Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:01:02,680
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:33,160 --> 00:01:34,060
Люди в кабаке.
3
00:01:34,160 --> 00:01:37,400
Рекомендации хорошие.
Работают чисто, я пробивал.
4
00:01:38,960 --> 00:01:40,520
Ждите меня здесь.
- Ага.
5
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Угу.
6
00:02:02,160 --> 00:02:04,320
Здорово, пацаны, удачи в делах.
7
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Тебе того же.
8
00:02:17,600 --> 00:02:19,520
Что, говорят, работу ищете?
9
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
Ну, возможно.
10
00:02:25,280 --> 00:02:27,040
Тема есть, надо обсудить.
11
00:02:29,760 --> 00:02:30,760
Говори.
12
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Короче...
13
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
Вот.
14
00:02:44,080 --> 00:02:45,960
Что не поделили?
Бабу, лавэ?
15
00:02:46,960 --> 00:02:48,400
А что, есть разница?
16
00:02:49,240 --> 00:02:52,680
Мы парни не местные.
В городе людей почти не знаем.
17
00:02:52,780 --> 00:02:55,600
Нам здесь вляпаться в проблемы -
на раз-два.
18
00:02:56,080 --> 00:02:59,520
Так, вы чисто сработайте
и валите, откуда приехали.
19
00:02:59,620 --> 00:03:01,280
К вам и вопросов не будет.
20
00:03:02,200 --> 00:03:06,120
Откуда приехали - не можем.
На нас там чёрная метка висит.
21
00:03:06,220 --> 00:03:07,400
Приедем - завалят.
22
00:03:10,920 --> 00:03:11,820
Ну...
23
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
Ну, хорошо.
24
00:03:13,480 --> 00:03:18,960
Я тогда вам денег дам и ксивы сделаю.
И валите вон, в Финку или ещё куда.
25
00:03:19,060 --> 00:03:19,960
Делов-то!
26
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
Вот.
27
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
Это аванс.
28
00:03:26,480 --> 00:03:28,510
Как звать пассажира-то?
- Фома.
29
00:03:28,610 --> 00:03:30,640
Неверующий?
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
30
00:03:30,740 --> 00:03:31,640
ПОСМЕИВАЕТСЯ
31
00:03:31,740 --> 00:03:32,540
Во-во.
- Алло.
32
00:03:32,640 --> 00:03:36,000
Ну, вы встретились? Всё в порядке?
- Да, нормально.
33
00:03:36,100 --> 00:03:38,000
Что делаете?
- Да сидим, решаем.
34
00:03:38,100 --> 00:03:40,000
В сторонку отойди.
- Секунду.
35
00:03:42,040 --> 00:03:44,600
С братвой ходит?
Или с охраной?
36
00:03:44,700 --> 00:03:46,140
С охраной, все профи.
37
00:03:46,240 --> 00:03:50,000
На кого заказ? С кем работаете?
- Что говоришь? Не слышу.
38
00:03:50,100 --> 00:03:53,240
На кого вы зарядили, кто мишень?
- Погоняло Фома.
39
00:03:54,600 --> 00:03:59,160
Из оптики придётся работать.
И отвлекающий манёвр продумать надо.
40
00:03:59,260 --> 00:04:02,440
На подготовку неделя минимум уйдёт,
а то и две.
41
00:04:03,480 --> 00:04:04,660
Мне быстро надо.
42
00:04:04,760 --> 00:04:07,020
Ещё раз, Фома?
- А что не так?
43
00:04:07,120 --> 00:04:10,670
Фома в Питере - человек влиятельный.
Исполните его,
44
00:04:10,770 --> 00:04:14,320
с вас полюбасу спросят.
Всю жизнь гаситься придётся.
45
00:04:14,420 --> 00:04:16,640
А оно тебе надо?
- Понял, спасибо.
46
00:04:16,740 --> 00:04:18,280
Давай.
- С меня подгон.
47
00:04:18,380 --> 00:04:19,640
Быстро делай сам.
48
00:04:20,600 --> 00:04:23,520
А мы с гарантией работаем.
Спешить не будем.
49
00:04:24,960 --> 00:04:27,080
И добавить придётся столько же.
50
00:04:27,180 --> 00:04:28,080
УСМЕХАЕТСЯ
51
00:04:28,180 --> 00:04:29,080
Хорошо.
52
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
Вот.
53
00:04:39,160 --> 00:04:40,920
Ну что, похаваешь с нами?
54
00:04:41,020 --> 00:04:41,820
ВСКРИК
55
00:04:41,920 --> 00:04:46,770
ВЫСТРЕЛЫ
ВСКРИКИ
56
00:04:46,870 --> 00:04:49,745
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
57
00:04:49,845 --> 00:04:52,032
ВЫСТРЕЛ
ВСКРИК
58
00:04:52,132 --> 00:04:54,220
ЗВОН ПОСУДЫ
59
00:04:54,320 --> 00:05:07,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
60
00:05:25,520 --> 00:05:26,850
Этот, что ли?
- Да.
61
00:05:26,950 --> 00:05:28,280
Про него говорил?
- Да.
62
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Ну, здорово.
63
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
Ну, здорово.
64
00:05:38,200 --> 00:05:42,160
Что-то ты какой-то худой. Дистрофик?
- Нормально всё у меня.
65
00:05:42,260 --> 00:05:44,600
И с дыхалкой, и удар поставлен.
- А...
66
00:05:44,700 --> 00:05:46,280
С дыхалкой нормально?
- Да.
67
00:05:47,200 --> 00:05:48,260
ВСКРИК
- Стоп-стоп!
68
00:05:48,360 --> 00:05:50,870
Тихо, чего ты?
Первый раз не считается.
69
00:05:50,970 --> 00:05:53,380
И я вполсилы бил.
- Да я тоже вполсилы.
70
00:05:53,480 --> 00:05:57,760
Всё, успокойся, ты же вроде у Фомы
сидишь в кабаке. Чего пришёл?
71
00:05:57,860 --> 00:06:00,060
Он сюда не придёт разбираться?
- Нет.
72
00:06:00,160 --> 00:06:02,260
А мне адреналина не хватает.
- А...
73
00:06:02,360 --> 00:06:06,390
Это ты по адресу обратился.
Ну что, попробуем пацана?
74
00:06:06,490 --> 00:06:10,520
Всё равно ничего не теряем.
Начнём с минимальной ставки.
75
00:06:11,920 --> 00:06:12,920
Там посмотрим.
76
00:06:14,560 --> 00:06:16,420
Куда идти, знаешь?
- Знаю.
77
00:06:16,520 --> 00:06:19,080
Ну всё, давай.
- Вы не пожалеете.
78
00:06:19,180 --> 00:06:21,040
Посмотрим.
- Не опаздывай.
79
00:06:21,140 --> 00:06:22,040
Угу.
80
00:06:43,360 --> 00:06:47,200
Я тебе сказал - чтобы решить
вопрос с Фомой, нужно время.
81
00:06:47,300 --> 00:06:50,160
А ты должен сидеть тихо
и никуда не соваться.
82
00:06:51,200 --> 00:06:54,730
Пацаны не поймут,
если я от него ныкаться буду.
83
00:06:54,830 --> 00:06:58,360
Вчера в области - твоя работа?
Ты людей положил?
84
00:07:00,600 --> 00:07:01,500
Как узнал?
85
00:07:01,600 --> 00:07:04,100
Мы ж там всё прибрали.
- Как, как...
86
00:07:04,200 --> 00:07:07,520
Мясника сразу видно - запах выдаёт.
- Не понял.
87
00:07:09,320 --> 00:07:13,880
Пойми, дурья твоя башка, Фома сейчас
по всему центру вопросы решает.
88
00:07:13,980 --> 00:07:15,820
Люди к нему со всем уважением.
89
00:07:15,920 --> 00:07:19,480
Одно его слово - тебя весь
город на куски рвать будет.
90
00:07:19,580 --> 00:07:22,240
Я, знаешь, себя тоже
не на помойке нашёл.
91
00:07:23,680 --> 00:07:27,760
Фоме, если надо, за меня нужные
люди перетрут. Ты лучше скажи,
92
00:07:27,860 --> 00:07:31,400
когда вопрос с ним решать будешь?
- У меня всё по плану.
93
00:07:31,500 --> 00:07:34,240
Плету паутинку, никуда не спешу.
УСМЕХАЕТСЯ
94
00:07:34,340 --> 00:07:36,620
Знаешь, как бывает?
Плетёшь, плетёшь,
95
00:07:36,720 --> 00:07:39,800
а потом сам туда и попадаешь.
- Это не про меня.
96
00:07:39,900 --> 00:07:59,260
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
97
00:07:59,360 --> 00:08:18,720
НЕГРОМКО ИГРАЕТ МУЗЫКА
98
00:08:24,040 --> 00:08:26,280
Так, через час инкассация будет.
99
00:08:26,380 --> 00:08:27,280
М-м.
100
00:08:27,840 --> 00:08:30,240
Они сегодня рано.
Не по графику.
101
00:08:31,360 --> 00:08:34,400
Да, с транспортом проблемы,
машин не хватает.
102
00:08:35,680 --> 00:08:36,580
Ясно.
103
00:08:36,680 --> 00:08:37,680
Кофе будешь?
104
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
Не.
105
00:08:42,280 --> 00:08:43,180
Слышал?
106
00:08:43,280 --> 00:08:46,920
Иваныч вроде на повышение идёт.
В головной офис.
107
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
Слышал.
108
00:08:51,720 --> 00:08:55,640
Интересно... на его место кого
возьмут?
109
00:08:56,880 --> 00:08:58,560
Ну, кого-нибудь возьмут.
110
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
Смотри.
111
00:09:04,160 --> 00:09:05,060
Ёлки...
112
00:09:05,160 --> 00:09:07,100
Иваныч сказал
за ними следить,
113
00:09:07,200 --> 00:09:09,720
иначе он с нас вычитать будет.
- Давай.
114
00:09:18,600 --> 00:09:22,800
СЕРДИТЫЕ КРИКИ В ТОРГОВОМ ЗАЛЕ
115
00:09:23,520 --> 00:09:27,280
Витя! Чего сидишь, смотри,
что происходит! Пошли скорее!
116
00:09:31,840 --> 00:09:33,200
ВСКРИКИ
- Ой, мамочки!
117
00:09:33,300 --> 00:09:34,460
Хватит!
Хватит!
118
00:09:34,560 --> 00:09:35,620
ВСКРИКИ
- Ой!
119
00:09:35,720 --> 00:09:37,500
Хватит!
Что он тебе сделал?!
120
00:09:37,600 --> 00:09:41,960
Если б он сделал, я вообще убил бы!
Я ему сказал: "Пошёл отсюда!"
121
00:09:42,060 --> 00:09:44,720
А он бормочет что-то на своём!
- Успокойся!
122
00:09:44,820 --> 00:09:45,720
Всё!
123
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
Да всё.
124
00:09:48,560 --> 00:09:49,460
Всё, я сказал!
125
00:09:49,560 --> 00:09:50,700
Он еле дышит.
СТОН
126
00:09:50,800 --> 00:09:54,040
Давай, понесли его.
- Может, не надо было так, а?
127
00:09:54,140 --> 00:09:56,940
ИСПУГАННЫЕ РАЗГОВОРЫ
128
00:09:57,040 --> 00:09:59,480
Всё-всё, разберутся.
- Спасибо, да...
129
00:10:01,160 --> 00:10:02,520
Ой, набрал-то, а...
130
00:10:06,080 --> 00:10:08,660
СТОНЫ
131
00:10:08,760 --> 00:10:10,400
ИСПУГАННЫЕ ГОЛОСА
132
00:10:13,080 --> 00:10:14,080
СТОН
133
00:10:15,800 --> 00:10:19,280
Ещё раз в магазине увижу -
я тебе ноги переломаю.
134
00:10:19,380 --> 00:10:20,400
Понял?
- Ага.
135
00:10:20,500 --> 00:10:27,720
Пошёл вон отсюда.
136
00:10:27,820 --> 00:10:35,040
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
137
00:10:47,760 --> 00:10:48,880
Привет.
- Привет.
138
00:10:49,760 --> 00:10:52,440
Ты так рано убежал.
Даже не позавтракал.
139
00:10:52,540 --> 00:10:53,800
Я тебе купила кофе.
140
00:10:55,040 --> 00:10:59,680
Бутерброды. Тут с ветчиной и с сыром.
- Маш, я вообще-то здесь работаю.
141
00:10:59,780 --> 00:11:02,420
Это же не столовая.
- Ну ты же голодный.
142
00:11:02,520 --> 00:11:05,060
Да я не хочу, потом поем,
я не хочу сейчас.
143
00:11:05,160 --> 00:11:08,400
Ко мне постоянно кто-то рвётся.
- Я дверь заперла.
144
00:11:08,500 --> 00:11:10,560
Ты не переживай.
- Заперла дверь?
145
00:11:10,660 --> 00:11:11,560
Да.
- Зачем?
146
00:11:12,560 --> 00:11:14,440
Я тоже не позавтракала.
- Да?
147
00:11:16,880 --> 00:11:19,400
А что скажут люди?
- Плевать на людей.
148
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
Чёрт!
149
00:11:22,280 --> 00:11:23,180
Давай...
150
00:11:23,280 --> 00:11:24,840
Убирай это всё!
- Куда?
151
00:11:25,480 --> 00:11:27,520
Убирай, я тебе говорю!
СМЕЁТСЯ
152
00:11:27,620 --> 00:11:28,420
Андрей!
153
00:11:28,520 --> 00:11:30,720
Я как лучше хотела.
Извини.
154
00:11:33,520 --> 00:11:35,160
Подожди!
- Что "подожди"?
155
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
Ага.
156
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
О, привет.
157
00:11:43,920 --> 00:11:45,360
Здравствуйте, Мария.
158
00:11:52,600 --> 00:11:53,800
А...
- Бэ.
159
00:11:54,720 --> 00:11:55,760
Стучаться надо.
160
00:11:57,080 --> 00:11:58,600
СТУЧИТ ПО КОСЯКУ ДВЕРИ
161
00:11:59,040 --> 00:12:00,240
Проходи и садись.
162
00:12:14,280 --> 00:12:15,440
Бутерброд будешь?
163
00:12:15,540 --> 00:12:17,300
ЗЛЫЕ КРИКИ
164
00:12:17,400 --> 00:12:19,520
Эй! Что случилось?!
- Что надо?!
165
00:12:19,620 --> 00:12:22,260
ЗЛЫЕ КРИКИ
166
00:12:22,360 --> 00:12:24,900
Отвали, чёрт!
167
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
Назад!
Все назад!
168
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
Назад!
169
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
ЗЛЫЕ КРИКИ
170
00:12:29,100 --> 00:12:32,180
КРИКИ
171
00:12:32,280 --> 00:12:35,370
ЗЛЫЕ КРИКИ
172
00:12:35,470 --> 00:12:38,460
Ой, боже!
173
00:12:38,560 --> 00:12:40,100
Что стоишь, кнопку жми!
174
00:12:40,200 --> 00:12:43,640
ЗЛЫЕ КРИКИ
ИСПУГАННЫЕ КРИКИ
175
00:12:43,740 --> 00:12:44,800
Милицию вызывай!
176
00:12:44,900 --> 00:12:46,080
Ох!
- Ой!
177
00:12:46,180 --> 00:12:48,480
Полиция!
178
00:12:48,580 --> 00:12:50,780
ЗЛЫЕ КРИКИ
179
00:12:50,880 --> 00:12:52,710
Ой, что творится!
180
00:12:52,810 --> 00:12:54,640
ИСПУГАННЫЕ КРИКИ
181
00:12:55,640 --> 00:13:11,420
ЗВУКИ ДРАКИ
182
00:13:11,520 --> 00:13:17,080
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
183
00:13:17,180 --> 00:13:23,000
РЫЧАНИЕ
184
00:13:23,100 --> 00:13:32,860
КРЯХТЕНЬЕ
185
00:13:32,960 --> 00:13:42,620
ЗВУКИ ДРАКИ
186
00:13:42,720 --> 00:13:44,860
Менты!
- Менты!
187
00:13:44,960 --> 00:13:47,080
Бежим быстрее, менты приехали!
188
00:13:47,180 --> 00:13:48,900
СИРЕНА
189
00:13:49,000 --> 00:13:49,900
Валим, валим!
190
00:13:50,000 --> 00:14:04,280
СИРЕНА
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
191
00:14:04,380 --> 00:14:12,500
ШУМ ТОЛПЫ
192
00:14:12,600 --> 00:14:16,080
Товарищ генерал!
- Прокомментируйте, товарищ генерал!
193
00:14:16,180 --> 00:14:18,340
Без комментариев.
- Товарищ генерал!
194
00:14:18,440 --> 00:14:22,720
Здравия желаю, Геннадий Петрович.
- Ты мне ещё доброе утро скажи.
195
00:14:22,820 --> 00:14:25,720
Что за бардак у вас в районе?
То китайцы, то...
196
00:14:25,820 --> 00:14:28,720
О вас уже по всем каналам говорят.
- Виноват.
197
00:14:28,820 --> 00:14:30,560
Подозреваемого установили?
198
00:14:30,660 --> 00:14:31,460
Задержан?
- Нет.
199
00:14:31,560 --> 00:14:33,520
В процессе.
- Ускорить процесс!
200
00:14:34,200 --> 00:14:35,690
Есть.
201
00:14:35,790 --> 00:14:37,280
ШУМ ТОЛПЫ
202
00:14:39,680 --> 00:14:41,360
Служил?
- В ППС.
203
00:14:41,920 --> 00:14:45,560
А чего ушёл?
- Да, на заявке замес крутой случился.
204
00:14:45,660 --> 00:14:47,420
Меня в превышении обвинили.
205
00:14:47,520 --> 00:14:50,320
Начальство решило
задницу свою прикрыть.
206
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Слили меня.
207
00:14:53,520 --> 00:14:55,040
Дело потом прекратили.
208
00:14:55,800 --> 00:14:58,720
Но восстановиться не дали.
Да и чёрт с ними.
209
00:14:59,600 --> 00:15:01,360
Меня и так всё устраивает.
210
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
Ну вот.
211
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
Останови.
212
00:15:17,680 --> 00:15:18,840
Дальше.
- Ага.
213
00:15:24,240 --> 00:15:27,400
А с другого ракурса нет?
- Нет, там слепая зона.
214
00:15:27,500 --> 00:15:30,000
Ещё три дня назад
камера из строя вышла.
215
00:15:30,100 --> 00:15:37,820
ШУМ ТОЛПЫ
216
00:15:37,920 --> 00:15:41,800
Надо ещё людей подтянуть.
Сейчас спичку зажги, и полыхнет.
217
00:15:41,900 --> 00:15:44,240
Не надо, я всё решу.
- Каким образом?
218
00:15:44,340 --> 00:15:45,680
Сейчас, одну минуту.
219
00:15:46,520 --> 00:15:49,720
Алло, ну наконец-то!
Салом, Истам, узнал?
220
00:15:51,440 --> 00:15:52,480
Уже всё знаешь?
221
00:15:53,480 --> 00:15:56,680
Да, я тоже думаю,
что нам надо поговорить.
222
00:15:56,780 --> 00:15:58,440
Рахмат?
Жду, дорогой.
223
00:15:59,160 --> 00:16:01,840
Что это было?
- Прошлое, товарищ генерал.
224
00:16:01,940 --> 00:16:06,060
ШУМ ТОЛПЫ
225
00:16:06,160 --> 00:16:14,270
Здравия желаю!
226
00:16:14,370 --> 00:16:22,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
227
00:16:22,580 --> 00:16:23,380
Сюда.
228
00:16:23,480 --> 00:16:29,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
229
00:16:29,520 --> 00:16:31,680
В чём дело, почему не работаем?
230
00:16:33,440 --> 00:16:35,280
Подозреваемого установили?
231
00:16:35,380 --> 00:16:36,360
Не слышу ответа.
232
00:16:37,480 --> 00:16:38,840
Отмотай назад.
- Ага.
233
00:16:42,920 --> 00:16:43,820
Позвольте?
234
00:16:43,920 --> 00:16:51,420
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
235
00:16:51,520 --> 00:16:54,920
Ну вот! Есть подозреваемый.
Устанавливайте личность,
236
00:16:55,020 --> 00:16:57,900
объявляете в розыск.
Дело тянет на резонансное.
237
00:16:58,000 --> 00:17:02,220
Так что для всех будет лучше,
если он к вечеру даст признательное.
238
00:17:02,320 --> 00:17:07,080
Запись я изымаю в ходе составления
протокола осмотра места происшествия.
239
00:17:07,180 --> 00:17:08,600
Разрешите идти?
- М-да.
240
00:17:13,160 --> 00:17:14,600
Отмотай ещё раз.
- Ага.
241
00:17:19,600 --> 00:17:20,500
Паша!
242
00:17:20,600 --> 00:17:24,680
Ты понимаешь ситуацию не хуже меня.
Я тебя накачивать не буду.
243
00:17:24,780 --> 00:17:27,920
Надо найти этого человека.
Чем скорее, тем лучше.
244
00:17:28,020 --> 00:17:29,800
Как обычно.
- Да, как обычно.
245
00:17:34,920 --> 00:17:37,480
Угрюмов Виктор.
Начальник ЧОПа "Заря".
246
00:17:37,580 --> 00:17:39,120
Объект числится за нами.
247
00:17:40,760 --> 00:17:41,760
Пройдёмте.
248
00:17:45,160 --> 00:17:46,600
Повторяю вопрос.
249
00:17:47,320 --> 00:17:49,600
Кто был инициатором конфликта?
250
00:17:53,560 --> 00:17:56,100
Левчук парня из магазина выкинул.
- Угу.
251
00:17:56,200 --> 00:18:00,080
Ну, такого же строителя.
- Один выкинул или вдвоём?
252
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Ну...
253
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Я помог ему.
254
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
Немного.
255
00:18:12,640 --> 00:18:13,760
А зачем избили?
256
00:18:15,280 --> 00:18:16,180
Ой, да ладно!
257
00:18:16,280 --> 00:18:20,360
Есть показания персонала магазина
и, думаю, записи подтвердят.
258
00:18:20,460 --> 00:18:21,720
Так в чём проблема?
259
00:18:22,600 --> 00:18:26,240
Мои парни пресекли кражу.
Действовали по инструкции.
260
00:18:26,340 --> 00:18:28,980
Тебе напомнить
про их права и обязанности?
261
00:18:29,080 --> 00:18:33,080
Максимум, что они могут сделать -
вызвать наряд. Для разбора.
262
00:18:33,180 --> 00:18:35,420
Слушай, давай без этого.
Сам знаешь,
263
00:18:35,520 --> 00:18:38,980
инструкция - это инструкция,
а в жизни всё по-другому.
264
00:18:39,080 --> 00:18:43,560
Тем более эти, у входа, человеческого
отношения к себе не понимают.
265
00:18:43,660 --> 00:18:46,940
Если с ними по-доброму,
они это за слабость считают.
266
00:18:47,040 --> 00:18:50,320
Мигрант хотел консервы стырить.
- Вы лично видели?
267
00:18:51,400 --> 00:18:52,300
Нет.
268
00:18:52,400 --> 00:18:56,000
Но у нас есть указание:
гастеров в зал не пускать.
269
00:18:56,100 --> 00:18:57,080
Чьё указание?
270
00:18:58,400 --> 00:18:59,640
Руководства ЧОПа.
271
00:19:00,520 --> 00:19:01,520
Неплохо.
272
00:19:01,840 --> 00:19:06,440
Ты знаешь, что тут творилось, пока
мы этот объект под себя не взяли?
273
00:19:06,540 --> 00:19:09,480
Сколько из зала тащили?
А у меня не забалуешь.
274
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
И запомни.
275
00:19:11,920 --> 00:19:14,040
Я своих пацанов в обиду не дам.
276
00:19:14,140 --> 00:19:22,860
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
277
00:19:22,960 --> 00:19:29,600
То есть вы лично не видели, как
Левчук поймал покупателя с поличным?
278
00:19:30,520 --> 00:19:33,280
Нет, не видел.
- Это же хорошо!
279
00:19:35,920 --> 00:19:39,010
Тем более что пострадавший
даёт показания,
280
00:19:39,110 --> 00:19:42,100
говорит, что не пытался
ничего украсть.
281
00:19:42,200 --> 00:19:46,240
Более того, при себе имел
порядка трёх тысяч рублей.
282
00:19:47,880 --> 00:19:49,640
На консервы-то хватило бы.
283
00:19:54,480 --> 00:19:58,970
С вами говорит начальник полиции
Петербурга генерал Любимов!
284
00:19:59,070 --> 00:20:03,560
В данный момент вы нарушаете
закон Российской Федерации.
285
00:20:03,660 --> 00:20:05,660
Требую немедленно разойтись!
286
00:20:05,760 --> 00:20:08,620
В противном случае
работникам полиции
287
00:20:08,720 --> 00:20:13,200
придётся применить физическую
силу и специальные средства!
288
00:20:13,300 --> 00:20:15,720
Серёжа!
- Требую немедленно разойтись!
289
00:20:15,820 --> 00:20:17,380
Салом, Истам.
- Здравствуй!
290
00:20:17,480 --> 00:20:20,490
Иди сюда.
- Ты что, позволишь силу применить?
291
00:20:20,590 --> 00:20:23,625
Нет другого выхода.
- Когда мы в Баграме горели,
292
00:20:23,725 --> 00:20:26,872
ты говорил, выход есть всегда!
- Здесь не Баграм.
293
00:20:26,972 --> 00:20:30,176
Эти люди нарушают закон.
- Это плохой закон, Серёжа!
294
00:20:30,276 --> 00:20:33,480
Не я его выдумал,
но я обязан стоят на его страже.
295
00:20:33,580 --> 00:20:36,160
Вы русский язык понимаете,
чёрт побери?!
296
00:20:36,260 --> 00:20:37,940
Требую немедленно разойтись!
297
00:20:38,040 --> 00:20:41,370
Я не враг твоим соотечественникам.
- Ох... Я знаю.
298
00:20:41,470 --> 00:20:44,700
Что ты хочешь?
- Нам не нужна бойня, ни тебе, ни мне.
299
00:20:44,800 --> 00:20:49,160
ЧОПовцы первые пролили кровь!
- Я смотрю, ты владеешь информацией.
300
00:20:49,260 --> 00:20:53,160
Кто бы не начал конфликт,
в магазине уже есть один двухсотый.
301
00:20:53,260 --> 00:20:55,920
Если мы их не остановим,
будут ещё жертвы.
302
00:20:56,020 --> 00:21:02,500
ШУМ ТОЛПЫ
303
00:21:02,600 --> 00:21:06,220
Только потому, что просишь ты.
- Хорошо. Подожди, Истам.
304
00:21:06,320 --> 00:21:10,680
У тебя свои возможности, прошу,
уговори парня сдаться моим бойцам.
305
00:21:10,780 --> 00:21:13,420
Так я смогу гарантировать
его безопасность.
306
00:21:13,520 --> 00:21:17,040
Постараюсь узнать его адрес.
Но надо людей успокоить!
307
00:21:17,140 --> 00:21:18,960
Спасибо.
308
00:21:19,060 --> 00:21:20,420
ШУМ ТОЛПЫ
309
00:21:20,520 --> 00:21:21,780
Капитан!
310
00:21:21,880 --> 00:21:23,200
Пропусти.
- Понял.
311
00:21:23,300 --> 00:21:24,860
ШУМ ТОЛПЫ
312
00:21:24,960 --> 00:21:26,110
Проходите.
Боец!
313
00:21:26,210 --> 00:21:27,360
Пропусти.
- Есть.
314
00:21:28,280 --> 00:21:29,180
В строй!
315
00:21:29,280 --> 00:21:31,480
Не расслабляемся, держим строй!
316
00:21:31,580 --> 00:21:32,920
Братья!
ШУМ ТОЛПЫ
317
00:21:33,020 --> 00:21:34,360
Вы все меня знаете.
318
00:21:34,460 --> 00:21:35,260
Угу.
- Ага.
319
00:21:35,360 --> 00:21:38,980
Каждый из вас может прийти
ко мне со своим горем,
320
00:21:39,080 --> 00:21:43,440
и я ему помогу, чем могу.
И сегодня у меня к вам просьба.
321
00:21:43,540 --> 00:21:44,420
Ну дела...
322
00:21:44,520 --> 00:21:47,040
Я думал, совсем плохо всё закончится.
323
00:21:47,140 --> 00:21:49,160
Молодец.
Откуда его знаешь?
324
00:21:49,260 --> 00:21:50,300
По прошлой жизни.
325
00:21:50,400 --> 00:21:52,640
...надо успокоиться и разойтись!
326
00:21:52,740 --> 00:21:53,540
Ну-ну.
327
00:21:53,640 --> 00:21:57,800
Вот эти люди выполняют свою работу.
328
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
И сегодня...
329
00:22:00,440 --> 00:22:02,610
ВЗДЫХАЕТ
...мы не должны им мешать.
330
00:22:02,710 --> 00:22:04,780
По розыску держи в курсе.
- Есть.
331
00:22:04,880 --> 00:22:08,720
...но по закону,
я вас прошу, не трогайте их.
332
00:22:09,800 --> 00:22:10,750
Понятно?
- Ага.
333
00:22:10,850 --> 00:22:11,700
Понятно.
- Да.
334
00:22:11,800 --> 00:22:19,010
Мы все должны соблюдать закон.
335
00:22:19,110 --> 00:22:26,320
ШУМ ТОЛПЫ
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
336
00:22:32,080 --> 00:22:36,280
Он сказал: "Давайте здесь - работу,
а деньги давайте потом".
337
00:22:36,380 --> 00:22:38,920
Да нет, сначала деньги,
потом работу...
338
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
Вроде здесь.
339
00:22:47,040 --> 00:22:48,700
Чего, пошли?
- Погоди, Паш,
340
00:22:48,800 --> 00:22:52,480
может, не будем вдвоём тусоваться, а?
Ну, мало ли чего.
341
00:22:52,580 --> 00:22:55,460
Да ладно, справимся.
- Да сейчас другой случай.
342
00:22:55,560 --> 00:22:59,400
Помнишь, сколько их было у магазина?
Сомнут нас, да и всё.
343
00:23:01,200 --> 00:23:02,590
Так, а это ещё кто?
344
00:23:02,690 --> 00:23:03,980
Давай, давай быстрее.
345
00:23:04,080 --> 00:23:06,090
Мужики, одну минуту!
- Отвали.
346
00:23:06,190 --> 00:23:08,200
Давай, давай.
- За базаром следи!
347
00:23:08,300 --> 00:23:09,220
Шагай.
- Полиция!
348
00:23:09,320 --> 00:23:11,880
Вы кто такие?
- Мужики, не вмешивайтесь.
349
00:23:11,980 --> 00:23:14,060
У нас приказ.
- Слышь, чего говорит?
350
00:23:14,160 --> 00:23:17,640
Мы полиция, а приказ у них.
Значит, мы должны отойти,
351
00:23:17,740 --> 00:23:19,420
а не они.
- Девушку отпустите.
352
00:23:19,520 --> 00:23:22,440
Ты про эту обезьяну?
- Ты обязан подчиниться
353
00:23:22,540 --> 00:23:24,700
сотруднику полиции.
- Тебе ж сказали,
354
00:23:24,800 --> 00:23:27,560
у нас приказ её забрать.
- Девушку отпусти.
355
00:23:27,660 --> 00:23:28,460
Эй, слышь!
356
00:23:28,560 --> 00:23:30,400
ВСКРИК
- Ох ты, хороший удар!
357
00:23:30,500 --> 00:23:31,960
Стоять!
- Так, спокойно!
358
00:23:32,060 --> 00:23:33,100
Спокойно!
- Отошли.
359
00:23:33,200 --> 00:23:35,290
Не дури, боец!
- Отошли, я сказал!
360
00:23:35,390 --> 00:23:37,480
Ты что творишь?
- Опусти ствол!
361
00:23:37,580 --> 00:23:39,160
Эй, отпусти девушку.
- Эй!
362
00:23:39,260 --> 00:23:40,160
Эй!
- Стоять!
363
00:23:40,680 --> 00:23:42,660
ВЫСТРЕЛЫ
ЖЕНСКИЕ КРИКИ
364
00:23:42,760 --> 00:23:44,500
ЗВУКИ ДРАКИ
ЖЕНСКИЕ ВСКРИКИ
365
00:23:44,600 --> 00:23:47,280
Стой, ты куда, стой!
- Ты пойдёшь с нами.
366
00:23:47,380 --> 00:23:48,180
ВСКРИКИ
367
00:23:48,280 --> 00:23:49,680
ВСКРИКИ
- Не дёргайся!
368
00:23:49,780 --> 00:23:52,020
ЗВУКИ ДРАКИ
369
00:23:52,120 --> 00:23:54,240
Угомонились!
ЖЕНСКИЙ ПЛАЧ
370
00:23:54,340 --> 00:23:55,700
Угомонились все!
371
00:23:55,800 --> 00:23:57,290
ВСКРИКИ
ЖЕНСКИЙ ПЛАЧ
372
00:23:57,390 --> 00:23:59,345
Денис! Денис!
ВСКРИКИ
373
00:23:59,445 --> 00:24:01,300
Диня, хватит!
ВСКРИКИ
374
00:24:01,400 --> 00:24:03,880
Успокойся ты, Диня!
ВСКРИКИ
375
00:24:03,980 --> 00:24:04,980
ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ
376
00:24:05,080 --> 00:24:05,980
ЖЕНСКИЕ ВСХЛИПЫ
377
00:24:06,080 --> 00:24:08,160
СТОНЫ
ЖЕНСКИЕ ВСХЛИПЫ
378
00:24:08,260 --> 00:24:09,280
Амон - твой муж?
379
00:24:09,380 --> 00:24:10,540
БОРМОЧЕТ
380
00:24:10,640 --> 00:24:12,360
Ты должна поехать с нами.
381
00:24:12,460 --> 00:24:14,860
БОРМОЧЕТ
382
00:24:14,960 --> 00:24:16,690
По-русски не говоришь?
383
00:24:16,790 --> 00:24:18,420
Плохо.
- Но понимаешь?
384
00:24:18,520 --> 00:24:20,820
Ага.
- Ты должна поехать с нами.
385
00:24:20,920 --> 00:24:24,200
Эти от тебя не отстанут.
А мы тебя защитим.
386
00:24:24,300 --> 00:24:25,480
БОРМОЧЕТ
Понимаешь?
387
00:24:25,580 --> 00:24:26,760
Решай.
- Ага.
388
00:24:26,860 --> 00:24:27,660
Давай.
389
00:24:27,760 --> 00:24:29,240
Лежать!
- Хватит, всё.
390
00:24:44,840 --> 00:24:46,320
СТУК В ДВЕРЬ
- Да-да?
391
00:24:47,040 --> 00:24:48,760
Разрешите?
- Заходи.
392
00:24:48,860 --> 00:24:49,760
Прошу.
393
00:24:51,960 --> 00:24:55,480
Здравствуй, Сергей Борисович.
- Ну, здравствуй, Витя.
394
00:24:56,600 --> 00:25:00,240
А что это за самодеятельность
вы устроили возле общаги?
395
00:25:00,340 --> 00:25:01,400
А вы как думали?
396
00:25:02,200 --> 00:25:05,540
Эти уроды моего парня убили.
Я этого так не оставлю.
397
00:25:05,640 --> 00:25:10,440
А ты не много ли на себя берёшь?
- А если бы это твой человек был?
398
00:25:10,540 --> 00:25:14,260
Ты бы в стороне стоял?
- Это отношения к делу не имеет.
399
00:25:14,360 --> 00:25:19,120
Короче так, если ещё раз твои люди
влезут в тему, ответишь лично.
400
00:25:19,720 --> 00:25:23,440
Добьюсь возбуждения уголовного дела.
И доведу до суда.
401
00:25:24,040 --> 00:25:25,360
Лицензии лишишься.
402
00:25:26,120 --> 00:25:27,070
Всё ясно?
403
00:25:27,170 --> 00:25:28,120
Будь здоров.
404
00:25:35,920 --> 00:25:39,920
Что у тебя по розыску убийцы?
- Пришлось вызывать переводчика,
405
00:25:40,020 --> 00:25:43,180
но конкретики никакой.
Амон собрал вещи, велел жене
406
00:25:43,280 --> 00:25:47,840
ничего не бояться и сказал, что на
какое-то время спрячется у друзей.
407
00:25:47,940 --> 00:25:49,780
Адрес друзей.
- Сергей Борисыч,
408
00:25:49,880 --> 00:25:53,690
регион большой, строек много,
он может быть где угодно.
409
00:25:53,790 --> 00:25:57,600
Неправильный ответ, боец.
Не где угодно, а в камере.
410
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
В камере.
411
00:26:04,400 --> 00:26:08,280
О, а я тебе как раз звоню.
- Пойдём помозгуем, что дальше.
412
00:26:08,380 --> 00:26:09,260
Паш, ну...
413
00:26:09,360 --> 00:26:12,930
Домой мы сегодня не попадём,
нам ещё рапорта отписывать
414
00:26:13,030 --> 00:26:16,600
про мигрантов.
- Может, они в управлении напрягутся?
415
00:26:16,700 --> 00:26:19,160
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
Таджикский язык выучат!
416
00:26:19,260 --> 00:26:20,220
Извини.
- Там жду.
417
00:26:20,320 --> 00:26:22,610
Да, Сань, буду поздно.
- Это не Саня.
418
00:26:22,710 --> 00:26:24,900
Не понял, это кто?
- Не узнал меня?
419
00:26:25,000 --> 00:26:27,580
Это Окунько, привет, Паш.
- Что случилось?
420
00:26:27,680 --> 00:26:31,300
Да не переживай, Сашка со мной.
Тут заявочка поступила.
421
00:26:31,400 --> 00:26:35,680
Вы только родичам не звоните.
- Что подростки распивают спиртное.
422
00:26:35,780 --> 00:26:38,520
На лестнице.
И твой Саша был вместе с ними.
423
00:26:38,620 --> 00:26:40,220
Что, пьяный?
- Да он-то нет,
424
00:26:40,320 --> 00:26:43,100
а вот друзья его - молодцы.
Ты уж будь добр,
425
00:26:43,200 --> 00:26:46,760
проведи с ним воспитательную работу,
объясни мальчику,
426
00:26:46,860 --> 00:26:48,900
что такое хорошо,
что такое плохо.
427
00:26:49,000 --> 00:26:51,460
Не переживай,
я его домой сейчас брошу.
428
00:26:51,560 --> 00:26:55,150
Василич, спасибо,
я с ним поговорю, когда дома окажусь.
429
00:26:55,250 --> 00:26:58,740
Ты знаешь, у нас в центре дурдом.
- Да слышал, слышал.
430
00:26:58,840 --> 00:27:02,800
У нас по вашей милости то же самое.
Работаем по этому Амону,
431
00:27:02,900 --> 00:27:05,240
шерстим их точки.
Ладно, давай, пока.
432
00:27:06,120 --> 00:27:07,120
Ну, что стоим?
433
00:27:07,880 --> 00:27:08,880
Поехали.
434
00:27:10,200 --> 00:27:11,400
ВЗДЫХАЕТ
- Поехали.
435
00:27:16,600 --> 00:27:17,640
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
436
00:27:18,560 --> 00:27:19,560
Да, Нин.
437
00:27:20,360 --> 00:27:21,600
Слушай, на работе.
438
00:27:22,800 --> 00:27:24,360
Нет, сегодня точно нет.
439
00:27:25,480 --> 00:27:29,560
Я работаю, не могу говорить, да.
Извини, всё, пока.
440
00:27:34,480 --> 00:27:46,270
ШУМ ТОЛПЫ
КРИКИ
441
00:27:46,370 --> 00:27:58,160
Ну чего, сдрейфил?
442
00:27:58,260 --> 00:27:59,220
Нет.
443
00:27:59,320 --> 00:28:00,440
Тогда иди.
444
00:28:01,000 --> 00:28:03,240
И помни:
либо ты, либо тебя.
445
00:28:03,960 --> 00:28:05,620
Что, за ним?
- Пошли.
446
00:28:05,720 --> 00:28:07,920
Ну что, мочи его!
- Давай, давай!
447
00:28:08,020 --> 00:28:11,320
ШУМ ТОЛПЫ
КРИКИ
448
00:28:11,420 --> 00:28:12,220
Давай!
449
00:28:12,320 --> 00:28:30,860
ШУМ ТОЛПЫ
КРИКИ
450
00:28:30,960 --> 00:28:32,420
Шустрый малый.
- Угу.
451
00:28:32,520 --> 00:28:36,060
Но я таких уже повидал.
Ненадолго его хватит.
452
00:28:36,160 --> 00:28:40,920
Этого не будет - другие придут.
Свято место... Ну, ты понял.
453
00:28:41,020 --> 00:28:42,080
Да-да.
- Угу.
454
00:28:43,800 --> 00:28:47,570
Веня? Веня, ты с ума сошёл?
Ты знаешь, сколько времени?
455
00:28:47,670 --> 00:28:51,440
Я вообще-то волнуюсь.
- Мам, я с работы иду, а не с гулянки.
456
00:28:51,540 --> 00:28:53,700
Это оправдание такое?
- Мам, смотри,
457
00:28:53,800 --> 00:28:57,720
сколько я заработал за вечер.
Это всяко больше, чем раньше.
458
00:28:58,640 --> 00:28:59,540
Так, стой.
459
00:28:59,640 --> 00:29:02,100
А Паша Семёнов?
Он тебе звонил?
460
00:29:02,200 --> 00:29:04,830
Нет.
- Я его просила с тобой поговорить.
461
00:29:04,930 --> 00:29:07,460
Не звонил.
Слушай, Паша ничего не решает.
462
00:29:07,560 --> 00:29:11,240
Я его попросил мне работу найти,
он мне туфту подсунул.
463
00:29:11,340 --> 00:29:13,200
А что у тебя с губой?
- Мам...
464
00:29:13,300 --> 00:29:14,100
Ма?
- Да?
465
00:29:14,200 --> 00:29:16,940
Слушай, есть у нас
что-нибудь покушать, а?
466
00:29:17,040 --> 00:29:20,280
Я голодный как волк.
- Ну, еда там на плите есть.
467
00:29:21,200 --> 00:29:22,200
Спасибо.
468
00:29:28,040 --> 00:29:30,200
Там ещё в холодильнике сметана.
469
00:29:32,440 --> 00:29:33,560
СТУК В ДВЕРЬ
- Да?
470
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
Можно?
471
00:29:35,480 --> 00:29:36,480
Можно.
472
00:29:37,000 --> 00:29:38,700
Чай, кофе?
- Да нет, спасибо,
473
00:29:38,800 --> 00:29:41,040
кофе уже из ушей льётся.
- Не надо.
474
00:29:41,140 --> 00:29:43,020
Тогда поспешу вас обрадовать.
475
00:29:43,120 --> 00:29:45,710
Следователь прислал отдельное
поручение.
476
00:29:45,810 --> 00:29:48,400
Я тебе его расписал, вот, ознакомься.
477
00:29:49,560 --> 00:29:50,560
Чего?
478
00:29:51,720 --> 00:29:54,340
"Установить круг общения
подозреваемого,
479
00:29:54,440 --> 00:29:58,640
допросить соседей и сотрудников
местных продуктовых магазинов
480
00:29:58,740 --> 00:30:02,060
на предмет связи подозреваемого
жителя Таджикистана
481
00:30:02,160 --> 00:30:06,160
с запрещёнными в РФ радикально
настроенными организациями".
482
00:30:06,260 --> 00:30:07,880
Это шутка?
- Дальше читай.
483
00:30:11,360 --> 00:30:15,400
"Допросить друзей детства,
одноклассников, если такие есть".
484
00:30:15,500 --> 00:30:18,720
Ну что это за бред?
"Установить круг общения..."
485
00:30:18,820 --> 00:30:21,620
"Затребовать характеристики
с места работы,
486
00:30:21,720 --> 00:30:25,200
включая частные заработки,
за последние три года".
487
00:30:25,720 --> 00:30:27,160
Пастухов с ума сошёл?
488
00:30:28,440 --> 00:30:29,660
На, вот, занимайся.
489
00:30:29,760 --> 00:30:32,300
Обрадуешь следователя.
- Паш, дело в том,
490
00:30:32,400 --> 00:30:35,660
что следователь Пастухов
лично звонил мне и просил,
491
00:30:35,760 --> 00:30:39,330
чтобы этим делом занимался
непосредственно начальник ОУР,
492
00:30:39,430 --> 00:30:43,000
используя свои, то есть твои
профессиональные навыки.
493
00:30:43,100 --> 00:30:45,580
Надеюсь, ты его послал?
- Нам с комитетом
494
00:30:45,680 --> 00:30:49,240
сейчас ссориться не с руки.
Так что придётся побегать.
495
00:30:49,340 --> 00:30:52,100
Может, тогда ещё командировку
в Таджикистан?
496
00:30:52,200 --> 00:30:55,920
Может. Найдёшь Амона здесь -
лететь никуда не придётся.
497
00:30:56,020 --> 00:30:58,560
Да, Паш, я тебе сочувствую.
ПОКАШЛИВАЕТ
498
00:30:58,660 --> 00:30:59,560
Зашибись...
499
00:31:00,720 --> 00:31:05,200
Мой тебе дружеский совет: наладь
свои взаимоотношения с Пастуховым.
500
00:31:05,300 --> 00:31:09,320
Тогда всем станет легче.
- Пастухов вообще-то мою жену посадил.
501
00:31:09,420 --> 00:31:12,600
Мне что теперь, перед ним танцевать?
- Как вариант.
502
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
Постой, Паш.
503
00:31:15,680 --> 00:31:16,840
Здорово, дружище.
504
00:31:17,720 --> 00:31:18,720
Где?
505
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
Отлично.
506
00:31:21,560 --> 00:31:24,080
Ну, сейчас пришлю к тебе людей.
Давай.
507
00:31:26,280 --> 00:31:30,320
Из Адмиралтейского района -
по ориентировке накрыли ночлежку,
508
00:31:30,420 --> 00:31:32,840
взяли какого-то Амона.
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
509
00:31:32,940 --> 00:31:34,200
Ну да.
- Михайлов.
510
00:31:34,300 --> 00:31:35,260
И вы тоже?
511
00:31:35,360 --> 00:31:36,320
Понял.
512
00:31:37,040 --> 00:31:39,420
Ну, ждите, сейчас пришлю кого-нибудь.
513
00:31:39,520 --> 00:31:43,600
И в Петроградском по нашей
ориентировке какого-то Амона взяли.
514
00:31:43,700 --> 00:31:47,000
Думаю, всё только начинается,
товарищ подполковник.
515
00:31:47,100 --> 00:31:48,960
Ночь-то длинная.
- Да. Поехали.
516
00:32:23,160 --> 00:32:26,200
Вот это правильно,
пиво тоже надо закусывать.
517
00:32:26,300 --> 00:32:28,000
Пап, я не пил с ними.
518
00:32:28,840 --> 00:32:30,080
ВЗДЫХАЕТ
519
00:32:32,320 --> 00:32:34,900
Как ты вообще в этой компании
оказался?
520
00:32:35,000 --> 00:32:39,160
Да Димка знает этих ребят.
Пап, ну извини, я хотел уйти сразу.
521
00:32:39,260 --> 00:32:41,600
Но я же не мог Димку одного
оставить.
522
00:32:43,680 --> 00:32:45,880
Ты помнишь, где я служу?
- Да.
523
00:32:47,960 --> 00:32:51,320
А где наша с тобой мама находится,
хорошо помнишь?
524
00:32:51,420 --> 00:32:52,320
Помню.
525
00:32:53,320 --> 00:32:54,320
Хорошо.
526
00:32:55,240 --> 00:32:58,680
Выводы делай сам.
Не пороть же тебя, в конце концов.
527
00:32:59,760 --> 00:33:00,760
А, пап!
528
00:33:01,440 --> 00:33:03,560
Можно я Димку приглашу в гости?
529
00:33:04,200 --> 00:33:05,340
УСМЕХАЕТСЯ
- Хорошо.
530
00:33:05,440 --> 00:33:07,580
Только много не пейте.
- Да пап!..
531
00:33:07,680 --> 00:33:11,720
Шучу. Сань, я сейчас в душ,
переоденусь и обратно в контору.
532
00:33:11,820 --> 00:33:13,600
Ты, если что, звони.
- Хорошо.
533
00:33:41,240 --> 00:33:42,320
Прошу прощения.
534
00:33:44,040 --> 00:33:45,040
Угу.
535
00:33:53,040 --> 00:33:55,300
Здравствуй, Лёша.
Рад видеть, брат.
536
00:33:55,400 --> 00:33:57,930
Помнишь условия?
Здесь никаких разборок.
537
00:33:58,030 --> 00:34:00,560
Это моя точка.
Мне тут кровь не нужна.
538
00:34:02,320 --> 00:34:03,720
Я за базар отвечаю.
539
00:34:07,040 --> 00:34:08,600
В отличие от некоторых.
540
00:34:21,080 --> 00:34:25,260
Твои всю ночь винтили моих людей.
Ты обещал, что этого не будет.
541
00:34:25,360 --> 00:34:29,910
Истам, я тебе обещал, если Амон
сдастся, то с ним ничего не случится.
542
00:34:30,010 --> 00:34:34,560
На остальное я повлиять не могу.
Рейды будут продолжаться до тех пор,
543
00:34:34,660 --> 00:34:37,240
пока его не найдут.
- А если бы это был...
544
00:34:37,340 --> 00:34:38,900
Я знаю, о чём ты, Истам.
545
00:34:39,000 --> 00:34:43,080
Если бы убийство совершил русский,
всё было бы точно так же.
546
00:34:45,480 --> 00:34:48,440
Ты сам-то в это веришь?
- Я себе верю.
547
00:34:49,240 --> 00:34:52,360
Бойцам верю.
Тебе я тоже верю, Истам.
548
00:34:53,120 --> 00:34:56,060
Я тебе тоже верю.
- Так у нас с тобой на двоих
549
00:34:56,160 --> 00:34:59,920
одно прошлое. Его забывать нельзя.
- Я помню, я всё помню.
550
00:35:01,960 --> 00:35:02,960
Но.
551
00:35:03,880 --> 00:35:05,560
Если я тебе сдам Амона...
552
00:35:06,560 --> 00:35:09,300
...община меня не поймёт.
- А если не сдашь,
553
00:35:09,400 --> 00:35:13,120
он может погибнуть.
Виноват ли он, разбираться не будут.
554
00:35:13,220 --> 00:35:15,880
Он мне говорил,
что он ЧОПовца не убивал.
555
00:35:15,980 --> 00:35:16,960
Где он, Истам?
556
00:35:19,600 --> 00:35:21,120
Я дам тебе его адрес.
557
00:35:22,720 --> 00:35:25,760
Это должно остаться между нами.
- Ну, о чём ты?
558
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
Я тебе обещаю.
559
00:35:36,400 --> 00:35:40,160
Значит, как вы поняли,
я выступаю гарантом этой встречи.
560
00:35:40,260 --> 00:35:43,200
Хочу сказать, что ваши разборки
мешают бизнесу.
561
00:35:43,300 --> 00:35:46,240
Так что мы должны
решить всё сегодня и здесь.
562
00:35:48,880 --> 00:35:51,980
Мне кровь не нужна.
Никому не нужна, кроме него.
563
00:35:52,080 --> 00:35:55,460
Ты первый начал.
- Артур, тут не школьники собрались.
564
00:35:55,560 --> 00:36:00,200
Давай на первый-второй не считаться.
Фому общество на район поставило.
565
00:36:00,300 --> 00:36:02,520
Ты что-то имеешь против?
- Общество?
566
00:36:03,120 --> 00:36:05,240
Или менты?
- А за базар ответишь?
567
00:36:05,880 --> 00:36:07,440
А что тут отвечать-то?
568
00:36:08,720 --> 00:36:11,040
Меня мусора по беспределу закрыли.
569
00:36:11,680 --> 00:36:13,440
Ствол палёный подбросили.
570
00:36:13,920 --> 00:36:14,960
Чудом соскочил.
571
00:36:15,760 --> 00:36:19,320
Я над ментами власти не имею.
Приказывать им не могу.
572
00:36:19,420 --> 00:36:21,900
Сам им предъяви, если такой смелый.
- Ага!
573
00:36:22,000 --> 00:36:26,560
Только если бы они меня тогда не
закрыли, сейчас бы я в центре рулил!
574
00:36:26,660 --> 00:36:28,100
Как с этим быть?!
- Никак!
575
00:36:28,200 --> 00:36:32,760
Это решение не моё. Люди оказали
мне честь, стараюсь соответствовать.
576
00:36:32,860 --> 00:36:35,360
Фома, ты знаешь,
я держу нейтралитет.
577
00:36:36,400 --> 00:36:38,910
Но людям ваши разборки
реально не нужны.
578
00:36:39,010 --> 00:36:41,420
Повторяю, надо решать
сегодня и здесь.
579
00:36:41,520 --> 00:36:44,580
Ко мне какие претензии?
Пускай валит, не трону.
580
00:36:44,680 --> 00:36:48,400
Зашибись! Он моих пацанов
положил, на бабло меня кинул,
581
00:36:48,500 --> 00:36:51,600
а я это слизнуть должен?!
- Ментам заяву накатай,
582
00:36:51,700 --> 00:36:54,440
пускай разбираются, кто кого кинул!
- Слышь!
583
00:36:54,540 --> 00:36:56,960
На Невском закопаю!
- Всё! Успокоились!
584
00:36:59,720 --> 00:37:00,880
Предлагаю так.
585
00:37:02,280 --> 00:37:04,620
С этой минуты между вами всё ровно.
586
00:37:04,720 --> 00:37:07,360
Никто никому не должен,
прошлое замяли.
587
00:37:08,440 --> 00:37:11,260
ВЗДЫХАЕТ
Кто перейдёт грань, с того спросим.
588
00:37:11,360 --> 00:37:14,890
Сейчас не то время,
чтоб в казаки-разбойники играть.
589
00:37:14,990 --> 00:37:18,520
Вы, парни, в песочнице заигрались.
Реально всех достали!
590
00:37:18,620 --> 00:37:20,400
ВЗДЫХАЕТ
Согласны с решением?
591
00:37:23,880 --> 00:37:24,880
Согласен.
592
00:37:28,600 --> 00:37:29,960
Только я тебе скажу.
593
00:37:31,000 --> 00:37:32,160
А ты меня услышь.
594
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
Со мной договориться можно.
595
00:37:37,640 --> 00:37:43,530
А с ним - нельзя.
596
00:37:43,630 --> 00:37:47,045
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
597
00:37:47,145 --> 00:37:50,560
Ты всё слышал.
598
00:37:52,200 --> 00:37:54,880
Больше я для тебя
ничего сделать не могу.
599
00:37:56,840 --> 00:37:58,360
ВЗДЫХАЮТ
600
00:38:06,440 --> 00:38:09,790
Паша! Стой. Давай хотя бы
теперь поддержку вызовем?
601
00:38:09,890 --> 00:38:13,140
Он за убой в розыске,
у него нож наверняка с собой.
602
00:38:13,240 --> 00:38:17,720
Чего мы стрелять будем напрасно?
- Что ты всё "поддержка, поддержка"?
603
00:38:17,820 --> 00:38:19,200
Сами справимся.
- Ладно.
604
00:38:22,840 --> 00:38:25,520
Вот этот, смотрите, с лопатой.
- В шапке?
605
00:38:25,620 --> 00:38:27,640
Да, грузит - это он.
- Работаем.
606
00:38:32,440 --> 00:38:34,320
Амон?
Рабочий день закончен.
607
00:38:34,420 --> 00:38:35,320
Лопатку брось.
608
00:38:37,600 --> 00:38:40,390
КРЯХТЕНЬЕ
609
00:38:40,490 --> 00:38:43,280
Опа!
610
00:38:44,080 --> 00:38:45,070
А вот и ножичек.
611
00:38:45,170 --> 00:38:46,160
Так...
- Пойдём.
612
00:38:54,640 --> 00:38:56,360
Аккуратно, здесь порог.
613
00:39:00,600 --> 00:39:02,540
У меня не убрано.
Ты уж извини.
614
00:39:02,640 --> 00:39:05,480
И наверняка много посуды грязной
скопилось.
615
00:39:06,040 --> 00:39:09,280
Да ладно. Теперь я начну
за тобой присматривать.
616
00:39:09,380 --> 00:39:11,720
Ага.
- В конце концов, ты у меня был,
617
00:39:11,820 --> 00:39:14,160
а я у тебя - первый раз.
- Так, так...
618
00:39:15,040 --> 00:39:15,940
Сейчас.
619
00:39:16,040 --> 00:39:17,200
ПОСМЕИВАЕТСЯ
620
00:39:18,880 --> 00:39:21,200
Там у меня чай, кофе.
Располагайся.
621
00:39:22,160 --> 00:39:24,840
Чувствуй себя как дома.
- Ты надолго?
622
00:39:26,040 --> 00:39:28,000
У меня на тебя большие планы.
623
00:39:33,720 --> 00:39:36,760
Боюсь не оправдать.
Не спал почти двое суток.
624
00:39:37,480 --> 00:39:39,600
Я спою тебе колыбельную песню.
625
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Сейчас приду.
626
00:39:47,320 --> 00:40:01,480
ШУМ ВОДЫ В ВАННОЙ
627
00:40:01,580 --> 00:40:02,380
Маш!
628
00:40:02,480 --> 00:40:05,160
Чай и кофе в ящике над мойкой!
629
00:40:05,680 --> 00:40:07,640
А зелёный есть?
- Конечно!
630
00:40:09,560 --> 00:40:11,440
А в холодильнике белое вино!
631
00:40:12,240 --> 00:40:13,140
Ладно.
632
00:40:13,240 --> 00:40:23,880
ШУМ ВОДЫ В ВАННОЙ
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
633
00:40:25,000 --> 00:40:25,900
Нашла?
634
00:40:26,000 --> 00:40:28,430
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
635
00:40:28,530 --> 00:40:30,960
А где фотография?
636
00:40:33,200 --> 00:40:34,150
УСМЕХАЕТСЯ
637
00:40:34,250 --> 00:40:35,100
Не знаю.
638
00:40:35,200 --> 00:40:42,330
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
639
00:40:42,430 --> 00:40:49,560
Не делай так больше.
640
00:40:51,680 --> 00:40:54,190
Андрей, если у нас с тобой
серьёзно...
641
00:40:54,290 --> 00:40:56,800
Я не хочу,
чтоб здесь была эта женщина.
642
00:40:59,360 --> 00:41:03,040
Ну, здесь, если ты не заметила,
помимо этой женщины...
643
00:41:04,480 --> 00:41:05,480
Мои дети.
644
00:41:07,600 --> 00:41:08,600
Пожалуйста.
645
00:41:10,720 --> 00:41:12,400
Не трогай эту фотографию.
646
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
Я быстро.
647
00:41:25,000 --> 00:41:28,960
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
648
00:41:29,060 --> 00:41:29,960
Маша?
649
00:41:30,320 --> 00:41:31,220
Маша!
650
00:41:31,320 --> 00:41:34,200
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
651
00:41:34,300 --> 00:41:35,100
ВЗДЫХАЕТ
652
00:41:35,200 --> 00:41:45,370
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
653
00:41:45,470 --> 00:41:55,540
ШУМ ТОЛПЫ
КРИКИ
654
00:41:55,640 --> 00:41:57,380
Сделай его!
- Давай, покажи!
655
00:41:57,480 --> 00:42:00,020
Ты в прошлый раз всем понравился,
Веня!
656
00:42:00,120 --> 00:42:03,280
На тебя хорошие ставки делали.
Давай не подведи.
657
00:42:03,380 --> 00:42:04,800
Засекай время.
- Давай!
658
00:42:05,360 --> 00:42:06,620
СВИСТИТ
659
00:42:06,720 --> 00:42:07,920
Давай, Веня!
660
00:42:08,880 --> 00:42:10,480
Давай-давай-давай!
661
00:42:14,480 --> 00:42:15,520
Ещё!
662
00:42:30,600 --> 00:42:34,160
ВОСТОРЖЕННЫЕ ВОЗГЛАСЫ
663
00:42:48,520 --> 00:42:51,680
А я говорил, такие мальчики быстро
уходят.
664
00:43:04,120 --> 00:43:06,860
Экспертиза по ножу Амона пришла.
665
00:43:06,960 --> 00:43:10,040
Раневой канал не соответствует
диаметру клинка.
666
00:43:10,140 --> 00:43:11,580
Но это не самое смешное.
667
00:43:11,680 --> 00:43:15,020
На краях раны были обнаружены
органические волокна.
668
00:43:15,120 --> 00:43:19,520
Химико-биологическое исследование
показало, что это тушёное мясо,
669
00:43:19,620 --> 00:43:21,280
предположительно - свиное.
670
00:43:21,520 --> 00:43:24,180
Андрей, всё указывает на него.
671
00:43:24,280 --> 00:43:27,710
В конце концов, это мог быть вообще
другой нож.
672
00:43:27,810 --> 00:43:31,015
Тот, которым убивал, выбросил,
а этот новый. Всё!
673
00:43:31,115 --> 00:43:34,320
Жена показала, что изъятый
принадлежит Амону.
674
00:43:34,360 --> 00:43:36,980
Можно подумать, жена в ножах
разбирается.
675
00:43:37,080 --> 00:43:40,960
Короче, следствие этому парню ничего
предъявить не может.
676
00:43:41,060 --> 00:43:43,480
Тем более в убийстве он не сознаётся.
677
00:43:43,520 --> 00:43:46,640
Про видеокамеры ты всё знаешь,
там слепая зона.
678
00:43:46,740 --> 00:43:47,820
Как нарочно всё.
679
00:43:47,920 --> 00:43:50,800
Нарочно, не нарочно, а разбирайтесь.
680
00:43:54,640 --> 00:43:56,800
Свинина-то здесь при чём?
681
00:43:59,800 --> 00:44:03,040
Значит так, Иваныча я в главный офис
забираю.
682
00:44:03,140 --> 00:44:05,840
На его место планировал твоего
сменщика,
683
00:44:05,940 --> 00:44:07,860
но видишь, как всё получилось.
684
00:44:07,960 --> 00:44:11,010
Так что, если не возражаешь,
тебя поставим.
685
00:44:11,110 --> 00:44:14,160
Испытательный срок - три месяца.
- Я справлюсь.
686
00:44:14,260 --> 00:44:16,920
У меня все по струнке ходить будут.
687
00:44:17,020 --> 00:44:18,840
Спрашивать буду жёстко.
688
00:44:25,240 --> 00:44:27,280
Посмотри в зале.
- Понял.
689
00:44:33,160 --> 00:44:35,240
Ко мне? Какие вопросы?
690
00:44:35,400 --> 00:44:38,000
Да нет, у меня к нему вопросы.
691
00:44:38,880 --> 00:44:41,400
Тушёнку любим?
- Какую тушёнку?
692
00:44:41,640 --> 00:44:44,320
Свиную, следы которой были
обнаружены
693
00:44:44,420 --> 00:44:46,400
внутри раны твоего напарника.
694
00:44:47,920 --> 00:44:51,600
Не зря тебя из пэпсов погнали.
Тупых даже там не любят.
695
00:44:51,640 --> 00:44:54,240
Так, я не понял,
что здесь происходит?
696
00:44:54,280 --> 00:44:58,320
Гражданин Серёгин, вы задержаны
по подозрению в убийстве.
697
00:44:58,360 --> 00:45:01,680
Нет, вы с дубу рухнули?
- А кроме тебя некому.
698
00:45:01,780 --> 00:45:04,100
Ты хотя бы нож-то догадался скинуть?
699
00:45:04,200 --> 00:45:08,920
У меня даже повода нет его убивать.
- Погоди, погоди. Как это - нет?
700
00:45:09,020 --> 00:45:11,920
Иваныч бы по-любому вместо себя...
- Секунду.
701
00:45:12,000 --> 00:45:13,120
Стоять!
702
00:45:21,880 --> 00:45:23,000
Лежать!
703
00:45:27,400 --> 00:45:28,640
Держи.
- Ага.
704
00:45:33,640 --> 00:45:34,760
Лежать!
705
00:45:37,480 --> 00:45:38,880
Ах ты, гадёныш!
706
00:45:55,080 --> 00:45:59,640
Значит, у вас с Фомой теперь мир,
дружба, жвачка. Так понял?
707
00:45:59,740 --> 00:46:01,860
Да пусть думает, что хочет.
708
00:46:01,960 --> 00:46:04,720
Я своих претензий с него не снимаю.
709
00:46:04,820 --> 00:46:06,700
Делай, как договаривались.
710
00:46:06,800 --> 00:46:10,880
Через две недели в Питере
его не должно быть вообще.
711
00:46:10,980 --> 00:46:13,440
Понял тебя, Артур. Две недели.
712
00:46:21,200 --> 00:46:24,000
Разговор зафиксирован,
веду их дальше.
713
00:46:30,600 --> 00:46:37,960
РИТМИЧНАЯ МУЗЫКА
714
00:46:38,060 --> 00:46:43,400
ШУМ ГОЛОСОВ
715
00:46:49,000 --> 00:46:50,040
Здрасте.
716
00:46:50,080 --> 00:46:52,520
Ой, здравствуйте!
- Привет, привет.
717
00:46:54,840 --> 00:46:55,840
Сань!
718
00:46:57,200 --> 00:46:58,960
Здравствуйте.
- Здрасте!
719
00:46:59,060 --> 00:47:00,720
Здравствуйте. Саня!
720
00:47:01,880 --> 00:47:03,000
Пап, привет.
721
00:47:04,440 --> 00:47:07,720
Что происходит, Сань?
Ты видел, сколько время?
722
00:47:07,820 --> 00:47:08,940
Извини, бывает.
723
00:47:09,040 --> 00:47:12,880
Павел Андреевич, дорогой,
а что у тебя такое происходит?
724
00:47:12,980 --> 00:47:15,600
Да вот, детский праздник.
725
00:47:16,280 --> 00:47:17,520
Детский, Паш?
726
00:47:17,560 --> 00:47:20,200
Соседи уже два раза в дежурку
звонили.
727
00:47:20,280 --> 00:47:23,780
Бывает. Но у нас ещё 20 минут
до тихого часа.
728
00:47:23,880 --> 00:47:28,600
Юрий Васильевич, мы с вами тоже были
молодыми. Пускай дети танцуют.
729
00:47:28,700 --> 00:47:32,600
Праздник детский, но я могу
и взрослый стол накрыть.
730
00:47:35,200 --> 00:47:36,640
Павел Андреевич...
731
00:47:38,880 --> 00:47:39,960
Свободны.
732
00:47:41,640 --> 00:47:43,240
Проходите в спальню.
733
00:47:43,320 --> 00:47:45,400
Вечер добрый!
- Здравствуйте!
734
00:47:45,640 --> 00:47:46,880
Моя очередь!
735
00:47:47,280 --> 00:47:52,360
РАДОСТНЫЕ ВОЗГЛАСЫ
736
00:48:09,840 --> 00:48:13,640
Редактор субтитров - А. Синецкая.
Корректор - А. Егорова.
69723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.