Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:54,760
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:05,360 --> 00:01:06,680
ЗВУК ВОДЫ В ДУШЕ
3
00:01:11,400 --> 00:01:15,080
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
4
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
Да.
5
00:01:22,360 --> 00:01:23,360
Нет.
6
00:01:25,440 --> 00:01:26,440
Ладно.
7
00:01:28,440 --> 00:01:30,680
Договорились, говорю. Пока.
8
00:01:41,480 --> 00:01:43,480
ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ
9
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
Привет.
10
00:01:50,520 --> 00:01:51,520
Привет.
11
00:02:02,360 --> 00:02:03,860
Всё хорошо?
12
00:02:03,960 --> 00:02:05,360
Да, да, конечно.
13
00:02:09,200 --> 00:02:12,550
А я себе это всё как-то
по-другому представляла.
14
00:02:12,650 --> 00:02:16,000
Ну, я про гостиницу.
- Надо было ехать к тебе.
15
00:02:16,100 --> 00:02:18,260
Ну ты ж понимаешь, у меня подруга.
16
00:02:18,360 --> 00:02:22,280
Мы с ней однушку на двоих снимаем.
Я ж не могу её выгнать.
17
00:02:22,380 --> 00:02:26,000
Понимаю. Ну и ко мне тоже нельзя.
18
00:02:27,160 --> 00:02:32,600
Ну да. Саша уже большой. Неизвестно,
как он к этому всему отнесётся.
19
00:02:34,600 --> 00:02:35,880
К чему?
20
00:02:37,520 --> 00:02:40,240
Ну, что ты привёл
в дом другую женщину.
21
00:02:43,960 --> 00:02:48,260
Н-да. Я думаю, он не поймёт.
22
00:02:48,360 --> 00:02:55,000
Угу. Хотя, мне кажется, мы с ним
обязательно подружимся.
23
00:02:56,640 --> 00:02:58,940
Вы с ним что?
- Подружимся.
24
00:02:59,040 --> 00:03:03,140
Ну, может быть, не сразу,
а со временем.
25
00:03:03,240 --> 00:03:08,400
А пока будем довольствоваться
тем, что есть. Да?
26
00:03:09,240 --> 00:03:10,280
Да.
27
00:03:14,000 --> 00:03:17,480
Надо собираться,
а то на планёрку опоздаю.
28
00:03:31,520 --> 00:03:34,640
Подожди меня на улице, я сейчас.
- Да, хорошо.
29
00:03:43,320 --> 00:03:44,420
Я что-то должен?
30
00:03:44,520 --> 00:03:48,520
Нет, Павел Андреевич, всё в порядке.
Всегда рады вам помочь.
31
00:03:48,620 --> 00:03:50,760
Спасибо.
- Кабель.
32
00:03:52,680 --> 00:03:55,880
Что?
- Приходите ещё, всегда вам рады.
33
00:04:02,200 --> 00:04:13,260
НЕСПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
34
00:04:13,360 --> 00:04:17,280
Ну, я поехал. Созвонимся, ладно?
35
00:04:19,120 --> 00:04:21,840
Паш! А ты меня на работу
не подбросишь?
36
00:04:21,940 --> 00:04:23,520
А то прохладно как-то.
37
00:04:25,240 --> 00:04:26,400
Конечно.
38
00:05:06,000 --> 00:05:36,000
НЕСПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
39
00:05:37,400 --> 00:05:39,480
Добилась своего, дура.
40
00:05:45,360 --> 00:05:48,160
В ювелирный магазин зайдём,
пожалуйста?
41
00:05:48,260 --> 00:05:49,420
Да?
- Я вчера серьги
42
00:05:49,520 --> 00:05:52,920
со скидкой приглядела.
Нужно успеть купить.
43
00:05:53,020 --> 00:05:55,520
Ну что ж, магазин, в принципе...
44
00:05:55,560 --> 00:05:56,960
Не поняла.
- Странно.
45
00:05:57,060 --> 00:05:57,940
СТУК В ДВЕРЬ
46
00:05:58,040 --> 00:05:59,280
Закрыто, что ли?
47
00:06:00,720 --> 00:06:02,460
СТУК В ДВЕРЬ
48
00:06:02,560 --> 00:06:07,620
О!
- Чего ломимся? Не работаем.
49
00:06:07,720 --> 00:06:10,440
У вас написано -
с пол-одиннадцатого.
50
00:06:10,540 --> 00:06:12,260
Я что, отчитываться должен?
51
00:06:12,360 --> 00:06:14,840
Не работаем, и всё. Свалили отсюда.
52
00:06:14,940 --> 00:06:16,960
Ну вообще.
- Так, минуточку.
53
00:06:17,060 --> 00:06:18,460
Вы что себе позволяете?
54
00:06:18,560 --> 00:06:22,840
Вы как вообще разговариваете?
- Что? Я сказал, пошли отсюда!
55
00:06:22,940 --> 00:06:24,020
Ну-ка по-быстрому!
56
00:06:24,120 --> 00:06:25,920
Ну вообще.
- Идиот какой-то.
57
00:06:26,020 --> 00:06:27,400
Не говори.
- Козёл.
58
00:06:27,500 --> 00:06:28,420
Идиот!
59
00:06:28,520 --> 00:06:31,860
Валите, валите.
- Надо на них жалобу написать.
60
00:06:31,960 --> 00:06:35,690
Как вообще так можно? Не понимаю.
- Это что вообще было?
61
00:06:35,790 --> 00:06:39,520
А потом удивляются, что у них
ничего не покупают. Хамло!
62
00:06:40,960 --> 00:06:48,120
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
63
00:06:48,220 --> 00:06:49,540
СТУК В ДВЕРЬ
64
00:06:49,640 --> 00:06:50,860
Достали.
65
00:06:50,960 --> 00:06:53,000
Я сейчас там кому-то постучу.
66
00:06:55,600 --> 00:06:58,220
Полиция, у нас вызов
по вашему адресу.
67
00:06:58,320 --> 00:07:01,640
Не понял. Какой ещё вызов?
Мы никого не вызывали.
68
00:07:01,740 --> 00:07:03,000
Тревожный.
УДАР
69
00:07:03,100 --> 00:07:06,680
УДАРЫ
70
00:07:10,080 --> 00:07:13,240
Пошли, быстрее, быстрее.
71
00:07:15,840 --> 00:07:18,080
Быстрее, быстрее, быстрее, давай.
72
00:07:20,000 --> 00:07:21,600
Давай этого в подсобку.
73
00:07:21,700 --> 00:07:22,740
Вы кто?
74
00:07:22,840 --> 00:07:23,880
УДАР
75
00:07:25,320 --> 00:07:27,840
Сервер где?
- Там.
76
00:07:28,800 --> 00:07:47,540
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
77
00:07:47,640 --> 00:07:50,320
Давай быстрее, у нас пять минут.
78
00:07:54,680 --> 00:07:56,000
ЗВУК ПЕРЕЗАРЯДКИ
79
00:07:57,040 --> 00:08:00,440
Итак, задача на сегодня:
до вечера состояние дел
80
00:08:00,540 --> 00:08:02,860
оперативного учёта
привести в порядок.
81
00:08:02,960 --> 00:08:06,220
Вечером мне на стол.
Завтра я их передаю Семенчуку
82
00:08:06,320 --> 00:08:10,360
на проверку. Паша, пришло отдельное
поручение из следствия,
83
00:08:10,460 --> 00:08:13,720
ещё два из комитета.
Кому расписать - решай сам.
84
00:08:13,820 --> 00:08:16,300
Контроль за выполнением
возлагаю на тебя.
85
00:08:16,400 --> 00:08:20,050
10-го в главке заслушивают
Семенчука. Состояние работы
86
00:08:20,150 --> 00:08:23,800
по раскрытию тяжких и особо тяжких.
Ещё есть пара недель,
87
00:08:23,900 --> 00:08:26,940
поэтому доложить
о перспективах Пал Андреичу.
88
00:08:27,040 --> 00:08:29,980
Пал Андреич, сегодня до обеда
со справкой ко мне.
89
00:08:30,080 --> 00:08:33,770
Андрюх, Андрей Юрьевич,
я вчера явку с повинной принял.
90
00:08:33,870 --> 00:08:37,685
Там разбой полугодичной давности.
ВКУСП зарегистрировала,
91
00:08:37,785 --> 00:08:41,600
а у Завьяловой дело приостановлено
за неустановлением лица.
92
00:08:41,700 --> 00:08:43,700
Да, это хорошо, Денис, но мало.
93
00:08:43,800 --> 00:08:47,160
Итак, в понедельник строевой смотр.
Касается всех.
94
00:08:47,840 --> 00:08:48,860
Чего?
95
00:08:48,960 --> 00:08:53,110
Ничего. Блокноты ориентировок,
носовые платки, свистки, форма
96
00:08:53,210 --> 00:08:57,360
чтобы была выглажена, рожи выбриты.
Удостоверения, жетоны.
97
00:08:57,460 --> 00:09:00,980
В общем, всё, как в американских
фильмах. Понятно?
98
00:09:01,080 --> 00:09:04,600
А работать когда?
- Ты у нас больше всех заработался.
99
00:09:04,700 --> 00:09:07,740
Паша, кадры одолели.
К вечеру они требуют план
100
00:09:07,840 --> 00:09:12,480
индивидуально-воспитательной работы
на квартал. И теперь о хорошем.
101
00:09:12,580 --> 00:09:16,600
Имеется путёвка в ведомственный
нам санаторий под Москвой.
102
00:09:16,700 --> 00:09:18,200
Я готов.
- На ноябрь.
103
00:09:18,960 --> 00:09:21,880
Я не готов.
- Андрюх, а нет такого вот,
104
00:09:21,980 --> 00:09:24,380
чтоб в Сочи в бархатный сезон, а?
105
00:09:24,480 --> 00:09:27,460
В бархатный сезон, Денис,
это для генералов.
106
00:09:27,560 --> 00:09:32,520
Верочка, две путёвки в Сочи
в бархатный сезон. Всё как ты любишь.
107
00:09:32,620 --> 00:09:35,180
Мне не нужны эти путёвки.
Я не люблю Сочи.
108
00:09:35,280 --> 00:09:39,880
Я терпеть не могу эти ушатанные
дома отдыха, где нормальному человеку
109
00:09:39,980 --> 00:09:43,680
вечером страшно из номера выйти,
потому что твои коллеги,
110
00:09:43,780 --> 00:09:47,120
кроме как бухать,
на отдыхе ничего другого не умеют.
111
00:09:47,220 --> 00:09:48,780
Вер, только не начинай.
112
00:09:48,880 --> 00:09:53,800
Гена, нам нужно серьёзно поговорить.
- Всегда в самый неподходящий момент.
113
00:09:53,900 --> 00:09:55,060
За мной машина домой
114
00:09:55,160 --> 00:09:58,840
через 2 минуты приедет.
- Ничего, с мигалкой тебя быстро
115
00:09:58,940 --> 00:10:02,240
доставят, не опоздаешь.
Какой прок в твоей работе,
116
00:10:02,340 --> 00:10:05,140
если мы с внуком не можем
выехать за границу?
117
00:10:05,240 --> 00:10:09,360
Только не начинай, что ты работаешь
не для себя, а для других.
118
00:10:09,460 --> 00:10:13,080
Ты посмотри вокруг на этих
других. Каждый думает о себе.
119
00:10:13,180 --> 00:10:15,740
Вот и ты подумай о себе,
о своей семье.
120
00:10:15,840 --> 00:10:19,600
Любой нормальный человек ищет
работу с карьерным ростом,
121
00:10:19,700 --> 00:10:21,340
чтобы обеспечивать близких.
122
00:10:21,440 --> 00:10:24,530
Хватит, Вер.
- Можно подумать, что если тебя
123
00:10:24,630 --> 00:10:27,620
назначат начальником главка,
что-то изменится.
124
00:10:27,720 --> 00:10:31,200
Почему это меня должны назначить
вместо Мясницкого?
125
00:10:31,300 --> 00:10:33,660
Да это я образно.
Тебе это не грозит.
126
00:10:33,760 --> 00:10:38,840
Но если это случится, в нашей с тобой
жизни ничего не изменится, Геночка.
127
00:10:38,940 --> 00:10:41,060
Вера, я что, мало зарабатываю?
128
00:10:41,160 --> 00:10:45,120
Ну, если бы не салон, у нас бы даже
этой квартиры не было.
129
00:10:45,220 --> 00:10:48,100
Ты не задумывалась,
что если бы не моя работа,
130
00:10:48,200 --> 00:10:52,240
у тебя бы не было салона?
К тебе же ни одна служба не лезет.
131
00:10:52,340 --> 00:10:55,660
Все знают, кто твой муж.
Мне нравится помогать людям.
132
00:10:55,760 --> 00:11:00,000
Меня вполне устраивает моя работа.
А кому я нужен на гражданке?
133
00:11:00,100 --> 00:11:02,540
Да тебя с руками оторвут, Геночка.
134
00:11:02,640 --> 00:11:07,000
Верочка, там нужны люди,
которые умеют решать вопросы.
135
00:11:07,100 --> 00:11:09,600
И?
- А это не про меня. Извини.
136
00:11:10,440 --> 00:11:13,780
Гена, ты нужен своей семье.
В первую очередь.
137
00:11:13,880 --> 00:11:17,920
У меня дела идут нормально,
займёшься дачей и внуком.
138
00:11:18,020 --> 00:11:20,920
Да, и буду выращивать редиску
с огурцами.
139
00:11:21,020 --> 00:11:22,720
А почему бы и нет?
140
00:11:23,240 --> 00:11:26,120
Это буду уже не я. Подумай об этом.
141
00:11:34,400 --> 00:11:39,920
ЗВУК РАБОТАЮЩЕГО ДВИГАТЕЛЯ
142
00:11:41,280 --> 00:11:43,680
А у вас суши есть?
143
00:11:46,520 --> 00:11:49,400
Послушай, Паш, меня волнует Власов.
144
00:11:50,000 --> 00:11:54,880
Он эту историю с Фомой, с его новым
назначением, просто так не оставит.
145
00:11:54,980 --> 00:11:58,720
Об этом раньше нужно было думать.
- Я же извинился.
146
00:11:59,640 --> 00:12:02,420
Ладно, проехали, что ты от меня
хочешь?
147
00:12:02,520 --> 00:12:05,880
Ну, надо прикинуть, что да как.
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
148
00:12:05,980 --> 00:12:07,000
Сейчас, извини.
149
00:12:08,400 --> 00:12:09,760
Михайлов слушает.
150
00:12:11,880 --> 00:12:18,440
Чего-чего? Сколько?
Хорошо, я лично приеду.
151
00:12:18,840 --> 00:12:23,920
У тебя как с китайским? У нас
на районе ограбили группу китайцев.
152
00:12:24,020 --> 00:12:25,240
Человек тридцать.
153
00:12:25,960 --> 00:12:30,000
По одному или всех сразу?
- Не знаю. Бери своих, спросим.
154
00:12:30,100 --> 00:12:31,320
Я к себе.
155
00:12:34,000 --> 00:12:35,260
ГОВОРЯТ ПО-КИТАЙСКИ
156
00:12:35,360 --> 00:12:38,520
Я прекрасно понимаю, что у вас
украли деньги.
157
00:12:38,620 --> 00:12:41,240
Мы обязательно решим
все ваши проблемы.
158
00:12:41,340 --> 00:12:42,760
ГОВОРЯТ ПО-КИТАЙСКИ
159
00:12:42,860 --> 00:12:44,020
Разрешите?
160
00:12:44,120 --> 00:12:47,240
Ух ты! Откуда их столько?
- Из Китая.
161
00:12:47,340 --> 00:12:48,640
Здрасте.
162
00:12:50,800 --> 00:12:54,640
Нас сразу связали.
Сказали не кричать, иначе убьют.
163
00:12:54,740 --> 00:12:56,620
Я вообще ничего не видела.
164
00:12:56,720 --> 00:13:00,720
А потом начали стрелять.
- Я даже глаза от страха закрыла.
165
00:13:00,820 --> 00:13:03,940
А я думала, что нас тут всех убьют.
- Так, стоп.
166
00:13:04,040 --> 00:13:08,320
Что пропало? На какую сумму ущерб?
Хотя бы приблизительно.
167
00:13:08,720 --> 00:13:10,240
Ничего не украли.
168
00:13:11,120 --> 00:13:13,920
Да кому вообще вся эта ерунда
нужна?
169
00:13:14,020 --> 00:13:18,520
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
170
00:13:18,620 --> 00:13:23,020
ГОВОРЯТ ПО-КИТАЙСКИ
171
00:13:23,120 --> 00:13:26,380
Так, стоп! Стоп, стоп. Стоп!
Тихо, хватит.
172
00:13:26,480 --> 00:13:30,010
Захаров! Захаров, иди сюда,
будешь их развлекать.
173
00:13:30,110 --> 00:13:33,540
Чем я буду их развлекать?
- Придумай что-нибудь.
174
00:13:33,640 --> 00:13:38,280
Да я кроме Брюса Ли и Джеки Чана...
ГРОМКИЕ ВОЗГЛАСЫ
175
00:13:38,380 --> 00:13:41,600
Обращайтесь к нему.
Разрешите. Андрей.
176
00:13:41,700 --> 00:13:44,020
Да.
- Как мне с ними работать?
177
00:13:44,120 --> 00:13:47,200
Как с потерпевшими.
- Я китайский не понимаю.
178
00:13:47,300 --> 00:13:48,620
Дайте мне переводчика.
179
00:13:48,720 --> 00:13:53,160
Маша, вопрос решается. Иди пока,
опроси продавцов, охранника.
180
00:13:53,260 --> 00:13:56,600
Эти китайцы уже никуда не денутся.
Давай, давай.
181
00:13:56,700 --> 00:13:58,120
И улыбайся.
182
00:13:59,440 --> 00:14:01,060
Ну что там дальше?
183
00:14:01,160 --> 00:14:05,470
Раненый, которого на скорой увезли,
был переводчиком этой группы.
184
00:14:05,570 --> 00:14:09,880
Они приехали в магазин для плановой
закупки сувениров из янтаря.
185
00:14:09,980 --> 00:14:13,800
Там трое грабителей. У двоих
помповики, у главаря пистолет.
186
00:14:13,900 --> 00:14:16,660
Всех в шеренгу выстроили
и забрали наличные,
187
00:14:16,760 --> 00:14:19,520
которые они хотели потратить
на сувениры.
188
00:14:19,620 --> 00:14:20,960
Сколько забрали?
189
00:14:23,400 --> 00:14:26,960
Андрюх, ты только не переживай.
190
00:14:27,400 --> 00:14:28,980
Вот группа 28 человек.
191
00:14:29,080 --> 00:14:33,240
У каждого при себе было от трёх
до пяти тысяч долларов.
192
00:14:33,340 --> 00:14:35,000
В рублёвом эквиваленте.
193
00:14:35,440 --> 00:14:38,600
И вам всё вернут. Вам всё вернут.
194
00:14:39,440 --> 00:14:42,060
Это что за янтарь-то был?
- Не знаю.
195
00:14:42,160 --> 00:14:46,200
Переводчик решил попробовать
отнять пистолет у грабителя,
196
00:14:46,300 --> 00:14:47,820
ну и сам пулю схватил.
197
00:14:47,920 --> 00:14:51,260
А что скорая говорит?
- Сквозное, жить будет.
198
00:14:51,360 --> 00:14:55,920
Вернут вам ваши... Вернут деньги.
Сегодня вернут.
199
00:14:56,020 --> 00:14:58,400
А сейчас нужно погулять.
200
00:15:12,280 --> 00:15:15,240
Вот, держи.
- Ну что, дозвонилась до своих?
201
00:15:15,340 --> 00:15:16,880
Ага, дозвонилась.
202
00:15:20,000 --> 00:15:22,400
Постоишь?
- Ага.
203
00:15:24,400 --> 00:15:27,760
Этих туристов реально
на 150 штук баксов кинули?
204
00:15:27,860 --> 00:15:30,220
Похоже, да.
- Что делать-то будем?
205
00:15:30,320 --> 00:15:32,580
Как раскрывать-то будем?
- Как обычно.
206
00:15:32,680 --> 00:15:37,480
Судя по тому, что их внутри ждали,
скорее всего, по наводке работали.
207
00:15:37,580 --> 00:15:39,260
Так, это логично...
- Извини.
208
00:15:39,360 --> 00:15:42,120
Ладно, я со свидетелями пока...
- Да, Юль.
209
00:15:42,200 --> 00:15:43,960
Привет, Пашка. Как дела?
210
00:15:44,060 --> 00:15:46,040
Да... работаю.
211
00:15:46,520 --> 00:15:49,840
Ты когда ко мне приедешь?
- А что-то случилось?
212
00:15:49,940 --> 00:15:52,840
Нет. В общем и в целом,
всё нормально.
213
00:15:53,360 --> 00:15:57,480
Юль, слушай, давай мы с тобой
вечером созвонимся?
214
00:15:57,580 --> 00:15:59,760
А то я на выезде, тут дурдом.
215
00:15:59,860 --> 00:16:01,940
Конечно, я же всегда забываю,
216
00:16:02,040 --> 00:16:04,700
что у вас там весело,
не то, что у нас.
217
00:16:04,800 --> 00:16:08,560
Юля, а ты мне зачем звонишь?
Ты поссориться хочешь?
218
00:16:09,040 --> 00:16:11,720
Нет, нет. Прости.
219
00:16:12,360 --> 00:16:17,360
Просто я каждый раз забываю,
что у вас там совсем другая жизнь.
220
00:16:17,460 --> 00:16:19,120
Не то, что у меня тут.
221
00:16:22,360 --> 00:16:27,760
Ты можешь мне привезти прокладок
обычных? Моих. У меня закончились.
222
00:16:29,920 --> 00:16:32,520
Юлька, это ты меня прости.
223
00:16:34,040 --> 00:16:35,560
Что ещё привезти?
224
00:16:36,920 --> 00:16:40,880
На твоё усмотрение.
В общем, всё как обычно.
225
00:16:40,980 --> 00:16:43,360
Юля, шухер!
- Я не могу говорить.
226
00:16:44,040 --> 00:16:46,680
Юль. Юля!
227
00:17:07,840 --> 00:17:11,160
Почему не здороваемся?
На замечание нарываемся?
228
00:17:11,260 --> 00:17:13,120
Здравствуйте.
- Здравствуйте.
229
00:17:13,220 --> 00:17:14,760
Тумбочки к досмотру.
230
00:17:16,360 --> 00:17:23,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
231
00:17:23,420 --> 00:17:24,760
Чисто.
232
00:17:26,200 --> 00:17:31,040
Хм. Запрещённые предметы предлагаю
сдать добровольно.
233
00:17:31,140 --> 00:17:45,540
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
234
00:17:45,640 --> 00:17:49,260
Ну что, Семёнова, расслабилась?
235
00:17:49,360 --> 00:17:54,440
Думаешь, если у тебя муж мент,
на тебя правила не распространяются?
236
00:17:54,540 --> 00:17:56,000
Подними.
237
00:17:56,100 --> 00:17:57,560
Это не моё.
238
00:18:02,800 --> 00:18:04,160
Подними.
239
00:18:05,000 --> 00:18:14,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
240
00:18:14,780 --> 00:18:16,020
За мной.
241
00:18:16,120 --> 00:18:23,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
242
00:18:39,800 --> 00:18:42,100
И кто мы такие?
- Адвокаты.
243
00:18:42,200 --> 00:18:45,400
Слава богу, что не медсёстры.
- Ты, урод!
244
00:18:45,840 --> 00:18:48,520
Давайте на выход.
- Ага, сейчас.
245
00:18:48,840 --> 00:18:52,840
На выход или в суд, решать вам.
- А чего сразу в суд?
246
00:18:53,240 --> 00:18:56,840
Невыполнение законного требования
сотрудника полиции.
247
00:18:56,940 --> 00:18:58,400
Давайте на выход бегом.
248
00:19:00,000 --> 00:19:01,920
Мы в коридоре.
- Угу.
249
00:19:08,920 --> 00:19:10,470
Больно?
250
00:19:10,570 --> 00:19:12,120
Да, очень.
251
00:19:16,640 --> 00:19:20,520
Ты чего в герои-то записался?
Больше всех надо?
252
00:19:21,080 --> 00:19:25,840
Так это ж моя группа, я за них
отвечаю. Вот теперь с меня и спросят.
253
00:19:25,940 --> 00:19:27,580
Ты про этих, что ли?
- Угу.
254
00:19:27,680 --> 00:19:30,100
Да забей, они крутые первые 5 минут.
255
00:19:30,200 --> 00:19:34,440
Потом у них словарный запас
заканчивается, и крутость пропадает.
256
00:19:34,540 --> 00:19:36,280
Рассказывай, что произошло?
257
00:19:37,400 --> 00:19:40,790
Я уже говорил.
Я привёз свою группу,
258
00:19:40,890 --> 00:19:44,280
чтобы люди могли купить сувениры.
- Угу.
259
00:19:45,800 --> 00:19:50,680
В магазине было трое. Начали
угрожать нам. У них было оружие.
260
00:19:50,780 --> 00:19:54,880
Потом заставили нас отдать
все наличные деньги.
261
00:19:54,980 --> 00:19:56,960
Я бросился на одного...
262
00:19:58,920 --> 00:20:02,010
А потом... Не помню, что потом было.
263
00:20:02,110 --> 00:20:05,200
Лица нападавших запомнил?
- Нет.
264
00:20:07,240 --> 00:20:09,840
А если подумать?
- Ну нет, правда.
265
00:20:10,920 --> 00:20:13,660
Хорошо. Давай с другой стороны
зайдём.
266
00:20:13,760 --> 00:20:16,820
Вы почему именно в этот магазин-то
поехали?
267
00:20:16,920 --> 00:20:20,800
Что это за сувениры больше чем
на сто тысяч баксов?
268
00:20:26,200 --> 00:20:30,240
Знаешь, что я тебе скажу?
Всем ясно, что вас там ждали.
269
00:20:30,340 --> 00:20:33,400
Значит, кто-то дал наводку
на вашу группу.
270
00:20:36,040 --> 00:20:38,840
Я лично думаю, что это был ты.
271
00:20:39,520 --> 00:20:45,160
Я? Почему я-то? Я вообще пострадал,
у меня вон дырка в плече.
272
00:20:45,260 --> 00:20:48,140
В меня стреляли.
- Стреляли. Для отвода глаз.
273
00:20:48,240 --> 00:20:52,880
Хотели бы убить - убили. Как будем
поступать? Будем разговаривать?
274
00:20:52,980 --> 00:20:55,540
Или я займусь твоим переводом
в камеру?
275
00:20:55,640 --> 00:20:58,800
Я вообще переводчик,
я перевожу с китайского.
276
00:20:58,900 --> 00:21:00,420
Хорошо, тогда переведи -
277
00:21:00,520 --> 00:21:03,840
приговорён к 15 годам колонии
строгого режима.
278
00:21:03,940 --> 00:21:05,260
Сколько?
279
00:21:05,360 --> 00:21:08,680
А что ж ты думал?
Квалифицированный разбой.
280
00:21:08,780 --> 00:21:11,000
Тут реально пятнаха корячится.
281
00:21:14,400 --> 00:21:19,420
Ладно, хорошо, я объясню всё.
282
00:21:19,520 --> 00:21:22,200
Вот так-то лучше,
слушаю внимательно.
283
00:21:23,640 --> 00:21:27,390
Одну минутку. Мой клиент не будет
давать показания,
284
00:21:27,490 --> 00:21:31,240
воспользуется 51 статьёй российской
конституции.
285
00:21:39,080 --> 00:21:40,360
Хорошо.
286
00:21:44,680 --> 00:21:46,480
Я думал, тебя съели.
287
00:21:49,440 --> 00:21:52,280
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
288
00:21:52,380 --> 00:21:53,740
Да, Денис.
289
00:21:53,840 --> 00:21:58,720
Паш, это какой-то золотой магазин.
Цены на любую мелочь в разы больше.
290
00:21:58,820 --> 00:22:01,520
Прикинь, браслетик, я недавно жене
дарил,
291
00:22:01,620 --> 00:22:03,580
так вот, я тогда пятёрку отдал,
292
00:22:03,680 --> 00:22:06,300
а здесь точно такой же
полтинник стоит.
293
00:22:06,400 --> 00:22:10,080
Я понять не могу, кто у них
с такими ценами что купит.
294
00:22:10,180 --> 00:22:12,100
Владельца магазина нашёл?
295
00:22:12,200 --> 00:22:15,400
Не. Дали его телефон,
а он всё равно выключен.
296
00:22:15,500 --> 00:22:18,400
А со злодеями что?
- Злодеи, как зашли,
297
00:22:18,500 --> 00:22:20,460
камеру в магазине вырубили.
298
00:22:20,560 --> 00:22:24,520
Там переводчик приехал,
сейчас Завьяловой помогает.
299
00:22:24,620 --> 00:22:27,140
Захаров бегает, свидетелей
опрашивает.
300
00:22:27,240 --> 00:22:31,040
Паш, прикинь, один из китайцев
оказался полицейским.
301
00:22:31,140 --> 00:22:34,440
Ну да, коп настоящий, как мы с тобой,
прикинь?
302
00:22:34,540 --> 00:22:36,940
Шутишь.
- В том-то всё и дело, что нет.
303
00:22:37,040 --> 00:22:39,940
Бери полицейского в оборот,
вези в контору,
304
00:22:40,040 --> 00:22:43,940
пускай альбомы посмотрит.
Попробуйте составить фотороботы.
305
00:22:44,040 --> 00:22:48,640
У него память хорошая должна быть.
Если он там не штрафы выписывал.
306
00:22:48,740 --> 00:22:50,800
Слушай, точно, я так и сделаю.
307
00:22:50,900 --> 00:22:52,960
Давай, до встречи.
- Давай.
308
00:22:53,960 --> 00:22:55,160
Забирайте.
309
00:22:55,400 --> 00:23:11,640
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
310
00:23:13,120 --> 00:23:16,280
Так, тихо, парни.
Миру - мир, войны не будет.
311
00:23:18,360 --> 00:23:21,960
О, это у вас, у бандитов,
новая фишка?
312
00:23:22,760 --> 00:23:24,200
Что за фишка?
313
00:23:24,840 --> 00:23:27,040
С футбольной командой ездите?
314
00:23:27,760 --> 00:23:29,220
Меры предосторожности.
315
00:23:29,320 --> 00:23:33,720
Сам знаешь, что в жизни происходит.
- Ну, это ты сам себе придумал.
316
00:23:33,820 --> 00:23:37,240
Нашего района мало?
Приключений захотелось?
317
00:23:37,340 --> 00:23:40,760
Ты будешь ёрничать? Или поговорим?
- Не знаю.
318
00:23:41,400 --> 00:23:44,540
Паш, если ты на меня обижен,
давай это выясним.
319
00:23:44,640 --> 00:23:48,240
Если у тебя какие-то проблемы,
ты мне скажи, я помогу.
320
00:23:48,340 --> 00:23:50,140
Я ж за тебя в огонь и в воду.
321
00:23:50,240 --> 00:23:53,100
Значит, это ты обо мне приехал
поговорить?
322
00:23:53,200 --> 00:23:57,420
Или, может, о той точке, где сегодня
китайцев на лаве кинули?
323
00:23:57,520 --> 00:24:02,280
Во-первых, надеюсь, ты не думаешь,
что я там сам клиентов обслуживаю?
324
00:24:02,380 --> 00:24:04,140
У пацанов налаженный бизнес,
325
00:24:04,240 --> 00:24:07,360
3 или 4 месяца деньги лопатой гребут.
Ноу-хау.
326
00:24:07,460 --> 00:24:10,640
Рассказывай, ноу-хау.
- Пойдём поговорим.
327
00:24:26,720 --> 00:24:27,960
Лицом к стене.
328
00:24:34,360 --> 00:24:35,760
Проходим.
329
00:24:42,880 --> 00:24:44,440
Лицом к стене.
330
00:24:47,880 --> 00:24:49,280
Проходим.
331
00:24:54,480 --> 00:24:56,280
До отбоя не ложиться.
332
00:24:56,380 --> 00:24:57,680
Запрещено.
333
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
А здесь есть, где ложиться?
334
00:25:00,500 --> 00:25:01,920
Поостри у меня.
335
00:25:13,880 --> 00:25:16,480
Не садиться. Запрещено.
336
00:25:29,600 --> 00:25:32,060
Так что это классическая
серая схема.
337
00:25:32,160 --> 00:25:35,650
Китайцы везут с собой большое
количество наличности.
338
00:25:35,750 --> 00:25:39,240
Знают, что их повезут в закрытый
магазин ювелирный.
339
00:25:39,340 --> 00:25:41,700
Серебро, золото, янтарь и так далее.
340
00:25:41,800 --> 00:25:45,390
А у них своего нет?
- Есть. Но наше ценится больше.
341
00:25:45,490 --> 00:25:48,980
А то, что вы цены завинтили
до небес, их не парит?
342
00:25:49,080 --> 00:25:52,840
Они других не знают.
Они думают, что так и должно быть.
343
00:25:52,940 --> 00:25:54,640
Такой магазин, такие цены.
344
00:25:55,120 --> 00:25:56,180
Лихо.
345
00:25:56,280 --> 00:26:01,130
Ну а как? Это ж тебе не окраина.
Невский. У пацанов всё продумано.
346
00:26:01,230 --> 00:26:06,080
Сначала магазин, потом кабак,
в который обычным людям вход закрыт.
347
00:26:06,180 --> 00:26:08,400
Другие развлечения.
- Бордели?
348
00:26:08,500 --> 00:26:09,560
Не без этого.
349
00:26:10,640 --> 00:26:16,760
Паш, я тебе всё рассказал, как есть.
К тебе одна просьба. Найди эту крысу.
350
00:26:18,920 --> 00:26:21,850
Ну а дальше? Тебе его отдать?
351
00:26:21,950 --> 00:26:24,880
Нет. Пускай всё будет по закону.
352
00:26:26,760 --> 00:26:27,860
О как.
353
00:26:27,960 --> 00:26:31,100
Ну а что?
Если эта крыса одну точку сдала,
354
00:26:31,200 --> 00:26:35,920
рано или поздно он примется
за остальные. Найди его и закрой.
355
00:26:37,120 --> 00:26:40,800
Я закрою его, Фома.
Потому что это моя работа.
356
00:26:43,040 --> 00:26:45,960
Ты-то зачем приехал?
Чего от меня хочешь?
357
00:26:46,400 --> 00:26:48,920
Пацанам бизнес не пали.
- Понятно.
358
00:26:53,960 --> 00:26:58,200
Короче, давай сделаем так:
пускай твой человек на меня выйдет,
359
00:26:58,300 --> 00:27:01,120
расскажет всё по этому ювелирному
магазину.
360
00:27:01,560 --> 00:27:02,860
А там посмотрим.
361
00:27:02,960 --> 00:27:06,920
Паш. Мы с тобой всё ещё друзья?
362
00:27:25,520 --> 00:27:28,420
Работаем мы с китайцами,
не волнуйтесь.
363
00:27:28,520 --> 00:27:31,600
А я волнуюсь.
Ты помнишь про чемпионат мира?
364
00:27:31,700 --> 00:27:32,780
Разумеется.
365
00:27:32,880 --> 00:27:37,040
Значит, не нужно объяснять
про особое отношение к иностранцам?
366
00:27:37,140 --> 00:27:40,920
Полковник Семенчук докладывает мне
каждые два часа.
367
00:27:41,600 --> 00:27:55,590
Жду результатов.
368
00:27:55,690 --> 00:28:09,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
369
00:28:12,360 --> 00:28:13,580
Паша.
370
00:28:13,680 --> 00:28:15,620
Взгляни - фотороботы злодеев.
371
00:28:15,720 --> 00:28:18,600
Вместе с китайским полицейским
составили.
372
00:28:18,700 --> 00:28:22,000
Угу. Так, а альбомы листали?
373
00:28:22,100 --> 00:28:25,400
Листали, а чего, дохлый номер.
374
00:28:26,520 --> 00:28:31,800
Ладно, бывает. Я завтра встречаюсь
с владельцем магазина с утра.
375
00:28:31,900 --> 00:28:35,080
Я ему покажу.
Вдруг что-нибудь всплывёт.
376
00:28:35,180 --> 00:28:37,800
Так, ладно, я погнал, всё. Пока.
377
00:28:37,900 --> 00:28:39,080
Ну давай.
378
00:28:40,880 --> 00:28:42,400
Так...
379
00:28:58,280 --> 00:29:00,860
Павел Андреевич!
- Допустим.
380
00:29:00,960 --> 00:29:03,520
Я звонил вам на службу,
но не застал.
381
00:29:03,620 --> 00:29:05,540
Бадаев Михаил, вот моя визитка.
382
00:29:05,640 --> 00:29:09,840
Я криминальный репортёр, может быть,
вы читали мои публикации.
383
00:29:09,940 --> 00:29:11,540
Нет. Извините, я спешу.
384
00:29:11,640 --> 00:29:14,840
Я работаю над очень интересным
материалом.
385
00:29:14,940 --> 00:29:17,340
И мне необходима ваша консультация.
386
00:29:17,440 --> 00:29:20,810
Я не общаюсь с журналистами.
Всё через пресс-службу.
387
00:29:20,910 --> 00:29:24,180
Я туда уже звонил. Я посылал
официальный запрос,
388
00:29:24,280 --> 00:29:28,640
меня футболили пару месяцев,
поэтому я рискнул обратиться к вам.
389
00:29:28,740 --> 00:29:30,860
Я ничем не могу вам помочь.
390
00:29:30,960 --> 00:29:35,560
Но дело в том, что этот материал...
- Я не даю комментариев, слышите?
391
00:29:52,760 --> 00:29:54,680
Ну и ладно. Переживём.
392
00:29:56,880 --> 00:30:14,680
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
393
00:30:16,320 --> 00:30:18,680
СТУК В ДВЕРЬ
394
00:30:20,920 --> 00:30:21,920
Чего?
395
00:30:22,000 --> 00:30:26,120
Одеяло дайте хоть какое-нибудь.
Холодно очень. Я замерзаю.
396
00:30:26,320 --> 00:30:27,400
Не положено.
397
00:30:28,480 --> 00:30:29,480
Пожалуйста!
398
00:30:34,480 --> 00:30:46,040
ШУМ ГОРОДА
399
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
Ну?
400
00:30:53,040 --> 00:30:54,720
Ну, вот, его узнаю.
401
00:30:55,480 --> 00:30:56,800
Погоняло – Хаба.
402
00:30:59,440 --> 00:31:00,440
Кто такой?
403
00:31:00,600 --> 00:31:03,960
Ну, раньше у меня в команде был.
- Почему раньше?
404
00:31:04,120 --> 00:31:06,280
Выгнал я его месяц назад.
405
00:31:07,760 --> 00:31:09,280
Крысятничать стал.
406
00:31:09,760 --> 00:31:12,420
Адрес его не скажу. Не местный.
407
00:31:12,520 --> 00:31:17,880
Хату снимал то одну, то другую.
Зовут Вадим, фамилия Хабаров.
408
00:31:17,980 --> 00:31:20,980
В принципе, найти его – не проблема.
409
00:31:21,080 --> 00:31:24,920
Пацанам клич брошу,
а они его лёжку найдут.
410
00:31:25,040 --> 00:31:28,880
Да нет, это лишнее. Твои пацаны его
предупредить могут.
411
00:31:28,980 --> 00:31:30,400
Дальше я сам, спасибо.
412
00:31:30,480 --> 00:31:31,480
А, это...
413
00:31:32,600 --> 00:31:35,760
...насчёт точки-то всё нормально
будет?
414
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
В смысле?
415
00:31:37,800 --> 00:31:43,160
Ну, Фома сказал, ты пацан чёткий.
Лишних вопросов задавать не будешь.
416
00:31:43,360 --> 00:31:45,760
А я тебя о чём-то спрашивал?
417
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
Да нет.
418
00:31:48,040 --> 00:31:49,360
От души, братан.
419
00:31:53,640 --> 00:31:55,260
На будущее, ты подумай.
420
00:31:55,360 --> 00:31:59,680
Может, с кем-то делиться надо,
чтоб проблем на точках не было?
421
00:31:59,840 --> 00:32:01,640
Так я ж Фоме отстёгиваю.
422
00:32:01,720 --> 00:32:04,480
Ну, Фома - это Фома,
а я - это я.
423
00:32:07,520 --> 00:32:24,840
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
424
00:32:33,800 --> 00:32:35,480
Я это есть не буду.
425
00:32:35,520 --> 00:32:36,680
Пререкаешься?
426
00:32:38,040 --> 00:32:39,360
Тогда слизывай.
427
00:32:39,560 --> 00:32:41,240
Я это есть не буду.
428
00:32:42,000 --> 00:32:46,600
А это, деточка – неподчинение.
Тогда трое суток сверху.
429
00:32:46,880 --> 00:32:48,040
ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ
430
00:32:48,720 --> 00:32:54,080
ШУМ МАШИН
431
00:32:56,240 --> 00:32:58,240
Вон та парадная.
- Здесь.
432
00:33:00,520 --> 00:33:01,840
Останься здесь.
433
00:33:01,880 --> 00:33:05,200
Что, в почётном карауле?
- Окно контролируй.
434
00:33:08,640 --> 00:33:10,160
ЩЕЛЧОК ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
435
00:33:10,320 --> 00:33:13,840
Паша, может, уже что-нибудь
новенькое придумаем?
436
00:33:13,960 --> 00:33:16,360
Зачем, если старое работает?
437
00:33:17,400 --> 00:33:18,400
Ну да.
438
00:33:19,960 --> 00:33:23,120
Тихо, тихо, тихо. Спокойно, стой.
Твой дома?
439
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Давай.
440
00:33:25,280 --> 00:33:26,280
Тихо.
441
00:33:27,360 --> 00:33:44,280
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
442
00:33:45,400 --> 00:33:47,920
Ты что делаешь!
- Вадик, менты!
443
00:33:49,440 --> 00:34:14,720
ШУМ БОРЬБЫ
444
00:34:16,040 --> 00:34:17,720
Да пусти ты!
- Не пущу!
445
00:34:17,880 --> 00:34:18,880
УДАР
446
00:34:19,120 --> 00:34:20,440
Стоять, полиция!
447
00:34:21,040 --> 00:34:24,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
448
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
ДЕТСКИЙ ПЛАЧ
449
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
Стоять!
450
00:34:27,800 --> 00:34:29,640
Тихо, тихо, мужик. Тихо.
451
00:34:29,880 --> 00:34:33,120
Спокойно, я сейчас.
Видишь, ребёнок, он плачет.
452
00:34:33,240 --> 00:34:34,400
Руки подними.
453
00:34:34,520 --> 00:34:38,040
Всё, всё. Я только малыша успокою.
- Замер!
454
00:34:38,160 --> 00:34:39,560
ВЫСТРЕЛ
ЖЕНСКИЙ КРИК
455
00:34:39,660 --> 00:34:40,760
ВЫСТРЕЛ
456
00:34:41,000 --> 00:34:49,320
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
457
00:34:50,960 --> 00:34:53,240
ДЕТСКИЙ ПЛАЧ
458
00:34:55,160 --> 00:34:57,680
Скажи мне, что я не параноик.
459
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
ДЕТСКИЙ ПЛАЧ
460
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
Опа.
461
00:35:02,360 --> 00:35:04,760
Нет, Паша, ты не параноик. Ствол.
462
00:35:04,920 --> 00:35:07,080
Что у вас тут происходит?
463
00:35:07,440 --> 00:35:10,120
ДЕТСКИЙ ПЛАЧ
464
00:35:10,600 --> 00:35:12,520
Тебе где сказали быть?
465
00:35:12,600 --> 00:35:15,120
На улице. Но там дождь пошёл.
466
00:35:15,360 --> 00:35:16,360
ДЕТСКИЙ ПЛАЧ
467
00:35:18,600 --> 00:35:27,320
ШУМ МОТОРА
468
00:35:30,560 --> 00:35:33,420
О, Сергей Борисыч, разрешите?
- Ну, что там?
469
00:35:33,520 --> 00:35:37,040
Взяли главаря. При задержании
оказал сопротивление,
470
00:35:37,140 --> 00:35:40,160
Семёнову пришлось применить
табельное оружие.
471
00:35:40,280 --> 00:35:42,200
И?
- Ничего, выкарабкается.
472
00:35:42,360 --> 00:35:43,360
Кто?
473
00:35:43,640 --> 00:35:44,640
Главарь.
474
00:35:46,640 --> 00:35:48,560
Ну, молодец. Свободен.
475
00:35:49,400 --> 00:35:50,560
Служу России.
476
00:35:58,520 --> 00:35:59,920
Товарищ генерал?
477
00:36:01,760 --> 00:36:04,360
Докладывает полковник Семенчук.
478
00:36:04,480 --> 00:36:05,720
ХЛОПНУЛА ДВЕРЦА
479
00:36:10,640 --> 00:36:12,960
Здравия желаю.
- Приветствую.
480
00:36:14,360 --> 00:36:15,460
Товарищ генерал!
481
00:36:15,560 --> 00:36:19,840
Товарищ генерал, личность
подозреваемого в грабеже установлена
482
00:36:19,940 --> 00:36:22,560
в ходе оперативно-розыскных
мероприятий.
483
00:36:22,720 --> 00:36:25,520
Преступник задержан.
Опознан потерпевшими.
484
00:36:25,620 --> 00:36:27,500
Подельники объявлены в розыск.
485
00:36:27,600 --> 00:36:32,400
На квартире главаря банды обнаружена
часть похищенных денежных средств.
486
00:36:32,520 --> 00:36:36,370
Ну вот, можете, если захотите.
- Спасибо, товарищ генерал,
487
00:36:36,470 --> 00:36:40,345
для нас нет разницы, работать
с иностранными гражданами
488
00:36:40,445 --> 00:36:44,320
или с жителями Санкт-Петербурга.
- Я так и доложу министру.
489
00:36:44,440 --> 00:36:46,150
Спасибо, товарищ генерал.
490
00:36:46,250 --> 00:36:47,960
Можешь идти.
- Спасибо.
491
00:36:54,600 --> 00:36:56,000
Товарищ генерал!
492
00:36:58,320 --> 00:37:01,320
Вот, как просили, подробная справка.
493
00:37:02,800 --> 00:37:05,640
Я посмотрю.
Что на словах скажешь?
494
00:37:05,760 --> 00:37:09,600
Товарищ генерал, наша служба
не располагает материалами,
495
00:37:09,700 --> 00:37:12,080
компрометирующими генерала Любимова.
496
00:37:12,200 --> 00:37:13,840
Вот, разве что...
- Что?
497
00:37:14,000 --> 00:37:18,120
Его супруга. Занимается активной
коммерческой деятельностью.
498
00:37:18,280 --> 00:37:21,040
У неё сеть антикварных салонов
по городу.
499
00:37:21,120 --> 00:37:24,580
Сами понимаете, если копнуть,
много что там вылезет.
500
00:37:24,680 --> 00:37:29,280
И уклонение от уплаты налогов,
и откаты, ну, в общем, полный букет.
501
00:37:29,880 --> 00:37:34,720
Да... С другой стороны, кто из нас
не без греха, да, Саш?
502
00:37:36,960 --> 00:37:40,720
Но вы-то планируете генерала
Любимова на своё место?
503
00:37:40,820 --> 00:37:43,580
После моего перевода
в Министерство – да.
504
00:37:43,680 --> 00:37:47,080
Я считаю, что это наиболее удачная
кандидатура.
505
00:37:47,320 --> 00:37:51,760
Соглашусь, товарищ генерал,
но всё же свои опасения я высказал.
506
00:37:53,840 --> 00:37:55,460
Кого мне ещё выдвигать?
507
00:37:55,560 --> 00:38:00,280
Если не выберем из своего, пришлют
какого-нибудь варяга из Москвы.
508
00:38:00,380 --> 00:38:01,800
Мы это уже проходили.
509
00:38:01,900 --> 00:38:02,960
А местные...
510
00:38:03,960 --> 00:38:06,600
У местных свои интересы,
тёмные пятна.
511
00:38:07,560 --> 00:38:12,560
Да, клановость в системе МВД
ещё никому не удалось победить,
512
00:38:12,660 --> 00:38:13,880
товарищ генерал.
513
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
Это да.
514
00:38:19,160 --> 00:38:21,160
ШУМ ДВИГАТЕЛЯ АВТОМОБИЛЯ
515
00:38:24,400 --> 00:38:25,640
ХЛОПНУЛА ДВЕРЦА
516
00:38:27,120 --> 00:38:33,520
ШУМ МОТОРА
517
00:38:33,920 --> 00:38:39,640
ШЕЛЕСТ ШИН
518
00:38:40,840 --> 00:38:56,000
ШУМ ДОЖДЯ
519
00:38:57,040 --> 00:38:59,880
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
520
00:39:00,720 --> 00:39:01,720
Да.
521
00:39:01,880 --> 00:39:02,880
Привет.
522
00:39:04,080 --> 00:39:06,920
Ты как сегодня?
Когда освободишься?
523
00:39:07,040 --> 00:39:10,040
Я перезвоню по возможности, хорошо?
524
00:39:10,160 --> 00:39:13,320
Извини, не могу говорить, пока.
- Привет, Паша.
525
00:39:15,200 --> 00:39:18,040
Барышня! Можно пивка ещё большую?
526
00:39:18,240 --> 00:39:20,480
Да, конечно. Одну минутку.
527
00:39:21,200 --> 00:39:22,520
Давай отойдём.
528
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
А что случилось-то?
529
00:39:27,320 --> 00:39:29,320
Тебя пускать запрещено.
530
00:39:29,440 --> 00:39:33,160
Как запрещено? Я же с вашим
Бартеньевым договорился.
531
00:39:34,120 --> 00:39:38,360
Юля твоя в ШИЗО. Пять суток ей
дали, трое суток ещё натянули.
532
00:39:38,480 --> 00:39:41,000
В ШИЗО?!
Галя, что происходит?
533
00:39:41,080 --> 00:39:44,720
Что Юля могла натворить?
Она безобиднейший человек!
534
00:39:44,960 --> 00:39:46,280
Тихо, не кричи.
535
00:39:46,440 --> 00:39:50,960
Звони Бартеньеву, от него указание
исходит. Всё, давай.
536
00:39:52,240 --> 00:40:08,240
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
537
00:40:10,600 --> 00:40:11,600
О, Фома.
538
00:40:11,720 --> 00:40:13,440
Так, сидите здесь.
539
00:40:14,200 --> 00:40:15,360
Фома!
540
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
Стой, куда?
541
00:40:19,520 --> 00:40:20,680
Пропусти его.
542
00:40:22,720 --> 00:40:25,330
Ну как, договорились?
- Да, Лёха.
543
00:40:25,430 --> 00:40:28,040
Спасибо, что человечка подогнал.
544
00:40:28,140 --> 00:40:29,480
Но только...
- Что?
545
00:40:30,400 --> 00:40:33,640
Вот ты говорил, что он типа
пацан с понятиями.
546
00:40:33,740 --> 00:40:34,960
Лишнего не возьмёт.
547
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
Ну и?
548
00:40:37,440 --> 00:40:42,520
Да он с меня десятку грина
в неделю потребовал. За все точки.
549
00:40:44,760 --> 00:40:45,920
Ты не шутишь?
550
00:40:47,280 --> 00:40:52,120
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
551
00:40:52,680 --> 00:40:54,200
Хорошо, я услышал.
552
00:40:56,040 --> 00:41:04,640
ШУМ МОТОРОВ
553
00:41:05,120 --> 00:41:14,680
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
554
00:41:17,600 --> 00:41:20,280
Пожалуйста, ваше пиво.
Что-нибудь ещё?
555
00:41:20,440 --> 00:41:21,600
Нет, спасибо.
556
00:41:21,760 --> 00:41:22,920
ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ
557
00:41:25,680 --> 00:41:27,000
Ты что творишь!
558
00:41:28,040 --> 00:41:29,200
Тихо, тихо...
559
00:41:33,240 --> 00:41:34,920
Это делу не поможет.
560
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Сядь.
561
00:41:46,560 --> 00:41:48,560
Выдохни и меня послушай.
562
00:41:50,000 --> 00:41:54,880
Ты пойми, я против тебя лично ничего
не имею. Ты ни в чём не виноват.
563
00:41:55,000 --> 00:41:56,840
А Юля в чём виновата?
564
00:41:56,960 --> 00:42:02,560
И Юля не виновата. Так уж случилось,
что вы оба под раздачу попали.
565
00:42:02,680 --> 00:42:06,800
Я тебе мало денег плачу?
Сколько надо, ты скажи, я достану.
566
00:42:06,920 --> 00:42:10,080
Нормально платишь.
Но другие платят больше.
567
00:42:11,360 --> 00:42:13,880
У тебя таких денег вообще нет.
568
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Тут, Паша, не всё деньгами решается.
569
00:42:17,160 --> 00:42:19,320
Есть ещё личные отношения.
570
00:42:19,440 --> 00:42:22,680
Что тебе надо?
- Вот, правильный вопрос.
571
00:42:25,000 --> 00:42:29,520
Есть одно дело, кроме тебя его никто
хорошо не сделает.
572
00:42:30,560 --> 00:42:39,720
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
573
00:42:40,840 --> 00:42:43,240
Понимаешь, что нужно сделать?
574
00:42:44,440 --> 00:42:45,440
Нет.
575
00:42:46,360 --> 00:42:48,200
Да, Паш. Конечно, да.
576
00:42:48,280 --> 00:42:49,960
Я сказал тебе, нет!
577
00:42:52,480 --> 00:42:55,350
А если нет, то я твою Юлю в ШИЗО
сгною.
578
00:42:55,450 --> 00:42:58,175
Мне это раз плюнуть, ты же понимаешь.
579
00:42:58,275 --> 00:43:01,000
Или она сама под шконкой вскроется.
580
00:43:01,100 --> 00:43:02,280
Ты этого хочешь?
581
00:43:03,080 --> 00:43:16,800
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
582
00:43:17,800 --> 00:43:21,560
На, поговори с ней, послушай,
что она скажет.
583
00:43:21,680 --> 00:43:25,280
Алло, Юль!
- Паша, я прошу тебя, забери меня
584
00:43:25,380 --> 00:43:28,360
отсюда! Паша, я не могу здесь больше.
585
00:43:28,560 --> 00:43:29,720
Юля, подожди.
586
00:43:29,840 --> 00:43:31,880
Забери меня!
- Послушай меня!
587
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
Пашенька!
588
00:43:33,240 --> 00:43:34,240
Паша...
589
00:43:34,920 --> 00:43:38,800
РЫДАЕТ
590
00:43:39,000 --> 00:43:40,600
ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ
591
00:43:41,440 --> 00:43:48,240
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
592
00:43:48,680 --> 00:43:51,000
Решай сам, что тебе делать.
593
00:43:51,840 --> 00:43:56,320
Просто пойми, кто тебе ближе -
любимая жена или друг...
594
00:43:58,200 --> 00:43:59,480
бандит.
595
00:44:02,000 --> 00:44:05,080
Каравай-каравай, кого хочешь выбирай.
596
00:44:06,080 --> 00:44:38,120
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
597
00:44:38,960 --> 00:44:39,960
Ну и как?
598
00:44:40,080 --> 00:44:41,400
Он всё сделает.
599
00:44:42,560 --> 00:44:43,720
Конечно.
600
00:44:45,680 --> 00:44:47,000
Куда он денется?
601
00:44:48,320 --> 00:44:51,320
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
602
00:44:51,560 --> 00:44:54,400
Да, Андрюх.
- Ты вернулся или ещё в пути?
603
00:44:54,500 --> 00:44:55,440
Вернулся.
604
00:44:55,560 --> 00:44:59,600
Подскочи на Ваську. Ты мне нужен.
- Андрюх, можно не сейчас?
605
00:44:59,760 --> 00:45:02,720
Я что, просто так тебе звоню,
шутки шутить?
606
00:45:02,820 --> 00:45:04,680
Давай, пулей ко мне.
- Еду.
607
00:45:14,360 --> 00:45:15,920
ВИЗГ КОЛЁС
608
00:45:17,120 --> 00:45:24,280
ШУМ ГОРОДА
609
00:45:28,800 --> 00:45:30,040
ХЛОПНУЛА ДВЕРЦА
610
00:45:30,400 --> 00:45:31,400
Куда?
611
00:45:32,480 --> 00:45:35,720
Это не наша земля,
чего ты меня дёрнул?
612
00:45:37,080 --> 00:45:39,880
Тебе фамилия Бадаев
что-нибудь говорит?
613
00:45:39,960 --> 00:45:41,640
Нет.
- Михаил Бадаев.
614
00:45:42,560 --> 00:45:45,000
Нет.
- А если ещё подумать?
615
00:45:45,160 --> 00:45:50,080
Андрей, я тебе русским языком
говорю, я не знаю, какой Бадаев!
616
00:45:50,180 --> 00:45:54,520
Ты остынь, остынь.
- Извини, я не знаю, кто такой Бадаев.
617
00:45:54,620 --> 00:45:55,960
Всё, я могу ехать?
618
00:45:56,120 --> 00:45:59,960
С его мобильного телефона было
сделано несколько звонков
619
00:46:00,060 --> 00:46:02,600
на твой служебный.
Детализацию провели.
620
00:46:02,700 --> 00:46:05,040
Местные сразу же обратились ко мне.
621
00:46:05,160 --> 00:46:08,200
Они отрабатывают любую версию.
- Версию чего?
622
00:46:08,360 --> 00:46:11,820
Убийства. Два ножевых, скончался
до прибытия скорой.
623
00:46:11,920 --> 00:46:15,800
Ты в своём уме? На меня хотят
повесить убийство человека,
624
00:46:15,900 --> 00:46:18,320
которого я даже не знаю.
- Не знаешь?
625
00:46:19,160 --> 00:46:33,920
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
626
00:46:35,280 --> 00:46:39,260
Он приходил несколько дней назад,
представился журналистом,
627
00:46:39,360 --> 00:46:43,720
я не стал с ним разговаривать,
отправил его в нашу пресс-службу.
628
00:46:43,880 --> 00:46:47,480
О чём он хотел поговорить?
- Я с ним не разговаривал!
629
00:46:47,600 --> 00:46:49,200
Ты уверен?
- Андрей.
630
00:46:49,320 --> 00:46:53,520
Извините, кроме телефона,
у вашего мужа что ещё пропало?
631
00:46:53,640 --> 00:46:56,400
Планшет. Миша носил его с собой.
632
00:46:56,600 --> 00:46:59,680
И делал там какие-то записи
и пометки.
633
00:47:00,800 --> 00:47:04,120
Он последние два месяца
собирал данные для книги.
634
00:47:04,320 --> 00:47:06,080
Что за книга, о чём?
635
00:47:06,280 --> 00:47:10,900
Про какого-то убийцу, про киллера.
Сейчас я вспомню.
636
00:47:11,000 --> 00:47:16,960
Про него ещё в передаче рассказывали.
Якобы долго не могли поймать.
637
00:47:17,060 --> 00:47:21,920
А Миша, он смеялся и рассказывал,
что он утрёт всем нос,
638
00:47:22,020 --> 00:47:25,520
когда эта книга выйдет. Я вспомнила.
Архитектор.
639
00:47:26,600 --> 00:47:29,200
Этого киллера звали Архитектор.
640
00:47:30,640 --> 00:47:38,360
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
641
00:47:39,360 --> 00:47:40,360
Паша!
642
00:47:49,320 --> 00:47:52,320
Редактор субтитров: А.Сёмкин
643
00:47:52,420 --> 00:47:55,320
Корректор: А.Кулакова
64097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.