого, 479 00:29:54,440 --> 00:29:58,640 допросить соседей и сотрудников местных продуктовых магазинов 480 00:29:58,740 --> 00:30:02,060 на предмет связи подозреваемого жителя Таджикистана 481 00:30:02,160 --> 00:30:06,160 с запрещёнными в РФ радикально настроенными организациями". 482 00:30:06,260 --> 00:30:07,880 Это шутка? - Дальше читай. 483 00:30:11,360 --> 00:30:15,400 "Допросить друзей детства, одноклассников, если такие есть". 484 00:30:15,500 --> 00:30:18,720 Ну что это за бред? "Установить круг общения..." 485 00:30:18,820 --> 00:30:21,620 "Затребовать характеристики с места работы, 486 00:30:21,720 --> 00:30:25,200 включая частные заработки, за последние три года". 487 00:30:25,720 --> 00:30:27,160 Пастухов с ума сошёл? 488 00:30:28,440 --> 00:30:29,660 На, вот, занимайся. 489 00:30:29,760 --> 00:30:32,300 Обрадуешь следователя. - Паш, дело в том, 490 00:30:32,400 --> 00:30:35,660 что следователь Пастухов лично звонил мне и просил, 491 00:30:35,760 --> 00:30:39,330 чтобы этим делом занимался непосредственно начальник ОУР, 492 00:30:39,430 --> 00:30:43,000 используя свои, то есть твои профессиональные навыки. 493 00:30:43,100 --> 00:30:45,580 Надеюсь, ты его послал? - Нам с комитетом 494 00:30:45,680 --> 00:30:49,240 сейчас ссориться не с руки. Так что придётся побегать. 495 00:30:49,340 --> 00:30:52,100 Может, тогда ещё командировку в Таджикистан? 496 00:30:52,200 --> 00:30:55,920 Может. Найдёшь Амона здесь - лететь никуда не придётся. 497 00:30:56,020 --> 00:30:58,560 Да, Паш, я тебе сочувствую. ПОКАШЛИВАЕТ 498 00:30:58,660 --> 00:30:59,560 Зашибись... 499 00:31:00,720 --> 00:31:05,200 Мой тебе дружеский совет: наладь свои взаимоотношения с Пастуховым. 500 00:31:05,300 --> 00:31:09,320 Тогда всем станет легче. - Пастухов вообще-то мою жену посадил. 501 00:31:09,420 --> 00:31:12,600 Мне что теперь, перед ним танцевать? - Как вариант. 502 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 Постой, Паш. 503 00:31:15,680 --> 00:31:16,840 Здорово, дружище. 504 00:31:17,720 --> 00:31:18,720 Где? 505 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 Отлично. 506 00:31:21,560 --> 00:31:24,080 Ну, сейчас пришлю к тебе людей. Давай. 507 00:31:26,280 --> 00:31:30,320 Из Адмиралтейского района - по ориентировке накрыли ночлежку, 508 00:31:30,420 --> 00:31:32,840 взяли какого-то Амона. ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 509 00:31:32,940 --> 00:31:34,200 Ну да. - Михайлов. 510 00:31:34,300 --> 00:31:35,260 И вы тоже? 511 00:31:35,360 --> 00:31:36,320 Понял. 512 00:31:37,040 --> 00:31:39,420 Ну, ждите, сейчас пришлю кого-нибудь. 513 00:31:39,520 --> 00:31:43,600 И в Петроградском по нашей ориентировке какого-то Амона взяли. 514 00:31:43,700 --> 00:31:47,000 Думаю, всё только начинается, товарищ подполковник. 515 00:31:47,100 --> 00:31:48,960 Ночь-то длинная. - Да. Поехали. 516 00:32:23,160 --> 00:32:26,200 Вот это правильно, пиво тоже надо закусывать. 517 00:32:26,300 --> 00:32:28,000 Пап, я не пил с ними. 518 00:32:28,840 --> 00:32:30,080 ВЗДЫХАЕТ 519 00:32:32,320 --> 00:32:34,900 Как ты вообще в этой компании оказался? 520 00:32:35,000 --> 00:32:39,160 Да Димка знает этих ребят. Пап, ну извини, я хотел уйти сразу. 521 00:32:39,260 --> 00:32:41,600 Но я же не мог Димку одного оставить. 522 00:32:43,680 --> 00:32:45,880 Ты помнишь, где я служу? - Да. 523 00:32:47,960 --> 00:32:51,320 А где наша с тобой мама находится, хорошо помнишь? 524 00:32:51,420 --> 00:32:52,320 Помню. 525 00:32:53,320 --> 00:32:54,320 Хорошо. 526 00:32:55,240 --> 00:32:58,680 Выводы делай сам. Не пороть же тебя, в конце концов. 527 00:32:59,760 --> 00:33:00,760 А, пап! 528 00:33:01,440 --> 00:33:03,560 Можно я Димку приглашу в гости? 529 00:33:04,200 --> 00:33:05,340 УСМЕХАЕТСЯ - Хорошо. 530 00:33:05,440 --> 00:33:07,580 Только много не пейте. - Да пап!.. 531 00:33:07,680 --> 00:33:11,720 Шучу. Сань, я сейчас в душ, переоденусь и обратно в контору. 532 00:33:11,820 --> 00:33:13,600 Ты, если что, звони. - Хорошо. 533 00:33:41,240 --> 00:33:42,320 Прошу прощения. 534 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 Угу. 535 00:33:53,040 --> 00:33:55,300 Здравствуй, Лёша. Рад видеть, брат. 536 00:33:55,400 --> 00:33:57,930 Помнишь условия? Здесь никаких разборок. 537 00:33:58,030 --> 00:34:00,560 Это моя точка. Мне тут кровь не нужна. 538 00:34:02,320 --> 00:34:03,720 Я за базар отвечаю. 539 00:34:07,040 --> 00:34:08,600 В отличие от некоторых. 540 00:34:21,080 --> 00:34:25,260 Твои всю ночь винтили моих людей. Ты обещал, что этого не будет. 541 00:34:25,360 --> 00:34:29,910 Истам, я тебе обещал, если Амон сдастся, то с ним ничего не случится. 542 00:34:30,010 --> 00:34:34,560 На остальное я повлиять не могу. Рейды будут продолжаться до тех пор, 543 00:34:34,660 --> 00:34:37,240 пока его не найдут. - А если бы это был... 544 00:34:37,340 --> 00:34:38,900 Я знаю, о чём ты, Истам. 545 00:34:39,000 --> 00:34:43,080 Если бы убийство совершил русский, всё было бы точно так же. 546 00:34:45,480 --> 00:34:48,440 Ты сам-то в это веришь? - Я себе верю. 547 00:34:49,240 --> 00:34:52,360 Бойцам верю. Тебе я тоже верю, Истам. 548 00:34:53,120 --> 00:34:56,060 Я тебе тоже верю. - Так у нас с тобой на двоих 549 00:34:56,160 --> 00:34:59,920 одно прошлое. Его забывать нельзя. - Я помню, я всё помню. 550 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 Но. 551 00:35:03,880 --> 00:35:05,560 Если я тебе сдам Амона... 552 00:35:06,560 --> 00:35:09,300 ...община меня не поймёт. - А если не сдашь, 553 00:35:09,400 --> 00:35:13,120 он может погибнуть. Виноват ли он, разбираться не будут. 554 00:35:13,220 --> 00:35:15,880 Он мне говорил, что он ЧОПовца не убивал. 555 00:35:15,980 --> 00:35:16,960 Где он, Истам? 556 00:35:19,600 --> 00:35:21,120 Я дам тебе его адрес. 557 00:35:22,720 --> 00:35:25,760 Это должно остаться между нами. - Ну, о чём ты? 558 00:35:27,560 --> 00:35:28,560 Я тебе обещаю. 559 00:35:36,400 --> 00:35:40,160 Значит, как вы поняли, я выступаю гарантом этой встречи. 560 00:35:40,260 --> 00:35:43,200 Хочу сказать, что ваши разборки мешают бизнесу. 561 00:35:43,300 --> 00:35:46,240 Так что мы должны решить всё сегодня и здесь. 562 00:35:48,880 --> 00:35:51,980 Мне кровь не нужна. Никому не нужна, кроме него. 563 00:35:52,080 --> 00:35:55,460 Ты первый начал. - Артур, тут не школьники собрались. 564 00:35:55,560 --> 00:36:00,200 Давай на первый-второй не считаться. Фому общество на район поставило. 565 00:36:00,300 --> 00:36:02,520 Ты что-то имеешь против? - Общество? 566 00:36:03,120 --> 00:36:05,240 Или менты? - А за базар ответишь? 567 00:36:05,880 --> 00:36:07,440 А что тут отвечать-то? 568 00:36:08,720 --> 00:36:11,040 Меня мусора по беспределу закрыли. 569 00:36:11,680 --> 00:36:13,440 Ствол палёный подбросили. 570 00:36:13,920 --> 00:36:14,960 Чудом соскочил. 571 00:36:15,760 --> 00:36:19,320 Я над ментами власти не имею. Приказывать им не могу. 572 00:36:19,420 --> 00:36:21,900 Сам им предъяви, если такой смелый. - Ага! 573 00:36:22,000 --> 00:36:26,560 Только если бы они меня тогда не закрыли, сейчас бы я в центре рулил! 574 00:36:26,660 --> 00:36:28,100 Как с этим быть?! - Никак! 575 00:36:28,200 --> 00:36:32,760 Это решение не моё. Люди оказали мне честь, стараюсь соответствовать. 576 00:36:32,860 --> 00:36:35,360 Фома, ты знаешь, я держу нейтралитет. 577 00:36:36,400 --> 00:36:38,910 Но людям ваши разборки реально не нужны. 578 00:36:39,010 --> 00:36:41,420 Повторяю, надо решать сегодня и здесь. 579 00:36:41,520 --> 00:36:44,580 Ко мне какие претензии? Пускай валит, не трону. 580 00:36:44,680 --> 00:36:48,400 Зашибись! Он моих пацанов положил, на бабло меня кинул, 581 00:36:48,500 --> 00:36:51,600 а я это слизнуть должен?! - Ментам заяву накатай, 582 00:36:51,700 --> 00:36:54,440 пускай разбираются, кто кого кинул! - Слышь! 583 00:36:54,540 --> 00:36:56,960 На Невском закопаю! - Всё! Успокоились! 584 00:36:59,720 --> 00:37:00,880 Предлагаю так. 585 00:37:02,280 --> 00:37:04,620 С этой минуты между вами всё ровно. 586 00:37:04,720 --> 00:37:07,360 Никто никому не должен, прошлое замяли. 587 00:37:08,440 --> 00:37:11,260 ВЗДЫХАЕТ Кто перейдёт грань, с того спросим. 588 00:37:11,360 --> 00:37:14,890 Сейчас не то время, чтоб в казаки-разбойники играть. 589 00:37:14,990 --> 00:37:18,520 Вы, парни, в песочнице заигрались. Реально всех достали! 590 00:37:18,620 --> 00:37:20,400 ВЗДЫХАЕТ Согласны с решением? 591 00:37:23,880 --> 00:37:24,880 Согласен. 592 00:37:28,600 --> 00:37:29,960 Только я тебе скажу. 593 00:37:31,000 --> 00:37:32,160 А ты меня услышь. 594 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Со мной договориться можно. 595 00:37:37,640 --> 00:37:43,530 А с ним - нельзя. 596 00:37:43,630 --> 00:37:47,045 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 597 00:37:47,145 --> 00:37:50,560 Ты всё слышал. 598 00:37:52,200 --> 00:37:54,880 Больше я для тебя ничего сделать не могу. 599 00:37:56,840 --> 00:37:58,360 ВЗДЫХАЮТ 600 00:38:06,440 --> 00:38:09,790 Паша! Стой. Давай хотя бы теперь поддержку вызовем? 601 00:38:09,890 --> 00:38:13,140 Он за убой в розыске, у него нож наверняка с собой. 602 00:38:13,240 --> 00:38:17,720 Чего мы стрелять будем напрасно? - Что ты всё "поддержка, поддержка"? 603 00:38:17,820 --> 00:38:19,200 Сами справимся. - Ладно. 604 00:38:22,840 --> 00:38:25,520 Вот этот, смотрите, с лопатой. - В шапке? 605 00:38:25,620 --> 00:38:27,640 Да, грузит - это он. - Работаем. 606 00:38:32,440 --> 00:38:34,320 Амон? Рабочий день закончен. 607 00:38:34,420 --> 00:38:35,320 Лопатку брось. 608 00:38:37,600 --> 00:38:40,390 КРЯХТЕНЬЕ 609 00:38:40,490 --> 00:38:43,280 Опа! 610 00:38:44,080 --> 00:38:45,070 А вот и ножичек. 611 00:38:45,170 --> 00:38:46,160 Так... - Пойдём. 612 00:38:54,640 --> 00:38:56,360 Аккуратно, здесь порог. 613 00:39:00,600 --> 00:39:02,540 У меня не убрано. Ты уж извини. 614 00:39:02,640 --> 00:39:05,480 И наверняка много посуды грязной скопилось. 615 00:39:06,040 --> 00:39:09,280 Да ладно. Теперь я начну за тобой присматривать. 616 00:39:09,380 --> 00:39:11,720 Ага. - В конце концов, ты у меня был, 617 00:39:11,820 --> 00:39:14,160 а я у тебя - первый раз. - Так, так... 618 00:39:15,040 --> 00:39:15,940 Сейчас. 619 00:39:16,040 --> 00:39:17,200 ПОСМЕИВАЕТСЯ 620 00:39:18,880 --> 00:39:21,200 Там у меня чай, кофе. Располагайся. 621 00:39:22,160 --> 00:39:24,840 Чувствуй себя как дома. - Ты надолго? 622 00:39:26,040 --> 00:39:28,000 У меня на тебя большие планы. 623 00:39:33,720 --> 00:39:36,760 Боюсь не оправдать. Не спал почти двое суток. 624 00:39:37,480 --> 00:39:39,600 Я спою тебе колыбельную песню. 625 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 Сейчас приду. 626 00:39:47,320 --> 00:40:01,480 ШУМ ВОДЫ В ВАННОЙ 627 00:40:01,580 --> 00:40:02,380 Маш! 628 00:40:02,480 --> 00:40:05,160 Чай и кофе в ящике над мойкой! 629 00:40:05,680 --> 00:40:07,640 А зелёный есть? - Конечно! 630 00:40:09,560 --> 00:40:11,440 А в холодильнике белое вино! 631 00:40:12,240 --> 00:40:13,140 Ладно. 632 00:40:13,240 --> 00:40:23,880 ШУМ ВОДЫ В ВАННОЙ ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 633 00:40:25,000 --> 00:40:25,900 Нашла? 634 00:40:26,000 --> 00:40:28,430 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 635 00:40:28,530 --> 00:40:30,960 А где фотография? 636 00:40:33,200 --> 00:40:34,150 УСМЕХАЕТСЯ 637 00:40:34,250 --> 00:40:35,100 Не знаю. 638 00:40:35,200 --> 00:40:42,330 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 639 00:40:42,430 --> 00:40:49,560 Не делай так больше. 640 00:40:51,680 --> 00:40:54,190 Андрей, если у нас с тобой серьёзно... 641 00:40:54,290 --> 00:40:56,800 Я не хочу, чтоб здесь была эта женщина. 642 00:40:59,360 --> 00:41:03,040 Ну, здесь, если ты не заметила, помимо этой женщины... 643 00:41:04,480 --> 00:41:05,480 Мои дети. 644 00:41:07,600 --> 00:41:08,600 Пожалуйста. 645 00:41:10,720 --> 00:41:12,400 Не трогай эту фотографию. 646 00:41:16,160 --> 00:41:17,160 Я быстро. 647 00:41:25,000 --> 00:41:28,960 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 648 00:41:29,060 --> 00:41:29,960 Маша? 649 00:41:30,320 --> 00:41:31,220 Маша! 650 00:41:31,320 --> 00:41:34,200 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 651 00:41:34,300 --> 00:41:35,100 ВЗДЫХАЕТ 652 00:41:35,200 --> 00:41:45,370 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 653 00:41:45,470 --> 00:41:55,540 ШУМ ТОЛПЫ КРИКИ 654 00:41:55,640 --> 00:41:57,380 Сделай его! - Давай, покажи! 655 00:41:57,480 --> 00:42:00,020 Ты в прошлый раз всем понравился, Веня! 656 00:42:00,120 --> 00:42:03,280 На тебя хорошие ставки делали. Давай не подведи. 657 00:42:03,380 --> 00:42:04,800 Засекай время. - Давай! 658 00:42:05,360 --> 00:42:06,620 СВИСТИТ 659 00:42:06,720 --> 00:42:07,920 Давай, Веня! 660 00:42:08,880 --> 00:42:10,480 Давай-давай-давай! 661 00:42:14,480 --> 00:42:15,520 Ещё! 662 00:42:30,600 --> 00:42:34,160 ВОСТОРЖЕННЫЕ ВОЗГЛАСЫ 663 00:42:48,520 --> 00:42:51,680 А я говорил, такие мальчики быстро уходят. 664 00:43:04,120 --> 00:43:06,860 Экспертиза по ножу Амона пришла. 665 00:43:06,960 --> 00:43:10,040 Раневой канал не соответствует диаметру клинка. 666 00:43:10,140 --> 00:43:11,580 Но это не самое смешное. 667 00:43:11,680 --> 00:43:15,020 На краях раны были обнаружены органические волокна. 668 00:43:15,120 --> 00:43:19,520 Химико-биологическое исследование показало, что это тушёное мясо, 669 00:43:19,620 --> 00:43:21,280 предположительно - свиное. 670 00:43:21,520 --> 00:43:24,180 Андрей, всё указывает на него. 671 00:43:24,280 --> 00:43:27,710 В конце концов, это мог быть вообще другой нож. 672 00:43:27,810 --> 00:43:31,015 Тот, которым убивал, выбросил, а этот новый. Всё! 673 00:43:31,115 --> 00:43:34,320 Жена показала, что изъятый принадлежит Амону. 674 00:43:34,360 --> 00:43:36,980 Можно подумать, жена в ножах разбирается. 675 00:43:37,080 --> 00:43:40,960 Короче, следствие этому парню ничего предъявить не может. 676 00:43:41,060 --> 00:43:43,480 Тем более в убийстве он не сознаётся. 677 00:43:43,520 --> 00:43:46,640 Про видеокамеры ты всё знаешь, там слепая зона. 678 00:43:46,740 --> 00:43:47,820 Как нарочно всё. 679 00:43:47,920 --> 00:43:50,800 Нарочно, не нарочно, а разбирайтесь. 680 00:43:54,640 --> 00:43:56,800 Свинина-то здесь при чём? 681 00:43:59,800 --> 00:44:03,040 Значит так, Иваныча я в главный офис забираю. 682 00:44:03,140 --> 00:44:05,840 На его место планировал твоего сменщика, 683 00:44:05,940 --> 00:44:07,860 но видишь, как всё получилось. 684 00:44:07,960 --> 00:44:11,010 Так что, если не возражаешь, тебя поставим. 685 00:44:11,110 --> 00:44:14,160 Испытательный срок - три месяца. - Я справлюсь. 686 00:44:14,260 --> 00:44:16,920 У меня все по струнке ходить будут. 687 00:44:17,020 --> 00:44:18,840 Спрашивать буду жёстко. 688 00:44:25,240 --> 00:44:27,280 Посмотри в зале. - Понял. 689 00:44:33,160 --> 00:44:35,240 Ко мне? Какие вопросы? 690 00:44:35,400 --> 00:44:38,000 Да нет, у меня к нему вопросы. 691 00:44:38,880 --> 00:44:41,400 Тушёнку любим? - Какую тушёнку? 692 00:44:41,640 --> 00:44:44,320 Свиную, следы которой были обнаружены 693 00:44:44,420 --> 00:44:46,400 внутри раны твоего напарника. 694 00:44:47,920 --> 00:44:51,600 Не зря тебя из пэпсов погнали. Тупых даже там не любят. 695 00:44:51,640 --> 00:44:54,240 Так, я не понял, что здесь происходит? 696 00:44:54,280 --> 00:44:58,320 Гражданин Серёгин, вы задержаны по подозрению в убийстве. 697 00:44:58,360 --> 00:45:01,680 Нет, вы с дубу рухнули? - А кроме тебя некому. 698 00:45:01,780 --> 00:45:04,100 Ты хотя бы нож-то догадался скинуть? 699 00:45:04,200 --> 00:45:08,920 У меня даже повода нет его убивать. - Погоди, погоди. Как это - нет? 700 00:45:09,020 --> 00:45:11,920 Иваныч бы по-любому вместо себя... - Секунду. 701 00:45:12,000 --> 00:45:13,120 Стоять! 702 00:45:21,880 --> 00:45:23,000 Лежать! 703 00:45:27,400 --> 00:45:28,640 Держи. - Ага. 704 00:45:33,640 --> 00:45:34,760 Лежать! 705 00:45:37,480 --> 00:45:38,880 Ах ты, гадёныш! 706 00:45:55,080 --> 00:45:59,640 Значит, у вас с Фомой теперь мир, дружба, жвачка. Так понял? 707 00:45:59,740 --> 00:46:01,860 Да пусть думает, что хочет. 708 00:46:01,960 --> 00:46:04,720 Я своих претензий с него не снимаю. 709 00:46:04,820 --> 00:46:06,700 Делай, как договаривались. 710 00:46:06,800 --> 00:46:10,880 Через две недели в Питере его не должно быть вообще. 711 00:46:10,980 --> 00:46:13,440 Понял тебя, Артур. Две недели. 712 00:46:21,200 --> 00:46:24,000 Разговор зафиксирован, веду их дальше. 713 00:46:30,600 --> 00:46:37,960 РИТМИЧНАЯ МУЗЫКА 714 00:46:38,060 --> 00:46:43,400 ШУМ ГОЛОСОВ 715 00:46:49,000 --> 00:46:50,040 Здрасте. 716 00:46:50,080 --> 00:46:52,520 Ой, здравствуйте! - Привет, привет. 717 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 Сань! 718 00:46:57,200 --> 00:46:58,960 Здравствуйте. - Здрасте! 719 00:46:59,060 --> 00:47:00,720 Здравствуйте. Саня! 720 00:47:01,880 --> 00:47:03,000 Пап, привет. 721 00:47:04,440 --> 00:47:07,720 Что происходит, Сань? Ты видел, сколько время? 722 00:47:07,820 --> 00:47:08,940 Извини, бывает. 723 00:47:09,040 --> 00:47:12,880 Павел Андреевич, дорогой, а что у тебя такое происходит? 724 00:47:12,980 --> 00:47:15,600 Да вот, детский праздник. 725 00:47:16,280 --> 00:47:17,520 Детский, Паш? 726 00:47:17,560 --> 00:47:20,200 Соседи уже два раза в дежурку звонили. 727 00:47:20,280 --> 00:47:23,780 Бывает. Но у нас ещё 20 минут до тихого часа. 728 00:47:23,880 --> 00:47:28,600 Юрий Васильевич, мы с вами тоже были молодыми. Пускай дети танцуют. 729 00:47:28,700 --> 00:47:32,600 Праздник детский, но я могу и взрослый стол накрыть. 730 00:47:35,200 --> 00:47:36,640 Павел Андреевич... 731 00:47:38,880 --> 00:47:39,960 Свободны. 732 00:47:41,640 --> 00:47:43,240 Проходите в спальню. 733 00:47:43,320 --> 00:47:45,400 Вечер добрый! - Здравствуйте! 734 00:47:45,640 --> 00:47:46,880 Моя очередь! 735 00:47:47,280 --> 00:47:52,360 РАДОСТНЫЕ ВОЗГЛАСЫ 736 00:48:09,840 --> 00:48:13,640 Редактор субтитров - А. Синецкая. Корректор - А. Егорова. 69723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.