All language subtitles for 03.Nevskiy.S.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:19,440 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 2 00:01:34,440 --> 00:01:35,900 Ну, здорово. 3 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 На телефон не отвечаешь. Звоню тебе, звоню... 4 00:01:40,100 --> 00:01:42,960 Вот, сам решил заехать. - Ну-ну. 5 00:01:43,060 --> 00:01:44,960 Как адрес мой узнал? 6 00:01:45,060 --> 00:01:46,960 Добрые люди сказали. 7 00:01:47,920 --> 00:01:50,100 Игорь, так дела не делаются. 8 00:01:50,200 --> 00:01:53,980 Ты обещал решить мой вопрос, деньги взял. 9 00:01:54,080 --> 00:01:57,720 Я жду-жду, а вопрос-то завис, ничего не делается. 10 00:01:57,820 --> 00:01:59,860 Ты знаешь мои обстоятельства. 11 00:01:59,960 --> 00:02:02,690 Меня из полиции турнули, дело возбудили. 12 00:02:02,790 --> 00:02:05,420 А мне твои печали знать не обязательно. 13 00:02:05,520 --> 00:02:08,600 Ты лучше ответь, когда ты мой вопрос решишь? 14 00:02:08,700 --> 00:02:10,860 Мне бы свои вопросы решить. 15 00:02:10,960 --> 00:02:13,120 То есть ждать смысла нет? 16 00:02:15,280 --> 00:02:18,080 А смысла, знаешь, вообще ни в чём нет. 17 00:02:18,180 --> 00:02:20,120 Даже в нашей жизни. 18 00:02:22,040 --> 00:02:25,480 Ладно, ладно, я всё понимаю. 19 00:02:25,580 --> 00:02:26,900 Ну, всякое бывает. 20 00:02:27,000 --> 00:02:28,900 Ответь мне на такой вопрос: 21 00:02:29,000 --> 00:02:32,190 ты когда мне бабки отдашь? - Какие бабки? 22 00:02:32,290 --> 00:02:35,480 Которые с меня получил авансом. - Так, стоп. 23 00:02:35,580 --> 00:02:37,620 Я же тебе сразу же сказал: 24 00:02:37,720 --> 00:02:41,080 я попробую решить вопрос, но ничего не обещаю. 25 00:02:41,180 --> 00:02:42,940 И деньги не возвращаются. 26 00:02:43,040 --> 00:02:45,640 Ты что думаешь, я только себе их взял? 27 00:02:45,740 --> 00:02:47,140 За мной люди ещё стоят. 28 00:02:47,240 --> 00:02:50,400 Послушай, Игорь... как там тебя по отчеству? 29 00:02:50,500 --> 00:02:53,140 Станиславович. - Игорь Станиславович, 30 00:02:53,240 --> 00:02:55,880 или вы делаете всё так, как вы обещали, 31 00:02:55,980 --> 00:02:57,980 или возвращаете всю сумму. 32 00:02:58,080 --> 00:03:02,040 И давайте договоримся, чтобы я за вами больше не бегал. 33 00:03:02,140 --> 00:03:04,420 Вот только не надо мне угрожать! 34 00:03:04,520 --> 00:03:07,100 Я тебя не знаю и бабки у тебя не брал. 35 00:03:07,200 --> 00:03:10,740 А вот если борзеть будешь, я на тебя заяву накатаю – 36 00:03:10,840 --> 00:03:15,040 тебя ещё посадят за вымогательство. Сейчас это быстро делается. 37 00:03:15,140 --> 00:03:17,140 А где ты здесь борзость увидел? 38 00:03:17,240 --> 00:03:21,120 Я своё хочу получить и ничего лишнего не навешиваю. 39 00:03:21,220 --> 00:03:24,820 Короче, срок тебе 10 дней. 40 00:03:24,920 --> 00:03:28,890 Или возвращаешь всё, или я тебя урою. 41 00:03:28,990 --> 00:03:32,960 И пиши свои заявы кому хочешь, понял? 42 00:03:33,060 --> 00:03:34,360 Да пошёл ты! 43 00:03:36,600 --> 00:03:40,660 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 44 00:03:40,760 --> 00:03:43,920 Ну что, двое на одного, да? 45 00:03:44,020 --> 00:03:46,420 ЗВУКИ УДАРОВ И ВСКРИКИ 46 00:03:46,520 --> 00:03:50,160 Э-э! Легче там! Ему ещё бабки собирать надо. 47 00:04:07,880 --> 00:04:09,460 Ах! 48 00:04:09,560 --> 00:04:11,400 Ой, господи! 49 00:04:14,360 --> 00:04:16,910 Простите, с вами всё в порядке? 50 00:04:17,010 --> 00:04:19,535 Всё нормально. Идите, идите. 51 00:04:19,635 --> 00:04:22,160 Может быть, всё-таки?.. 52 00:04:22,260 --> 00:04:24,300 ЛАЙ СОБАКИ 53 00:04:24,400 --> 00:04:26,920 Издержки профессии. 54 00:04:33,200 --> 00:04:35,840 Здрасте. - Привет! 55 00:04:39,680 --> 00:04:42,680 СИРЕНА ПОЛИЦИИ 56 00:04:43,400 --> 00:04:47,080 Итак, для тех, кто меня не знает или забыл, сообщаю: 57 00:04:47,180 --> 00:04:49,180 Я – Михайлов Андрей Юрьевич. 58 00:04:49,280 --> 00:04:52,340 Приказом по личному составу за номером 246 59 00:04:52,440 --> 00:04:56,260 назначен начальником отдела уголовного розыска. 60 00:04:56,360 --> 00:05:01,320 Коротко о себе: 34 года, образование специальное высшее, 61 00:05:01,420 --> 00:05:03,660 разведён, двое детей. 62 00:05:03,760 --> 00:05:07,010 Крайняя должность: старший оперуполномоченный 63 00:05:07,110 --> 00:05:10,205 второго отделения ОУР Василеостровского УМВД. 64 00:05:10,305 --> 00:05:13,400 Район для меня не чужой, поэтому, надеюсь, 65 00:05:13,500 --> 00:05:16,000 знакомство с оперативной обстановкой 66 00:05:16,100 --> 00:05:17,740 не займёт много времени. 67 00:05:17,840 --> 00:05:21,480 Мои требования к личному составу остаются прежними, 68 00:05:21,580 --> 00:05:24,480 исключение составят характерные особенности 69 00:05:24,580 --> 00:05:27,100 стиля управления полковника Арсеньева. 70 00:05:27,200 --> 00:05:31,600 Впрочем, не будем дурно отзываться об офицере, оставившем службу. 71 00:05:31,700 --> 00:05:33,780 Убери телефон. - Извините. 72 00:05:33,880 --> 00:05:37,740 Итак, завтра не позднее 10 часов утра 73 00:05:37,840 --> 00:05:41,880 представить для проверки дела оперативного учёта. 74 00:05:41,980 --> 00:05:44,620 Старшим отраслевых подразделений – 75 00:05:44,720 --> 00:05:47,500 доложить о фактическом положении дела. 76 00:05:47,600 --> 00:05:52,040 Прежде всего, меня интересует работа по приоритетным направлениям, 77 00:05:52,140 --> 00:05:54,860 нераскрытые и особо тяжкие преступления, 78 00:05:54,960 --> 00:05:59,240 розыск преступников, скрывающихся от органов суда и дознания, 79 00:05:59,340 --> 00:06:02,300 состояние оперативно-агентурной работы. 80 00:06:02,400 --> 00:06:05,230 И что самое главное, самое главное, 81 00:06:05,330 --> 00:06:08,160 перспектива закрытия отчётного периода. 82 00:06:08,260 --> 00:06:09,420 Да, Юр. 83 00:06:09,520 --> 00:06:13,450 Товарищ майор, я с суток сменился, разрешите мне убыть. 84 00:06:13,550 --> 00:06:17,480 Я не зря упомянул о стиле управления полковника Арсеньева. 85 00:06:17,580 --> 00:06:19,800 Не разрешаю. Ещё вопросы есть? 86 00:06:19,900 --> 00:06:21,120 Пока, пап! 87 00:06:26,640 --> 00:06:30,440 Мам, забери меня, пожалуйста, пораньше. 88 00:06:30,540 --> 00:06:31,740 Да всё я помню... 89 00:06:31,840 --> 00:06:35,240 Саня! От телефона отлипни! Приехали уже. 90 00:06:35,340 --> 00:06:37,060 Ладно, ладно. 91 00:06:37,160 --> 00:06:39,620 Я помню: телефон придуман для того, 92 00:06:39,720 --> 00:06:42,610 чтобы до человека можно было дозвониться. 93 00:06:42,710 --> 00:06:45,545 Вот именно! - А для игр есть спортивный зал. 94 00:06:45,645 --> 00:06:48,480 Всё равно в школе пользоваться запрещают. 95 00:06:48,580 --> 00:06:50,500 Правильно делают. На обед. 96 00:06:50,600 --> 00:06:53,580 Ты во сколько вернёшься? - Не раньше девяти. 97 00:06:53,680 --> 00:06:57,990 Можно мы с ребятами у нас в приставку поиграем после уроков? 98 00:06:58,090 --> 00:07:02,400 Даня обещал новую игрушку принести. - Можно. Только уроки сделай. 99 00:07:02,500 --> 00:07:04,760 Хорошо, пап. - Всё, давай. 100 00:07:08,200 --> 00:07:09,720 Пока! 101 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 В центр поедем? - Да, конечно. 102 00:07:16,100 --> 00:07:18,600 Садитесь, поехали. 103 00:07:29,440 --> 00:07:32,840 В центр, куда? - Вообще-то Литейный, Большой дом. 104 00:07:35,400 --> 00:07:37,340 Но с вами, Пал Андреевич, 105 00:07:37,440 --> 00:07:40,800 хотелось бы поговорить в неформальной обстановке. 106 00:07:40,900 --> 00:07:43,840 На вербовку не пойду. - Ну что вы, что вы. 107 00:07:43,940 --> 00:07:46,980 С этим у нас всё в порядке без вашей помощи. 108 00:07:47,080 --> 00:07:50,120 У меня к вам другой разговор. - Неинтересно. 109 00:07:50,220 --> 00:07:52,120 Не любите нашего брата? 110 00:07:52,220 --> 00:07:54,020 А за что вас любить? 111 00:07:54,120 --> 00:07:58,010 Ну, когда так рассуждают обыватели – я ещё понимаю. 112 00:07:58,110 --> 00:08:01,525 Но вы ж должны понимать, что дело не в конторе, 113 00:08:01,625 --> 00:08:04,940 а в конкретных людях, которые служат в ней. 114 00:08:05,040 --> 00:08:08,360 Взять хотя бы полковников Семенчука и Арсеньева. 115 00:08:08,460 --> 00:08:10,300 Как думаете - разные люди? 116 00:08:10,400 --> 00:08:13,680 Или, может быть, скажете "мазаны одним миром"? 117 00:08:13,780 --> 00:08:16,220 Мне нужна ваша помощь в одном деле. 118 00:08:16,320 --> 00:08:19,760 Взамен обещаю содействие в решении ваших проблем. 119 00:08:19,860 --> 00:08:22,020 А у меня нет проблем! 120 00:08:22,120 --> 00:08:24,740 Странно это слышать из уст человека, 121 00:08:24,840 --> 00:08:27,640 у которого жена отбывает срок за убийство 122 00:08:27,740 --> 00:08:30,640 в колонии общего режима. 123 00:08:31,960 --> 00:08:33,920 ВИЗГ ТОРМОЗОВ 124 00:08:35,000 --> 00:08:36,620 Выходите. 125 00:08:36,720 --> 00:08:39,220 Что, даже не выслушаете? - Выходите! 126 00:08:39,320 --> 00:08:42,920 Я действительно могу помочь вам и вашей жене. 127 00:08:45,200 --> 00:08:47,440 Ну ладно. 128 00:08:59,840 --> 00:09:01,520 Чёрт! 129 00:09:15,440 --> 00:09:18,990 Я знаю тихое кафе здесь неподалёку, 130 00:09:19,090 --> 00:09:22,640 поедемте выпьем кофе. Я угощаю. 131 00:09:30,920 --> 00:09:32,510 Ручку расслабьте. 132 00:09:32,610 --> 00:09:34,055 Андрей! - Да. 133 00:09:34,155 --> 00:09:35,500 Мне нужны деньги. 134 00:09:35,600 --> 00:09:39,600 И давай договоримся, чтобы я тебе каждый раз не звонила, 135 00:09:39,700 --> 00:09:41,260 держи у себя в голове. 136 00:09:41,360 --> 00:09:44,760 Ну, ты знаешь мой номер карты – переводи на неё. 137 00:09:44,860 --> 00:09:47,320 Послушай, у тебя что-то случилось? 138 00:09:47,420 --> 00:09:49,820 Глупых вопросов задавать не надо. 139 00:09:49,920 --> 00:09:52,230 Ты знаешь, как сейчас всё дорого: 140 00:09:52,330 --> 00:09:54,540 одежда, обувь, – всё денег стоит. 141 00:09:54,640 --> 00:09:58,200 Тебя на меня плевать, но о детях ты обязан помнить! 142 00:09:58,300 --> 00:10:00,420 И сколько тебе надо? -100 тысяч. 143 00:10:00,520 --> 00:10:03,920 Сколько? Я тебе на прошлой неделе 20 тысяч занёс! 144 00:10:04,020 --> 00:10:05,420 У меня больше нету. 145 00:10:05,520 --> 00:10:07,790 Я их, по-твоему, печатаю, что ли? 146 00:10:07,890 --> 00:10:10,160 Ты мне-то сказки не рассказывай! 147 00:10:10,260 --> 00:10:11,620 Придумай что-нибудь! 148 00:10:11,720 --> 00:10:13,860 Взяточку возьми какую-нибудь... 149 00:10:13,960 --> 00:10:16,380 Да о чём ты говоришь? Какую взятку? 150 00:10:16,480 --> 00:10:19,880 Ты что, пьяная, что ли? - Вот только хамить не надо! 151 00:10:19,980 --> 00:10:22,680 Ты мужчина и должен уметь решать вопросы. 152 00:10:22,780 --> 00:10:24,660 Речь идёт о твоих детях. 153 00:10:24,760 --> 00:10:28,280 Нет денег – так займи. Ну или продай что-нибудь. 154 00:10:28,380 --> 00:10:31,120 Да? И что я, по-твоему, должен продать? 155 00:10:31,220 --> 00:10:32,700 Печень или почку? 156 00:10:32,800 --> 00:10:35,700 Кому нужна твоя печень? Машину продай. 157 00:10:35,800 --> 00:10:39,230 Ты что, совсем ку-ку? А на чём я ездить буду?! 158 00:10:39,330 --> 00:10:42,760 Слушай, мне всё равно, на чём ты будешь ездить. 159 00:10:42,860 --> 00:10:45,440 В городе с транспортом всё в порядке. 160 00:10:45,540 --> 00:10:47,300 А машина на меня записана. 161 00:10:47,400 --> 00:10:51,360 Так что либо переводи деньги, либо продавай машину. 162 00:10:52,520 --> 00:10:55,640 Знаешь что, Оксана, иди ты в баню! 163 00:10:55,740 --> 00:10:57,480 Совсем с ума сошла! 164 00:11:01,680 --> 00:11:03,060 Ваш кофе. 165 00:11:03,160 --> 00:11:05,360 Спасибо. - Пожалуйста. 166 00:11:14,120 --> 00:11:15,920 Узнаёте? 167 00:11:17,920 --> 00:11:21,200 ГНЕТУЩАЯ МУЗЫКА 168 00:11:24,840 --> 00:11:27,520 Да. А что, вы другого ответа ожидали? 169 00:11:27,620 --> 00:11:29,460 Да нет, пытаюсь понять, 170 00:11:29,560 --> 00:11:33,480 действительно ли ты хочешь разобраться в деле Архитектора 171 00:11:33,580 --> 00:11:36,640 и насколько ты со мной будешь откровенным. 172 00:11:36,740 --> 00:11:38,500 В чём разбираться? 173 00:11:38,600 --> 00:11:42,280 Статья 24, пункт 4. Всё, дело прекращено, точка. 174 00:11:44,840 --> 00:11:47,220 Да нет, Паш, это многоточие. 175 00:11:47,320 --> 00:11:50,720 А если я тебе скажу, что Архитектор жив? 176 00:11:50,820 --> 00:11:52,300 Это невозможно! 177 00:11:52,400 --> 00:11:56,320 Кира умер у меня на руках. Я ему лично пульс проверял. 178 00:11:56,420 --> 00:11:57,660 Ты невнимателен. 179 00:11:57,760 --> 00:12:01,440 Я же сказал не "Назаров жив", а "Архитектор жив". 180 00:12:01,540 --> 00:12:03,240 Понимаешь разницу? 181 00:12:35,760 --> 00:12:37,700 Здорово. - Здорово. 182 00:12:37,800 --> 00:12:41,920 Паспорт, студенческий билет. Первый курс института. 183 00:12:42,020 --> 00:12:44,340 Свидетели? - Не, с большой натяжкой. 184 00:12:44,440 --> 00:12:47,720 Вон, две бабушки-пенсионерки. Толку-то от них? 185 00:12:47,820 --> 00:12:50,260 Говорят, кто-то упал, кто-то побежал... 186 00:12:50,360 --> 00:12:53,320 Родственникам сообщили? - Пока не связались. 187 00:12:53,420 --> 00:12:54,740 Кто от следствия? 188 00:12:54,840 --> 00:12:57,600 Парамонов, ты его не знаешь, новенький. 189 00:12:57,700 --> 00:12:59,540 Версии? - Ребят, заканчивайте! 190 00:12:59,640 --> 00:13:03,200 Андрей, ты лошадей-то не гони! Труп час назад нашли. 191 00:13:03,300 --> 00:13:04,740 Вот именно - час назад! 192 00:13:04,840 --> 00:13:08,040 А у тебя свидетелей нет, родственников не нашли 193 00:13:08,140 --> 00:13:09,380 и версий тоже нет. 194 00:13:09,480 --> 00:13:13,120 Каждый начальник хочет на новом месте себя показать, 195 00:13:13,220 --> 00:13:14,380 вожжи там затянуть. 196 00:13:14,480 --> 00:13:17,610 Но ты со мной в эти игры не играй – скучно. 197 00:13:17,710 --> 00:13:20,805 Я тебя спросил про версии. - Да какие версии?! 198 00:13:20,905 --> 00:13:24,000 Документы были при нём. А деньги, ценные вещи? 199 00:13:24,100 --> 00:13:26,500 Бумажник вот. Три пластиковые карты, 200 00:13:26,600 --> 00:13:29,590 налички тысяч 30, телефон неплохой, кстати. 201 00:13:29,690 --> 00:13:32,680 Ну, и какие из этого можно сделать выводы? 202 00:13:32,780 --> 00:13:34,820 Пускай следак выводы делает! 203 00:13:34,920 --> 00:13:37,090 Сомов, ты эту дурацкую привычку 204 00:13:37,190 --> 00:13:39,260 скидывать всё на следствие бросай. 205 00:13:39,360 --> 00:13:42,480 Никто нашу работу кроме нас делать не будет. 206 00:13:42,580 --> 00:13:45,140 Я тебе так скажу: либо ты в моей лодке, 207 00:13:45,240 --> 00:13:49,000 либо проваливай! Я тебя уговаривать не собираюсь! 208 00:13:49,100 --> 00:13:50,720 Версии! 209 00:13:50,820 --> 00:13:52,340 Ладно. 210 00:13:52,440 --> 00:13:55,010 Парень не из бедных, ценности оставили, 211 00:13:55,110 --> 00:13:57,580 значит, ограбление исключаем. - Так. 212 00:13:57,680 --> 00:14:00,600 По характеру ножевых - работал не профи, 213 00:14:00,700 --> 00:14:02,780 орудие убийства оставил на месте, 214 00:14:02,880 --> 00:14:06,800 на рукоятке отпечатков пальцев – вагон и маленькая тележка. 215 00:14:06,900 --> 00:14:10,080 Значит, можно связать убийство с личным мотивом. 216 00:14:10,180 --> 00:14:12,640 Например, парни девушку не поделили. 217 00:14:12,740 --> 00:14:14,700 Ну вот, соображалка работает! 218 00:14:14,800 --> 00:14:18,360 Пошли человечка в институт, пока студенты на лекциях. 219 00:14:18,460 --> 00:14:20,620 Лучше скатайся сам. - Да понял я. 220 00:14:20,720 --> 00:14:23,560 Аверьянов, Аверьянов... знакомая фамилия. 221 00:14:23,660 --> 00:14:25,740 Славу Аверьянова имеешь в виду? 222 00:14:25,840 --> 00:14:29,760 Слава Верный - у него всё легально, он от дел уже отошёл. 223 00:14:29,860 --> 00:14:32,400 Аверьянов Егор Вячеславович... 224 00:14:34,960 --> 00:14:37,840 Может, совпадение? - Ага, совпадение. 225 00:14:46,440 --> 00:14:48,520 Мужчина, стоим! - Отойди! 226 00:14:48,620 --> 00:14:50,160 УДАРЫ - Ай! 227 00:14:50,260 --> 00:14:51,700 Э, ты что? - О! 228 00:14:51,800 --> 00:14:54,310 Э, э! Тихо, тихо, мужики! 229 00:14:54,410 --> 00:14:56,820 Вы кто такие? - Всё, всё! 230 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 Руки убрал! - Спокойно, спокойно. 231 00:14:59,620 --> 00:15:01,380 Начинается! 232 00:15:01,480 --> 00:15:04,400 Ну, что ты стоишь? Иди разнимай. - Кто, я? 233 00:15:04,500 --> 00:15:06,180 Нет, я! 234 00:15:06,280 --> 00:15:09,600 Бывший твой напарник - алкоголик со стажем. 235 00:15:09,700 --> 00:15:11,980 Вот заключение медэксперта: 236 00:15:12,080 --> 00:15:14,390 цирроз, прогрессирующая форма. 237 00:15:14,490 --> 00:15:17,115 Цирроз стрельбе не помеха. 238 00:15:17,215 --> 00:15:19,740 А тремор тоже не помеха? 239 00:15:19,840 --> 00:15:22,820 Слушайте, ну, он же не каждый день пил! 240 00:15:22,920 --> 00:15:26,410 Иногда держался, иногда, между прочим, подолгу. 241 00:15:26,510 --> 00:15:30,000 То есть в перерывах между запоями исполнял заказы? 242 00:15:30,100 --> 00:15:31,580 Самому-то не смешно? 243 00:15:31,680 --> 00:15:35,060 Знаете, в жизни всякое бывает. - Да... 244 00:15:35,160 --> 00:15:38,520 Да, да. У меня в старом районе случай был: 245 00:15:38,620 --> 00:15:40,100 братва точку делила. 246 00:15:40,200 --> 00:15:43,250 Так там одному красавцу нож под рёбра вогнали, 247 00:15:43,350 --> 00:15:46,400 и он с этим ножом всю ночь бегал на адреналине 248 00:15:46,500 --> 00:15:47,820 и боли не чувствовал. 249 00:15:47,920 --> 00:15:50,920 Правда, потом с копыт слетел. Но это потом. 250 00:15:51,020 --> 00:15:53,360 Мы примерили к Назарову все дела, 251 00:15:53,460 --> 00:15:55,800 которые приписываются Архитектору – 252 00:15:55,900 --> 00:15:57,740 подходит только 10 процентов. 253 00:15:57,840 --> 00:16:01,240 Да, смерть жены майора Кравцова – это его рук дело, 254 00:16:01,340 --> 00:16:02,500 спорить не буду. 255 00:16:02,600 --> 00:16:05,540 По поводу остального у него железное алиби: 256 00:16:05,640 --> 00:16:09,920 показания друзей, сослуживцев и записи с камер видеонаблюдения. 257 00:16:10,020 --> 00:16:11,420 Дело же прекратили! 258 00:16:11,520 --> 00:16:14,260 Полгода назад в Москве убили Мальцева - 259 00:16:14,360 --> 00:16:18,150 председателя совета директоров крупного уральского завода. 260 00:16:18,250 --> 00:16:21,895 Оборонка, что ли? - Вот поэтому привлекли нашу службу. 261 00:16:21,995 --> 00:16:25,640 По агентуре прошла кличка исполнителя – Архитектор. 262 00:16:25,740 --> 00:16:27,980 Вот после этого всё и завертелось. 263 00:16:28,080 --> 00:16:32,240 Два месяца назад в нашем регионе очередное заказное убийство: 264 00:16:32,340 --> 00:16:35,680 в Выборге в гостинице застрелили Вадима Черкасова 265 00:16:35,780 --> 00:16:38,300 по кличке Черкас. Слышал а таком, да? 266 00:16:38,400 --> 00:16:41,710 Да. Это карельская ОПГ, во всех новостях было. 267 00:16:41,810 --> 00:16:44,995 Да, да, именно. Очень хитрый выстрел там был: 268 00:16:45,095 --> 00:16:48,180 снайпер стрелял из соседнего здания, с крыши. 269 00:16:48,280 --> 00:16:51,790 Казалось бы, всё было против – ветер, ночь, дождь. 270 00:16:51,890 --> 00:16:55,300 Из десяти специалистов, с которыми я лично общался, 271 00:16:55,400 --> 00:16:59,320 только один сказал, что мог бы попробовать повторить это. 272 00:16:59,420 --> 00:17:02,160 Все остальные сказали, что это невозможно. 273 00:17:02,260 --> 00:17:04,540 Ну, какой-то новый исполнитель 274 00:17:04,640 --> 00:17:08,080 взял раскрученный в криминальной среде бренд. 275 00:17:08,180 --> 00:17:10,300 Такое, между прочим, уже было. 276 00:17:10,400 --> 00:17:12,880 Это ты про омоновца Лапикова? - Да. 277 00:17:12,980 --> 00:17:14,620 Может быть, может быть. 278 00:17:14,720 --> 00:17:17,180 Но только это никак не объясняет, 279 00:17:17,280 --> 00:17:21,080 почему Назаров взял на себя не исполняемые им убийства, 280 00:17:21,180 --> 00:17:23,140 которые он лично не совершал. 281 00:17:23,240 --> 00:17:25,960 Почему он стрелял в твоего друга Фомина? 282 00:17:26,060 --> 00:17:29,000 Наконец, почему он хотел убить тебя? 283 00:17:34,480 --> 00:17:38,000 Какие у вас взаимоотношения с его бывшей подругой 284 00:17:38,100 --> 00:17:42,240 Светланой Фадеевой? - Какие? Никаких. 285 00:17:44,160 --> 00:17:46,730 Я не знаю, она квартиру свою продала, 286 00:17:46,830 --> 00:17:49,385 из района переехала вроде за город. 287 00:17:49,485 --> 00:17:51,940 У меня ни адреса, ни телефона её нет. 288 00:17:52,040 --> 00:17:56,000 Ну, адрес и телефон мы и сами можем тебе сообщить. 289 00:17:56,100 --> 00:17:57,460 Да. 290 00:17:57,560 --> 00:17:59,540 Мои люди общались с Фадеевой, 291 00:17:59,640 --> 00:18:02,660 хотели прояснить кое-какие обстоятельства. 292 00:18:02,760 --> 00:18:06,040 Она на контакт не идёт, давить на неё нет смысла, 293 00:18:06,140 --> 00:18:07,820 потому что будет ещё хуже. 294 00:18:07,920 --> 00:18:10,340 С ней должен разговаривать человек, 295 00:18:10,440 --> 00:18:14,440 которого она хорошо знает и перед которым сможет открыться. 296 00:18:14,540 --> 00:18:17,100 Вы хотите, чтобы я с ней поговорил? - Да. 297 00:18:17,200 --> 00:18:21,780 Вы вообще понимаете, я не её старый знакомый. 298 00:18:21,880 --> 00:18:25,760 Я – человек, из-за которого погиб отец её ребёнка. 299 00:18:27,960 --> 00:18:30,460 Ну, мне она показалась умной женщиной 300 00:18:30,560 --> 00:18:33,920 и что на те события сегодня она смотрит иначе. 301 00:18:34,020 --> 00:18:37,120 Ладно, хорошо, пишите адрес. 302 00:18:43,880 --> 00:18:48,280 ЗАГАДОЧНАЯ МУЗЫКА 303 00:19:04,160 --> 00:19:06,780 Ты ему кто? - Старший по безопасности. 304 00:19:06,880 --> 00:19:09,920 Я тебя знаю? Где служил? - Колпино, розыск. 305 00:19:10,020 --> 00:19:11,740 Шесть лет как уволился. 306 00:19:11,840 --> 00:19:15,120 Значит, ты должен понимать, что твой шеф неправ. 307 00:19:15,220 --> 00:19:17,540 Тут административка в чистом виде. 308 00:19:17,640 --> 00:19:20,520 Мне даже натягивать не придётся. - Понимаю. 309 00:19:20,620 --> 00:19:22,380 Но я этого делать не хочу. 310 00:19:22,480 --> 00:19:26,680 Забираешь его, когда придёт в себя, пускай со мной свяжется. 311 00:19:26,780 --> 00:19:29,840 Майор Михайлов. Пускай на мобильник звонит. 312 00:19:29,940 --> 00:19:32,120 Понял. - Отпускай! 313 00:19:32,220 --> 00:19:33,960 Выходим! 314 00:19:34,840 --> 00:19:36,440 Порядок. 315 00:19:44,680 --> 00:19:47,150 Здравствуйте. - Здравствуйте. 316 00:19:47,250 --> 00:19:49,720 Оп! Пожалуйста, в конец очереди. 317 00:19:49,820 --> 00:19:51,020 Не понял. 318 00:19:51,120 --> 00:19:54,400 Я сказал, встаньте, пожалуйста, в конец очереди. 319 00:19:54,500 --> 00:19:57,040 Ты что, не признал меня, дорогой? 320 00:19:57,140 --> 00:19:59,640 Встаньте в конец очереди. 321 00:19:59,740 --> 00:20:02,240 ИГРАЕТ РИТМИЧНАЯ МУЗЫКА 322 00:20:02,340 --> 00:20:04,480 Проходите. 323 00:20:04,580 --> 00:20:06,720 Секунду. 324 00:20:08,760 --> 00:20:12,560 Минуту. Руки поднимите, пожалуйста. 325 00:20:18,680 --> 00:20:20,560 Проходите. 326 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 По-моему, он не очень подходит для тебя. 327 00:20:25,200 --> 00:20:28,320 ГРОМКАЯ МУЗЫКА 328 00:20:40,520 --> 00:20:46,480 РИТМИЧНАЯ МУЗЫКА 329 00:20:47,520 --> 00:20:50,140 Водочки плесни. -300. 330 00:20:50,240 --> 00:20:53,320 Запиши на меня. - Не положено. 331 00:21:03,240 --> 00:21:09,040 ГРОМКАЯ МУЗЫКА 332 00:21:14,160 --> 00:21:15,960 Пожалуйста. 333 00:21:23,840 --> 00:21:28,360 ГРОМКАЯ МУЗЫКА 334 00:21:34,000 --> 00:21:38,480 Я тебе сто раз говорил, один стол, вон тот в углу, не занимаешь, 335 00:21:38,580 --> 00:21:41,680 оставляешь для ВИП-клиентов. Что непонятного? 336 00:21:41,780 --> 00:21:43,340 Я всё понял. - Я надеюсь! 337 00:21:43,440 --> 00:21:46,590 Иначе пойдёшь шавермой торговать. Работай! 338 00:21:46,690 --> 00:21:49,915 Здравствуй, Ваня! Объясни, что происходит? 339 00:21:50,015 --> 00:21:53,317 Охрана меня на входе шмонает, как в СИЗО, 340 00:21:53,417 --> 00:21:56,720 водку за свой счёт наливать заставили! 341 00:21:59,240 --> 00:22:01,220 Ничего объяснить не хочешь? 342 00:22:01,320 --> 00:22:04,020 Что, новые правила? - Правила те же. 343 00:22:04,120 --> 00:22:08,000 Только распространяются теперь на всех без исключения. 344 00:22:08,100 --> 00:22:10,760 Угу. Ну ладно. Деньги мои где, Ваня? 345 00:22:10,860 --> 00:22:12,580 Моя доля за эту неделю? 346 00:22:12,680 --> 00:22:16,350 Слушай, ну, ты же знаешь, еле концы с концами сводим. 347 00:22:16,450 --> 00:22:20,120 В этом месяце опять в минус ушли. Прибыли нет совсем. 348 00:22:20,220 --> 00:22:22,420 Куда вы там ушли, мне наплевать. 349 00:22:22,520 --> 00:22:27,080 Я пришёл забрать свою долю и за порошок в том числе. 350 00:22:27,180 --> 00:22:30,240 Вы на что намекаете, Евгений Саныч? 351 00:22:31,800 --> 00:22:34,410 В моём клубе порошком не торгуют. 352 00:22:34,510 --> 00:22:37,020 Ты чего, белены объелся, что ли? 353 00:22:37,120 --> 00:22:41,130 В каком в твоём клубе? Здесь половина моя официально! 354 00:22:41,230 --> 00:22:45,240 Ну, скажем, не совсем ваша, а вашего племянника. 355 00:22:45,340 --> 00:22:48,420 Вот с ним я готов вести разговор, 356 00:22:48,520 --> 00:22:52,320 а у вас сегодня здесь никакого статуса нет. 357 00:22:52,420 --> 00:22:54,020 Извините. 358 00:22:54,120 --> 00:22:57,840 Ты чего, щегол, думаешь, меня на пенсию турнули, 359 00:22:57,940 --> 00:23:00,640 я тебе здесь проблемы не могу устроить? 360 00:23:00,740 --> 00:23:02,180 Так ведь не только мне. 361 00:23:02,280 --> 00:23:04,940 Ваш племянник тоже под раздачу попадёт. 362 00:23:05,040 --> 00:23:08,680 Я думаю, будет лучше, если он свою долю уступит мне. 363 00:23:08,780 --> 00:23:11,600 Официально. Я ему даже денег дам немного. 364 00:23:11,700 --> 00:23:13,280 На пивасик. 365 00:23:16,800 --> 00:23:20,920 Проводите человека до выхода и больше не впускайте. 366 00:23:21,020 --> 00:23:23,720 У нас тут приличное заведение. 367 00:23:32,800 --> 00:23:36,360 ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА 368 00:23:37,640 --> 00:23:39,860 ВЫСТРЕЛЫ 369 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 Не дёргайся! 370 00:23:47,480 --> 00:23:49,490 ВЫСТРЕЛ 371 00:23:49,590 --> 00:23:51,600 ВЫСТРЕЛЫ 372 00:23:57,920 --> 00:24:01,400 Паш, ты прости, но сейчас либо ты, либо я. 373 00:24:03,120 --> 00:24:07,360 Мне сейчас на пожизненное нельзя – у меня девочка будет. 374 00:24:09,640 --> 00:24:14,560 Он убил мою жену! - Серёга, нет! Нет! 375 00:24:16,880 --> 00:24:22,680 ВЫСТРЕЛЫ 376 00:24:30,160 --> 00:24:32,540 Да ладно! Что, прям так и сказал? 377 00:24:32,640 --> 00:24:35,920 Да, теперь они сами там разбираются как хотят. 378 00:24:36,020 --> 00:24:37,780 СМЕХ - Пожалуйста, ваш заказ. 379 00:24:37,880 --> 00:24:40,560 Спасибо, что согласился встретиться. 380 00:24:40,660 --> 00:24:43,320 Надо о многом поговорить. 381 00:24:43,420 --> 00:24:46,180 Я вчера был не в адеквате. 382 00:24:46,280 --> 00:24:49,040 Всё в порядке, я понимаю. 383 00:24:54,840 --> 00:24:56,800 Да что ты понимаешь? 384 00:25:02,960 --> 00:25:07,360 Сын у меня единственный, любимый... 385 00:25:09,560 --> 00:25:12,360 Ну, жил с матерью, я с ней в разводе. 386 00:25:14,040 --> 00:25:16,760 Да я для него - всё что хочешь! 387 00:25:18,440 --> 00:25:22,760 Деньги там, одежда, заграница... 388 00:25:25,000 --> 00:25:28,560 Я его хотел в Европу учиться отправить. 389 00:25:31,760 --> 00:25:37,040 Но жена сказала: «Нет, пусть в России учится». 390 00:25:41,320 --> 00:25:45,520 Ладно, пусть так. 391 00:25:48,680 --> 00:25:51,720 Найди мне того, кто это сделал. - Мы работаем. 392 00:25:51,820 --> 00:25:54,760 У меня к вам есть несколько вопросов. 393 00:25:56,560 --> 00:25:59,040 Подожди ты со своими вопросами. 394 00:26:08,320 --> 00:26:12,200 Чего, мало? Это аванс, разумеется. 395 00:26:12,300 --> 00:26:14,300 С собой больше нет. 396 00:26:14,400 --> 00:26:18,000 Скажи, сколько надо - люди привезут. - Уберите. 397 00:26:22,680 --> 00:26:25,770 Сколько надо? - Нисколько не надо. 398 00:26:25,870 --> 00:26:28,960 Вы хотите, чтобы нас обоих тут замели? 399 00:26:41,360 --> 00:26:45,440 Мы сделаем всё возможное, чтобы найти убийцу вашего сына. 400 00:26:47,080 --> 00:26:48,880 А денег не надо. 401 00:27:02,080 --> 00:27:06,320 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 402 00:27:14,960 --> 00:27:17,290 Саныч, давай сразу же о деле. 403 00:27:17,390 --> 00:27:19,720 Займи мне денег – тридцатку евро. 404 00:27:19,820 --> 00:27:21,260 Ну реально надо. 405 00:27:21,360 --> 00:27:23,860 Я понимаю, что я виноват, но... 406 00:27:23,960 --> 00:27:27,240 Если бы не я, конечно, служили бы и служили. 407 00:27:27,340 --> 00:27:29,020 Не знаю, что случилось. 408 00:27:29,120 --> 00:27:32,520 Похоже, тогда реально я тогда головой приложился. 409 00:27:32,620 --> 00:27:35,040 Не то слово! - Саныч, выручай. 410 00:27:37,160 --> 00:27:39,770 А чего, так резко обнищал, что ли? 411 00:27:39,870 --> 00:27:42,380 Вроде не кисло каждый месяц поднимал. 412 00:27:42,480 --> 00:27:46,100 Ну, кисло, не кисло - не знаю, куда эти деньги ушли, 413 00:27:46,200 --> 00:27:50,280 Саныч, ей-богу не знаю. Ну, машину купил, квартиру купил. 414 00:27:50,380 --> 00:27:52,140 Да девчонки всё, да водка. 415 00:27:52,240 --> 00:27:56,590 В загранку ездил несколько раз. Ну, не спрашивай, куда ушли. 416 00:27:56,690 --> 00:28:01,040 Ты чего, никуда не вложился, что ли? - Да почему, вложился. 417 00:28:01,140 --> 00:28:04,300 Участочек себе купил 30 соток в хорошем месте. 418 00:28:04,400 --> 00:28:08,320 Строиться собирался, да какие сейчас деньги на стройку? 419 00:28:08,420 --> 00:28:10,700 Налички вообще нет. - Ну, ясно, ясно. 420 00:28:10,800 --> 00:28:14,280 Попрыгунья-стрекоза лето красное пропела... 421 00:28:14,380 --> 00:28:17,160 Да. - Да... 422 00:28:18,920 --> 00:28:21,280 Зря ты ко мне пришёл, Игорёк. 423 00:28:21,380 --> 00:28:22,980 Нет у меня денег. 424 00:28:23,080 --> 00:28:26,240 Саныч, ты чего, не веришь мне, что ли? 425 00:28:26,340 --> 00:28:28,100 Я ж тебе расписку дам. 426 00:28:28,200 --> 00:28:30,620 На кой ляд мне твоя расписка? 427 00:28:30,720 --> 00:28:34,400 Ну, сам-то подумай, откуда у меня такие деньжищи? 428 00:28:34,500 --> 00:28:36,420 Чего ты прибедняешься-то? 429 00:28:36,520 --> 00:28:40,600 Ты с наших тем со всех долю имел. Ещё свои темы крутил. 430 00:28:40,700 --> 00:28:43,340 У тебя, наверное, там на «чёрный день» 431 00:28:43,440 --> 00:28:46,460 несколько лимонов припасено. - Прости, Игорёк. 432 00:28:46,560 --> 00:28:50,960 На данный момент помочь тебе не имею никакой возможности. 433 00:28:51,060 --> 00:28:53,180 Сам тут в историю попал. 434 00:28:53,280 --> 00:28:56,240 Да ты в курсе, я ж в своё время вложился 435 00:28:56,340 --> 00:28:58,700 в этот клуб - «Мажор». 436 00:28:58,800 --> 00:29:01,780 А меня тут на днях мой партнёр 437 00:29:01,880 --> 00:29:04,960 в непристойной форме оттуда выставил. 438 00:29:06,680 --> 00:29:08,620 И что делать-то, не знаю. 439 00:29:08,720 --> 00:29:11,220 Можно, конечно, задушить их проверками 440 00:29:11,320 --> 00:29:14,810 или наших попросить, чтоб по наркоте возбудились. 441 00:29:14,910 --> 00:29:18,300 Да только боюсь, как бы это всё боком не вышло 442 00:29:18,400 --> 00:29:22,040 моему племяннику – на него ж моя половина оформлена. 443 00:29:22,140 --> 00:29:24,180 Вот такие дела, Игорёк. 444 00:29:24,280 --> 00:29:27,160 Вот сейчас обдумываю варианты, 445 00:29:27,260 --> 00:29:29,740 как этот вопрос порешать. 446 00:29:29,840 --> 00:29:32,150 А вариантов-то и нет! 447 00:29:32,250 --> 00:29:34,560 Плакали мои денежки. 448 00:29:37,880 --> 00:29:40,120 Понимаешь меня? 449 00:29:41,240 --> 00:29:43,160 Понимаешь. 450 00:29:47,040 --> 00:29:49,480 ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА 451 00:29:52,560 --> 00:29:53,780 Привет! 452 00:29:53,880 --> 00:29:56,620 Андрюх, с пальчиками на ноже пока глухо. 453 00:29:56,720 --> 00:30:00,280 Есть отпечатки чёткие, но по нашей базе не проходят. 454 00:30:00,380 --> 00:30:02,580 Я хочу ещё нож проверить. Чего? 455 00:30:02,680 --> 00:30:05,710 Слышно плохо. Я говорю, нож хочу проверить. 456 00:30:05,810 --> 00:30:08,840 Там клинок охотничий, на лезвии номер выбит. 457 00:30:08,940 --> 00:30:11,380 Значит, должен быть зарегистрирован. 458 00:30:11,480 --> 00:30:14,540 Надо было сразу регистрацию ножа проверить! 459 00:30:14,640 --> 00:30:18,480 И я хорош - не сообразил! Считай, целые сутки потеряли. 460 00:30:18,580 --> 00:30:20,320 Ну всё, давай. 461 00:30:27,200 --> 00:30:29,290 Это что ещё за цирк? 462 00:30:29,390 --> 00:30:31,380 СТУК - Из машины вышел! 463 00:30:31,480 --> 00:30:34,320 Ага, сейчас! - Из машины вышел, я сказал! 464 00:30:34,420 --> 00:30:36,640 Отойди! - Из машины вышел! 465 00:30:36,740 --> 00:30:38,560 Лёня, у него ствол! 466 00:30:38,660 --> 00:30:40,480 Брось! ЗВОН СТЕКЛА 467 00:30:40,580 --> 00:30:42,620 Руки подними! 468 00:30:42,720 --> 00:30:45,200 Стой спокойно! - Вы что творите? 469 00:30:45,300 --> 00:30:47,540 Руки в гору! УДАР 470 00:30:47,640 --> 00:30:50,920 КАШЕЛЬ - Стас, тащи браслеты! 471 00:31:06,320 --> 00:31:07,660 Андрей, прости. 472 00:31:07,760 --> 00:31:10,930 У тебя жена, случайно, не актриса? - Ещё какая! 473 00:31:11,030 --> 00:31:14,085 Следаку так правдоподобно про угон рассказала, 474 00:31:14,185 --> 00:31:17,240 что он в момент ориентировку на её тачку дал. 475 00:31:17,340 --> 00:31:19,280 Жена бывшая, машина – моя. 476 00:31:19,380 --> 00:31:20,740 По документам - её, 477 00:31:20,840 --> 00:31:23,620 а у тебя доверенность и даже не генералка. 478 00:31:23,720 --> 00:31:27,720 А на тебе, прости, не написано, что ты новый начальник ОУР. 479 00:31:27,820 --> 00:31:30,660 Мы смотрим - такой кабан в тачку садится... 480 00:31:30,760 --> 00:31:34,530 Какой я тебе кабан? - ...вот и решили работать жёстко. 481 00:31:34,630 --> 00:31:38,400 Стекло обязательно было бить? - Ты же за стволом полез. 482 00:31:38,500 --> 00:31:41,940 Сам бы что делал на нашем месте? - Да то же самое. 483 00:31:42,040 --> 00:31:45,480 Знаешь, я на земле недавно, раньше в области служил. 484 00:31:45,580 --> 00:31:47,140 Только из отпуска вышел. 485 00:31:47,240 --> 00:31:51,080 Представиться не было возможности. - Вот и представился. 486 00:31:51,180 --> 00:31:52,700 Мир? - Да, мир. 487 00:31:52,800 --> 00:31:54,610 А стекло я тебе вставлю. 488 00:31:54,710 --> 00:31:56,420 У меня родня на сервисе. 489 00:31:56,520 --> 00:31:59,430 В области, правда, но сделают, что хочешь. 490 00:31:59,530 --> 00:32:02,395 Сам разберусь. Давай ключи, мне ехать надо. 491 00:32:02,495 --> 00:32:05,260 В смысле - ехать? - В прямом. На работу. 492 00:32:05,360 --> 00:32:08,560 Андрей, погоди. Машину я тебе не могу отдать. 493 00:32:08,660 --> 00:32:11,080 Это моя машина. Ключи отдай! 494 00:32:11,180 --> 00:32:13,500 Виноват, товарищ майор. 495 00:32:13,600 --> 00:32:15,960 Я к вам со всем уважением, но... 496 00:32:16,060 --> 00:32:18,200 ...машину отдать не могу. 497 00:32:18,300 --> 00:32:20,220 На каком основании? 498 00:32:20,320 --> 00:32:23,840 Вы не владелец, машина в угоне числится. 499 00:32:23,940 --> 00:32:26,380 Вот сейчас ваша жена подъедет, 500 00:32:26,480 --> 00:32:30,480 вы с ней вопрос решите сначала. - Вы что, уже сообщили ей? 501 00:32:30,580 --> 00:32:32,100 Ну да, скоро будет. 502 00:32:32,200 --> 00:32:35,520 Ну, открой хотя бы, мне вещи надо забрать. 503 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 Давай. 504 00:33:03,800 --> 00:33:06,800 ГУДОК АВТОМОБИЛЯ 505 00:33:11,600 --> 00:33:14,080 Здорово, Андрюх. - Приветствую. 506 00:33:20,640 --> 00:33:23,120 С женой что у тебя за сложности? 507 00:33:24,880 --> 00:33:27,640 Да никаких сложностей. - Да я вижу. 508 00:33:30,240 --> 00:33:34,360 Сергей Богданович, на службе это не отразится, я обещаю. 509 00:33:36,360 --> 00:33:39,280 Ну ладно. Ты сказал – я услышал. 510 00:33:42,560 --> 00:33:47,040 По убою что? По сыну Славы Верного? - Работаем. 511 00:33:48,720 --> 00:33:50,180 Какие перспективы? 512 00:33:50,280 --> 00:33:53,600 А то мне журналисты все телефоны оборвали. 513 00:33:53,700 --> 00:33:55,220 И не только они. 514 00:33:55,320 --> 00:33:58,520 На орудии убийства есть регистрационный номер. 515 00:33:58,620 --> 00:34:00,940 Сомов пробьёт, установим владельца, 516 00:34:01,040 --> 00:34:04,800 дальше будет видно. - Какие версии рассматриваете? 517 00:34:04,900 --> 00:34:06,780 Ну, это точно не ограбление, 518 00:34:06,880 --> 00:34:09,540 скорее всего, какие-то личные мотивы. 519 00:34:09,640 --> 00:34:14,000 Это может быть связано с его отцом, с прошлой его жизнью? 520 00:34:14,100 --> 00:34:15,320 Сомневаюсь. 521 00:34:17,080 --> 00:34:20,320 Ладно. Держи меня в курсе. 522 00:34:21,920 --> 00:34:23,160 Конечно. 523 00:34:53,720 --> 00:34:59,760 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 524 00:35:27,200 --> 00:35:29,840 УДАР 525 00:35:54,880 --> 00:35:56,920 ГУДОК МАШИНЫ 526 00:36:07,560 --> 00:36:12,040 К кому? - К Фадеевой, в шестнадцатый дом. 527 00:36:18,280 --> 00:36:21,680 Да, пропуск на вас заказан. - Чего, нужны права? 528 00:36:21,780 --> 00:36:24,240 Паспорт. - Я не ношу с собой паспорт. 529 00:36:24,340 --> 00:36:26,300 Тогда разворачивайтесь. 530 00:36:26,400 --> 00:36:32,200 Ух! Да ты серьёзный мужик – директор шлагбаума, да? 531 00:36:32,300 --> 00:36:35,480 У тебя у самого-то есть документы? 532 00:36:35,580 --> 00:36:37,480 Что это такое? 533 00:36:38,720 --> 00:36:41,800 Ты вот эту фитюльку знаешь куда себе запихни? 534 00:36:41,900 --> 00:36:43,720 Открывай! 535 00:36:45,320 --> 00:36:48,800 Ладно, держи паспорт. УДАР 536 00:36:52,640 --> 00:36:56,360 МЫЧАНИЕ 537 00:37:12,200 --> 00:37:14,680 Привет, Свет. - Привет. 538 00:37:18,880 --> 00:37:23,720 МРАЧНАЯ ГНЕТУЩАЯ МУЗЫКА 539 00:37:30,160 --> 00:37:33,040 ОБРЫВКИ ТИХИХ РАЗГОВОРОВ 540 00:37:45,520 --> 00:37:49,160 Вы меня извините, понимаю, вам хочется побыть одной. 541 00:37:49,260 --> 00:37:50,860 Я, конечно, не вовремя. 542 00:37:50,960 --> 00:37:54,030 В наше время вопросы должны решаться быстро, 543 00:37:54,130 --> 00:37:57,235 особенно когда речь идёт о сложном бизнесе. 544 00:37:57,335 --> 00:38:00,440 Это ведь только кажется, что всё просто – 545 00:38:00,540 --> 00:38:02,660 вилки, ножи, весёлая музыка. 546 00:38:02,760 --> 00:38:05,970 На самом деле здесь сам чёрт ногу сломит! 547 00:38:06,070 --> 00:38:09,280 Глаз да глаз нужен. - Что вы предлагаете? 548 00:38:11,920 --> 00:38:15,600 Половина клуба моя, хочу выкупить другую. 549 00:38:15,700 --> 00:38:18,480 Я не готова сейчас это обсуждать. 550 00:38:18,580 --> 00:38:20,100 Давайте потом. 551 00:38:20,200 --> 00:38:24,240 В конце концов, мне ещё вступать в права наследства. 552 00:38:24,340 --> 00:38:27,500 А чего тянуть? Чем раньше решим, тем лучше. 553 00:38:27,600 --> 00:38:31,600 Лишний раз убеждаюсь, что жизнь – непредсказуемая штука: 554 00:38:31,700 --> 00:38:33,660 что угодно может случиться. 555 00:38:33,760 --> 00:38:36,840 Не надо ничего откладывать на завтра. 556 00:38:36,940 --> 00:38:39,380 Кто знает, вдруг с вами завтра 557 00:38:39,480 --> 00:38:42,600 какая-нибудь неприятность случится. 558 00:38:42,700 --> 00:38:44,400 Не дай бог, конечно. 559 00:38:47,000 --> 00:38:49,700 Значит, не договорились. 560 00:38:49,800 --> 00:38:53,400 Ладно, пойду. Звоните, если что. 561 00:38:58,960 --> 00:39:00,560 Постойте! 562 00:39:02,560 --> 00:39:04,360 Я всё поняла. 563 00:39:05,920 --> 00:39:08,480 Хорошо. Я согласна. 564 00:39:12,640 --> 00:39:15,240 Хорошо у вас! - Да, классно. 565 00:39:18,680 --> 00:39:22,320 Что-то ты куда-то пропала. Не звонишь, не пишешь... 566 00:39:22,420 --> 00:39:25,280 Ну, ты тоже за всё это время не звонил. 567 00:39:25,380 --> 00:39:27,020 А потом, знаешь, Пашка, 568 00:39:27,120 --> 00:39:29,690 хочется всё начать с чистого листа. 569 00:39:29,790 --> 00:39:32,360 Ты мне лучше расскажи, как там Юлька? 570 00:39:32,460 --> 00:39:34,660 Нормально, держится. 571 00:39:34,760 --> 00:39:38,240 Как дочка? - Хорошо, спасибо. 572 00:39:40,760 --> 00:39:42,880 Назвали-то как? - Кира. 573 00:39:48,440 --> 00:39:50,920 Дом у вас большой, красивый. 574 00:39:51,020 --> 00:39:52,980 Дорогой, наверное? 575 00:39:53,080 --> 00:39:56,680 Паш, ты в гости приехал или мои доходы посчитать? 576 00:39:56,780 --> 00:39:58,900 Свет, я всё-таки полицейский, 577 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 так что давай не будем парить мне мозги. 578 00:40:01,900 --> 00:40:04,260 Деньги откуда? - Паш, отстань, а. 579 00:40:04,360 --> 00:40:06,670 Я только жить нормально начала! 580 00:40:06,770 --> 00:40:09,080 Не хочу я о прошлом вспоминать. 581 00:40:13,400 --> 00:40:17,280 У Киры был цирроз печени, жить оставалось ему недолго. 582 00:40:17,380 --> 00:40:19,020 Ты знала об этом? 583 00:40:19,120 --> 00:40:21,940 Можно я не буду отвечать на твои допросы? 584 00:40:22,040 --> 00:40:25,920 Можно. Только это не допрос, это просто беседа. 585 00:40:26,020 --> 00:40:27,860 Ты тогда отстанешь от меня? 586 00:40:27,960 --> 00:40:30,580 Я отстану, только придут другие люди, 587 00:40:30,680 --> 00:40:33,960 и от них так просто отделаться не получится. 588 00:40:34,060 --> 00:40:39,360 Он знал, что ты приедешь, ну, Кирилл. 589 00:40:41,080 --> 00:40:44,800 Говорит, Пашка приедет, ты ему расскажи всё как есть. 590 00:40:44,900 --> 00:40:48,000 А я ему сказала, ну, ты заварил всю эту кашу, 591 00:40:48,100 --> 00:40:49,700 ты и рассказывай. 592 00:40:49,800 --> 00:40:53,840 Ладно, пойдём, Пашка, в дом, что-то холодно как-то стало. 593 00:40:53,940 --> 00:40:56,120 Чайку попьём. Пойдём? 594 00:41:25,400 --> 00:41:27,320 В бардачке. 595 00:41:32,800 --> 00:41:35,300 Саныч, спасибо, выручил! 596 00:41:35,400 --> 00:41:38,330 Я так думал, что в подполье уходить надо, 597 00:41:38,430 --> 00:41:41,360 с меня бы так просто не слезли. - Не за что. 598 00:41:41,460 --> 00:41:44,320 Ну что, пойдём, я уж очередь занял. 599 00:41:44,420 --> 00:41:47,280 Куда? - Как куда? К нотариусу. 600 00:41:47,380 --> 00:41:49,040 Да к какому нотариусу? 601 00:41:49,140 --> 00:41:50,460 Ты чего, Игорёк? 602 00:41:50,560 --> 00:41:54,080 Я не настолько богат, чтобы деньгами разбрасываться. 603 00:41:54,180 --> 00:41:57,120 Пойдём оформим расписку, всё честь по чести. 604 00:41:57,220 --> 00:41:59,460 Полгода хватит, чтобы вернуть? 605 00:41:59,560 --> 00:42:03,360 Подожди, Саныч, я думал, что это гонорар за работу. 606 00:42:03,460 --> 00:42:06,240 Какую работу? Какой ещё гонорар? 607 00:42:06,340 --> 00:42:09,120 Ну, за этого владельца клуба. 608 00:42:09,220 --> 00:42:11,280 Ты же сам говорил мне... 609 00:42:11,380 --> 00:42:12,940 Тихо, тихо, тихо. 610 00:42:13,040 --> 00:42:14,660 Во-первых, я не помню, 611 00:42:14,760 --> 00:42:18,720 чтобы я вообще о чём-то тебе говорил, тем более - об этом. 612 00:42:18,820 --> 00:42:21,160 Тебе чего-то показалось, Игорёк. 613 00:42:21,260 --> 00:42:23,600 Сходи к доктору - мозги проверь. 614 00:42:27,400 --> 00:42:30,080 СМЕХ 615 00:42:34,240 --> 00:42:36,400 Да... 616 00:42:46,000 --> 00:42:48,220 Паш, на, посмотри, пожалуйста. 617 00:42:48,320 --> 00:42:50,880 Я, правда, уже видела несколько раз, 618 00:42:50,980 --> 00:42:53,080 поэтому смотреть не буду. 619 00:43:05,040 --> 00:43:06,580 Привет, Паш. 620 00:43:06,680 --> 00:43:11,160 Ну, в общем, если ты смотришь это видео, значит, ты всё понял. 621 00:43:11,260 --> 00:43:13,620 Я всегда знал, что ты не дурак: 622 00:43:13,720 --> 00:43:16,500 рано или поздно должен был догадаться. 623 00:43:16,600 --> 00:43:20,560 Я понимаю, что это выглядит странно, как в плохом кино. 624 00:43:20,660 --> 00:43:25,360 Но у меня не было другого выхода. 625 00:43:27,400 --> 00:43:30,360 Врач сказала, что у меня осталось полгода, 626 00:43:30,460 --> 00:43:31,980 может, чуть больше. 627 00:43:32,080 --> 00:43:35,960 Эх, правильно ты говорил, меньше надо было бухать. 628 00:43:36,060 --> 00:43:38,060 Ну, всё служба наша: 629 00:43:38,160 --> 00:43:42,030 один стакан выпьешь, чтобы нервы подлечить, 630 00:43:42,130 --> 00:43:46,000 а потом второй, третий - и всё, понеслась. 631 00:43:46,100 --> 00:43:47,800 Ладно... 632 00:43:50,240 --> 00:43:52,370 Сам виноват, в общем. 633 00:43:52,470 --> 00:43:54,600 Ты всё понял, да? 634 00:43:57,120 --> 00:43:59,920 Я на себя чужое повесил. 635 00:44:01,640 --> 00:44:03,740 Ну, это не совсем всё. 636 00:44:03,840 --> 00:44:08,960 В общем, и коммерс на паркинге – это я, и жена Кравцова тоже. 637 00:44:11,120 --> 00:44:14,040 Ну и так ещё кое-что по мелочи. 638 00:44:16,880 --> 00:44:21,080 А сейчас, Паш, нет у меня выбора. 639 00:44:24,360 --> 00:44:26,300 Мне Архитектор деньги дал. 640 00:44:26,400 --> 00:44:28,820 Много, Паша, реально очень много. 641 00:44:28,920 --> 00:44:31,980 Мне-то они не нужны, здоровье не купишь. 642 00:44:32,080 --> 00:44:36,960 А вот Светке и дочке моей они очень даже пригодятся. 643 00:44:40,560 --> 00:44:44,200 Может, хоть она человеком вырастет. 644 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 Ну ладно, давай прощаться, Паш. 645 00:44:51,800 --> 00:44:53,880 Ты зла на меня не держи. 646 00:44:56,560 --> 00:44:59,840 И вот ещё, у меня просьба будет к тебе, Паш. 647 00:44:59,940 --> 00:45:03,480 Ты не ищи его, не ищи Архитектора. 648 00:45:05,600 --> 00:45:07,910 Пойми, я не за него переживаю, 649 00:45:08,010 --> 00:45:10,320 я за тебя, Паш, переживаю. 650 00:45:10,420 --> 00:45:12,080 Не нужно это тебе. 651 00:45:18,480 --> 00:45:21,160 Он намного ближе, чем ты думаешь. 652 00:45:23,160 --> 00:45:26,360 Руку протяни - и дотронешься до него. 653 00:45:30,720 --> 00:45:32,960 Ну, вот и всё. 654 00:45:35,960 --> 00:45:37,840 Пока, Паш. 655 00:46:02,000 --> 00:46:04,780 Нож, которым нашего студента зарезали, 656 00:46:04,880 --> 00:46:08,080 зарегистрирован на Попова Максима Фёдоровича - 657 00:46:08,180 --> 00:46:09,500 охотника со стажем. 658 00:46:09,600 --> 00:46:12,400 А сын его - Попов Александр Максимович - 659 00:46:12,500 --> 00:46:14,620 студент, на первом курсе учится 660 00:46:14,720 --> 00:46:17,800 и с нашим покойным в одной группе занимался. 661 00:46:17,900 --> 00:46:19,300 Как всё просто! 662 00:46:19,400 --> 00:46:22,920 Так почти все преступления простые, ты же знаешь. 663 00:46:23,020 --> 00:46:24,700 Знаю. Нам бы мотив понять. 664 00:46:24,800 --> 00:46:27,640 Вот парня возьмём и поймём. Да, Зиновьев? 665 00:46:27,740 --> 00:46:29,600 Что? 666 00:46:40,480 --> 00:46:42,920 Андрей, по ходу, опоздали. 667 00:46:45,920 --> 00:46:49,510 Так, мужики, стоять! Спокойно. Пацан поедет с нами. 668 00:46:49,610 --> 00:46:53,175 В сторону отошли. У нас приказ! - Пацан поедет с нами. 669 00:46:53,275 --> 00:46:56,840 Вы что, с ума сошли? Что вы срок себе наматываете? 670 00:46:56,940 --> 00:46:59,740 Похищение человека, сопротивление полиции. 671 00:46:59,840 --> 00:47:03,880 Где ваш главный? Вменяемый же мужик. - Я теперь за главного. 672 00:47:03,980 --> 00:47:06,920 А сопляк с нами добровольно. - Да, придурок? 673 00:47:07,020 --> 00:47:09,960 Ладно, пошутили и хватит. Отдавайте пацана! 674 00:47:10,060 --> 00:47:11,460 Сволочь! 675 00:47:11,560 --> 00:47:14,140 Стоять, полиция! Бросай оружие! 676 00:47:14,240 --> 00:47:16,940 Убери ствол! Это никому не поможет. 677 00:47:17,040 --> 00:47:20,400 Опусти ствол, я сказал. - Поможет! Убью гадёныша! 678 00:47:20,500 --> 00:47:23,320 Убери ствол. Я не могу тебе отдать пацана. 679 00:47:23,420 --> 00:47:25,100 Понимаешь, не могу. 680 00:47:25,200 --> 00:47:27,760 Если мы сейчас постреляем друг друга, 681 00:47:27,860 --> 00:47:30,560 легче от этого никому не станет. 682 00:47:34,200 --> 00:47:37,240 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 683 00:47:40,320 --> 00:47:43,440 Сколько ему дадут? - Я не знаю, я не судья. 684 00:47:45,480 --> 00:47:47,940 Я ж вам денег заплатил! 685 00:47:48,040 --> 00:47:51,840 Любите вы, менты, кидать. Ничего не изменилось! 686 00:47:51,940 --> 00:47:54,360 Каких денег, кому? 687 00:47:55,800 --> 00:47:58,320 Скажи ему, пусть подавится. 688 00:48:01,640 --> 00:48:04,040 Он всё вернёт, я обещаю. 689 00:48:04,140 --> 00:48:05,700 Ну, смотри! 690 00:48:05,800 --> 00:48:10,800 Если суд его отпустит, я его всё равно грохну. 691 00:48:10,900 --> 00:48:14,600 РЫДАНИЯ - Слово даю. 692 00:48:14,700 --> 00:48:16,360 Уходим. 693 00:48:17,920 --> 00:48:19,900 Сомов, пакуй пацана. 694 00:48:20,000 --> 00:48:23,400 А ты вернёшь ему все бабки и напишешь рапорт. 695 00:48:23,500 --> 00:48:26,000 С тобой поделиться, что ли? УДАР 696 00:48:26,100 --> 00:48:28,600 Шагай! - Ты мне за это ответишь. 697 00:48:28,700 --> 00:48:30,520 Отвечу. 698 00:48:52,000 --> 00:48:55,160 ГУЛКИЙ ЗВУК ШАГОВ 699 00:49:00,560 --> 00:49:02,960 Да сиди, майор, сиди. 700 00:49:07,800 --> 00:49:12,320 Тут капитан Зиновьев рапорт на тебя накатал. 701 00:49:14,680 --> 00:49:16,320 Что скажешь? 702 00:49:20,080 --> 00:49:23,200 Слабо я ему врезал, надо было посильнее. 703 00:49:24,720 --> 00:49:27,240 С рапортом-то что будем делать? 704 00:49:33,080 --> 00:49:37,400 Парнишка этот признался, за что он товарища своего порезал? 705 00:49:39,000 --> 00:49:41,040 Признался. - Ну? 706 00:49:42,720 --> 00:49:46,560 Они покемона не поделили. - Что не поделили? 707 00:49:46,660 --> 00:49:49,540 Покемона. - Это кто? 708 00:49:49,640 --> 00:49:51,820 Игрушка такая на телефон: 709 00:49:51,920 --> 00:49:57,000 ходишь по городу и ловишь покемонов. 710 00:49:59,400 --> 00:50:02,000 Вот очередного они не поделили. 711 00:50:02,100 --> 00:50:04,340 Второй обиду затаил. 712 00:50:04,440 --> 00:50:09,960 Пришёл домой, взял отцовский нож в ящике стола, 713 00:50:10,060 --> 00:50:12,720 положил в рюкзак. 714 00:50:15,440 --> 00:50:17,240 А на следующий день... 715 00:50:18,760 --> 00:50:20,590 Бред какой-то! 716 00:50:20,690 --> 00:50:22,520 Ну, бред же? 717 00:50:24,560 --> 00:50:26,440 Да, бред. 718 00:50:30,440 --> 00:50:31,820 Ну ладно. 719 00:50:31,920 --> 00:50:35,000 Ты как, ещё посидишь или до дома подбросить? 720 00:50:35,100 --> 00:50:38,000 В твою сторону еду. - Нет, спасибо. 721 00:50:38,100 --> 00:50:40,300 Мне теперь торопиться некуда, 722 00:50:40,400 --> 00:50:43,680 я ещё посижу, материалы поизучаю. - Ну, давай. 723 00:50:43,780 --> 00:50:46,120 Сергей Борисович! - Да. 724 00:50:47,480 --> 00:50:49,360 Вы рапорт забыли. 725 00:51:14,600 --> 00:51:17,600 Редактор субтитров: Е. Апалькова 726 00:51:17,700 --> 00:51:20,600 Корректор: А.Кулакова 72718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.