Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,769 --> 00:00:07,729
[panting]
2
00:00:21,649 --> 00:00:24,049
[wind howling]
3
00:00:44,529 --> 00:00:48,529
[panting, grunting]
4
00:00:58,449 --> 00:00:59,969
[Zager & Evans:
In The Year 2525]
5
00:00:59,849 --> 00:01:06,370
In the year 2525
6
00:01:07,049 --> 00:01:11,529
If man is still alive
7
00:01:11,330 --> 00:01:15,329
If woman can survive
8
00:01:15,249 --> 00:01:18,049
They may find
9
00:01:25,730 --> 00:01:29,049
In the year 3535
10
00:01:28,929 --> 00:01:31,449
Ain't gonna need
To tell the truth
11
00:01:31,329 --> 00:01:33,329
Tell no lies
12
00:01:33,249 --> 00:01:36,129
Everything you think,
do, and say
13
00:01:36,049 --> 00:01:40,049
Is in the pill
You took today
14
00:01:40,369 --> 00:01:43,848
In the year 4545
15
00:01:43,729 --> 00:01:47,729
Ain't gonna need your teeth,
Won't need your eyes
16
00:01:47,569 --> 00:01:51,569
You won't find a thing
to chew
17
00:01:51,329 --> 00:01:54,649
Nobody's gonna look at you
18
00:01:55,049 --> 00:01:58,528
In the year 5555
19
00:01:58,849 --> 00:02:02,849
Your arms are hanging limp
at your sides
20
00:02:02,770 --> 00:02:06,050
Your legs got nothing to do
21
00:02:05,849 --> 00:02:09,729
Some machine is doing that
for you
22
00:02:09,649 --> 00:02:13,570
In the year 6565
23
00:02:13,330 --> 00:02:16,369
Ain't gonna need no husband,
Won't need no wife
24
00:02:16,729 --> 00:02:20,729
You'll pick your son,
Pick your daughter too
25
00:02:21,049 --> 00:02:23,569
From the bottom of
a long glass tube
26
00:02:23,449 --> 00:02:26,528
Whoooa
27
00:02:43,729 --> 00:02:46,769
[grunting, panting]
28
00:03:20,849 --> 00:03:23,329
The tunnel is clear.
29
00:03:35,169 --> 00:03:38,049
[groaning]
30
00:03:54,849 --> 00:03:58,130
[rats squeaking]
31
00:05:45,329 --> 00:05:48,369
[man] All right, let's go.
Move it!
32
00:05:52,049 --> 00:05:55,569
Come on, move, man. Move.
Let's go.
33
00:05:55,329 --> 00:05:57,329
Pick up your positions.
34
00:05:57,249 --> 00:05:59,569
Anderson, on that tree line.
35
00:06:01,249 --> 00:06:03,729
[man] Come on,
we gotta get these...
36
00:06:07,969 --> 00:06:09,169
[man] Go!
37
00:06:21,169 --> 00:06:24,049
[indistinct shouting]
38
00:06:33,049 --> 00:06:35,449
[man] Move out!
39
00:07:25,569 --> 00:07:27,570
[man] Nicky, I got a letter
from your mother.
40
00:07:27,850 --> 00:07:32,129
All right, boys, let's do it.
We don't got all day.
41
00:07:33,729 --> 00:07:35,729
Welcome home.
42
00:07:35,649 --> 00:07:38,129
Ain't Buckingham Palace,
but looks like something.
43
00:07:38,529 --> 00:07:41,048
Roof, bed to sleep on.
Garraty, how the fuck are ya?
44
00:07:40,929 --> 00:07:44,850
Ladies and gentlemen, this is
Garraty. Don't feed him.
He fuckin' bites.
45
00:07:46,529 --> 00:07:49,049
Find a bed.
Unpack your kit.
46
00:07:48,929 --> 00:07:52,449
Yeah. Hey, hey,
welcome, welcome.
47
00:07:52,369 --> 00:07:54,369
Bunch of fucking clowns.
48
00:07:56,650 --> 00:08:00,649
Gentlemen, we chow
at 1700 hours.
49
00:08:00,449 --> 00:08:02,449
That's it. That's my bit.
50
00:08:02,849 --> 00:08:07,249
The illustrious Lieutenant
Hollowborn. Sir.
51
00:08:07,049 --> 00:08:10,928
Men, I'm Lieutenant Hollowborn .
52
00:08:10,849 --> 00:08:12,849
I don't give a fuck
what you did before.
53
00:08:12,769 --> 00:08:14,769
There's no dope smoking
in this platoon.
54
00:08:15,170 --> 00:08:17,649
You settle in,
get some chow, get some rest.
55
00:08:17,569 --> 00:08:19,449
We open our first tunnel
tomorrow.
56
00:08:19,329 --> 00:08:22,529
You have any problems,
talk to Sergeant Heaney.
57
00:08:22,929 --> 00:08:24,369
Or me, or whatever.
58
00:08:26,049 --> 00:08:28,529
First tunnel tomorrow?
Great.
59
00:08:28,369 --> 00:08:32,129
Three months off the boat
and I'm already in this
hellhole.
60
00:08:32,049 --> 00:08:34,050
That's my stuff.
61
00:08:33,929 --> 00:08:36,448
- What's your name, white bread?
- Miller.
62
00:08:36,369 --> 00:08:38,369
It's early to get
your ass whipped.
63
00:08:38,249 --> 00:08:40,049
Fuck this shit.
64
00:08:42,529 --> 00:08:45,049
[man] Uh, you're on my bunk.
65
00:08:44,930 --> 00:08:48,850
- Yeah. You wanna trade?
- No.
66
00:08:50,129 --> 00:08:52,129
Goddamn it.
67
00:08:53,449 --> 00:08:56,450
[rock plays on radio]
68
00:09:09,649 --> 00:09:12,649
You look in the Bible
at the Battle of Jericho.
69
00:09:12,529 --> 00:09:17,049
Joshua is ordered by Yahweh
to slay every man, woman,
child, cattle
70
00:09:16,849 --> 00:09:20,249
and slave of his enemy. That's
how you win a fucking war.
71
00:09:20,129 --> 00:09:22,449
You want the prisoner hung?
72
00:09:22,370 --> 00:09:25,770
That fucking gook murdered five
of my men. I want him hung.
73
00:09:25,569 --> 00:09:28,530
I understand, lieutenant,
but he's still a soldier.
74
00:09:28,449 --> 00:09:30,849
He's not a soldier.
He's not in uniform.
75
00:09:30,769 --> 00:09:32,449
I want him hung.
76
00:09:33,649 --> 00:09:36,129
Yes, sir.
77
00:09:36,049 --> 00:09:37,569
Corporal.
78
00:09:53,569 --> 00:09:57,169
[Hollowborn] Platoon, form up.
79
00:09:57,569 --> 00:09:59,569
Witness the execution.
80
00:10:04,249 --> 00:10:05,769
[man] You heard him.
81
00:10:10,049 --> 00:10:12,129
[Hollowborn] Let's go. Let's go.
82
00:10:24,929 --> 00:10:28,369
[man shouting]
83
00:10:28,249 --> 00:10:31,249
[Heaney] This man
is a VC sniper.
84
00:10:31,169 --> 00:10:34,649
He's killed at least five
of our brothers.
85
00:10:34,769 --> 00:10:37,049
We show no mercy.
86
00:10:36,929 --> 00:10:39,929
We take no prisoners.
87
00:10:42,049 --> 00:10:44,848
- [cracking]
- [laughter]
88
00:10:44,769 --> 00:10:46,649
[man] Best gook's a dead gook.
89
00:10:47,929 --> 00:10:50,249
[man 2] They're sick.
90
00:10:50,249 --> 00:10:54,649
- They're sick.
- Garraty, cut him down.
91
00:10:54,449 --> 00:10:57,329
[Garraty] All right.
92
00:11:46,250 --> 00:11:48,049
Where I come from,
that's murder.
93
00:11:47,969 --> 00:11:51,249
You got a problem with the Army,
or with me, asshole?
94
00:11:51,169 --> 00:11:53,449
I believe I've got
a problem with you, sir.
95
00:11:53,329 --> 00:11:55,729
Good.
96
00:12:34,130 --> 00:12:36,450
[man] You one of the new guys?
97
00:12:38,769 --> 00:12:41,249
How long you been here?
98
00:12:41,169 --> 00:12:44,130
A while.
99
00:12:43,969 --> 00:12:46,768
- Heard about the tunnels?
- Yeah.
100
00:12:46,649 --> 00:12:51,049
- Ever been in one?
- A few.
101
00:12:52,129 --> 00:12:56,129
Well, shit.
Welcome to the camp.
102
00:12:55,969 --> 00:12:58,650
- Porterson.
- Johnson.
103
00:12:58,529 --> 00:12:59,849
[Porterson] All right.
104
00:13:02,769 --> 00:13:04,249
Thanks.
105
00:13:11,850 --> 00:13:13,330
Johnson, right?
106
00:13:13,249 --> 00:13:16,650
Miller. Bob Miller.
107
00:13:16,529 --> 00:13:19,449
And you are...?
108
00:13:19,849 --> 00:13:23,329
- Porterson.
- Porterson.
109
00:13:23,249 --> 00:13:25,250
Right.
110
00:13:29,969 --> 00:13:34,369
Man, I just cannot
get used to this food.
111
00:13:36,049 --> 00:13:38,050
My mom's the best cook.
112
00:13:39,329 --> 00:13:43,969
Her brisket
is out of this world.
113
00:13:43,729 --> 00:13:47,729
Every Friday night,
we have the best Shabbat dinner.
114
00:13:48,050 --> 00:13:52,049
Me, her, the entire
neighborhood.
115
00:13:54,049 --> 00:13:56,529
I can't wait to get back.
116
00:13:57,329 --> 00:14:01,849
She's sick, my mom.
117
00:14:01,729 --> 00:14:06,249
Every week I'm away, it breaks
her heart more and more.
118
00:14:08,049 --> 00:14:11,169
If I lose her
before I get back...
119
00:14:34,129 --> 00:14:36,648
- Gary, right?
- Yeah.
120
00:14:37,049 --> 00:14:39,050
Miller.
121
00:14:39,249 --> 00:14:42,049
People like Miller
got no business being here.
122
00:14:41,970 --> 00:14:43,850
- I know.
- Blabbermouths.
123
00:14:43,729 --> 00:14:46,129
Nothing they say
is ever worth hearing.
124
00:14:46,049 --> 00:14:50,768
Talking too much out here
can get you hurt, get other
people killed.
125
00:14:52,250 --> 00:14:54,250
Take a look at them,
for example.
126
00:14:54,129 --> 00:14:58,129
Battle-hardened vets, they come
in, eat their chow and leave.
127
00:14:58,049 --> 00:15:01,449
Then you got enlisted types who
think this is a fucking game.
128
00:15:01,249 --> 00:15:05,249
Then there's guys like Miller.
129
00:15:05,169 --> 00:15:07,649
Future KIA.
130
00:15:07,569 --> 00:15:11,729
Someone who talks a lot because
he's scared shitless to be here.
131
00:15:27,169 --> 00:15:29,649
Well, I hope this
makes you feel better.
132
00:15:29,569 --> 00:15:32,929
[grunting]
133
00:15:34,449 --> 00:15:36,449
You wanna play God,
you son of a bitch?
134
00:15:36,449 --> 00:15:38,649
Is that what you
wanna do, play God?
135
00:15:39,329 --> 00:15:40,849
Ah!
136
00:15:41,329 --> 00:15:44,049
It ain't about God or the devil,
Harris. It's about survival.
137
00:15:46,049 --> 00:15:47,569
All right.
138
00:15:56,529 --> 00:16:00,049
[grunting]
139
00:16:03,249 --> 00:16:07,049
Charlie's gonna kill you
just for fucking being here.
140
00:16:06,929 --> 00:16:09,969
He doesn't care
if you're a nice guy.
141
00:16:13,170 --> 00:16:15,850
[groaning]
142
00:16:20,249 --> 00:16:23,569
[indistinct chatter]
143
00:16:23,449 --> 00:16:25,968
Same old shit.
144
00:16:28,249 --> 00:16:31,848
Verano, come here.
145
00:16:34,529 --> 00:16:39,049
- Sarge?
- What's wrong with the food?
146
00:16:38,849 --> 00:16:41,329
Just tastes bad, sergeant.
147
00:16:43,169 --> 00:16:46,248
I know. Where you from?
148
00:16:46,129 --> 00:16:48,649
- Michigan.
- Yeah?
149
00:16:48,529 --> 00:16:51,569
My wife's folks have a place in
Charlevoix. Know where that is?
150
00:16:51,969 --> 00:16:54,449
- Yeah. Really?
- It's around the lake.
151
00:16:54,369 --> 00:16:56,849
It's beautiful.
152
00:16:58,129 --> 00:17:03,049
- Can I ask you a question?
- Yeah.
153
00:17:02,849 --> 00:17:06,650
You ever get scared out there?
154
00:17:06,530 --> 00:17:08,850
Let me tell you the
only thing you need to know.
155
00:17:09,169 --> 00:17:10,650
This place is
all about survival.
156
00:17:10,650 --> 00:17:13,650
It's not black and white.
It's all grey.
157
00:17:13,530 --> 00:17:15,530
The sooner you realize that,
158
00:17:15,450 --> 00:17:17,450
the better chance you've got
of packing your shit
159
00:17:17,329 --> 00:17:19,049
together one day
and doing that
160
00:17:18,929 --> 00:17:21,529
duffle bag drag
back to the world.
161
00:17:21,449 --> 00:17:23,968
- Understand?
- Yeah.
162
00:17:23,849 --> 00:17:27,049
All right.
Now finish your meal.
163
00:17:41,969 --> 00:17:44,369
[man] Over here. Over here.
164
00:17:45,249 --> 00:17:47,530
[indistinct chatter]
165
00:17:56,369 --> 00:17:59,169
[soft rock plays]
166
00:17:59,049 --> 00:18:02,248
- All right, going for three?
- Going for three.
167
00:18:02,169 --> 00:18:05,169
You beat me twice. I think
you're trying to hustle me, boy.
168
00:18:05,049 --> 00:18:07,729
- Show me the queen.
- Here we go.
169
00:18:07,649 --> 00:18:09,649
- The queen, you got it?
- Got it.
170
00:18:09,529 --> 00:18:10,529
Look at this beautiful
black queen.
171
00:18:10,450 --> 00:18:12,170
- Lookin' at her?
- Yeah.
172
00:18:12,169 --> 00:18:15,329
Keep your eye on her, boy. Come
on. You ready? Where's she at?
173
00:18:15,169 --> 00:18:18,169
You got her, right?
Keep your eyes open, boy.
174
00:18:19,849 --> 00:18:24,249
All you've gotta think about
is that beautiful, black,
175
00:18:24,049 --> 00:18:27,450
- thick queen. Where's she at?
- She's right there.
176
00:18:27,529 --> 00:18:29,849
- You sure?
- Positive.
177
00:18:30,249 --> 00:18:34,769
- Damn, boy. Look at that.
- [both laugh]
178
00:18:34,529 --> 00:18:36,369
You're getting hustled,
Verano.
179
00:18:36,370 --> 00:18:37,450
Stop corrupting Terence.
180
00:18:37,849 --> 00:18:39,529
Nobody's corrupting.
Am I corrupting you?
181
00:18:39,969 --> 00:18:41,450
- No.
- Trying to learn something.
182
00:18:41,329 --> 00:18:44,769
- OK.
- Damn this thing.
183
00:18:44,649 --> 00:18:47,729
Big, heavy ass.
Come on, split six.
184
00:18:47,649 --> 00:18:49,729
- Six?
- Yep. Come on.
185
00:18:50,849 --> 00:18:52,049
- You ready?
- I'm ready.
186
00:18:52,649 --> 00:18:54,649
Let's go.
187
00:18:54,849 --> 00:18:56,369
Where you at, boy?
188
00:18:57,649 --> 00:19:01,529
- Where's she at?
- She's right there.
189
00:19:01,330 --> 00:19:04,050
- You sure?
- I'm positive.
190
00:19:05,170 --> 00:19:09,049
Uh-oh. Shame, boy.
Come on, pay up.
191
00:19:09,329 --> 00:19:12,929
- Big fucking surprise.
- All good. You'll win next
time.
192
00:19:13,049 --> 00:19:15,449
Better save your cigarettes,
Terence.
193
00:19:15,330 --> 00:19:17,169
[Lidford] Ain't got nothing
to do with you.
194
00:19:17,049 --> 00:19:18,929
What you reading
over there, man?
195
00:19:18,929 --> 00:19:20,530
Romans, Chapter 11.
196
00:19:20,449 --> 00:19:22,849
Romans, Chapter 11.
You hear that?
197
00:19:22,769 --> 00:19:27,169
Got a southern belle out here.
Flip that on to Jeremiah 29:11.
198
00:19:26,929 --> 00:19:29,969
- Oh, yeah?
- Uh-huh.
199
00:19:29,849 --> 00:19:32,449
- Where'd you find this?
- Chicago.
200
00:19:32,369 --> 00:19:35,330
- What you know about the Bible?
- I'm about to learn you.
201
00:19:35,249 --> 00:19:38,249
Yeah, OK.
202
00:19:38,049 --> 00:19:41,049
"'For I know the thoughts
that I think toward you,'
said the Lord,
203
00:19:41,449 --> 00:19:43,849
'Thoughts of peace
and not of evil,
204
00:19:43,729 --> 00:19:45,249
to give you
an expected end.
205
00:19:45,529 --> 00:19:47,449
Then shall you
call upon me...'"
206
00:19:47,449 --> 00:19:50,450
"'Then shall you call
upon me and I will listen,
207
00:19:50,249 --> 00:19:52,249
and I will call you
from the nations
208
00:19:52,649 --> 00:19:55,650
from which you were banished,
and I will bring you out of
the exile
209
00:19:55,529 --> 00:19:59,050
- in which I carried you.'"
- That's right.
210
00:19:58,929 --> 00:20:02,169
[laughs] What the hell's
that supposed to mean?
211
00:20:01,970 --> 00:20:03,730
Tell him what it mean, Harris.
212
00:20:03,729 --> 00:20:06,849
If you have faith, God will save
you from this horrible shit.
213
00:20:06,649 --> 00:20:09,330
- Mm-hm.
- You got faith?
214
00:20:09,249 --> 00:20:13,730
- Yeah, I do.
- God's gonna save you
from this shit?
215
00:20:13,529 --> 00:20:15,649
- I believe that.
- Well, that's good.
216
00:20:16,169 --> 00:20:20,169
Because while men are cutting
off other men's heads
for trophies
217
00:20:20,049 --> 00:20:22,049
and hanging ears
around their neck,
218
00:20:21,969 --> 00:20:24,449
it's good to know that Harris
is going to be saved.
219
00:20:24,929 --> 00:20:27,729
- This isn't the end, man.
- This is the end.
220
00:20:27,649 --> 00:20:30,049
Ain't nobody trying to
hear that jive-ass shit.
221
00:20:29,969 --> 00:20:32,449
- You're fucking up my high.
- That book is a high.
222
00:20:32,369 --> 00:20:34,369
- Here we go.
- That book's a high.
223
00:20:34,249 --> 00:20:36,769
Got men believing they're
gonna get swept out of here.
224
00:20:37,049 --> 00:20:38,449
Shut the fuck up.
How about that?
225
00:20:38,369 --> 00:20:39,849
Got to you, huh?
226
00:20:39,729 --> 00:20:42,769
- I'll kick your ass, man.
- Don't you fucking touch me!
227
00:20:42,649 --> 00:20:47,169
- Yeah.
- Do something, nigga.
228
00:20:46,929 --> 00:20:51,169
- You fucking hoodies.
- Go take a shower, bitch.
229
00:20:51,049 --> 00:20:52,529
Yeah.
230
00:20:54,849 --> 00:20:59,529
Come on, boy. Come on.
Put your money up, boy.
231
00:20:59,329 --> 00:20:59,850
Show me the queen.
232
00:21:00,369 --> 00:21:01,849
- Ready?
- I'm ready.
233
00:21:02,049 --> 00:21:07,169
[man] Fucking small-minded,
ghetto hoodies. Fantasy land.
234
00:21:06,929 --> 00:21:10,449
- What's your name? Gil...
- Graybridge.
235
00:21:10,249 --> 00:21:15,248
Graybridge.
Where you from, Graybridge?
236
00:21:15,529 --> 00:21:18,049
Let me ask you a question.
Do you believe in God?
237
00:21:17,969 --> 00:21:20,449
I believe in God.
Let me ask you a question.
238
00:21:20,369 --> 00:21:22,849
When was the last time
Red Sox won the Series?
239
00:21:22,769 --> 00:21:25,730
I don't know.
Fifty-some years ago, I guess.
240
00:21:26,170 --> 00:21:30,169
That answer your question?
I tell you what.
241
00:21:29,969 --> 00:21:33,529
A greater franchise has never
existed. This is our year.
242
00:21:33,450 --> 00:21:38,050
- Year. Year of the franchise.
- What the fuck are you smoking?
243
00:21:37,849 --> 00:21:40,530
- No, listen. You like burgers?
- Everybody likes burgers.
244
00:21:40,450 --> 00:21:43,330
Right, everybody likes burgers,
but check it out.
245
00:21:43,249 --> 00:21:45,729
In California,
this guy started up a franchise.
246
00:21:45,650 --> 00:21:47,170
That's the magic word.
247
00:21:47,049 --> 00:21:49,849
Burgers, fries, shakes,
speed, like that.
248
00:21:50,249 --> 00:21:54,369
You just find a plot of land,
he fronts the dough. It's easy
as pie.
249
00:21:54,129 --> 00:21:56,648
It's the American dream.
Yeah, yeah, yeah.
250
00:21:57,050 --> 00:22:00,649
Which American dream?
This fucking American dream?
251
00:22:00,449 --> 00:22:04,449
I don't know, man. This don't
seem like no dream to me.
252
00:22:04,369 --> 00:22:07,330
No, you're missing it. I'm
talking about when I get back.
253
00:22:07,169 --> 00:22:10,129
I'm gonna be my own boss.
I'm gonna be an entrepreneur.
254
00:22:10,529 --> 00:22:14,769
- I'm gonna...
- You're gonna...
Me too, Graybridge.
255
00:22:14,529 --> 00:22:18,049
Me too. I'm gonna...
I'm gonna get a girl.
256
00:22:18,449 --> 00:22:22,130
I'm gonna get a boat.
I'm gonna get a little house
on Lake Winnipesaukee.
257
00:22:21,969 --> 00:22:24,849
It's gonna be fucking great.
I'm serious.
258
00:22:24,769 --> 00:22:27,249
But meantime,
259
00:22:27,169 --> 00:22:32,129
this is what we've got right
here. Right fucking here.
260
00:22:31,969 --> 00:22:34,929
There's a forest full
of chinky-eyed motherfuckers,
261
00:22:34,849 --> 00:22:38,369
and they got their vision of the
gook dream, whatever that is.
262
00:22:38,129 --> 00:22:40,769
They'll slit your
fucking throat to get it.
263
00:22:44,049 --> 00:22:46,529
- You're missing it...
- Oh yeah? Tell me.
264
00:22:46,449 --> 00:22:48,929
Burger joints.
They're the wave of the future.
265
00:22:48,849 --> 00:22:52,249
That sounds good.
How about some fucking water?
266
00:22:52,050 --> 00:22:54,930
Yeah. Sure.
267
00:22:54,849 --> 00:22:57,329
Fucking war.
268
00:23:01,169 --> 00:23:03,169
What the fuck, man?!
Did you piss in this?
269
00:23:03,049 --> 00:23:05,569
- Nah, nah.
- Fuck! Thank you.
270
00:23:05,449 --> 00:23:07,729
You're a real winner.
271
00:23:30,049 --> 00:23:33,570
[Lidford] This is serious shit,
boy, all right? Pay attention.
272
00:23:33,449 --> 00:23:36,928
There's power to the way a man
smokes a cigarette, all right?
273
00:23:43,049 --> 00:23:45,049
- Right-handed?
- Yeah.
274
00:23:44,929 --> 00:23:47,969
All right.
Relax your shoulders.
275
00:23:47,849 --> 00:23:51,849
Look forward. Inhale.
276
00:23:52,649 --> 00:23:57,569
- [coughing] Shit!
- You all right?
277
00:23:57,849 --> 00:24:00,449
Heading to the tunnels tomorrow.
I wouldn't be smoking.
278
00:24:00,369 --> 00:24:03,330
The VC don't give a damn
about no cigarette smoke.
279
00:24:03,169 --> 00:24:07,649
When you're underground in a
confined space, the VC can smell
anything on you:
280
00:24:07,729 --> 00:24:11,849
Your aftershave,
cigarette smoke in your uniform.
281
00:24:11,730 --> 00:24:15,329
They can even tell what brand.
If that happens, you're as good
as dead.
282
00:24:15,170 --> 00:24:18,130
Bullshit, Johnson.
Bullshit, all right?
283
00:24:18,050 --> 00:24:21,330
My mom would kill me
if she saw me doing this.
284
00:24:21,249 --> 00:24:24,929
I wouldn't worry about your mom
killing you tomorrow, Verano.
285
00:24:35,730 --> 00:24:41,330
My parents have a house
on Lake Michigan.
286
00:24:41,049 --> 00:24:46,048
And at night, me and my sister,
we'd sneak out and go down
to the beach.
287
00:24:45,849 --> 00:24:51,849
We'd run up the sand dune and
lay there and look at the stars.
288
00:24:53,570 --> 00:24:56,450
We'd talk about
all kinds of shit.
289
00:24:56,369 --> 00:25:00,769
She'd talk about girl stuff
and I'd talk about baseball.
290
00:25:01,569 --> 00:25:03,969
We'd spend hours up there.
291
00:25:07,729 --> 00:25:11,650
I remember one time... [laughs]
292
00:25:11,569 --> 00:25:16,450
...we fell asleep up there
and we got in so much trouble.
293
00:25:16,449 --> 00:25:19,648
I woke up to my fucking dog
licking me in my face.
294
00:25:22,049 --> 00:25:24,849
I don't know, man.
295
00:25:24,769 --> 00:25:28,249
I'd do anything
to see my family right now.
296
00:25:30,449 --> 00:25:34,849
My sister and my dog
and my parents.
297
00:25:37,969 --> 00:25:39,969
What about your folks?
298
00:25:41,170 --> 00:25:44,130
It must have been pretty tough
on you, your mom and your dad.
299
00:25:44,050 --> 00:25:46,849
You don't know shit about
my mom and my dad.
300
00:25:46,769 --> 00:25:48,529
Sorry.
301
00:25:50,770 --> 00:25:53,730
Why you asking all these
stupid-ass questions, anyway?
302
00:25:53,650 --> 00:25:57,649
- Get the fuck off my bunk, man.
- I didn't mean anything. Sorry.
303
00:26:03,250 --> 00:26:06,250
[Porterson]
None of that shit matters.
304
00:26:06,449 --> 00:26:10,930
Where you've been,
where you're from.
305
00:26:10,769 --> 00:26:14,129
Right now you're in Vietnam.
306
00:26:14,049 --> 00:26:16,369
It matters what you do
on that field.
307
00:26:20,129 --> 00:26:23,169
Oh, shit.
308
00:26:23,049 --> 00:26:25,449
Got a blow a kiss to my girl.
309
00:26:30,529 --> 00:26:34,849
Oh, yeah. The moon
is nice and bright out there.
310
00:26:34,650 --> 00:26:38,929
- Who you out there kissing?
- Oh, it's a concept
311
00:26:38,849 --> 00:26:41,849
me and my girl came up with:
the satellite of love.
312
00:26:41,650 --> 00:26:46,050
I send a kiss up every night
and she takes one down from
the moon.
313
00:26:45,969 --> 00:26:49,329
- It's nice.
- Yeah.
314
00:26:49,169 --> 00:26:50,649
Let me ask you something.
315
00:26:50,649 --> 00:26:52,529
What happened with you
and Hollowborn today?
316
00:26:52,449 --> 00:26:56,049
We had to talk
a couple things out.
317
00:26:56,769 --> 00:27:00,769
- Did you get to say anything?
- Not much.
318
00:27:00,529 --> 00:27:04,049
Yeah, maybe next time you'll
keep your mouth shut, huh?
319
00:27:05,329 --> 00:27:09,249
Hero. John Wayne.
320
00:27:09,169 --> 00:27:11,649
Thanks for the headset, Verano.
321
00:27:12,930 --> 00:27:15,449
Oh, man!
322
00:27:16,369 --> 00:27:18,370
Would you eat here?
323
00:27:20,129 --> 00:27:24,649
[laughs] Yeah, it looks good.
324
00:27:24,450 --> 00:27:26,929
Hey. Thanks.
325
00:27:36,129 --> 00:27:39,049
[indistinct chatter]
326
00:27:38,929 --> 00:27:40,929
[Harris] I heard about
these tunnels.
327
00:27:40,849 --> 00:27:44,369
I had an uncle who died
here last year.
328
00:27:44,249 --> 00:27:48,249
Your uncle obviously
didn't have an M-60.
329
00:27:48,529 --> 00:27:50,529
They say they stretch
for hundreds of miles.
330
00:27:50,449 --> 00:27:53,969
No one knows where
they start or where they end.
331
00:27:53,849 --> 00:27:57,569
This is a really bad
place to be.
332
00:27:57,329 --> 00:28:00,649
- This is it. You ready?
- I was born ready.
333
00:28:00,930 --> 00:28:03,449
- You nervous?
- Not at all.
Just follow my lead.
334
00:28:03,649 --> 00:28:06,529
- You got it.
- [imitating] You got it.
335
00:28:06,449 --> 00:28:11,249
You just love following the
white man, don't you, boy?
336
00:28:11,049 --> 00:28:13,249
Saddle up, motherfuckers.
We're moving out.
337
00:28:13,169 --> 00:28:15,170
- Corporal Green, take point.
- Yes, sir.
338
00:28:15,049 --> 00:28:19,849
Garraty, get that 60, in front
of me. Johnson, bring up the
rear. Let's go. Fall in.
339
00:28:19,649 --> 00:28:22,529
[Hollowborn] RTO, you do not
leave my side.
340
00:28:22,449 --> 00:28:24,849
Let's go. Let's go.
341
00:28:25,729 --> 00:28:27,449
[man] Right away.
342
00:30:33,649 --> 00:30:36,929
[whistles]
343
00:30:42,650 --> 00:30:44,130
Check it out, man.
344
00:30:46,649 --> 00:30:49,169
- Heaney.
- Yes, sir.
345
00:30:49,049 --> 00:30:50,449
Secure the perimeter.
346
00:30:50,369 --> 00:30:53,249
Verano, Lidford, Green,
give me a perimeter.
347
00:30:56,370 --> 00:31:00,369
We found this tunnel before
sundown, and I'm not clearing
a tunnel at night.
348
00:31:00,649 --> 00:31:04,050
OK, this is what it's all
about.
349
00:31:12,929 --> 00:31:15,448
I'm using a stick,
350
00:31:15,329 --> 00:31:21,330
whereas a knife
might set off a trap.
351
00:31:23,650 --> 00:31:26,050
And these holes are full of
them.
352
00:31:33,849 --> 00:31:35,249
Volunteers.
353
00:31:35,169 --> 00:31:37,569
- Got it, sir.
- I'll go first.
354
00:31:37,449 --> 00:31:39,329
Garraty, Johnson, Porterson.
355
00:31:39,329 --> 00:31:43,169
I ain't got a lot of cock,
but I've got a lot of balls.
356
00:31:50,369 --> 00:31:54,369
Harris, take the 60.
357
00:32:00,529 --> 00:32:03,328
- Fucking John Wayne.
- Fucking A.
358
00:32:03,249 --> 00:32:05,729
Hey, Garraty,
five bucks for a dead gook.
359
00:32:05,649 --> 00:32:07,970
All right.
360
00:32:10,129 --> 00:32:12,129
Later, fuckers.
361
00:32:41,249 --> 00:32:42,769
- [gunshot]
- Shit.
362
00:32:42,769 --> 00:32:45,729
- What the fuck, man?
- I'll get him.
363
00:32:46,049 --> 00:32:48,649
Watch your fucking six.
364
00:33:02,129 --> 00:33:05,649
[gasping]
365
00:33:13,649 --> 00:33:15,649
[gunshot]
366
00:33:29,969 --> 00:33:32,529
[man] Shot in the stomach!
Coming up!
367
00:33:33,249 --> 00:33:35,169
Porterson, give me a hand.
368
00:33:46,450 --> 00:33:48,650
[gasping]
369
00:33:48,529 --> 00:33:51,049
I need another compress!
370
00:33:54,130 --> 00:33:55,450
[gasping]
371
00:33:57,249 --> 00:34:00,769
[Porterson] I'm right here.
I gotcha. I gotcha.
372
00:34:00,649 --> 00:34:02,649
You hold on, man.
373
00:34:02,529 --> 00:34:06,050
Garraty, look at me.
Look at me. I'm right here.
374
00:34:05,969 --> 00:34:09,449
You're going to make it.
Just hang in there.
375
00:34:09,249 --> 00:34:12,249
You're going to make it.
Hold on.
376
00:34:12,129 --> 00:34:15,169
Garraty? Look at me. Look at me.
377
00:34:18,249 --> 00:34:22,249
- Shit!
- Clear him. Porterson,
give me grenades.
378
00:34:22,129 --> 00:34:24,130
- Give me grenades.
- Yes, sir.
379
00:34:24,529 --> 00:34:28,369
[Hollowborn] Blow it. Blow it
and get the fuck out of there!
380
00:34:28,649 --> 00:34:31,049
[man] Come on!
381
00:34:30,969 --> 00:34:32,729
[Hollowborn] Come on!
382
00:34:36,650 --> 00:34:39,050
- Come on!
- Get him out!
383
00:34:38,970 --> 00:34:41,049
[man] Get the fuck out!
384
00:34:46,530 --> 00:34:48,049
[man] Eyes on that treeline.
385
00:34:47,969 --> 00:34:49,969
How many VC did
you see down there?
386
00:34:49,849 --> 00:34:52,369
I saw two VC, lieutenant.
387
00:34:52,249 --> 00:34:55,169
All right, get some
CS gas down there.
388
00:34:55,049 --> 00:34:57,330
Harris?
389
00:34:57,249 --> 00:34:59,970
I'm gonna take Garraty
back to base camp. Heaney.
390
00:35:00,370 --> 00:35:02,729
I want them to gather
as much intel as is left.
391
00:35:02,649 --> 00:35:03,649
Dave, Bob,
you're going with me.
392
00:35:03,569 --> 00:35:05,050
Yes, Sir.
393
00:35:05,050 --> 00:35:07,330
Miller, leave the radio with me.
394
00:35:09,449 --> 00:35:11,969
[man] Still on that treeline.
395
00:35:12,450 --> 00:35:14,129
[Hollowborn] Come on,
let's get him up.
396
00:35:26,369 --> 00:35:29,849
- [man] Porterson, you ready?
- Ready.
397
00:35:50,049 --> 00:35:54,049
[Porterson] We've got one!
Got one VC coming up!
398
00:35:56,049 --> 00:35:57,969
- Got him?
- Coming up.
399
00:35:59,329 --> 00:36:02,248
Over here.
400
00:36:02,129 --> 00:36:05,169
- His fucking leg.
- Grab it.
401
00:36:04,970 --> 00:36:07,970
- [Porterson] Got another one.
- [man] Got another one.
402
00:36:25,449 --> 00:36:28,970
Lidford, give me a knife
and a flashlight.
403
00:36:29,250 --> 00:36:30,730
We're going back down.
404
00:36:38,369 --> 00:36:40,849
- [man] Hook it up.
- [man #2] I got it.
405
00:36:42,249 --> 00:36:44,729
- [man] All set.
- [man #2] Back down.
406
00:36:46,530 --> 00:36:49,049
[man] Let's get this hooked up.
407
00:36:55,569 --> 00:36:58,529
- The radio's on.
- Here you go.
408
00:37:01,729 --> 00:37:03,049
Keep your eyes peeled.
409
00:38:26,849 --> 00:38:29,329
[metal scraping]
410
00:39:36,529 --> 00:39:38,049
[panting]
411
00:39:37,969 --> 00:39:40,969
It's a dead end.
There's nothing down here.
412
00:39:48,449 --> 00:39:50,969
[speaking Vietnamese]
413
00:40:02,369 --> 00:40:04,369
[panting]
414
00:40:04,249 --> 00:40:06,649
[Johnson] I'm gonna go up
and check the surrounding area,
415
00:40:06,530 --> 00:40:08,530
see if I can find
Sergeant Heaney,
416
00:40:08,450 --> 00:40:11,450
let him know this section's
clear. Cover the rear.
417
00:40:11,330 --> 00:40:13,449
Right behind you.
418
00:40:39,049 --> 00:40:41,569
[gagging]
419
00:40:46,969 --> 00:40:49,049
[Porterson] Johnson!
420
00:40:49,249 --> 00:40:50,449
Johnson! Johnson!
421
00:40:51,329 --> 00:40:53,729
[gagging]
422
00:41:22,969 --> 00:41:24,970
[panting]
423
00:41:37,169 --> 00:41:40,969
Alpha Bravo, come in. Over.
Check the tension.
424
00:41:40,729 --> 00:41:43,729
- It's loose.
- Shit!
425
00:41:46,529 --> 00:41:49,569
Harris, Lidford,
stay here in case they come
back.
426
00:41:49,449 --> 00:41:52,449
Green, Verano, come with me.
We're gonna check that out.
427
00:41:52,369 --> 00:41:54,369
Yes, sir.
428
00:42:14,649 --> 00:42:17,650
[vomiting]
429
00:43:36,250 --> 00:43:39,650
- Jesus Christ.
- Fucking Christ.
430
00:43:50,129 --> 00:43:52,130
We need to get to
Harris and Lidford.
431
00:43:52,049 --> 00:43:54,369
- What about Porterson?
- We're gonna leave him here?
432
00:43:54,249 --> 00:43:56,769
We'll come back.
We need to get back.
433
00:43:56,649 --> 00:43:59,649
What about Porterson?
434
00:44:10,530 --> 00:44:13,169
[grunting]
435
00:44:23,169 --> 00:44:25,649
[coughing]
436
00:44:32,249 --> 00:44:34,250
[grunts]
437
00:46:09,969 --> 00:46:13,728
What the fuck, man? Where the
fuck is everybody else?
438
00:46:15,249 --> 00:46:17,649
- Johnson's dead.
- What the fuck you mean
he's dead?
439
00:46:17,569 --> 00:46:19,570
What you think
he means he's dead?
440
00:46:19,569 --> 00:46:23,048
He's got a fucking hole in the
neck the size of a baseball
441
00:46:22,849 --> 00:46:24,929
- and blood coming out his eyes!
- Hey!
442
00:46:24,849 --> 00:46:27,649
- Calm the fuck down.
- We get the picture.
443
00:46:27,570 --> 00:46:29,970
- What about Porterson?
- We didn't see him.
444
00:46:30,129 --> 00:46:34,529
- What now?
- Harris, get on the radio.
445
00:46:34,369 --> 00:46:37,969
Try to get a hold of the
lieutenant. Lidford,
I need you to cover him.
446
00:46:37,850 --> 00:46:40,369
Verano, you also. Corporal,
stay. I'm going in.
447
00:46:40,249 --> 00:46:42,249
- I'm going with you.
- Sure about that?
448
00:46:42,129 --> 00:46:46,649
Fuck that.
Fuck "Corporal, stay here."
449
00:46:48,649 --> 00:46:50,929
Charlie Six to Alpha One, over.
450
00:46:51,849 --> 00:46:54,369
We're sitting fucking ducks
for Charlie right now.
451
00:46:54,769 --> 00:46:57,730
I think you understand that,
sergeant.
452
00:46:57,649 --> 00:46:58,649
Yes, I do.
453
00:46:58,529 --> 00:47:00,529
Charlie Six to Alpha One, over.
454
00:47:06,650 --> 00:47:08,650
- Fuck this!
- Come on!
455
00:47:08,529 --> 00:47:10,049
[Harris] Charlie Six to Alpha
One, over.
456
00:47:09,969 --> 00:47:12,530
[Green] We're supposed to stick
around like a bunch of ducks
457
00:47:12,449 --> 00:47:14,929
waiting for Charlie
to come to us? Fuck that.
458
00:47:14,849 --> 00:47:16,849
[Heaney] Hold tight.
Hold tight.
459
00:47:16,769 --> 00:47:18,249
[Green] Good luck,
fuckers.
460
00:47:18,249 --> 00:47:20,649
- [Lidford] Get that working.
- I'm trying.
461
00:47:20,529 --> 00:47:23,329
Get that shit working!
Make the fucking shit work!
462
00:47:23,250 --> 00:47:25,250
Make the shit work!
Make it work!
463
00:47:25,170 --> 00:47:28,649
That's not gonna help, OK?
464
00:47:28,449 --> 00:47:30,449
It's dead, man. It's dead.
465
00:47:47,969 --> 00:47:49,970
Shh.
466
00:47:51,329 --> 00:47:52,849
What's wrong?
467
00:47:53,249 --> 00:47:55,729
The tunnel splits
in two different directions.
468
00:47:58,049 --> 00:48:00,049
We need to split up.
469
00:48:00,449 --> 00:48:02,450
Porterson is down here
someplace,
470
00:48:02,369 --> 00:48:06,369
If we don't find him, someone
else will. We need to split up.
471
00:48:08,129 --> 00:48:11,650
We stay together,
and stay quiet.
472
00:48:32,370 --> 00:48:34,770
[speaking Vietnamese]
473
00:49:33,649 --> 00:49:36,649
[panting]
474
00:49:46,529 --> 00:49:47,569
[crashing]
475
00:49:47,569 --> 00:49:49,570
Ah!
476
00:49:51,729 --> 00:49:54,769
- Sarge? Oh, my God!
- [Green] Heaney.
477
00:49:54,649 --> 00:49:56,529
- [Verano] Oh, my God!
- Fuck.
478
00:49:56,450 --> 00:50:00,130
- Sarge? Oh, my God. [sobbing]
- Sarge?
479
00:50:01,849 --> 00:50:04,449
[Verano] I wanna go home!
480
00:50:04,369 --> 00:50:06,769
Oh, fuck.
481
00:50:06,649 --> 00:50:08,129
[sobbing] Oh, fuck!
482
00:50:08,449 --> 00:50:12,849
- Get away from the hole.
- I'm not fucking leaving him!
483
00:50:12,650 --> 00:50:15,650
- Look at me, sarge.
- Get the fuck away
from the hole.
484
00:50:16,049 --> 00:50:19,049
Fuck, fuck, fuck!
485
00:50:19,249 --> 00:50:22,849
- [gunshots]
- [screaming]
486
00:50:37,649 --> 00:50:41,850
- How long have they been gone?
- Way too long. Way too long.
487
00:50:41,649 --> 00:50:45,649
Just keep some cover, all right?
Keep your eyes open.
488
00:50:53,329 --> 00:50:56,049
Shh. You hear that?
489
00:50:55,969 --> 00:50:58,449
Over there.
490
00:50:59,729 --> 00:51:02,129
They're coming.
491
00:51:14,249 --> 00:51:17,729
[gunfire]
492
00:51:22,249 --> 00:51:24,449
Lidford, get in the hole!
493
00:51:24,370 --> 00:51:28,929
Motherfuckers, come on!
Come on, motherfuckers!
Fuck you!
494
00:51:28,929 --> 00:51:31,729
Come on, piece of shit.
Fuck you!
495
00:51:33,969 --> 00:51:35,729
Ah! Shit!
496
00:51:37,169 --> 00:51:41,169
Come on,
get your ass down now!
497
00:51:42,849 --> 00:51:44,129
[Harris] Let's go!
498
00:52:15,449 --> 00:52:18,049
[speaking Vietnamese]
499
00:53:02,369 --> 00:53:04,849
[screaming]
500
00:53:10,529 --> 00:53:14,529
I've been here over a year now,
and I can't get used to it.
501
00:53:14,369 --> 00:53:17,649
- How many deaths have you seen?
- I don't want to talk
about that.
502
00:53:17,569 --> 00:53:19,050
I don't want
to talk about that.
503
00:53:18,929 --> 00:53:20,449
Where are you from?
504
00:53:20,449 --> 00:53:22,849
- Do you have any family?
- You're cool with me.
505
00:53:22,769 --> 00:53:24,250
I don't want
to talk about that.
506
00:53:24,530 --> 00:53:25,730
[gunfire]
507
00:53:39,649 --> 00:53:41,650
Come on, Graybridge!
508
00:54:03,569 --> 00:54:06,369
- Stay there!
- What the fuck is going on?
509
00:54:15,449 --> 00:54:17,969
Ah! Ah!
510
00:54:32,449 --> 00:54:34,849
[Green] Fuck, fuck, fuck, fuck.
511
00:54:34,770 --> 00:54:36,530
Porterson?
512
00:54:37,569 --> 00:54:39,329
It's Harris.
513
00:54:39,249 --> 00:54:41,569
Harris?
514
00:54:42,929 --> 00:54:46,449
- Oh, fuck.
- Green. Green.
515
00:54:48,129 --> 00:54:52,050
it's OK. We took heavy fire
up top. Lidford's been shot.
He's losing blood.
516
00:54:51,849 --> 00:54:54,249
We've gotta get
his ass out of here now.
517
00:54:55,969 --> 00:54:58,129
There are VC all over us
down this way.
518
00:54:58,049 --> 00:55:02,649
- [gasping]
- Green, where's your team?
519
00:55:02,769 --> 00:55:04,049
- Ah!
- Is that too tight?
520
00:55:04,649 --> 00:55:09,449
- [groaning]
- Green, where's your team?
521
00:55:13,049 --> 00:55:17,569
I'm gonna fucking die out here,
man. I'm gonna die in this
fucking hole.
522
00:55:17,329 --> 00:55:19,969
Hey. Don't get stupid on me.
523
00:55:20,369 --> 00:55:22,849
You're not gonna die.
524
00:55:23,730 --> 00:55:28,129
We're going this way.
Get your shit together.
525
00:55:29,649 --> 00:55:31,650
Let's go.
526
00:57:12,770 --> 00:57:14,370
Ah!
527
00:57:17,570 --> 00:57:20,050
[screaming]
528
00:57:19,969 --> 00:57:21,970
Fuck. Lidford!
529
00:57:22,370 --> 00:57:24,850
Put your head down!
530
00:57:26,770 --> 00:57:31,250
Fuck! Jim, put your
fucking head down!
531
00:57:33,969 --> 00:57:35,449
Fuck!
532
00:57:40,649 --> 00:57:42,650
Jim?
533
00:58:02,849 --> 00:58:04,649
[screaming]
534
00:58:15,730 --> 00:58:18,249
Ah! Oh!
535
00:58:21,449 --> 00:58:23,449
[shouts]
536
00:58:50,049 --> 00:58:52,649
[panting, straining]
537
00:59:03,169 --> 00:59:05,169
Keep moving.
538
00:59:09,729 --> 00:59:11,249
What are you doing?
539
00:59:17,050 --> 00:59:20,129
- I'm done.
- What?
540
00:59:22,369 --> 00:59:24,769
I ain't going no more, Harris.
541
00:59:24,649 --> 00:59:26,849
Put that cigarette out.
542
00:59:29,049 --> 00:59:33,049
Those commie gook motherfuckers
want me, I'm gonna be here,
543
00:59:33,329 --> 00:59:37,329
but I'm not moving another
foot in this goddamn tunnel!
544
00:59:37,169 --> 00:59:40,769
Shut your damn mouth! Shut up!
545
00:59:40,649 --> 00:59:43,969
I'm not going anywhere!
546
01:00:11,329 --> 01:00:14,849
[shouting]
547
01:00:31,569 --> 01:00:32,849
Ah!
548
01:00:32,769 --> 01:00:34,130
I got two.
549
01:00:49,569 --> 01:00:51,049
Ah!
550
01:00:56,369 --> 01:00:59,330
Hotel One, Hotel One,
this is Zebra Three.
551
01:00:59,729 --> 01:01:02,649
This is Zebra Three.
I need air support immediately.
552
01:01:02,449 --> 01:01:04,049
Ah!
553
01:01:10,249 --> 01:01:12,769
Oh, fuck it, we're overrun.
554
01:01:12,649 --> 01:01:16,128
Hotel One, this is Zebra Three.
I need an air strike at my
position.
555
01:01:16,449 --> 01:01:20,849
I need an air strike at my
position. Zebra Three, out.
556
01:01:25,970 --> 01:01:27,970
Go! Come on, Miller!
557
01:01:27,969 --> 01:01:30,449
I believe. I believe. I believe.
558
01:01:30,370 --> 01:01:32,370
Come on. Come on.
559
01:01:40,849 --> 01:01:42,529
Graybridge!
560
01:01:46,769 --> 01:01:50,849
Jesus? I believe. I believe.
561
01:02:22,049 --> 01:02:25,729
[panting]
562
01:02:26,929 --> 01:02:28,250
Ah!
563
01:02:42,370 --> 01:02:43,850
[gasping]
564
01:03:24,529 --> 01:03:27,049
[gunfire]
565
01:03:48,049 --> 01:03:50,929
Ah! [screaming]
566
01:03:55,049 --> 01:03:58,449
- [screaming]
- Ah! Ah!
567
01:04:01,250 --> 01:04:03,250
[yelling]
568
01:04:06,849 --> 01:04:09,969
[speaking Vietnamese]
569
01:04:15,049 --> 01:04:18,369
[shouting, gunfire]
570
01:04:20,769 --> 01:04:23,169
[screaming]
571
01:04:34,929 --> 01:04:36,849
[man] Get out of there!
572
01:05:10,769 --> 01:05:13,729
[grunting]
573
01:06:06,129 --> 01:06:07,729
[screams]
574
01:06:14,929 --> 01:06:16,849
Ah!
575
01:06:23,049 --> 01:06:25,568
[grunting]
576
01:06:27,649 --> 01:06:29,569
Oh!
577
01:06:38,049 --> 01:06:40,529
[grunting]
578
01:07:15,330 --> 01:07:18,369
[panting]
579
01:07:34,530 --> 01:07:36,050
[coughing]
580
01:07:35,969 --> 01:07:38,769
[gunfire]
581
01:07:38,650 --> 01:07:40,650
[grunts]
582
01:09:42,849 --> 01:09:45,249
[coughing]
583
01:10:06,650 --> 01:10:09,569
[panting, coughing]
584
01:10:24,849 --> 01:10:28,369
[gasping]
585
01:10:44,049 --> 01:10:47,569
[panting]
586
01:10:59,569 --> 01:11:02,569
[grunting]
587
01:11:08,650 --> 01:11:10,449
Shit.
588
01:12:11,649 --> 01:12:13,569
[panting]
589
01:13:00,570 --> 01:13:03,570
Don't... shoot.
590
01:13:18,929 --> 01:13:20,849
No.
591
01:13:26,569 --> 01:13:29,649
[speaking Vietnamese]
592
01:14:19,049 --> 01:14:21,569
[panting]
593
01:16:06,249 --> 01:16:09,569
[water bubbling]
594
01:16:23,729 --> 01:16:27,729
[gasping, straining]
595
01:17:05,249 --> 01:17:08,249
[panting]
596
01:17:42,249 --> 01:17:45,729
[insects chirping]
597
01:18:10,769 --> 01:18:13,249
[clanking]
598
01:18:14,569 --> 01:18:16,570
Porterson.
599
01:18:42,769 --> 01:18:44,249
Easy.
600
01:18:44,649 --> 01:18:46,049
Easy now.
601
01:18:48,849 --> 01:18:51,649
OK. OK.
602
01:18:55,449 --> 01:18:58,929
I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt anyone.
603
01:18:58,849 --> 01:19:00,369
[speaking Vietnamese]
604
01:19:00,249 --> 01:19:03,129
I just want to go through.
605
01:19:03,049 --> 01:19:08,048
Look, I'm not a killer. I don't
want to use this, all right?
606
01:19:07,849 --> 01:19:08,849
Do you speak English?
607
01:19:10,249 --> 01:19:11,249
I'm not gonna hurt you.
608
01:19:11,649 --> 01:19:16,569
Look, look, look,
I'm your friend, right? Right?
609
01:19:16,369 --> 01:19:18,769
I'm your friend.
I'm not gonna use this.
610
01:19:18,649 --> 01:19:21,449
Hey, little girl. Hey, sweetie,
I'm not gonna hurt you.
611
01:19:21,330 --> 01:19:24,129
I'm not gonna hurt anyone.
I just want to go home.
612
01:19:24,049 --> 01:19:29,448
I just want to go home, please.
Please, I'll put it away.
613
01:19:29,249 --> 01:19:31,729
See? I'll put it away.
614
01:19:31,649 --> 01:19:35,450
Look. See? See?
615
01:19:37,049 --> 01:19:41,049
See? I'm not gonna
hurt your children.
616
01:19:40,929 --> 01:19:45,849
Just let me go through here.
I want go up. All right?
617
01:19:47,250 --> 01:19:50,849
Please, please! I'm not gonna
hurt your children, all right?
618
01:19:50,769 --> 01:19:56,049
I couldn't do that! I just want
to go through here and get up!
619
01:19:55,729 --> 01:19:59,249
[planes passing overhead]
620
01:20:04,449 --> 01:20:06,569
I just want to get out of here.
621
01:20:08,250 --> 01:20:10,850
Get those kids out of here!
Go! Go!
622
01:20:10,769 --> 01:20:12,649
Just go!
You gotta go through there!
623
01:20:12,569 --> 01:20:15,569
You have to get outta here now!
You have to go!
624
01:20:15,449 --> 01:20:18,929
I'm not gonna do anything to
you! You have to go now!
625
01:20:33,569 --> 01:20:36,769
I don't want to die down here!
You don't want to die down here!
Get out!
626
01:20:37,249 --> 01:20:40,769
- No!
- Go! Just go!
627
01:20:40,569 --> 01:20:44,449
Go! Just go! Get out, please!
628
01:20:45,569 --> 01:20:48,570
[bomb whistling]
629
01:20:53,129 --> 01:20:55,130
[plane passing overhead]
630
01:21:04,849 --> 01:21:06,649
[woman screams]
631
01:21:08,569 --> 01:21:10,449
[screaming]
632
01:21:15,450 --> 01:21:17,969
[coughing]
633
01:21:25,569 --> 01:21:31,129
- [woman sobbing]
- [grunting]
634
01:21:47,649 --> 01:21:50,129
[grunting]
635
01:22:06,449 --> 01:22:09,969
We dig now, OK? Dig.
636
01:22:39,569 --> 01:22:41,570
Give me that.
637
01:22:53,449 --> 01:22:55,969
OK.
638
01:23:04,770 --> 01:23:07,249
There it is. There it is.
639
01:23:24,370 --> 01:23:26,370
Easy.
640
01:23:36,450 --> 01:23:38,450
Come on.
641
01:23:41,729 --> 01:23:43,249
Please, God.
642
01:23:44,929 --> 01:23:47,569
[grunting]
643
01:24:11,649 --> 01:24:14,129
[grunting]
644
01:24:27,969 --> 01:24:30,249
Ah, shit!
645
01:24:30,129 --> 01:24:32,449
Come on!
646
01:24:34,849 --> 01:24:37,129
We're almost there.
647
01:25:28,250 --> 01:25:31,250
[coughing]
648
01:25:46,929 --> 01:25:49,249
[coughing]
649
01:29:01,649 --> 01:29:03,649
[ุขยถ Caitlin Tortorici:
Breathe In]
46736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.