All language subtitles for [S1.Ep1] Armans Geheimnis - Ponyhof statt Internet.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,320 --> 00:00:58,360 Augen auf bei der Berufswahl. 2 00:00:58,640 --> 00:00:59,680 Pause. 3 00:01:00,840 --> 00:01:01,920 Danke, Rona. 4 00:01:03,440 --> 00:01:04,520 Platz. 5 00:01:05,600 --> 00:01:08,880 -Kannst du Gedanken lesen? -Ja, kann ich. 6 00:01:11,960 --> 00:01:13,600 Wir bekommen Besuch. 7 00:01:14,520 --> 00:01:16,800 Was für eine Überraschung. 8 00:01:18,360 --> 00:01:19,480 Mick. 9 00:01:19,920 --> 00:01:22,600 Hallo. Schön, euch wiederzusehen. 10 00:01:22,680 --> 00:01:24,240 Mick. Mick. 11 00:01:26,480 --> 00:01:27,600 Tami, hallo. 12 00:01:28,480 --> 00:01:30,680 Wie kommen wir zu der Ehre? 13 00:01:30,880 --> 00:01:34,000 Ich habe einen Überfall auf euch vor. 14 00:01:34,080 --> 00:01:38,240 Es gibt 5 junge Menschen, die in Schwierigkeiten stecken. 15 00:01:38,320 --> 00:01:42,560 -Vielleicht könnt ihr sie aufnehmen. -Wie meinst du das? 16 00:01:42,640 --> 00:01:46,360 -Ist das eine Anordnung? -Natürlich eine Bitte. 17 00:01:46,440 --> 00:01:51,080 Wenn es einen anderen Ausweg gäbe, wäre ich nicht gekommen. 18 00:01:51,880 --> 00:01:56,200 Was sollen wir denn hier mit 5 Kindern machen? 19 00:01:56,920 --> 00:02:00,960 -Wann würdest du sie bringen? -So schnell wie möglich. 20 00:02:01,040 --> 00:02:03,720 Eigentlich sind alle bereit. Bis auf einer. 21 00:02:08,360 --> 00:02:11,280 [Laute Musik] 22 00:02:12,320 --> 00:02:14,600 Charlie, kommst du bitte? Wir wollen los. 23 00:02:15,640 --> 00:02:16,760 Charlie. 24 00:02:18,800 --> 00:02:19,920 Charlie. 25 00:02:21,600 --> 00:02:23,200 -Charlotte. -Was? 26 00:02:23,280 --> 00:02:27,880 Was glaubst du eigentlich? Der Flieger wartet nicht auf uns. 27 00:02:27,960 --> 00:02:29,440 Ich bleibe hier. 28 00:02:32,000 --> 00:02:34,920 [Musik] 29 00:02:40,320 --> 00:02:43,680 -Kommt sie? -Du kennst doch deine Tochter. 30 00:02:53,160 --> 00:02:55,960 -Was ist los? -Ich komme nicht mit. 31 00:02:56,040 --> 00:02:59,920 -Das ist nicht dein Ernst. -Ich habe keinen Bock. 32 00:03:00,000 --> 00:03:02,840 Wir wollten doch tauchen zusammen. 33 00:03:06,840 --> 00:03:09,160 Du lernst andere Kinder kennen, 34 00:03:09,240 --> 00:03:13,680 mit denen du tauchen und schwimmen und Spaß haben kannst. 35 00:03:13,760 --> 00:03:17,200 -Ich will keine anderen Kinder. -Schluss mit dem Theater. 36 00:03:17,280 --> 00:03:19,800 Es ist alles gebucht. Der Flug, das Hotel. 37 00:03:19,880 --> 00:03:22,120 Dir gehts nur um die Kohle. 38 00:03:22,200 --> 00:03:23,840 Diskussion beendet? 39 00:03:23,920 --> 00:03:27,120 -Bist du verrückt? -Fass mich nicht an! 40 00:03:27,200 --> 00:03:29,120 [Mutter] Charlie, warte. 41 00:03:29,200 --> 00:03:30,280 Charlie. 42 00:03:30,360 --> 00:03:31,760 Bleib doch hier. 43 00:03:31,840 --> 00:03:32,920 Charlie! 44 00:03:53,560 --> 00:03:55,680 Es wird alles gut. 45 00:03:55,760 --> 00:03:57,520 Mach dir keine Sorgen. 46 00:03:57,600 --> 00:03:59,600 Es geht ihr schon besser. 47 00:03:59,680 --> 00:04:02,080 Wollen wir der Mama was zu trinken holen? 48 00:04:16,800 --> 00:04:18,440 [sie schluchzt] 49 00:04:32,080 --> 00:04:33,960 Sie hat großes Glück gehabt. 50 00:04:36,040 --> 00:04:39,960 Ich weiß nicht, was ich getan hätte, wenn ihr was passiert wäre. 51 00:04:40,440 --> 00:04:43,000 Ich komme nicht mehr an sie ran. 52 00:04:43,080 --> 00:04:45,760 Ich kann Ihnen vielleicht helfen. 53 00:04:47,640 --> 00:04:51,200 Es gibt einen Reiterhof, mitten in der Natur. 54 00:04:51,280 --> 00:04:55,320 Es ist der perfekte Ort für Jugendliche wie Charlie, 55 00:04:55,400 --> 00:04:57,240 um zur Ruhe zu kommen. 56 00:04:57,320 --> 00:05:00,560 [Mutter] Als Kind ist sie gerne geritten. 57 00:05:00,640 --> 00:05:03,160 Vielleicht würde ihr das gefallen. 58 00:05:03,920 --> 00:05:06,400 Sie können drüber nachdenken. 59 00:05:10,440 --> 00:05:11,680 Danke. 60 00:05:16,120 --> 00:05:17,160 Hey. 61 00:05:20,080 --> 00:05:21,560 Du bist ja wach. 62 00:05:22,920 --> 00:05:24,000 Na Süße? 63 00:05:24,720 --> 00:05:26,120 Wie geht es dir? 64 00:05:26,880 --> 00:05:29,440 Als wenn das dich interessiert. 65 00:05:30,240 --> 00:05:33,600 Du kannst es kaum erwarten mich abzuschieben. 66 00:05:33,680 --> 00:05:35,800 Wie kommst du denn darauf? 67 00:05:38,400 --> 00:05:41,920 Schicken Sie Ihre Tochter auf den Ponyhof. 68 00:05:42,000 --> 00:05:45,560 Du willst mit Tom einen auf heile Familie machen. 69 00:05:45,640 --> 00:05:50,160 -Aber du gehörst dazu. -Ich will aber nicht dazugehören. 70 00:05:50,240 --> 00:05:52,600 Dann sag mir, was ich noch machen soll. 71 00:05:54,680 --> 00:05:56,720 Ich weiß es nämlich nicht mehr. 72 00:06:00,480 --> 00:06:02,880 Ich kann dich nicht auch noch verlieren. 73 00:06:06,120 --> 00:06:09,040 [Musik] 74 00:06:24,720 --> 00:06:27,560 [Störgeräusche] 75 00:06:47,440 --> 00:06:48,560 Kommst du? 76 00:06:48,640 --> 00:06:51,280 Soll ich dir die Tasche abnehmen? 77 00:07:04,960 --> 00:07:06,200 Und jetzt? 78 00:07:09,880 --> 00:07:11,920 Das gibt es doch nicht. 79 00:07:12,280 --> 00:07:13,720 Ich rufe ihn an. 80 00:07:13,800 --> 00:07:15,360 Super organisiert. 81 00:07:15,440 --> 00:07:17,400 Das Telefon geht nicht. 82 00:07:19,120 --> 00:07:20,520 [Pferdewiehern] 83 00:07:21,240 --> 00:07:22,400 Ah. 84 00:07:22,920 --> 00:07:24,200 Da ist er ja. 85 00:07:27,120 --> 00:07:28,240 Hallo. 86 00:07:28,720 --> 00:07:29,880 Hallo. 87 00:07:30,440 --> 00:07:32,720 -Ist abgeschlossen. -Sicher? 88 00:07:33,600 --> 00:07:35,280 Probiere es noch mal. 89 00:07:43,960 --> 00:07:46,960 -Ich bin Lore. -Hallo. Anja Merten. 90 00:07:47,040 --> 00:07:51,160 Du musst Charlie sein. Mick hat viel von dir erzählt. 91 00:07:52,880 --> 00:07:54,200 Charlie, ich... 92 00:07:54,640 --> 00:07:55,680 Charlie. 93 00:08:01,280 --> 00:08:02,920 Hallo, ich bin Tami. 94 00:08:03,000 --> 00:08:06,320 Machen Sie sich keine Sorgen. Wir passen auf sie auf. 95 00:08:07,560 --> 00:08:08,800 Charlie. 96 00:08:09,720 --> 00:08:11,120 Ich liebe dich. 97 00:08:12,120 --> 00:08:14,920 Sie haben die richtige Entscheidung getroffen. 98 00:08:15,000 --> 00:08:16,120 Das hoffe ich. 99 00:08:16,920 --> 00:08:20,400 -Bist du schon mal geritten? -Ein paar Mal. 100 00:08:22,520 --> 00:08:25,840 -Ich fand es bescheuert. -Ich liebe Reiten. 101 00:08:25,920 --> 00:08:29,880 Unsere Pferde sind die besten, verrückt, aber lustig. 102 00:08:29,960 --> 00:08:33,000 Neulich ist Milosch einfach ausgerissen. 103 00:08:33,080 --> 00:08:35,400 Wir haben ihn überall gesucht. 104 00:08:35,480 --> 00:08:38,880 Hinter der Scheune, auf der Koppel, im Wald. 105 00:08:38,960 --> 00:08:41,480 Und sogar im Haus in der Küche. 106 00:08:41,560 --> 00:08:43,240 Weißt du, wo er war? 107 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 In Ronas Kräutergarten. Er hat Rüben geklaut. 108 00:08:47,320 --> 00:08:49,120 Er ist so verfressen. 109 00:08:49,200 --> 00:08:51,440 Hörst du mir überhaupt zu? 110 00:08:52,000 --> 00:08:54,040 Er ist schön, nicht wahr? 111 00:08:54,120 --> 00:08:57,840 -Er heißt Arman. -Aber man kann ihn nicht reiten. 112 00:08:57,920 --> 00:09:01,320 -Er ist zu wild. -Er braucht seine Freiheit. 113 00:09:01,400 --> 00:09:03,640 Die anderen sind bestimmt schon da. 114 00:09:08,960 --> 00:09:10,080 Hi. 115 00:09:11,440 --> 00:09:13,280 Warum geht das nicht? 116 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 Kann man dir helfen? 117 00:09:18,440 --> 00:09:19,560 Nein. 118 00:09:19,640 --> 00:09:22,560 -Bist du sicher? -Aber so was von. 119 00:09:46,560 --> 00:09:47,880 Nils, kommst du? 120 00:09:47,960 --> 00:09:49,400 So. 121 00:09:49,800 --> 00:09:52,800 Dann wären alle da. Das ist Charlie. 122 00:09:55,560 --> 00:09:58,880 -Das ist mein Mann Richard. -Hallo zusammen. 123 00:10:01,320 --> 00:10:03,280 Schön, dass ihr da seid. 124 00:10:04,480 --> 00:10:06,840 Ich bin Richard. 125 00:10:07,920 --> 00:10:11,440 Kann mir jemand sagen, was mit meinem Handy los ist? 126 00:10:11,520 --> 00:10:14,120 Jetzt geht es nicht mal mehr an. 127 00:10:14,200 --> 00:10:15,360 Ja... 128 00:10:15,440 --> 00:10:18,640 Technische Geräte funktionieren hier nicht. 129 00:10:18,720 --> 00:10:20,440 What? Kein Internet? 130 00:10:20,520 --> 00:10:23,320 WLAN, Hotspot, Router, irgendwas? 131 00:10:24,800 --> 00:10:28,960 Ich würde vorschlagen, wir gehen ins Haus, da zeigen wir euch alles. 132 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 Voll ätzend hier, oder? 133 00:10:38,880 --> 00:10:41,800 -Ich bin Patrizia. -Schön für dich. 134 00:10:46,720 --> 00:10:49,480 -Können wir dir helfen? -Nein danke. 135 00:10:52,960 --> 00:10:54,080 Kommt rein. 136 00:11:01,400 --> 00:11:02,680 So, wunderbar. 137 00:11:03,600 --> 00:11:05,880 Das ist Rona, meine Mutter. 138 00:11:05,960 --> 00:11:09,880 Die sieht zwar ganz harmlos aus, aber das täuscht. 139 00:11:12,960 --> 00:11:14,040 Ja. 140 00:11:15,400 --> 00:11:18,560 Wie ihr seht, ist hier Platz für alle. 141 00:11:19,200 --> 00:11:21,440 An dem Tisch wird gegessen. 142 00:11:21,520 --> 00:11:24,760 Oder wir können abends auch zusammensitzen. 143 00:11:24,840 --> 00:11:27,800 Essen bereiten wir immer gemeinsam vor. 144 00:11:30,000 --> 00:11:33,520 Unser Tag beginnt früh um 6, bei Sonnenaufgang. 145 00:11:33,600 --> 00:11:36,080 -Bitte was? -Es gibt viel zu tun. 146 00:11:36,160 --> 00:11:40,560 Wir müssen Pferde pflegen, Stall ausmisten. Reiten auch. 147 00:11:40,640 --> 00:11:44,080 Es wird euch Spaß machen. [Patrizia] Ist klar. 148 00:11:44,160 --> 00:11:47,640 Ich zeige euch die Zimmer. Dann geht es los. 149 00:11:47,720 --> 00:11:48,920 Womit? 150 00:11:54,320 --> 00:11:55,840 Gut, meine Lieben. 151 00:11:55,920 --> 00:12:00,480 Jeder von euch übernimmt die Patenschaft für eines der Pferde. 152 00:12:00,560 --> 00:12:03,360 Alles Weitere werden wir euch zeigen. 153 00:12:03,440 --> 00:12:08,240 Ich hatte 2 Jahre Unterricht, mir brauchen Sie nichts zu zeigen. 154 00:12:08,320 --> 00:12:11,840 -Welches ist meins? -So schnell geht es nicht. 155 00:12:11,920 --> 00:12:14,200 Und du musst uns nicht siezen. 156 00:12:14,280 --> 00:12:18,200 Zunächst werdet nicht ihr euch eure Pferde aussuchen, 157 00:12:18,280 --> 00:12:20,200 sie suchen sich euch aus. 158 00:12:20,280 --> 00:12:23,560 Die Viecher diskutieren aus, wer mit wem? 159 00:12:24,280 --> 00:12:27,440 So ähnlich. Einer von der ganz klugen Sorte. 160 00:12:31,160 --> 00:12:34,080 [Musik] 161 00:12:38,520 --> 00:12:41,440 Du brauchst keine Angst haben, Dajana. 162 00:12:41,520 --> 00:12:44,240 Argos ist ganz sanft und friedlich. 163 00:12:44,320 --> 00:12:45,840 Er tut dir nichts. 164 00:12:45,920 --> 00:12:48,600 Er mag dich, er hat dich ausgesucht. 165 00:12:48,680 --> 00:12:49,800 Das ist toll. 166 00:12:57,520 --> 00:13:01,040 Tja, das ist wohl Liebe auf den 1. Blick. 167 00:13:04,120 --> 00:13:09,360 Wenn ich vorstellen darf: Tarik, Milosch. Milosch, das ist Tarik. 168 00:13:09,440 --> 00:13:14,920 Das ist ein Zwergpferd, Mann. Ich setzte mich auf kein Zwergpferd. 169 00:13:25,920 --> 00:13:29,360 Das ist Timon. Er ist ein sehr stolzes Tier. 170 00:13:29,440 --> 00:13:34,080 Er ist mutig und treu, wenn du sein Vertrauen gewonnen hast. 171 00:13:34,160 --> 00:13:37,960 -Wie auch immer. -Kann ich nicht das Pferd haben? 172 00:13:38,040 --> 00:13:39,840 Das passt viel besser zu mir. 173 00:13:42,600 --> 00:13:43,800 Oh nee. 174 00:13:46,160 --> 00:13:47,800 Das ist hässlich. 175 00:13:47,880 --> 00:13:49,160 Das ist Jaron. 176 00:13:49,240 --> 00:13:53,280 Er ist etwas unsicher. Er braucht eine führende Hand. 177 00:13:53,360 --> 00:13:55,960 Anscheinend bist du die Richtige. 178 00:13:56,040 --> 00:13:57,880 Ganz toll. Aber no way. 179 00:13:59,600 --> 00:14:01,280 Den da will ich. 180 00:14:01,360 --> 00:14:03,080 Das geht leider nicht. 181 00:14:03,160 --> 00:14:05,720 Arman lässt sich nicht bändigen. 182 00:14:05,800 --> 00:14:08,080 Jetzt bleibst du übrig, Charlie. 183 00:14:08,160 --> 00:14:10,760 Wenigstens habe ich irgendein Pferd. 184 00:14:10,840 --> 00:14:12,640 Den Quatsch brauche ich nicht. 185 00:14:17,200 --> 00:14:20,120 [Musik und Wiehern] 186 00:14:38,720 --> 00:14:42,240 Wie es aussieht, hat dein Pferd dich gefunden. 187 00:14:42,320 --> 00:14:45,240 Ich dachte, man darf den nicht nehmen. 188 00:14:45,320 --> 00:14:46,680 Bist du sicher? 189 00:14:47,320 --> 00:14:49,760 Lass sie es einfach versuchen. 190 00:15:00,960 --> 00:15:05,240 So, das Leben ist kein Wunschkonzert. Es geht weiter. 191 00:15:09,600 --> 00:15:12,520 [Tarik] Warum funktioniert das nicht? 192 00:15:14,280 --> 00:15:18,120 Akku, alles drin. [Nils] Ich kann das auch nicht. 193 00:15:18,200 --> 00:15:21,600 Lieber Papa, Tag 1 auf dem Ponyhof im Nirgendwo. 194 00:15:21,680 --> 00:15:26,040 Ich kann es nicht fassen, dass Mama mich abgeschoben hat. 195 00:15:26,120 --> 00:15:29,080 -Ab ins Bett. -Noch nicht, bitte, Papa. 196 00:15:29,160 --> 00:15:30,360 Na du? 197 00:15:30,440 --> 00:15:31,840 Gute Nacht. 198 00:15:33,880 --> 00:15:36,520 Die Familie ist zwar ganz nett. 199 00:15:36,600 --> 00:15:40,120 Aber ich habe keine Ahnung, was ich hier soll. 200 00:15:40,200 --> 00:15:42,880 -Gute Nacht, Charlie. -Gute Nacht. 201 00:15:44,600 --> 00:15:47,240 Ich muss dieses Ding ankriegen. 202 00:15:47,680 --> 00:15:51,160 Mit den anderen kann ich gar nichts anfangen. 203 00:15:51,240 --> 00:15:55,120 Ich würde alles dafür geben, wieder bei dir zu sein. 204 00:15:55,200 --> 00:15:58,600 Es ist egal, wo ich bin oder wohin ich gehe. 205 00:15:58,680 --> 00:16:00,400 Du fehlst mir, Papa. 206 00:16:00,480 --> 00:16:03,040 -Das ist nicht dein Ernst. -Was? 207 00:16:03,640 --> 00:16:06,440 Hört mal, was die Emo-Tussi schreibt. 208 00:16:06,520 --> 00:16:10,040 "Mit den anderen kann ich gar nichts anfangen." 209 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 Wie tragisch. 210 00:16:11,200 --> 00:16:14,960 "Ich würde alles dafür geben, wieder bei dir zu sein." 211 00:16:15,040 --> 00:16:17,440 -Hör auf! -Was soll das werden? 212 00:16:17,520 --> 00:16:19,360 Patrizia, es reicht. 213 00:16:21,560 --> 00:16:23,960 Das Baby vermisst ihren Papi. 214 00:16:24,440 --> 00:16:26,960 Oh, alle mal eine Runde Mitleid. 215 00:16:32,800 --> 00:16:35,400 [Patrizia] Die hat sie nicht alle. 216 00:16:35,480 --> 00:16:40,280 -Du kommst mit in die Küche. -Die hat mir ins Gesicht geschlagen. 217 00:16:40,360 --> 00:16:41,720 Was war hier los? 218 00:16:41,800 --> 00:16:44,440 [Tarik] Ich habe damit nichts zu tun. 219 00:16:44,520 --> 00:16:46,000 Geht ja super los. 220 00:16:53,160 --> 00:16:54,360 [Klopfen] 221 00:16:56,880 --> 00:16:58,040 [Klopfen] 222 00:17:20,080 --> 00:17:22,160 Lore redet gerade mit Patrizia. 223 00:17:23,360 --> 00:17:26,080 Das war nicht in Ordnung von ihr. 224 00:17:26,920 --> 00:17:29,360 Aber du kannst sie nicht einfach schlagen. 225 00:17:34,600 --> 00:17:35,720 Hier. 226 00:17:36,360 --> 00:17:39,720 Die gehört Rona. Aber du kannst sie haben. 227 00:17:40,280 --> 00:17:41,440 Wenn du magst. 228 00:17:43,400 --> 00:17:45,000 Für dein Tagebuch. 229 00:17:45,920 --> 00:17:47,440 Zum Abschließen. 230 00:18:02,920 --> 00:18:05,560 Morgen sieht die Welt schon wieder anders aus. 231 00:18:11,880 --> 00:18:12,960 Ach so. 232 00:18:13,600 --> 00:18:15,520 Wenn du reden willst, dann... 233 00:18:17,160 --> 00:18:18,400 Du weißt schon. 234 00:18:27,560 --> 00:18:30,200 [Kinderstimme] Nur noch einen, Papa, bitte. 235 00:18:33,160 --> 00:18:35,520 Du bist ja doch nicht weggezaubert. 236 00:18:36,680 --> 00:18:38,760 Nur noch eine Geschichte. 237 00:18:38,840 --> 00:18:41,720 Das ist aber dann die allerletzte. 238 00:18:42,440 --> 00:18:43,600 Okay? 239 00:18:44,200 --> 00:18:45,360 Es war einmal 240 00:18:46,400 --> 00:18:48,360 eine Schmetterlingselfe. 241 00:18:50,040 --> 00:18:52,920 Die lebte in ganz fernen Landen. 242 00:18:53,000 --> 00:18:55,720 Sie wünschte sich nichts sehnlicher, 243 00:18:55,800 --> 00:18:58,440 als ihren Prinzen wiederzufinden. 244 00:18:58,520 --> 00:19:00,440 Das war nicht so einfach. 245 00:19:00,520 --> 00:19:03,400 Aber die Schmetterlingselfe war mutig. 246 00:19:03,480 --> 00:19:05,080 So wie du, Charlie. 247 00:19:05,640 --> 00:19:09,840 Und so machte sie sich auf, ihren Prinzen zu suchen. 248 00:19:12,080 --> 00:19:15,000 [Musik] 249 00:19:42,960 --> 00:19:44,320 [Wind rauscht] 250 00:19:49,000 --> 00:19:51,920 [Musik] 251 00:20:07,480 --> 00:20:08,800 Es tut mir leid. 252 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 Es sollte nicht sein. 253 00:20:12,960 --> 00:20:14,200 [Wind rauscht] 254 00:20:20,440 --> 00:20:23,360 [Musik] 255 00:20:30,520 --> 00:20:33,440 Ich bin bisher immer ganz gut alleine klargekommen. 256 00:20:35,600 --> 00:20:39,200 Ich lasse mir von niemandem sagen, was das Beste für mich ist. 257 00:20:39,280 --> 00:20:41,000 Ich gehe meinen eigenen Weg. 258 00:20:47,400 --> 00:20:50,320 [Musik] 259 00:20:53,680 --> 00:20:56,920 Aber was ist, wenn dieser Weg nirgendwo hinführt? 260 00:21:01,000 --> 00:21:02,120 Hä? 261 00:21:03,320 --> 00:21:04,600 Kann nicht sein. 262 00:21:04,680 --> 00:21:09,200 Was ist, wenn das Schicksal was ganz anderes mit dir vorhat? 263 00:21:09,280 --> 00:21:11,280 Mann, ey. Kackdreck. 264 00:21:14,360 --> 00:21:17,280 [Musik] 265 00:21:29,000 --> 00:21:30,600 [Lautes Zischen] 266 00:21:34,160 --> 00:21:35,280 Hallo? 267 00:21:39,800 --> 00:21:42,720 [Musik] 268 00:21:47,600 --> 00:21:48,760 Ist da jemand? 269 00:21:54,400 --> 00:21:55,680 [Lautes Zischen] 270 00:22:01,280 --> 00:22:04,200 [Musik] 271 00:22:34,320 --> 00:22:35,800 [Wiehern] 272 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 [Arman wiehert] 273 00:22:58,040 --> 00:22:59,840 Ist alles in Ordnung? 274 00:23:11,880 --> 00:23:12,960 Wer bist du? 275 00:23:13,440 --> 00:23:14,760 Arman! 276 00:23:15,400 --> 00:23:17,400 Du existierst nicht mehr. 277 00:23:20,440 --> 00:23:21,600 Lauf zum Hof. 278 00:23:25,240 --> 00:23:26,960 Los, lauf! 279 00:23:29,560 --> 00:23:30,960 [Arman wiehert] 280 00:23:44,440 --> 00:23:46,520 Hast du den Hauch einer Ahnung, 281 00:23:46,600 --> 00:23:49,280 wie viele Kalorien du gerade in dich hineinstopfst? 282 00:23:50,160 --> 00:23:52,880 Du hast meinen Koffer verloren? Du Hirsch. 283 00:23:54,000 --> 00:23:56,960 Nach der Tagebuchaktion dachte ich, du wärst okay. 284 00:23:57,040 --> 00:24:00,720 -Da habe ich mich wohl geirrt. -Glaub doch, was du willst. 285 00:24:02,760 --> 00:24:04,360 Es muss einen Weg geben. 286 00:24:04,960 --> 00:24:06,120 Das Mädchen. 287 00:24:07,480 --> 00:24:09,280 Wer war das Mädchen? 19982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.