All language subtitles for 1-2런

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,808 --> 00:00:05,849 Еј мила. Да, ќе брзам назад. Чао. 2 00:00:06,599 --> 00:00:07,724 (ТЕЛЕФОНИ ПИНГИ) 3 00:00:11,099 --> 00:00:14,391 - Немам ништо со мене! - Во тој момент, само си замина? 4 00:00:14,474 --> 00:00:15,516 - Да! - Така и јас. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,724 Знаете дека поминаа 15 години? Се сетивте на сè. 6 00:00:18,265 --> 00:00:19,515 Руби Рихардсон: Прв воз после пет. 7 00:00:19,599 --> 00:00:20,765 Бев сигурен не би бил таму 8 00:00:21,140 --> 00:00:22,890 - БИЛИ: Бев таму. - Колку е убав. 9 00:00:23,265 --> 00:00:24,640 ♪ (ТРЕБИНСКИ МУЗИЧКИ ИГРА) 10 00:00:24,724 --> 00:00:27,390 Ова е непростливо. Што ќе кажам? 11 00:00:27,474 --> 00:00:28,640 До кого? 12 00:00:29,099 --> 00:00:30,599 ЛАУРЕНЦИЈА: Руби, каде ебам дали си бил 13 00:00:30,682 --> 00:00:32,557 За што и да станува збор само дојди дома. 14 00:00:35,307 --> 00:00:36,390 Рубин! 15 00:00:37,973 --> 00:00:39,723 Мислев дека не се враќам? 16 00:00:44,265 --> 00:00:45,473 ♪ (МУЗИЧКИ ЗАКЛУЧОЦИ) ♪ 17 00:00:52,557 --> 00:00:55,765 (луди птици) (кликнување на тастатурата) 18 00:00:59,057 --> 00:01:00,140 (воздишки) 19 00:01:00,223 --> 00:01:03,349 (дишење силно) 20 00:01:04,182 --> 00:01:07,641 (злобна музика игра) 21 00:01:07,724 --> 00:01:09,599 (текстура) 22 00:01:10,724 --> 00:01:15,099 (злонамерно свирење на музика) (чукање на срцето) 23 00:01:15,182 --> 00:01:18,474 (ringвонење на телефон, зуење) (телефони) 24 00:01:19,224 --> 00:01:20,765 (шмркаат) Ај. 25 00:01:20,849 --> 00:01:22,932 (душка) Да. 26 00:01:23,015 --> 00:01:24,974 Отидов на прошетка. 27 00:01:26,349 --> 00:01:29,140 Да, само во шума некаде 28 00:01:30,015 --> 00:01:32,182 Океј, добро. Јас сум во мојата соба. 29 00:01:35,890 --> 00:01:37,223 Не ... 30 00:01:37,973 --> 00:01:40,682 Те молам, не ги донесе „овде Јас не сум... 31 00:01:41,723 --> 00:01:44,515 (тропање) Не се извинувам, Фиона. 32 00:01:46,348 --> 00:01:48,473 Доаѓаш сега? 33 00:01:50,182 --> 00:01:52,265 (телефонски мелодии, зуи) 34 00:01:52,348 --> 00:01:54,432 (злонамерно свирење на музика) 35 00:01:54,515 --> 00:01:56,682 (чукање на срцето) 36 00:01:59,348 --> 00:02:00,766 (музика згаснува) (трепет згаснува) 37 00:02:00,849 --> 00:02:02,849 Да, одлично. Донеси 'em' круг. 38 00:02:02,932 --> 00:02:04,932 Да Донесете ги сите. 39 00:02:05,015 --> 00:02:07,599 Youе те видам за една секунда. Не можам да чекам 40 00:02:07,682 --> 00:02:12,640 (френетично, возење) свирење на инструментална музика) 41 00:02:16,390 --> 00:02:17,515 (тресна врата) 42 00:02:21,682 --> 00:02:23,890 ♪ 43 00:02:28,056 --> 00:02:30,098 (тркалање на вратата отворено) 44 00:02:30,181 --> 00:02:31,431 (гас) 45 00:02:31,515 --> 00:02:34,307 Најдобриот турнир. 46 00:02:34,390 --> 00:02:37,264 Tripadvisor ќе биде слушајќи од нас. 47 00:02:40,973 --> 00:02:43,223 (расчистува грло, чакли) 48 00:02:44,640 --> 00:02:46,014 (воздишки) 49 00:02:58,890 --> 00:03:00,682 - Жал ми е. Треба ли... - Што? 50 00:03:00,765 --> 00:03:02,556 ... зборувај прво? 51 00:03:03,390 --> 00:03:05,014 Секси муабет? 52 00:03:05,098 --> 00:03:07,139 Затоа што сè уште не го стори тоа 53 00:03:07,223 --> 00:03:09,014 (трепење на рогови во воз) 54 00:03:09,098 --> 00:03:10,807 За што? 55 00:03:12,556 --> 00:03:13,932 Ух ... 56 00:03:16,640 --> 00:03:18,765 Хм, јас не ... 57 00:03:21,264 --> 00:03:23,014 Јас не сум исто личност што порано бев. 58 00:03:23,098 --> 00:03:24,765 - Секако дека не си. - Помина долго време. 59 00:03:24,848 --> 00:03:26,848 Работите се менуваат. (чакли) 60 00:03:26,932 --> 00:03:28,848 - Ох - м-р. 61 00:03:29,264 --> 00:03:32,307 - Дали ви пречи? - Да 62 00:03:32,932 --> 00:03:34,307 Не, мислам, Не знам 63 00:03:34,390 --> 00:03:36,432 О Боже, тоа ме прави се чувствувам страшно. 64 00:03:36,515 --> 00:03:37,932 Не не не. Не, тоа не ми пречи. 65 00:03:38,014 --> 00:03:41,182 - sorryал ми е што го кажав тоа. - Не, не. Е сторив, ум ... 66 00:03:41,264 --> 00:03:43,307 - скулптурирање на тело. - Скулптура на тело? 67 00:03:43,390 --> 00:03:45,307 Да, има, како, процедурите ... 68 00:03:45,390 --> 00:03:47,640 О, не! Исус Христос! Не, не! Не го мислев тоа. 69 00:03:47,723 --> 00:03:49,932 - Вие не го сторите тоа. - Не, не, тоа е само возраст. Тоа е само возраст. 70 00:03:50,014 --> 00:03:52,723 - Што е? Што е? - Знаеш, ти си, ти си, си, 71 00:03:52,807 --> 00:03:55,390 си зел од животот, и така, за возврат, 72 00:03:55,473 --> 00:03:57,307 треба да дадеш вашето месо или нешто. 73 00:03:57,932 --> 00:03:59,473 Да, да. 74 00:03:59,557 --> 00:04:00,932 Да, мислам дека гледам. 75 00:04:01,014 --> 00:04:04,098 Не знам Не можам да правам шеги повеќе. 76 00:04:04,765 --> 00:04:07,431 Можам само да направам збунувачки полу-шеги. 77 00:04:08,223 --> 00:04:10,473 Подобро ги сакам. 78 00:04:11,682 --> 00:04:13,848 Ах, не ... Слушај, слушај. 79 00:04:15,932 --> 00:04:18,557 Ако можеш да најдеш пластичен хирург 80 00:04:18,641 --> 00:04:21,973 кој би се сменил ... кое било од ова, 81 00:04:23,432 --> 00:04:25,641 Јас би рекол дека тој бил зло. 82 00:04:26,807 --> 00:04:28,973 Па, зошто е, ... 83 00:04:29,641 --> 00:04:33,557 злобниот хирург човек? 84 00:04:35,307 --> 00:04:38,057 Бидејќи мажите доминираат во горниот дел ешалони на работната сила. 85 00:04:38,516 --> 00:04:41,223 Така, се повикував таа неправда. 86 00:04:41,932 --> 00:04:44,641 (шепоти) Знаете дека ја мразам неправдата. 87 00:04:47,182 --> 00:04:49,473 (и двајцата се гушкаат) 88 00:04:49,557 --> 00:04:50,973 (го чисти грлото) 89 00:05:01,682 --> 00:05:03,848 (гушкање) 90 00:05:03,932 --> 00:05:05,348 (го чисти грлото) 91 00:05:06,223 --> 00:05:07,516 (воздишки) 92 00:05:11,973 --> 00:05:15,182 (и двајцата се галат, нежно стенкаат) 93 00:05:17,557 --> 00:05:19,557 (лопаци на тело) (Били се стекнува) 94 00:05:20,139 --> 00:05:22,264 Во ред е, добро сум. 95 00:05:23,557 --> 00:05:25,682 (стенкање) 96 00:05:25,766 --> 00:05:27,098 (брзање со вода) Руби: О! 97 00:05:27,182 --> 00:05:28,891 О, мој. (Били чакли) 98 00:05:30,223 --> 00:05:32,182 (тропање) Руби: О! 99 00:05:32,264 --> 00:05:34,057 Хм ... 100 00:05:35,391 --> 00:05:36,973 (тропање) 101 00:05:37,057 --> 00:05:38,766 (тоалет се распрснува) Ааа, заради ебам! 102 00:05:38,848 --> 00:05:41,139 - Ох! Еј! - Швајцарската армија Нож на соба. Жал ми е... 103 00:05:41,223 --> 00:05:43,641 Океј, еј! Не! Само оди со тоа. Оди со тоа 104 00:05:43,723 --> 00:05:45,766 Дојди овде. (Били чакли) 105 00:05:48,891 --> 00:05:50,557 (го чисти грлото) 106 00:05:53,848 --> 00:05:55,766 Не можам ... 107 00:05:57,391 --> 00:05:58,932 Ох! Бабе ... (се смее) 108 00:05:59,014 --> 00:06:01,223 Тоа беа моите топки. (Руби се смее) 109 00:06:02,641 --> 00:06:04,766 (стенкање, задишување) 110 00:06:06,891 --> 00:06:08,891 - (потресе) - Аах! Ебате ебам тоа! 111 00:06:08,973 --> 00:06:11,264 (пригушен смеа) 112 00:06:11,348 --> 00:06:13,264 (ситници) Били: О! 113 00:06:13,348 --> 00:06:15,973 - Ебате ме! - Дали си добро? 114 00:06:16,057 --> 00:06:18,348 Да Да, Јас сум многу среќен. 115 00:06:18,432 --> 00:06:21,348 Ох ... Хм ... (жлеб) 116 00:06:22,432 --> 00:06:25,766 - (шепоти) Одам овде. - Не оди таму. Getе нè убиете и двајцата. 117 00:06:25,848 --> 00:06:28,223 (измазнува)'llе биде праведно како назад во домовите. 118 00:06:28,307 --> 00:06:29,641 (воздишки) 119 00:06:38,139 --> 00:06:40,264 (кревање кревети) 120 00:06:48,014 --> 00:06:49,432 Дојди ме. 121 00:06:52,891 --> 00:06:54,557 Руби, почекај. Јас-јас-не мислам ... 122 00:06:54,641 --> 00:06:56,223 О, само, треба да зачекориме на тоа нешто, 123 00:06:56,307 --> 00:06:58,432 и тогаш ти вид, ем, 124 00:06:58,766 --> 00:07:01,473 трепете се во покуќнината. 125 00:07:06,223 --> 00:07:08,516 Добро. (воздишки) 126 00:07:14,223 --> 00:07:18,807 (злонамерно свирење на музика) (чукање на срцето) 127 00:07:18,891 --> 00:07:22,057 (телефон зуење) 128 00:07:25,182 --> 00:07:29,516 (зуењето продолжува) (Били се стекнува) 129 00:07:32,014 --> 00:07:34,682 (зуењето продолжува) 130 00:07:36,348 --> 00:07:38,473 Мм. Зарем тоа не е ...? 131 00:07:38,557 --> 00:07:40,098 Звучи како да си потребни од некој. 132 00:07:40,182 --> 00:07:42,348 Па, можеби Јас само сакав. 133 00:07:43,348 --> 00:07:45,516 Да, да, добро, јас ... 134 00:07:46,682 --> 00:07:48,848 (зуење запира) (воздишки) 135 00:07:49,766 --> 00:07:51,139 Хм ... 136 00:07:52,348 --> 00:07:54,973 - Ах, ќе се вратат. - "Тие"? 137 00:07:55,057 --> 00:07:57,807 (зуење) 138 00:07:57,891 --> 00:07:59,973 Дали се „подготвени“ на крајот на телефонот, 139 00:08:00,057 --> 00:08:03,348 надевајќи се за момент со неостварливата Руби Дикси? 140 00:08:04,682 --> 00:08:06,598 Како што можете да видите, 141 00:08:06,682 --> 00:08:08,307 Не сум проверил. 142 00:08:08,391 --> 00:08:10,641 Па, можеби треба да проверите. 143 00:08:10,723 --> 00:08:12,391 (зуење запира) 144 00:08:13,182 --> 00:08:14,766 Поминаа 145 00:08:15,932 --> 00:08:17,766 - Дали си среќен? - Дали си среќен? 146 00:08:22,723 --> 00:08:24,516 Дали има нешто дека сакаш да ми кажеш? 147 00:08:24,598 --> 00:08:26,223 Дали има нешто дека сакаш да ми кажеш? 148 00:08:26,307 --> 00:08:27,473 (потсмев) 149 00:08:27,557 --> 00:08:29,307 Јасно е дека не си пораснат. 150 00:08:29,391 --> 00:08:30,891 Па, би знаеле. 151 00:08:30,973 --> 00:08:34,099 (телефон зуење) 152 00:08:34,849 --> 00:08:37,807 - Дали абортираме? - Што прави тоа ... Не Бр. 153 00:08:37,890 --> 00:08:40,432 (Били грутки) (зуење запира) 154 00:08:40,515 --> 00:08:42,432 Кул е 155 00:08:48,765 --> 00:08:50,515 (воздишки) 156 00:08:50,599 --> 00:08:52,557 Сакате да бидете фриги? 157 00:08:52,974 --> 00:08:55,974 - Извинете, не сум фригиден. - О, не се навредувај. 158 00:08:56,057 --> 00:09:00,264 - Вие ме осветлувате сега? - (грутки) О, излажете ги чизмите. 159 00:09:01,390 --> 00:09:03,599 Знаеш што? Можеби ние само се одмори. (телефон зуење) 160 00:09:03,682 --> 00:09:06,182 Руби: О, Боже. Тоа е толку добар совет. 161 00:09:06,264 --> 00:09:07,974 Јас сум само толку уморен и ирационално, 162 00:09:08,057 --> 00:09:11,349 и навистина ми треба силна, рамниште човек нежно да ми предложи 163 00:09:11,432 --> 00:09:14,182 дека имам некој ебан одмор! 164 00:09:14,264 --> 00:09:16,390 (телефон зуење) 165 00:09:16,474 --> 00:09:17,390 (тресна) 166 00:09:17,474 --> 00:09:19,682 (трепет стапките се намалуваат) 167 00:09:26,807 --> 00:09:28,432 Душо, јас сум на лошо место. 168 00:09:28,515 --> 00:09:31,765 - Лоренс (преку телефон): Знам ти си, но ... - Хм, за прием. 169 00:09:31,849 --> 00:09:33,932 - Па, можеш ли да се движиш? - Па, тоа е повлекување од јога, 170 00:09:34,014 --> 00:09:36,349 - така што нема прием. - (воздивнува Лоренс) 171 00:09:36,432 --> 00:09:38,557 Гледај, жал ми е, но ми треба ти на телефон во моментов. 172 00:09:38,640 --> 00:09:41,014 Се обидувам да направам сè овде. Има... 173 00:09:41,099 --> 00:09:43,599 sax лекција утре. Не знам колку е часот. 174 00:09:43,682 --> 00:09:45,807 - Исто така, каде е училиштето? - textе ти порачам, 175 00:09:45,890 --> 00:09:47,974 само Хантер не имајте саксофон утре. 176 00:09:48,057 --> 00:09:49,724 Хм, утре тие одат во Тае Квон До, 177 00:09:49,807 --> 00:09:52,099 така што треба да го приведете од саксот во четвртокот. 178 00:09:53,765 --> 00:09:56,474 Ти не си ... нема да ти е да си дома до четврток? 179 00:09:57,807 --> 00:09:59,182 (вдишувања) 180 00:09:59,724 --> 00:10:02,599 Една недела, нели? 181 00:10:02,682 --> 00:10:05,349 - Само една недела. - Па, имам тенис за време на викендот, 182 00:10:05,432 --> 00:10:07,390 - така, јас навистина не ... - Бебе! 183 00:10:08,264 --> 00:10:09,682 (воздишки) Добро. 184 00:10:11,349 --> 00:10:12,765 Ви благодарам многу! 185 00:10:12,849 --> 00:10:15,099 Треба да одам Навистина ми требаше ова. 186 00:10:15,182 --> 00:10:16,849 - Намаст. - (ПА-удари) 187 00:10:16,932 --> 00:10:18,515 - Шх ... - Човек (над ПА): Следна станица, Кливленд, луѓе. 188 00:10:18,599 --> 00:10:20,057 Ве молиме соберете ги вашите работи 189 00:10:20,139 --> 00:10:22,349 ако штетиш на Кливленд. 190 00:10:26,349 --> 00:10:28,515 Океј, благодарам, мила, бај. 191 00:10:30,765 --> 00:10:32,932 (воздишки) 192 00:10:33,014 --> 00:10:34,640 Били: Еј 193 00:10:39,557 --> 00:10:41,599 Носиш твојата облека. 194 00:10:41,682 --> 00:10:43,099 Да, не сакаат голотија 195 00:10:43,182 --> 00:10:45,682 - во ходниците, па ... - Што правиме овде? (потсмев) 196 00:10:47,682 --> 00:10:49,264 (воздишки) 197 00:10:50,557 --> 00:10:52,724 Како беше вашиот телефонски повик? 198 00:10:56,682 --> 00:10:59,390 Кажи ми дека ме сакаш сега. 199 00:11:00,849 --> 00:11:02,599 - Можев да ви кажам некои други работи ... - Не. 200 00:11:02,682 --> 00:11:05,099 - ... и можеше да ми кажеш ... - Не, не сакам да зборувам. 201 00:11:05,182 --> 00:11:06,765 Сакаш да ме заебаш или не? 202 00:11:08,932 --> 00:11:10,890 Не сега. 203 00:11:14,224 --> 00:11:16,390 Па, се покажав дека имам секс, 204 00:11:17,599 --> 00:11:18,682 па го добие ова. 205 00:11:18,765 --> 00:11:20,640 Е имам неверојатен секс 206 00:11:20,724 --> 00:11:23,599 со кој и да е следниот да излегувам од таа бања. 207 00:11:25,765 --> 00:11:28,224 - Што ако тој е таа? - Не би бил прв пат. 208 00:11:28,307 --> 00:11:30,682 Ако се повикуваш на твоето различност со тој софомор, 209 00:11:30,765 --> 00:11:32,599 - тоа не смета. - Дали сте љубоморни? 210 00:11:32,682 --> 00:11:34,264 Возбуден сум за вас. 211 00:11:46,932 --> 00:11:48,599 (кликнува на јазик) 212 00:11:50,599 --> 00:11:52,932 Биле таму долго време. 213 00:11:53,014 --> 00:11:55,264 Замолчи. 214 00:11:56,057 --> 00:11:58,724 (кликне на вратите, ролни) 215 00:12:01,432 --> 00:12:02,932 - Руби (шепоти): Леле. - Били: Ох ... 216 00:12:04,057 --> 00:12:06,390 Добро. Ова, Не очекував. 217 00:12:06,474 --> 00:12:08,307 - Тој е жешко. - Тој е Newујорк 7. 218 00:12:08,390 --> 00:12:11,014 О, но ќе бидам проклетана ако тој не е Амтрак 10. 219 00:12:11,099 --> 00:12:13,139 - Извини ме. - Били: Извини. 220 00:12:14,474 --> 00:12:15,557 Мириса вкусно. 221 00:12:15,640 --> 00:12:17,307 - м-р. - Добро. 222 00:12:17,724 --> 00:12:20,515 Гледај, тој е ... тој е барем 10 години помлад од вас, 223 00:12:21,182 --> 00:12:22,807 па ... 224 00:12:23,474 --> 00:12:26,264 Земете ги вашите работи и излези од мојот рометар 225 00:12:26,349 --> 00:12:28,515 затоа што ќе ми треба. 226 00:12:29,599 --> 00:12:32,182 ♪ 227 00:12:35,139 --> 00:12:36,807 (неодредено соопштение) над ПА) 228 00:12:37,765 --> 00:12:39,264 (воздишки) 229 00:12:49,264 --> 00:12:51,349 (го чисти грлото) 230 00:12:52,307 --> 00:12:55,974 Знаеш... Не можев да не забележам, 231 00:12:56,057 --> 00:13:00,099 навистина си го одзеде времето во таа бања. 232 00:13:00,182 --> 00:13:02,057 - Извини? - О, здраво. Хм, 233 00:13:02,139 --> 00:13:04,682 ох, јас-јас само велев, ем ... 234 00:13:05,182 --> 00:13:08,932 Да, не можев да не забележам ти, како ... (чакли) 235 00:13:09,014 --> 00:13:11,974 навистина ти одзеде време во таа бања. 236 00:13:13,349 --> 00:13:15,932 - Хм ... I'mал ми е. - (чакли) 237 00:13:16,014 --> 00:13:18,182 Ух, се обидов да бидам ... 238 00:13:20,390 --> 00:13:22,014 Не знам што Се обидував да бидам. 239 00:13:22,849 --> 00:13:23,974 Јас сум Дерек. 240 00:13:24,599 --> 00:13:25,849 Долорес. 241 00:13:26,515 --> 00:13:27,432 Секако 242 00:13:27,515 --> 00:13:29,557 Па тогаш, Долорес, 243 00:13:29,640 --> 00:13:31,849 - што правиш? - Јас? Хм ... 244 00:13:32,599 --> 00:13:34,349 голем архитект. 245 00:13:34,432 --> 00:13:35,890 Дали сакаш друг пијалок? 246 00:13:36,390 --> 00:13:38,057 Дали си нервозен? 247 00:13:38,139 --> 00:13:39,807 Па, вие знаете повеќе луѓето умираат на возови 248 00:13:39,890 --> 00:13:41,307 од автомобили и авиони комбинирани. 249 00:13:41,390 --> 00:13:44,349 - Мислам дека не е вистина. - Не, ниту јас, ниту јас. 250 00:13:44,432 --> 00:13:46,432 (двајцата се смеат) 251 00:13:46,515 --> 00:13:48,640 И што правиш? 252 00:13:48,724 --> 00:13:51,390 - Дерек: Јас сум во велнес. - Били: Може ли да пијам пиво, те молам? 253 00:13:51,474 --> 00:13:52,932 Дерек: Имам патент за путер од бадем. 254 00:13:53,014 --> 00:13:55,307 Деновиден фокус е всушност на путер од кикиритки, 255 00:13:55,390 --> 00:13:58,974 - но, верувале или не, кикиритот всушност не е орев ... - Еј. 256 00:13:59,057 --> 00:14:00,724 Значи, ум ... 257 00:14:01,557 --> 00:14:03,224 мислите ли дека би можеле ... 258 00:14:03,307 --> 00:14:05,807 дај ми рака со нешто во мојот роуметар? 259 00:14:05,890 --> 00:14:08,182 - (пиво се појавува) - Дерек: Што е проблемот? 260 00:14:08,264 --> 00:14:10,682 - (ѓубре) - Да речеме дека е валкано. 261 00:14:10,765 --> 00:14:12,224 Вашиот ромет е валкан? 262 00:14:12,307 --> 00:14:14,099 Треба да се жалите. Тие се толку скапи. 263 00:14:14,182 --> 00:14:16,057 Хм, Дерек, 264 00:14:16,139 --> 00:14:18,182 би сакал да дојдеш назад во мојата соба со мене? 265 00:14:18,264 --> 00:14:19,724 Па, не ако е валкано. 266 00:14:21,182 --> 00:14:22,807 Ох 267 00:14:22,890 --> 00:14:24,264 Да молам. 268 00:14:31,264 --> 00:14:32,599 Били: Еј 269 00:14:34,139 --> 00:14:35,474 Еј! 270 00:14:36,264 --> 00:14:38,724 - Дерек: Го познавате овој човек? - (Били се потсмева) 271 00:14:38,807 --> 00:14:40,682 Се запознавме порано. 272 00:14:40,765 --> 00:14:43,432 ♪ 273 00:14:47,765 --> 00:14:50,890 ♪ 274 00:14:59,974 --> 00:15:02,139 (шепоти): Значи ... 275 00:15:04,307 --> 00:15:07,099 - Тоа е ... (се смее) Хм ... - (Дерек се смее) 276 00:15:10,057 --> 00:15:11,515 (воздишки) 277 00:15:11,599 --> 00:15:14,057 И јас би понудил да ти го дадам турнеја, но ќе требаше помалку време 278 00:15:14,139 --> 00:15:15,724 отколку што е потребно да се заврши оваа реченица. 279 00:15:15,807 --> 00:15:18,890 Во ред е. Ние всушност не мора да стори нешто 280 00:15:18,974 --> 00:15:21,432 - ако не сакаш. - Што? 281 00:15:21,515 --> 00:15:22,640 Зошто? 282 00:15:22,724 --> 00:15:25,682 - Што ти...? - Тој човек таму? 283 00:15:29,599 --> 00:15:31,682 Можеби. 284 00:15:31,765 --> 00:15:34,890 ♪ 285 00:15:46,139 --> 00:15:47,807 (стегање на тастатура) 286 00:15:55,014 --> 00:15:56,682 Хм 287 00:16:15,349 --> 00:16:17,432 (Били воздивнува) 288 00:16:19,557 --> 00:16:21,515 Исус Христос. 289 00:16:21,599 --> 00:16:26,224 (играјќи укулели) 290 00:16:31,390 --> 00:16:33,890 ♪ 291 00:16:45,390 --> 00:16:47,724 (тревни рогови на рогови) 292 00:16:49,849 --> 00:16:52,890 (телефонски мелодии, зуи) 293 00:16:54,765 --> 00:16:56,974 - О, ебај! - (фунти) 294 00:16:58,099 --> 00:16:59,724 Извини Не ти 295 00:17:02,099 --> 00:17:04,140 Може ли да имам ... 296 00:17:06,598 --> 00:17:08,307 И еден за себе. 297 00:17:08,391 --> 00:17:10,973 Не смееме да дозволиме. 298 00:17:12,391 --> 00:17:13,516 Добро. 299 00:17:13,598 --> 00:17:16,265 (телефон зуење) 300 00:17:18,265 --> 00:17:21,223 (воздишки) Фиона, ќе се заебаваш?! 301 00:17:21,307 --> 00:17:22,973 (шепоти): Извини. 302 00:17:23,057 --> 00:17:25,265 Јас не сум насочен кон Чикаго. 303 00:17:26,932 --> 00:17:29,223 Како знаете каде одам? 304 00:17:31,807 --> 00:17:33,973 Можам да продолжам да бегам. 305 00:17:37,598 --> 00:17:39,598 Затоа што не сакам да го направите ова повеќе. 306 00:17:39,682 --> 00:17:41,932 Бевте неверојатни, но, ах ... 307 00:17:42,891 --> 00:17:44,682 - готово е. - (телефони кликне) 308 00:17:50,265 --> 00:17:51,973 (чакли) 309 00:17:52,723 --> 00:17:54,641 Се обложувам дека ќе добиете многу осамени срца овде, 310 00:17:54,723 --> 00:17:56,057 ве разговор на една вечер. 311 00:17:56,140 --> 00:17:59,140 Обично не толку брзо подоцна фрлајќи ја нивната девојка. 312 00:18:00,182 --> 00:18:01,473 Тоа не беше моја девојка. 313 00:18:01,557 --> 00:18:04,766 - (бармен се потсмева) - И јас, јас не бев ... 314 00:18:06,140 --> 00:18:08,848 Не ве разговарав. 315 00:18:08,932 --> 00:18:10,723 Дерек: Па, ако мислите тоа е доволно време 316 00:18:10,807 --> 00:18:13,723 да го убеди тој човек го направивме фанданго, 317 00:18:13,807 --> 00:18:16,057 - Мислам дека ќе ја викнам ноќ. - Секако. 318 00:18:16,140 --> 00:18:17,891 многу ми е жал за сето ова. 319 00:18:17,973 --> 00:18:19,223 Не споменувај го тоа 320 00:18:19,307 --> 00:18:21,307 - (чакли) - Тоа е ... ново. 321 00:18:21,848 --> 00:18:23,182 Хм 322 00:18:24,391 --> 00:18:27,807 - Еј, што ќе кажеш тој што го сторивме овде? - (се смее) 323 00:18:29,098 --> 00:18:30,973 (воздишки) Знаете, 324 00:18:31,682 --> 00:18:34,265 помина толку долго, Јас дури и немам 325 00:18:34,348 --> 00:18:37,098 - имагинацијата да ја сочинуваат. - Хах 326 00:18:37,182 --> 00:18:39,891 Па, сакаш да кажам ти што би направил? 327 00:18:42,015 --> 00:18:43,140 Да. 328 00:18:43,223 --> 00:18:46,140 Па, се чини дека малку напнат ... (се смее) 329 00:18:46,223 --> 00:18:48,973 ... затоа би започнал со триење на грбот. 330 00:18:49,932 --> 00:18:53,015 И тогаш би ја лизнала кошулата исклучи ги рамената. 331 00:18:54,848 --> 00:18:57,015 Getе ти кажам кога притисокот беше премногу тежок, 332 00:18:57,098 --> 00:18:59,848 и тогаш ќе одам само малку потешко. 333 00:19:01,516 --> 00:19:04,140 Би го вдишал парфемот на вратот 334 00:19:04,223 --> 00:19:07,057 и да се добие целосно фокусирани на сензациите 335 00:19:07,140 --> 00:19:09,223 Јас предизвикував во тебе. 336 00:19:09,848 --> 00:19:11,557 Тие мали трепери. 337 00:19:11,641 --> 00:19:14,098 - стврднување на брадавиците. - (Руби воздишки) 338 00:19:15,057 --> 00:19:17,723 Тој момент кога стегната внатре. 339 00:19:19,015 --> 00:19:22,641 Еднаш почувствував дека си ми одговара така, 340 00:19:22,723 --> 00:19:25,641 Ќе те кренам на овој кревет овде, 341 00:19:25,723 --> 00:19:27,807 тргнете ги фармерките, 342 00:19:27,891 --> 00:19:30,348 потоа погледнете втор во твоите очи 343 00:19:30,432 --> 00:19:33,682 и уживајте во знаењето колку ве правев влажни. 344 00:19:34,473 --> 00:19:36,598 И тогаш би ... 345 00:19:41,391 --> 00:19:42,807 Ох 346 00:19:42,891 --> 00:19:44,516 О, продолжи. 347 00:19:44,598 --> 00:19:46,932 Секси разговор е двонасочна улица. 348 00:19:47,015 --> 00:19:48,682 Ох 349 00:19:48,766 --> 00:19:51,182 О, јас не можам. Хм ... 350 00:19:51,723 --> 00:19:55,223 Па добро, можеби, можам да ... Не, не можам. 351 00:19:55,766 --> 00:19:57,766 - Дерек: Во ред. - (воздишки) 352 00:19:58,932 --> 00:20:00,265 Штета. 353 00:20:07,348 --> 00:20:09,432 (се смее) 354 00:20:12,973 --> 00:20:14,766 (воздишки) 355 00:20:15,766 --> 00:20:17,891 Ох ... 356 00:20:19,598 --> 00:20:21,391 (вдишувања) 357 00:20:22,098 --> 00:20:24,432 - шанкер: Што можам да те одведам? - Дерек: Ах, бурбон. 358 00:20:24,516 --> 00:20:25,723 Добро. 359 00:20:29,598 --> 00:20:31,307 - Ви благодарам. - Ви благодарам. 360 00:20:34,848 --> 00:20:37,265 (хидраулични отвори за подотворање на вратите) 361 00:20:48,557 --> 00:20:50,182 Били: Добро? 362 00:20:52,057 --> 00:20:53,641 Ништо не се случи. 363 00:20:55,307 --> 00:20:57,557 Па, мислам, Јас не кажам ништо, но ... 364 00:20:57,641 --> 00:20:59,598 Дали се случи нешто? 365 00:21:00,307 --> 00:21:01,641 Не 366 00:21:02,473 --> 00:21:04,557 Очигледно. Ајде. 367 00:21:04,641 --> 00:21:06,807 - Значи, се шегуваше со мене? - вид. 368 00:21:06,891 --> 00:21:08,641 Зошто би го сторил тоа? 369 00:21:09,973 --> 00:21:11,932 Ја повредив мојата гордост. 370 00:21:12,015 --> 00:21:13,682 Не боли ја гордоста. 371 00:21:13,766 --> 00:21:15,516 Добро? 372 00:21:19,057 --> 00:21:20,682 Добро. 373 00:21:26,973 --> 00:21:28,391 Хм ... (го расчистува грлото) Погледни, 374 00:21:28,473 --> 00:21:31,182 - што правеше таму? - О, тој рече неколку работи. 375 00:21:31,265 --> 00:21:33,598 (шепоти) Ме натера да се чувствувам малку неизмиена. 376 00:21:33,682 --> 00:21:35,348 Дали направивте секси разговор? 377 00:21:35,432 --> 00:21:38,140 - (шепоти): Вие направивте секси разговор?! - Тој направи. 378 00:21:41,015 --> 00:21:44,223 Ух, ова е мојот добар пријател, Чериша. 379 00:21:45,223 --> 00:21:46,766 - здраво - здраво 380 00:21:46,848 --> 00:21:48,848 Цреши и јас бевме горе цела ноќ заедно, пиејќи, 381 00:21:48,973 --> 00:21:50,723 - не е така? - Не. 382 00:21:50,807 --> 00:21:52,723 Да, имаме. И јас не сакаат тоа да престане сега, 383 00:21:52,807 --> 00:21:55,098 затоа имам најдобро пиење игра за двајцата, добро? 384 00:21:55,182 --> 00:21:57,807 - Чериша, дали ве молам да ни се придружите? - Не можам. 385 00:21:57,891 --> 00:21:59,307 Што со него? 386 00:21:59,891 --> 00:22:03,015 - О, не. Добро си. - Не, тие сакаат ... тие сакаат да играат игра за пиење. 387 00:22:03,098 --> 00:22:05,391 - Били: Не, навистина, добро си. - Јас сум во. 388 00:22:09,557 --> 00:22:12,223 - Еј човек. - Дерек: Еј, Долорес. Еј 389 00:22:13,723 --> 00:22:16,766 - Нејзиното име не е Долорес. - Не ни беше важно. 390 00:22:18,682 --> 00:22:21,848 Дами и господа, името на играта е 391 00:22:21,932 --> 00:22:23,891 "Мм, вода", 392 00:22:23,973 --> 00:22:25,973 и тоа е игра на измама. 393 00:22:26,057 --> 00:22:29,098 Чериша, ми требаат неколку снимки вотка и текила, 394 00:22:29,182 --> 00:22:31,391 Самбука, а исто така и неколку мини-снимки 395 00:22:31,473 --> 00:22:35,265 од ммм ... вода! (Руби снајперисти) 396 00:22:35,348 --> 00:22:38,516 (трепење на рогови во воз) Сите: Пијте! Пијте! Пијте! Пијте! Пијте! 397 00:22:38,598 --> 00:22:40,807 - Пијте! Пијте! - Били: Оп. 398 00:22:46,098 --> 00:22:47,432 (го чисти грлото) 399 00:22:47,516 --> 00:22:49,432 Вода. (артички) 400 00:22:49,516 --> 00:22:51,098 - Били: Вистина. - Дефинитивно лаги. 401 00:22:51,182 --> 00:22:52,432 Не верувам во неа. 402 00:22:52,516 --> 00:22:55,307 - Били: Точно, ти ветувам. - Дерек: срање. 403 00:22:55,391 --> 00:22:57,307 Провери го. 404 00:22:58,891 --> 00:22:59,807 (шмркаат) 405 00:22:59,891 --> 00:23:01,391 Вода повторно беше. 406 00:23:01,473 --> 00:23:03,641 - Били: Така ти кажа. - Ох! Пијте 407 00:23:03,723 --> 00:23:04,807 (се смее) 408 00:23:04,891 --> 00:23:06,932 Били: Ах, знаеш, не, ... не се чувствувај лошо. 409 00:23:07,015 --> 00:23:08,682 Долорес и јас бевме играње игри заедно 410 00:23:08,766 --> 00:23:11,432 - за многу долго време. - Значи, беше тоа блеф двојно ...? 411 00:23:11,516 --> 00:23:13,973 (ПА ул.) Човек (над ПА): Па, луѓе, наскоро ќе пристигнеме 412 00:23:14,057 --> 00:23:15,973 во Унион станица, Чикаго. 413 00:23:16,057 --> 00:23:18,391 - Следна станица... - Руби: Во ред, забавата е готова. 414 00:23:18,473 --> 00:23:21,807 - Не. - Еј, Били, сакаш ли ...? 415 00:23:21,891 --> 00:23:25,432 Се забавуваме. Ова е забавно, Руби. Ајде, Руби. 416 00:23:25,516 --> 00:23:26,557 Рубин 417 00:23:26,641 --> 00:23:28,098 Дерек, Били: Рубин! Рубин! Рубин! 418 00:23:28,182 --> 00:23:30,723 - Што! О, ох, ох. - Ајде, седнете, вие лесен. 419 00:23:30,807 --> 00:23:35,682 Лесен? Те молам, пиев неговиот газ под табелата кога имав 19 години. 420 00:23:35,766 --> 00:23:39,307 Па, секој може да види веќе не си 19 години, 421 00:23:39,391 --> 00:23:40,973 па ... 422 00:23:47,682 --> 00:23:50,140 Били: Што? О, не ... 423 00:23:50,766 --> 00:23:52,391 Били: Руби! 424 00:23:52,473 --> 00:23:54,432 Ајде. (воздишки) 425 00:23:54,516 --> 00:23:56,265 Знаете дека не мислев нешто од тоа. 426 00:23:56,348 --> 00:23:58,223 Знаеш, точно е, но ... 427 00:23:58,307 --> 00:23:59,973 Па, не, бевте jeубоморен на Дерек, 428 00:24:00,057 --> 00:24:02,598 и така чекаше цела ноќ да ме понижуваш? 429 00:24:02,682 --> 00:24:05,098 - Тоа не е она што се случи. - Не можам да верувам дека би одбрала 430 00:24:05,182 --> 00:24:07,766 на еден предмет што ти знаев дека ќе ме повреди најмногу. 431 00:24:07,848 --> 00:24:11,723 О Боже! Единствениот опседнат со начинот на кој изгледаш ти си! 432 00:24:11,807 --> 00:24:15,015 И тоа е досадно и е површно и залудно е! 433 00:24:17,348 --> 00:24:20,265 Мислев дека те гледам повторно ќе ме натера да се чувствувам добро, 434 00:24:20,348 --> 00:24:23,182 и наместо тоа, тоа само ме прави да се чувствувам тажна. 435 00:24:23,265 --> 00:24:26,516 (ПА ул.) Човек (над ПА): Унион станица, Чикаго. 436 00:24:27,766 --> 00:24:29,723 (врескање на сопирачките) 437 00:24:29,807 --> 00:24:31,015 Каде-каде одите? 438 00:24:31,098 --> 00:24:33,848 О, одам дома, Били Премести 439 00:24:35,432 --> 00:24:37,098 - sorryал ми е, добро? - Не се извинувај. 440 00:24:37,182 --> 00:24:39,973 Ова е добро! имам живот со последици, 441 00:24:40,057 --> 00:24:42,641 и фала му на Бога не сторивме ништо 442 00:24:42,723 --> 00:24:44,766 што не можам да се вратам. 443 00:24:44,848 --> 00:24:46,223 (потсмев) 444 00:24:49,932 --> 00:24:53,057 ♪ 445 00:24:55,057 --> 00:24:57,641 (зборува жени неискрено над ПА) 446 00:24:57,723 --> 00:24:59,891 (кликнување на тастатурата) 447 00:25:10,516 --> 00:25:13,223 (зборува жени неискрено над ПА) 448 00:25:17,807 --> 00:25:19,015 (воздишки) 449 00:25:19,098 --> 00:25:21,098 (пикање) 450 00:25:21,723 --> 00:25:23,265 (кликне со картички) (воздишки) 451 00:25:23,348 --> 00:25:25,473 (тастер на тастатурата) 452 00:25:26,723 --> 00:25:28,723 (пикање) 453 00:25:30,641 --> 00:25:33,057 (ringвонење на линија) 454 00:25:35,932 --> 00:25:37,598 (ringвонење) 455 00:25:37,682 --> 00:25:39,682 Ајде, Лоренс, земи. 456 00:25:39,766 --> 00:25:41,848 (Патување на банкомат) 457 00:25:41,932 --> 00:25:44,015 Лоренс (говорна пошта): Здраво! Стигнавте до Ричардсонс! 458 00:25:44,098 --> 00:25:46,516 Оставете порака за Лоренс, Ловец или скутер по звучникот. 459 00:25:46,598 --> 00:25:49,432 Ако барате Руби, таа вчера истрча на семејството. 460 00:25:49,516 --> 00:25:51,348 Не знаеме каде таа е, зошто таа замина, 461 00:25:51,432 --> 00:25:54,307 или кога таа ќе се врати! Имај убав ден! (звучни звуци на звук) 462 00:25:54,391 --> 00:25:57,473 ♪ 463 00:25:59,891 --> 00:26:02,391 („Само прашај“ од Lake Street Dive играње) 464 00:26:02,473 --> 00:26:06,723 ♪ ♪убовта е зависност, бебе 465 00:26:06,807 --> 00:26:10,348 'S Има рехабилитација за секој вид ♪ 466 00:26:11,432 --> 00:26:15,432 ♪ Легнете ја главата надолу, бебе 467 00:26:15,516 --> 00:26:19,140 ♪ Кажи ми што ти е на памет ♪ 468 00:26:21,140 --> 00:26:25,598 ♪ Имаш толку многу срцеви ♪ 469 00:26:25,682 --> 00:26:29,307 ♪ Земете 'еден по еден 470 00:26:30,723 --> 00:26:34,723 ♪ Замислете си дека секој е човек 471 00:26:34,807 --> 00:26:36,723 Akes зема број ♪ 472 00:26:36,807 --> 00:26:40,641 ♪ Застанува во линија ♪ 473 00:26:43,223 --> 00:26:45,348 ♪ О, ох 474 00:26:51,932 --> 00:26:54,516 ♪ Затоа само прашајте 475 00:26:54,598 --> 00:26:56,807 Ask Само прашај ♪ 476 00:26:56,891 --> 00:26:59,516 ♪ Бебе, само прашај ♪ 477 00:27:01,223 --> 00:27:05,015 ♪ doе направам нешто за вас 478 00:27:05,848 --> 00:27:09,140 ♪ Сè што треба да направите е да прашате 479 00:27:11,182 --> 00:27:14,807 ♪ Значи, само прашај ♪ 480 00:27:15,516 --> 00:27:17,723 ♪ Бебе, бебе ♪ 481 00:27:17,807 --> 00:27:20,015 Ask Само прашај ♪ 482 00:27:20,848 --> 00:27:24,391 ♪ doе направам нешто за вас 483 00:27:25,723 --> 00:27:29,223 ♪ Сè што треба да направите е да прашате 484 00:27:46,098 --> 00:27:48,516 РУБИ: Отсекогаш фантазирав дека бев две лица. 485 00:27:49,223 --> 00:27:50,891 Нормалниот што живеел со него... 486 00:27:51,223 --> 00:27:53,557 - OMЕНА: Стартувај! - ... и тогаш оваа забавна личност. 487 00:27:55,265 --> 00:27:57,432 О Боже! (САМО) 488 00:27:57,516 --> 00:28:00,766 - Јас бегав од моите деца! - Што? 489 00:28:01,641 --> 00:28:04,098 OMЕНА: facingе се соочите некои сериозни тужби. 490 00:28:04,807 --> 00:28:07,307 БИЛИ: Јас ќе се справам со тоа. Ова веќе не е ваша грижа. 491 00:28:07,973 --> 00:28:10,391 OMЕНА: Ако сакав пари, Би сакал пекол од многу повеќе 492 00:28:10,473 --> 00:28:12,265 од ова пред да ти дозволам заборави ме. 493 00:28:12,891 --> 00:28:14,265 ♪ (OUTRO MUSIC PLAYS) ♪ 44804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.