Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:01,960
In the previous parts ...
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,320
Friends, you are great fellows.
3
00:00:03,400 --> 00:00:04,320
Today you are heroes.
4
00:00:04,560 --> 00:00:07,000
Bashar, son, forget everything that was.
5
00:00:07,360 --> 00:00:10,880
We all leave in the past and go ahead.
6
00:00:11,360 --> 00:00:17,320
We can go to the Sinai. From there to Cairo, then to Amman.
7
00:00:17,560 --> 00:00:20,360
In any country, agreed with Israel
8
00:00:20,440 --> 00:00:22,600
in Egypt, Jordan,
9
00:00:23,120 --> 00:00:25,520
we will be instantly arrested and thrown into jail.
10
00:00:25,600 --> 00:00:27,080
Get up, come with us.
11
00:00:27,160 --> 00:00:29,560
Don’t touch me, you bastard!
12
00:00:33,360 --> 00:00:34,600
What should I do with it?
13
00:00:35,200 --> 00:00:37,440
We ask you to go fair claims
14
00:00:37,520 --> 00:00:39,640
Islamic resistance movement
15
00:00:40,080 --> 00:00:44,400
and free the Palestinian fighters for freedom from an Israeli prison.
16
00:00:44,840 --> 00:00:45,720
We must act.
17
00:00:45,960 --> 00:00:48,200
Informant with whom You worked in Gaza in 2014.
18
00:00:48,280 --> 00:00:49,120
He will help.
19
00:00:49,200 --> 00:00:50,560
Amar Sobhi sends greetings.
20
00:00:51,320 --> 00:00:53,960
He missed you for a long time.
21
00:00:54,160 --> 00:00:55,760
Listen, Gaza department
22
00:00:56,400 --> 00:00:59,000
You planned here sheer suicide.
23
00:00:59,200 --> 00:01:02,160
Disconnected informant which cannot be trusted
24
00:01:02,240 --> 00:01:04,320
promised to bring us to the courier,
25
00:01:04,400 --> 00:01:06,920
which will lead us Hamas Chief of Staff
26
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
and kidnapped teens?
27
00:01:09,120 --> 00:01:10,520
What the shit is this?
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,200
Do not make me regret it.
29
00:01:15,800 --> 00:01:17,040
Saad calls Khaled-2.
30
00:01:17,480 --> 00:01:18,920
We are moving forward.
31
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
Disconnect communication.
32
00:01:21,440 --> 00:01:23,520
The mode of complete silence. Good luck.
33
00:02:39,440 --> 00:02:42,320
Good morning. To Shejeyu?
34
00:02:46,080 --> 00:02:47,000
Documents.
35
00:03:01,880 --> 00:03:03,640
Get in the car.
36
00:03:06,000 --> 00:03:06,880
Go.
37
00:04:30,480 --> 00:04:32,040
FAUDA-3
38
00:04:32,120 --> 00:04:33,280
Part 7
39
00:05:56,560 --> 00:05:57,800
Salam alaikum.
40
00:05:58,440 --> 00:05:59,600
Stop the engine.
41
00:06:00,520 --> 00:06:01,480
Where from?
42
00:06:02,080 --> 00:06:05,280
I went for fishermen. Now I'm taking them home.
43
00:06:05,360 --> 00:06:06,480
Good.
44
00:06:21,600 --> 00:06:23,680
Greetings. -Hello.
45
00:06:30,960 --> 00:06:33,560
What? Doesn't bite today?
46
00:06:34,760 --> 00:06:37,000
Today Allah has turned his back on us.
47
00:06:42,000 --> 00:06:43,160
Okay, go.
48
00:07:38,680 --> 00:07:39,480
Follow me.
49
00:08:13,080 --> 00:08:15,720
I will bring you food and water.
50
00:08:15,960 --> 00:08:17,640
Only ten will give light.
51
00:08:18,440 --> 00:08:20,840
The house has two cars without license plates.
52
00:08:21,360 --> 00:08:23,240
And local phones with new SIM cards.
53
00:08:24,600 --> 00:08:29,480
I'll ask you not to come near to my house. I have a family, children.
54
00:08:29,560 --> 00:08:32,080
Do not go to them. -Do not worry.
55
00:08:33,000 --> 00:08:36,120
You know Hebrew well. -Know your enemy.
56
00:08:37,160 --> 00:08:38,960
But you own the question better than me.
57
00:08:42,680 --> 00:08:45,560
Here is the address of the assistant and his car number.
58
00:08:46,280 --> 00:08:48,440
He is not guarded but he is extremely careful.
59
00:08:48,840 --> 00:08:51,440
Everyone in Hamas suspects everyone.
60
00:08:52,240 --> 00:08:54,280
One hint is enough
61
00:08:54,360 --> 00:08:56,480
one word, any little thing,
62
00:08:56,880 --> 00:08:58,400
and you won’t come back here.
63
00:08:58,680 --> 00:09:00,440
If you are suspected
64
00:09:01,000 --> 00:09:05,080
they’ll slaughter you, me, my wife and my children.
65
00:09:05,200 --> 00:09:07,040
We all understand.
66
00:09:07,800 --> 00:09:10,280
All Strip is waiting your next step.
67
00:09:11,320 --> 00:09:13,800
But no one thought that you are so crazy.
68
00:09:14,480 --> 00:09:16,320
Send four soldiers?
69
00:09:32,840 --> 00:09:34,600
Welcome to Gaza.
70
00:10:00,640 --> 00:10:01,760
They are here.
71
00:10:01,840 --> 00:10:03,040
Do not enter into conversations.
72
00:10:04,160 --> 00:10:05,120
Good.
73
00:10:05,200 --> 00:10:07,600
I will do my work and you - yours. Thanks.
74
00:10:14,520 --> 00:10:16,440
Please hold on.
75
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
Sorry,
76
00:10:30,560 --> 00:10:32,360
are you a doctor
77
00:10:33,280 --> 00:10:34,960
Can you help us?
78
00:10:36,200 --> 00:10:39,680
My name is Yaara, this is Elad.
79
00:10:41,320 --> 00:10:43,160
We did nothing to anyone.
80
00:10:43,240 --> 00:10:46,600
We don't know anything and not related to this.
81
00:10:50,920 --> 00:10:52,120
I'm not connected either.
82
00:10:56,440 --> 00:10:59,080
Hamas people are sitting in Israel.
83
00:10:59,920 --> 00:11:02,080
And you are captives of Hamas.
84
00:11:02,960 --> 00:11:07,000
They will exchange and set you free.
85
00:11:08,520 --> 00:11:11,520
Perhaps it will take time.
86
00:11:14,000 --> 00:11:17,840
Do whatever you are told and you will return home.
87
00:11:19,120 --> 00:11:20,360
OK, Yaara?
88
00:11:22,520 --> 00:11:23,800
What time is it?
89
00:11:24,560 --> 00:11:26,800
Five years, as with Gilad Shalit?
90
00:11:30,800 --> 00:11:32,640
It depends on your authority.
91
00:11:39,880 --> 00:11:43,000
They gave you light for a couple of hours.
92
00:11:47,320 --> 00:11:49,640
You may call to our parents?
93
00:11:51,280 --> 00:11:52,960
Say we are alive?
94
00:11:54,440 --> 00:11:55,680
You are welcome.
95
00:12:12,640 --> 00:12:16,640
We can't get out of here. -Stop doing that.
96
00:12:19,640 --> 00:12:21,600
Hush.
97
00:12:21,720 --> 00:12:24,720
Show something? Look.
98
00:12:29,480 --> 00:12:30,520
What is it?
99
00:12:31,800 --> 00:12:33,120
Are you completely foolish?
100
00:12:33,360 --> 00:12:35,840
They will notice the loss and return here. - Quiet, Yaara.
101
00:12:35,920 --> 00:12:37,960
Did you hear him? Do whatever they say.
102
00:12:41,640 --> 00:12:42,680
What for?
103
00:13:14,880 --> 00:13:16,400
Here is the hole.
104
00:13:22,720 --> 00:13:24,440
Eli didn't tell what did he have here?
105
00:13:25,040 --> 00:13:27,160
The guy told me who served with him.
106
00:13:29,280 --> 00:13:31,560
They were looking for a suspect in Deir al-Balah.
107
00:13:32,560 --> 00:13:34,080
We slept by stupidity.
108
00:13:35,480 --> 00:13:37,680
One of his team did not notice armed civilian.
109
00:13:38,880 --> 00:13:42,360
Got a bullet in the head at point blank range in front of Eli.
110
00:13:45,680 --> 00:13:47,640
You will not forget this.
111
00:13:50,600 --> 00:13:51,800
That's for sure.
112
00:13:53,080 --> 00:13:54,840
Get ready, we are approaching the square.
113
00:14:31,320 --> 00:14:32,680
Full of security.
114
00:14:55,720 --> 00:14:56,760
It's him.
115
00:15:50,560 --> 00:15:53,800
Zionist occupiers threatened to go to war
116
00:15:53,880 --> 00:15:56,000
against Hamas and the Gaza Strip.
117
00:15:57,040 --> 00:15:59,200
Hamas spokesman replied
118
00:15:59,280 --> 00:16:02,480
what movement not interested in war
119
00:16:02,560 --> 00:16:06,280
but ready to repel the blow Zionist enemy.
120
00:16:10,160 --> 00:16:16,600
Who's there?
121
00:16:18,160 --> 00:16:20,480
Delivery from Kay-ef-si.
122
00:16:27,200 --> 00:16:28,360
Abu Ibrahim.
123
00:16:30,040 --> 00:16:33,240
Incredible life never ceases to amaze.
124
00:16:33,960 --> 00:16:36,320
Abu Bashar in Gaza.
125
00:16:37,680 --> 00:16:39,080
I beg.
126
00:16:39,200 --> 00:16:40,520
Come on in.
127
00:16:42,320 --> 00:16:46,400
Bashar, son, meet with the head of the greatest clan in Rafah.
128
00:16:47,280 --> 00:16:50,080
Everyone in Gaza is afraid of him. -Hello.
129
00:16:50,880 --> 00:16:54,120
Samir Abu Samhadna, Abu Ibrahim.
130
00:16:54,200 --> 00:16:56,600
Most respected person at Nafha prison.
131
00:16:57,040 --> 00:16:59,360
Would you know what we did in prison.
132
00:16:59,600 --> 00:17:03,000
But now is not worth it.
133
00:17:04,880 --> 00:17:06,920
My dear. - Have a seat.
134
00:17:07,000 --> 00:17:08,600
I will make coffee.
135
00:17:09,680 --> 00:17:16,120
Is this the Hebron Fighter? -You see?
136
00:17:18,680 --> 00:17:20,960
Ibrahim is now 19 years old?
137
00:17:21,040 --> 00:17:24,160
20. Next month He has a wedding in Belgium.
138
00:17:24,240 --> 00:17:27,640
300 guests, and I'll be here.
139
00:17:29,080 --> 00:17:30,920
Happiness is young, by the will of Allah.
140
00:17:31,160 --> 00:17:36,440
I realized that Abu Muhammad connected you to the Movement.
141
00:17:37,440 --> 00:17:41,680
But if you are tired of wars, then come to me.
142
00:17:42,840 --> 00:17:45,640
Bashar will settle in a club, and you will work with me.
143
00:17:46,200 --> 00:17:49,400
I have a lot of points in Rafah, their people on the border.
144
00:17:49,480 --> 00:17:51,080
I have people everywhere.
145
00:17:52,520 --> 00:17:54,920
Yes, Gaza is a garbage hole,
146
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
but you will live in her king.
147
00:18:01,400 --> 00:18:04,200
May Allah bless you. -Take care of yourself.
148
00:18:52,560 --> 00:18:53,680
He is in the store.
149
00:19:06,160 --> 00:19:07,840
I enter. -Good.
150
00:19:13,160 --> 00:19:15,120
Hello. -Good afternoon.
151
00:19:35,640 --> 00:19:37,200
Come on, your mother.
152
00:19:46,040 --> 00:19:48,000
Salam alaikum. -Waaleikum Asalam.
153
00:19:50,400 --> 00:19:53,400
Doron, the Arab-2 police. Gotta leave.
154
00:19:54,720 --> 00:19:56,000
You have a flat tire.
155
00:19:56,120 --> 00:19:58,720
Either struck, or you need to pump.
156
00:19:58,960 --> 00:20:00,600
Thanks.
157
00:20:01,720 --> 00:20:02,960
Where are you from?
158
00:20:04,800 --> 00:20:07,120
We are merchants from the West Bank.
159
00:20:10,000 --> 00:20:11,200
Or rather?
160
00:20:12,080 --> 00:20:13,360
From Hebron.
161
00:20:16,680 --> 00:20:17,800
Show the documents.
162
00:20:19,360 --> 00:20:21,400
My friend is getting married today.
163
00:20:22,080 --> 00:20:23,640
He is completely absent-minded.
164
00:20:23,920 --> 00:20:26,400
We wanted to buy him new suit
165
00:20:26,480 --> 00:20:30,640
and he was so nervous that completely stuck.
166
00:20:38,600 --> 00:20:39,880
Wait.
167
00:20:48,080 --> 00:20:50,960
Doron, a policeman inspects the car. Go away quickly.
168
00:20:51,040 --> 00:20:52,200
Can I help you?
169
00:20:55,000 --> 00:20:57,400
No thanks. Bye.
170
00:21:25,280 --> 00:21:27,160
Eli, I'm losing sight of you.
171
00:21:27,680 --> 00:21:30,000
Stay where you are. So that I do not look for you later.
172
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
So, decided to get married?
173
00:21:40,880 --> 00:21:43,920
Second time. But it will pass.
174
00:21:45,440 --> 00:21:48,800
His bride from Gaza - this is a real clan war.
175
00:21:49,040 --> 00:21:50,400
They are all crazy.
176
00:21:52,120 --> 00:21:55,600
Absolutely agree. Okay, have a nice day.
177
00:21:55,680 --> 00:21:57,440
And do not forget to pump up the wheel.
178
00:21:57,520 --> 00:21:59,680
Why do you need punctures today?
179
00:21:59,760 --> 00:22:00,960
Bye. -Thanks.
180
00:23:07,000 --> 00:23:08,200
Oh sure.
181
00:23:09,120 --> 00:23:10,480
All right.
182
00:23:11,160 --> 00:23:12,560
Yes, I will think about it.
183
00:23:13,600 --> 00:23:14,760
Yes.
184
00:23:15,520 --> 00:23:16,760
Yes Dear.
185
00:23:18,160 --> 00:23:19,320
Good.
186
00:23:21,600 --> 00:23:26,200
He goes to the car with a woman. -I got it.
187
00:23:27,000 --> 00:23:30,400
Are you alright? -All is well.
188
00:24:10,680 --> 00:24:11,720
Do you need something?
189
00:24:13,040 --> 00:24:16,280
Can I walk around the hotel? -No, go back to the room.
190
00:24:16,760 --> 00:24:20,080
How long can I sit there? I just want to take a walk.
191
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
What is the problem?
192
00:24:21,240 --> 00:24:22,520
It is impossible. Go back to the room.
193
00:24:24,640 --> 00:24:29,040
I was told, that there’s a gym downstairs. I am a boxer.
194
00:24:29,240 --> 00:24:31,120
I will only look.
195
00:24:31,200 --> 00:24:32,680
And I'll be right back. -No.
196
00:24:32,760 --> 00:24:33,600
Will you come with me.
197
00:24:34,160 --> 00:24:35,360
Bashar.
198
00:24:37,680 --> 00:24:39,040
Go here.
199
00:24:43,680 --> 00:24:45,960
My name is Yaara Zarchi I am from Jerusalem.
200
00:24:48,280 --> 00:24:52,160
I have today's newspaper in my hands which comes out in Gaza.
201
00:24:52,720 --> 00:24:55,000
I appeal to the government of Israel.
202
00:24:56,560 --> 00:24:58,760
Our freedom is in your hands.
203
00:24:58,880 --> 00:25:00,040
Why without a guy?
204
00:25:00,120 --> 00:25:01,760
We ask you to go on fair ...
205
00:25:01,880 --> 00:25:04,240
I don’t know, but it’s bad.
206
00:25:06,000 --> 00:25:08,040
As if we only know how what girls bully.
207
00:25:10,880 --> 00:25:14,800
Gotta say that treat us well.
208
00:25:15,680 --> 00:25:16,720
They feed us, the doctor examines.
209
00:25:16,800 --> 00:25:20,320
Dad, will they be killed? -Not.
210
00:25:21,640 --> 00:25:23,320
They are needed alive
211
00:25:24,920 --> 00:25:27,960
to get for them more prisoners.
212
00:25:31,040 --> 00:25:33,280
Why are we sitting here?
213
00:25:34,920 --> 00:25:36,960
Abu Muhammad said we have fulfilled our duty.
214
00:25:37,200 --> 00:25:38,840
Why aren’t they letting us out?
215
00:25:41,560 --> 00:25:42,920
Where to?
216
00:25:43,680 --> 00:25:47,640
I don’t know, somewhere. What do we do here?
217
00:25:47,720 --> 00:25:49,960
Don't you understand yet?
218
00:25:50,880 --> 00:25:51,960
You are in prison.
219
00:25:53,000 --> 00:25:55,280
It's easy to get here but it's hard to get out.
220
00:25:55,360 --> 00:25:57,000
Not just hard - impossible.
221
00:26:11,400 --> 00:26:12,680
Do not cling to him.
222
00:26:21,000 --> 00:26:22,240
Where is he taking her?
223
00:26:30,360 --> 00:26:33,960
It looks like a hospital. -You think?
224
00:26:39,960 --> 00:26:41,040
He stops.
225
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Park.
226
00:26:59,280 --> 00:27:00,640
Eli, he brought her to the hospital.
227
00:27:02,520 --> 00:27:05,800
They are separated. -I got it.
228
00:27:06,280 --> 00:27:07,360
Stay with him.
229
00:28:21,480 --> 00:28:24,480
Well? -This is a madhouse.
230
00:28:24,560 --> 00:28:26,280
There are more guards here than in the Knesset.
231
00:28:27,960 --> 00:28:29,360
Get back in the car.
232
00:29:26,720 --> 00:29:28,520
It’s full of security, there are fighters everywhere.
233
00:29:29,600 --> 00:29:30,920
Or in the hospital, an important bump,
234
00:29:31,000 --> 00:29:33,680
either hiding there Hani Al-Jabari himself. -Clear.
235
00:29:33,760 --> 00:29:35,600
We check all data locally.
236
00:29:36,240 --> 00:29:39,360
What about his companion? Have you identified? -Not yet.
237
00:29:39,800 --> 00:29:40,960
Michal.
238
00:29:42,480 --> 00:29:43,480
How are you?
239
00:29:45,880 --> 00:29:46,920
All is well.
240
00:29:47,960 --> 00:29:51,280
And yours? Are you bored? -May be.
241
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
Little.
242
00:29:55,040 --> 00:29:56,240
It was fun.
243
00:29:58,320 --> 00:29:59,600
Very funny.
244
00:29:59,800 --> 00:30:02,720
Ok take care and don’t freeze under the air conditioners.
245
00:30:04,080 --> 00:30:06,600
And you beware of their hummus with E. coli.
246
00:30:07,320 --> 00:30:08,760
How much will you stretch with three men
247
00:30:08,840 --> 00:30:10,440
which only and eat this hummus?
248
00:30:13,360 --> 00:30:14,520
I have to go. Till.
249
00:30:16,280 --> 00:30:17,520
Abu Yad. Open it.
250
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
Hello.
251
00:30:35,800 --> 00:30:37,560
Thanks. -Peace to you.
252
00:30:39,480 --> 00:30:40,520
Thanks.
253
00:30:42,800 --> 00:30:44,240
I hope you succeed.
254
00:30:44,600 --> 00:30:46,120
All is well, Abu Yad.
255
00:30:46,320 --> 00:30:49,360
We are working. Such issues are not resolved per day.
256
00:30:50,480 --> 00:30:52,160
You do not know Abu Muhammad.
257
00:30:53,440 --> 00:30:56,480
He immediately feels a traitor.
258
00:30:56,840 --> 00:30:57,960
He was completely insane.
259
00:30:58,960 --> 00:31:01,320
You know, what happened to him in 2014.
260
00:31:04,080 --> 00:31:05,680
He knows how to cheer up.
261
00:31:13,720 --> 00:31:16,360
Did you hear about Amjad Al Faris?
262
00:31:18,160 --> 00:31:20,880
He commanded a battalion in Khan Younis.
263
00:31:21,480 --> 00:31:24,320
Abu Muhammad suspected of him Israeli informant
264
00:31:24,960 --> 00:31:26,440
burst into his house
265
00:31:26,840 --> 00:31:28,800
dragged out into the street
266
00:31:29,000 --> 00:31:30,480
and shot him both knees.
267
00:31:31,200 --> 00:31:32,920
That was just the beginning.
268
00:31:34,840 --> 00:31:38,080
He tortured him for six months, and he had nothing to say.
269
00:31:39,160 --> 00:31:40,720
He was eventually killed
270
00:31:41,400 --> 00:31:42,720
and hung on a pillar
271
00:31:42,800 --> 00:31:44,640
in front of your own house, for the children to see.
272
00:31:47,000 --> 00:31:50,160
We work, Abu Yad. Everything will be OK.
273
00:31:50,600 --> 00:31:52,640
Above all, be prepared you and your family.
274
00:31:53,800 --> 00:31:58,240
We are ready for many years.
275
00:32:20,480 --> 00:32:22,760
Elad, get up.
276
00:32:29,320 --> 00:32:30,960
Wake up, bring some food.
277
00:32:34,360 --> 00:32:35,320
You.
278
00:32:36,840 --> 00:32:37,800
Rise.
279
00:32:47,200 --> 00:32:48,240
Yaara, let's go.
280
00:32:49,080 --> 00:32:50,240
Come with me.
281
00:32:51,880 --> 00:32:52,960
They’ll come running now.
282
00:32:53,600 --> 00:32:54,760
Gotta leave.
283
00:32:56,440 --> 00:32:58,640
Quickly. -I cant.
284
00:32:59,760 --> 00:33:00,840
I will call for help.
285
00:33:01,760 --> 00:33:03,160
Do not be afraid, they will save you.
286
00:33:21,560 --> 00:33:23,640
Where is he? Where is he?
287
00:33:24,280 --> 00:33:25,720
All come here!
288
00:34:16,800 --> 00:34:18,920
Attention to all posts. Jew escaped.
289
00:34:19,000 --> 00:34:20,680
Do not open fire.
290
00:34:26,760 --> 00:34:29,840
Fathia, are you here?
291
00:34:54,840 --> 00:34:57,520
Check out there.
292
00:34:58,040 --> 00:34:59,880
Lively forward.
293
00:35:10,480 --> 00:35:15,360
Yes. -Mom, it's me. - lord. Elad? It's him.
294
00:35:15,440 --> 00:35:17,640
Elad? -It's him. -Let's go to.
295
00:35:22,960 --> 00:35:26,640
Gaby.
296
00:35:27,440 --> 00:35:28,920
What's the matter? -Boy.
297
00:35:29,400 --> 00:35:31,160
What about him? -He ran away.
298
00:35:38,520 --> 00:35:39,880
How?
299
00:35:39,960 --> 00:35:41,200
How could he escape?
300
00:35:41,800 --> 00:35:45,000
This boy disgraced you!
301
00:35:45,480 --> 00:35:47,040
Drop everything and find it!
302
00:35:47,320 --> 00:35:48,440
All to one!
303
00:36:01,160 --> 00:36:04,080
Hila, why is he alone? - He stabbed the warden and escaped.
304
00:36:04,160 --> 00:36:05,640
She was probably afraid to go with him.
305
00:36:06,360 --> 00:36:07,680
Well done.
306
00:36:07,800 --> 00:36:09,600
We will find her. Doron, turn on.
307
00:36:09,720 --> 00:36:12,000
Did you track him? -Now.
308
00:36:13,400 --> 00:36:14,560
Yes there is.
309
00:36:15,040 --> 00:36:16,920
Okay, let's go straight.
310
00:36:25,400 --> 00:36:26,360
Eli.
311
00:36:27,680 --> 00:36:28,560
Hila, everything is blocked.
312
00:36:28,920 --> 00:36:30,520
Not sure if we get to it.
313
00:36:30,640 --> 00:36:31,440
Right.
314
00:36:32,120 --> 00:36:34,160
I try to associate it with you.
315
00:36:34,760 --> 00:36:35,960
We need to establish a connection.
316
00:36:36,040 --> 00:36:38,440
Is he far from ours? -In 20 minutes.
317
00:36:39,400 --> 00:36:42,120
Sobhi, I want to de-energize all of Gaza.
318
00:36:42,320 --> 00:36:43,720
Pitch darkness.
319
00:36:50,000 --> 00:36:51,720
Happened. He is on the line.
320
00:36:54,800 --> 00:36:55,640
Hello.
321
00:36:56,760 --> 00:36:57,800
Yes.
322
00:36:57,880 --> 00:37:00,920
Hello Elad. My name is Doron. We will get you out.
323
00:37:01,000 --> 00:37:02,400
We know where you are.
324
00:37:03,040 --> 00:37:04,640
We are very close.
325
00:37:04,720 --> 00:37:07,440
Are you here? Right here? -Yes.
326
00:37:11,760 --> 00:37:12,680
What?
327
00:37:12,960 --> 00:37:14,760
Do not worry. That we turned off the light.
328
00:37:15,400 --> 00:37:18,160
I will send you to us. We are very close.
329
00:37:18,600 --> 00:37:20,320
If you feel the danger
330
00:37:20,760 --> 00:37:23,400
just stop and call me.
331
00:37:23,640 --> 00:37:25,480
Yes, I get it.
332
00:37:26,000 --> 00:37:27,920
Now I will guide you.
333
00:37:28,080 --> 00:37:30,760
Avihai. -50 meters forward to a tall building.
334
00:37:30,840 --> 00:37:32,560
Walk 50 meters to a tall building.
335
00:37:32,640 --> 00:37:34,080
Then to the right. -Then to the right.
336
00:37:35,360 --> 00:37:36,280
Repeat.
337
00:37:36,600 --> 00:37:40,120
50 meters to a tall building, then to the right.
338
00:37:40,640 --> 00:37:42,000
After 20 meters there will be an alley.
339
00:37:42,160 --> 00:37:43,280
After 20 meters, an alley.
340
00:37:43,360 --> 00:37:44,880
Let him turn left. -There to the left.
341
00:37:46,000 --> 00:37:50,280
Stay in front of Tsalah A-din street.
342
00:37:50,440 --> 00:37:53,360
Call when you're in place. My number is on your screen.
343
00:37:53,720 --> 00:37:56,960
No more words in Hebrew. We only speak Arabic.
344
00:37:57,320 --> 00:37:59,560
If you don’t know Arabic, say yes or no.
345
00:37:59,840 --> 00:38:02,440
Yes. -Well done. Good luck.
346
00:38:03,480 --> 00:38:04,680
Take care of yourself.
347
00:39:10,800 --> 00:39:13,360
Yes. -Here the road is blocked.
348
00:39:14,680 --> 00:39:15,560
Wait.
349
00:39:15,760 --> 00:39:16,720
The road is blocked.
350
00:39:19,880 --> 00:39:23,360
Elad, you see the mosque with green emergency light?
351
00:39:26,720 --> 00:39:27,680
Yes.
352
00:39:27,760 --> 00:39:30,960
Go there and wait in the dark corner. I'll come for you.
353
00:39:31,040 --> 00:39:32,880
I'm in a black t-shirt and a leather jacket.
354
00:39:33,160 --> 00:39:36,760
I will write where we meet. -Yes.
355
00:39:37,080 --> 00:39:39,520
Elad, today you will return home.
356
00:39:49,240 --> 00:39:50,120
Heck.
357
00:39:50,800 --> 00:39:52,040
Doron, look at that.
358
00:39:53,440 --> 00:39:54,560
Do we have smoke bombs?
359
00:40:20,120 --> 00:40:22,240
"When you see a smoke screen, go to the entrance to the mosque "
360
00:40:33,760 --> 00:40:36,760
They got out of the car. We are divided.
361
00:41:18,920 --> 00:41:19,800
Guy.
362
00:41:21,760 --> 00:41:22,880
Wait a minute.
363
00:41:29,760 --> 00:41:30,840
Wait!
364
00:41:31,280 --> 00:41:32,520
Guy!
365
00:41:37,560 --> 00:41:39,840
I hear shots from the side of the mosque.
366
00:42:02,920 --> 00:42:05,640
Elad is dead. We lost him.
367
00:42:19,120 --> 00:42:20,480
Your mother.
368
00:42:38,640 --> 00:42:39,920
Who shot him?
369
00:42:42,520 --> 00:42:44,600
Where is the creature that shot him?
370
00:42:46,120 --> 00:42:48,240
You are all idiots!
371
00:42:50,680 --> 00:42:52,960
Abu Mohammed. -What's the matter?
372
00:42:53,320 --> 00:42:54,600
We have found something.
373
00:42:56,600 --> 00:42:59,640
What is it? - Smoke bomb, not ours.
374
00:43:13,040 --> 00:43:14,240
They are here.
375
00:43:20,120 --> 00:43:21,760
Jews are here.23837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.