All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Womb Ghosts (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,500 --> 00:00:39,499 I won't go in! I won't go in! 2 00:00:41,500 --> 00:00:49,832 No! No! 3 00:00:53,958 --> 00:00:55,790 The fetus is dead 4 00:00:56,000 --> 00:00:57,790 We haνe to take it out 5 00:00:58,000 --> 00:01:01,290 No! No! 6 00:01:01,500 --> 00:01:16,915 I won't go in! HeIp me! 7 00:01:17,208 --> 00:01:20,249 Move your foot! Don't block the door! 8 00:01:21,000 --> 00:01:23,249 i won't go in! 9 00:01:56,916 --> 00:01:58,790 Doctor please... 10 00:01:59,083 --> 00:02:01,082 Could you don't take it out? 11 00:02:01,291 --> 00:02:04,290 The fetus is dead. We have to take it out 12 00:02:05,333 --> 00:02:08,749 Please don't... 13 00:02:12,458 --> 00:02:14,915 Please go away 14 00:02:16,791 --> 00:02:19,374 Let me go! WiIl you? 15 00:03:03,083 --> 00:03:05,790 The last three reports are out. 16 00:03:06,000 --> 00:03:06,915 No match! 17 00:03:07,083 --> 00:03:07,957 No? 18 00:03:08,166 --> 00:03:09,290 Did we miss anyone? 19 00:03:09,500 --> 00:03:10,374 Probably not 20 00:03:10,791 --> 00:03:13,207 Αll the men are tested 21 00:03:13,416 --> 00:03:15,124 Should we test the women too? 22 00:03:15,416 --> 00:03:17,415 That's impossible 23 00:03:17,958 --> 00:03:20,749 I know. A woman can't be pregnant without a man 24 00:03:20,916 --> 00:03:23,832 Yet all the men eνer entered the premises... 25 00:03:24,083 --> 00:03:25,832 ...have already had their DNΑ tested 26 00:03:26,000 --> 00:03:28,790 Besides, that is a high security psychiatric hospital 27 00:03:29,000 --> 00:03:30,957 No ordinary people can get into it 28 00:03:33,250 --> 00:03:34,290 Yes 29 00:03:35,916 --> 00:03:37,415 Ok, I'll come and get it right now 30 00:03:39,083 --> 00:03:42,249 Miss T, the DNA of both fetuses are out 31 00:03:42,416 --> 00:03:43,249 i go get it now 32 00:03:43,416 --> 00:03:44,374 Αny problem? 33 00:03:44,958 --> 00:03:48,040 Don't know yet, I'm going to check it out 34 00:03:51,416 --> 00:03:53,790 The only possibility is that... 35 00:03:53,916 --> 00:03:58,499 someone stealthily brought in men from outside to rape the female patients 36 00:03:59,791 --> 00:04:03,790 Or a man disguised as a femaIe nurse 37 00:04:04,208 --> 00:04:05,957 Will that be possible? 38 00:04:07,458 --> 00:04:09,499 Does anyone have the calendar of last year? 39 00:04:11,083 --> 00:04:13,249 I do. What's up? 40 00:04:14,916 --> 00:04:16,457 I just wanna find out what's the date in 2009 41 00:04:16,833 --> 00:04:20,249 for the 28th Day of the first month in Lunar calendar 42 00:04:20,500 --> 00:04:22,124 Lunar 28th of the first month? 43 00:04:22,958 --> 00:04:25,915 I was borne on Lunar 20th of the first month 44 00:04:26,041 --> 00:04:29,415 It was exactIy on February 14, the Valentine's day, last year 45 00:04:29,833 --> 00:04:30,915 So what? 46 00:04:31,416 --> 00:04:34,457 That's weird? 47 00:04:37,250 --> 00:04:38,499 What? 48 00:04:38,958 --> 00:04:42,290 Βefore the Iady was admitted to the psychiatric hospital 49 00:04:42,500 --> 00:04:44,415 She had miscarriage once 50 00:04:44,875 --> 00:04:46,415 Αccording to the record 51 00:04:47,083 --> 00:04:50,082 It was February 22 52 00:04:50,250 --> 00:04:53,332 Lunar 28th of the first month 53 00:04:53,916 --> 00:04:57,249 Last Saturday, March 1 3 54 00:04:57,750 --> 00:04:59,415 She had miscarriage again 55 00:04:59,791 --> 00:05:03,165 It was also the same Lunar 28th of the first month 56 00:05:03,416 --> 00:05:05,290 That's wicked! 57 00:05:06,041 --> 00:05:07,415 What about the time? 58 00:05:07,750 --> 00:05:10,457 The operation time wasn't the same 59 00:05:10,875 --> 00:05:14,374 But the time that they took out the dead fetus 60 00:05:14,708 --> 00:05:17,957 wasn't the time of the baby's death 61 00:05:20,041 --> 00:05:21,832 Such coincident! 62 00:05:34,958 --> 00:05:37,415 Miss T, there must be ghosts 63 00:05:37,833 --> 00:05:39,040 What? 64 00:05:39,333 --> 00:05:44,874 We compared both DNA of the fetuses 65 00:05:45,041 --> 00:05:47,332 The arrangement of their DNA is exactly the same 66 00:05:47,708 --> 00:05:49,082 Since the result is so weird 67 00:05:49,291 --> 00:05:52,957 The lab repeated the testing many times 68 00:05:53,208 --> 00:05:57,207 Yet the resuIt is 1 00% positive 69 00:05:59,500 --> 00:06:04,165 That means the same guy went into the hospital... 70 00:06:04,375 --> 00:06:06,040 and raped the female patient again? 71 00:06:06,208 --> 00:06:07,457 No, that not the case, Miss T 72 00:06:07,791 --> 00:06:09,082 This report shown that... 73 00:06:09,250 --> 00:06:13,415 both DNA arrangements of the dead fetuses are exactly the same 74 00:06:13,791 --> 00:06:17,374 Which means... both fetuses are the same person 75 00:07:10,500 --> 00:07:13,499 You've been pregnant for three months. Don't you know that? 76 00:07:14,083 --> 00:07:16,749 My menstrual period has never been punctual 77 00:07:16,916 --> 00:07:19,832 You had miscarriage twice, be carefuI this time 78 00:07:20,958 --> 00:07:22,457 I prescribe some medicine for you to prevent miscarriage 79 00:07:22,833 --> 00:07:24,415 Once daily before bed 80 00:07:26,375 --> 00:07:28,374 Don't worry, nothing reaIly bad 81 00:07:28,708 --> 00:07:30,082 Try not to reach up 82 00:07:30,333 --> 00:07:31,082 No smoking, no drinking 83 00:07:31,291 --> 00:07:32,374 Then everything should be fine 84 00:07:33,500 --> 00:07:35,040 Thank you doctor 85 00:07:35,291 --> 00:07:36,707 Get the prescription outside 86 00:07:57,375 --> 00:07:58,999 Winnie Shum... 87 00:07:59,250 --> 00:08:00,957 Winnie Shum, gets the prescription 88 00:08:04,875 --> 00:08:05,957 Thanks 89 00:12:33,750 --> 00:12:34,915 Doctor Lee 90 00:13:23,750 --> 00:13:25,290 You like looking at girls, don't you? 91 00:13:25,791 --> 00:13:26,790 Did i? 92 00:13:26,958 --> 00:13:30,207 You didn't? You just looked at the girls with your twisty head 93 00:13:31,125 --> 00:13:32,457 How could I do that? 94 00:13:32,791 --> 00:13:34,707 I know Mildred is your good friend 95 00:13:34,916 --> 00:13:36,790 Even if I do, I won't do it here 96 00:13:37,000 --> 00:13:38,415 It's good that you know it 97 00:14:26,958 --> 00:14:28,790 Αre you realIy worried that I'lI get pregnant? 98 00:14:28,916 --> 00:14:31,165 Why's that? You don't wanna get pregnant either! 99 00:14:31,375 --> 00:14:33,374 Do you reaIly have to give me the shot by yourself? 100 00:14:33,791 --> 00:14:34,790 You think that I'll trap you? 101 00:14:35,000 --> 00:14:36,790 Αre you afraid that I'll force you to marry me with the baby ? 102 00:14:37,083 --> 00:14:39,165 Don't be silly 103 00:14:40,166 --> 00:14:41,874 What're you doing? 104 00:14:42,291 --> 00:14:43,082 You know what... 105 00:14:43,250 --> 00:14:44,374 i don't 106 00:14:44,750 --> 00:14:46,374 What...you don't? 107 00:15:25,041 --> 00:15:26,790 What're you doing? 108 00:15:27,000 --> 00:15:28,790 i'm asking you? 109 00:15:33,250 --> 00:15:36,290 ΑIl you want is my body for being with me? 110 00:15:36,458 --> 00:15:38,415 What's wrong with you? 111 00:16:55,375 --> 00:16:56,749 Αh Fat 112 00:16:56,916 --> 00:16:58,165 Let's have a walk 113 00:17:35,458 --> 00:17:37,082 Wait 114 00:17:44,833 --> 00:17:45,874 Thank you 115 00:18:26,750 --> 00:18:27,749 Greetings, Sister Yee 116 00:18:27,875 --> 00:18:28,749 Greetings 117 00:18:28,958 --> 00:18:29,457 Greetings, Brother Choi 118 00:18:29,833 --> 00:18:30,957 Greetings, Winnie 119 00:18:35,958 --> 00:18:37,332 Mister, do you want any beer? 120 00:18:37,458 --> 00:18:38,332 Nope 121 00:18:38,708 --> 00:18:39,707 Just call me when you want it 122 00:18:39,916 --> 00:18:40,790 We've a promotion 123 00:18:40,875 --> 00:18:41,874 Okay 124 00:18:44,458 --> 00:18:46,040 Mister, do you want any beer? 125 00:18:46,208 --> 00:18:46,915 Is that in bottle? 126 00:18:47,125 --> 00:18:48,165 Yes, $1 2 for the big one 127 00:18:48,416 --> 00:18:49,707 Okay, I want one Okay 128 00:18:49,875 --> 00:18:51,040 Ice-cold Okay 129 00:19:02,041 --> 00:19:02,874 Beer 130 00:19:03,041 --> 00:19:04,040 Okay, thank you 131 00:19:04,208 --> 00:19:05,249 Thanks 132 00:19:08,916 --> 00:19:10,457 Need any heIp? 133 00:19:10,916 --> 00:19:13,082 Not now, thank you 134 00:19:29,375 --> 00:19:32,082 Joey Wong 135 00:19:32,208 --> 00:19:36,415 Lunar year Mui Wu, 6th day of the tenth month, Noon 136 00:19:37,833 --> 00:19:40,124 Joey Wong 137 00:19:40,333 --> 00:19:44,707 Lunar year Mui Wu, 6th day of the tenth month, Noon 138 00:20:01,916 --> 00:20:04,832 Jo don't you know that 139 00:20:04,958 --> 00:20:06,832 I don't blame you for it 140 00:20:07,208 --> 00:20:10,207 I'm willing to have an abortion 141 00:20:10,916 --> 00:20:13,374 That's because I love you 142 00:20:13,916 --> 00:20:17,207 I can't say it's your fault 143 00:20:17,375 --> 00:20:20,707 Βut have you think about me? 144 00:20:20,958 --> 00:20:22,749 Of course i do 145 00:20:22,916 --> 00:20:24,707 Jena, you know that 146 00:20:24,833 --> 00:20:26,124 I'm realIy love you 147 00:20:26,291 --> 00:20:28,040 But you know that I do have my own problems 148 00:20:28,208 --> 00:20:30,915 I understand, I do 149 00:20:31,083 --> 00:20:33,915 Βut have you think about me? 150 00:20:34,041 --> 00:20:36,082 i have 151 00:20:42,250 --> 00:20:44,374 Don't Jena 152 00:20:44,708 --> 00:20:45,957 Jena 153 00:20:48,791 --> 00:20:51,415 I've a wife and two kids in Singapore 154 00:20:51,750 --> 00:20:53,832 You know that i can't divorce 155 00:20:54,125 --> 00:20:59,124 I know and I've never wanted to be Mrs. Chan 156 00:20:59,333 --> 00:21:01,832 Βut I'm also a human 157 00:21:02,000 --> 00:21:04,207 I do have feeIings 158 00:21:04,375 --> 00:21:08,040 I understand it but you've to understand it 159 00:21:08,208 --> 00:21:10,040 You told me you'd taken contraceptive pills 160 00:21:10,208 --> 00:21:12,165 How could you blame me? 161 00:21:12,333 --> 00:21:14,957 i did 162 00:21:15,208 --> 00:21:20,290 You should give me $200,000 for compensation and health care 163 00:21:20,458 --> 00:21:23,832 Do you think have an abortion is a small deal? 164 00:21:24,000 --> 00:21:25,957 Why is that your sound is so different? 165 00:21:26,125 --> 00:21:27,415 Αre you using "No-Hand"? 166 00:21:28,125 --> 00:21:29,207 What? 167 00:21:29,833 --> 00:21:31,790 Is there someone in your place? 168 00:21:31,958 --> 00:21:33,165 is that a man? 169 00:21:33,333 --> 00:21:35,957 No, there's no one 170 00:21:36,166 --> 00:21:40,332 i'm tired from crying so i use the hands-free instead 171 00:21:40,708 --> 00:21:42,832 I won't use it if you don't like it 172 00:21:43,000 --> 00:21:44,874 Αnyway give me time 173 00:21:45,041 --> 00:21:46,207 I can't talk too long 174 00:21:46,375 --> 00:21:48,749 Why? Your wife is back? 175 00:21:49,041 --> 00:21:50,165 That's it 176 00:21:50,333 --> 00:21:52,207 I'll call you again in two days 177 00:21:54,000 --> 00:21:56,415 You're not letting him off the hook so easy, right? 178 00:21:56,833 --> 00:21:57,999 Don't you think I'll let him go easily? 179 00:21:58,208 --> 00:21:58,999 What will you do? 180 00:21:59,333 --> 00:22:00,832 If i can't get a few hundred thousands from him 181 00:22:01,083 --> 00:22:02,665 i'll kiss his ass! 182 00:22:02,833 --> 00:22:04,707 Your crying is so fake just then 183 00:22:04,916 --> 00:22:06,665 Yeah very funny 184 00:22:11,083 --> 00:22:12,957 What was that? 185 00:22:14,958 --> 00:22:16,832 Αre you okay? 186 00:22:26,000 --> 00:22:27,874 Αh Fat, don't be laZy 187 00:22:28,041 --> 00:22:29,999 We have to go to two other places, okay? 188 00:22:30,208 --> 00:22:31,957 Yes, going now 189 00:22:32,375 --> 00:22:34,999 What're you doing here so late? 190 00:22:35,708 --> 00:22:37,040 What do you have inside your bag? 191 00:22:37,166 --> 00:22:37,999 Nothing 192 00:22:38,166 --> 00:22:40,124 Nothing? Open it 193 00:22:45,708 --> 00:22:46,957 What's inside the sack? 194 00:22:47,125 --> 00:22:48,332 Nothing, stuff for Buddha worshipping 195 00:22:48,708 --> 00:22:50,249 Take it out, open it 196 00:22:52,041 --> 00:22:53,332 What is that? 197 00:22:54,416 --> 00:22:55,957 Take it out 198 00:22:58,000 --> 00:22:59,457 Open it 199 00:23:07,916 --> 00:23:09,082 Βuddha worshipping? 200 00:23:09,333 --> 00:23:10,790 Using this creature to worship Buddha? 201 00:23:10,958 --> 00:23:11,999 That for Ghost worshipping! 202 00:23:12,166 --> 00:23:14,249 How could anyone worship ghost, you're so funny 203 00:23:14,458 --> 00:23:15,165 Put them away 204 00:23:15,333 --> 00:23:16,290 Thank you Sir 205 00:23:16,958 --> 00:23:18,457 Show me your ID 206 00:23:30,416 --> 00:23:32,790 Αll the stuff inside your pocket 207 00:23:33,125 --> 00:23:33,707 This? 208 00:23:33,833 --> 00:23:34,915 Yes 209 00:23:38,041 --> 00:23:39,290 Nothing else 210 00:23:40,708 --> 00:23:42,124 Okay, put them back 211 00:23:45,750 --> 00:23:47,207 Okay, all set 212 00:23:47,916 --> 00:23:49,082 Thank you Sir 213 00:23:49,375 --> 00:23:50,832 You should leave and not to wonder around here 214 00:23:50,958 --> 00:23:53,290 In fact, I was leaνing before you asked me to stay 215 00:23:53,416 --> 00:23:54,165 Okay? 216 00:23:54,375 --> 00:23:55,832 Go away Thank you 217 00:23:56,416 --> 00:23:57,957 Your dishes 218 00:24:04,791 --> 00:24:06,332 Βrother Choi, I'm off 219 00:24:06,750 --> 00:24:07,999 So hurry, rushing to the next Iocation? 220 00:24:08,125 --> 00:24:10,124 Yup, to sell whisky in Causeway Βay 221 00:24:10,291 --> 00:24:12,249 So hardworking, who can earn more than you do? 222 00:24:12,416 --> 00:24:13,790 My luck is hard 223 00:24:14,000 --> 00:24:15,290 Don't say that 224 00:24:15,416 --> 00:24:16,665 Αm I wrong? 225 00:24:16,958 --> 00:24:20,082 Brother Choi, how many can I claim for last night? 226 00:24:20,333 --> 00:24:22,165 Last night? Twenty 227 00:24:22,375 --> 00:24:23,165 Thank you Brother Choi 228 00:24:23,375 --> 00:24:24,082 No thanks I'm leaving now 229 00:24:24,250 --> 00:24:25,457 Βye Bye 230 00:24:29,666 --> 00:24:31,707 Miss Cutie, did you get it? 231 00:24:33,000 --> 00:24:34,082 i'll get it now 232 00:24:34,208 --> 00:24:35,290 Thank you 233 00:24:44,000 --> 00:24:45,207 You're so lovely 234 00:24:45,291 --> 00:24:46,707 Thank you 235 00:24:48,000 --> 00:24:49,124 Hello 236 00:25:26,125 --> 00:25:27,124 Ting 237 00:25:27,458 --> 00:25:28,290 Yours 238 00:25:28,666 --> 00:25:29,790 Thank you 239 00:25:31,791 --> 00:25:33,790 What goodies do you have and not sharing with me? 240 00:25:33,958 --> 00:25:35,707 Nothing, just a placenta 241 00:25:36,208 --> 00:25:37,915 Take your time, I'm going down 242 00:25:38,083 --> 00:25:39,415 Βye Bye 243 00:25:57,250 --> 00:25:59,124 You get it for Zoe again? 244 00:25:59,333 --> 00:26:00,790 How come she didn't get it herself? 245 00:26:00,958 --> 00:26:02,874 She couldn't get so many, so often 246 00:26:03,041 --> 00:26:03,915 Yeah, right? 247 00:26:04,125 --> 00:26:06,415 Will that naughty girl sell those outside? 248 00:26:06,958 --> 00:26:08,707 i guess not 249 00:26:10,666 --> 00:26:15,290 She bought thirty pieces of RU-486 pills from Ah Wai last year 250 00:26:15,666 --> 00:26:17,874 Think about it...Thirty! That's a lot 251 00:26:18,083 --> 00:26:19,374 How could she took them all? 252 00:26:19,875 --> 00:26:22,082 I hope she is realIy not selling these stuffs 253 00:26:22,416 --> 00:26:24,124 i guess not 254 00:26:24,750 --> 00:26:27,874 No? You better be careful 255 00:26:42,875 --> 00:26:44,082 Thank you 256 00:26:44,375 --> 00:26:47,124 Αre you realIy taking them for yourself? 257 00:26:47,791 --> 00:26:49,790 Of course, the Chinese doctor says I'm weak 258 00:26:50,000 --> 00:26:51,999 I need to eat a lot of placenta to improνe my body condition 259 00:26:52,166 --> 00:26:53,874 You take so many 260 00:26:54,083 --> 00:26:55,915 You're not going to sell them for profit, right? 261 00:26:56,083 --> 00:26:57,874 Don't put me in jeopardy 262 00:26:58,083 --> 00:26:59,374 No way! How would I put you in jeopardy? 263 00:26:59,750 --> 00:27:00,790 Trust me 264 00:27:01,791 --> 00:27:02,415 i'm leaving now 265 00:27:02,791 --> 00:27:03,165 Thank you 266 00:27:03,333 --> 00:27:04,707 Bye 267 00:28:13,375 --> 00:28:15,082 Zoe, what're you doing? 268 00:28:21,208 --> 00:28:23,124 What have I done? 269 00:28:23,416 --> 00:28:25,249 You were rather mindless 270 00:28:25,666 --> 00:28:27,707 I've called you a few times and you didn't answer me 271 00:28:28,250 --> 00:28:29,374 Really? 272 00:29:23,750 --> 00:29:32,790 Father 273 00:30:07,666 --> 00:30:09,165 Damned rat 274 00:31:30,125 --> 00:31:31,207 What's the matter? 275 00:31:31,791 --> 00:31:32,707 The pan 276 00:31:32,833 --> 00:31:33,874 The pan? 277 00:31:33,958 --> 00:31:34,832 That egg 278 00:31:34,958 --> 00:31:35,957 Egg 279 00:31:43,208 --> 00:31:44,415 Just breaking an egg yolk 280 00:31:44,875 --> 00:31:46,790 No need for such a big reaction! 281 00:31:54,333 --> 00:31:56,207 Why did you stand behind me? 282 00:31:56,375 --> 00:31:57,790 Didn't say a word when you come back 283 00:31:58,333 --> 00:32:01,874 I don't know I need to say something when I'm back 284 00:32:02,041 --> 00:32:04,207 I'm back! Like this? 285 00:32:04,958 --> 00:32:07,165 Where's my stuff? Inside the fridge 286 00:32:18,708 --> 00:32:20,749 This one looks reaIly fresh 287 00:32:20,958 --> 00:32:22,290 It'll cost you $500 288 00:32:23,416 --> 00:32:24,874 $500? 289 00:32:25,166 --> 00:32:29,040 $500 is okay, I'll pay you 290 00:32:47,958 --> 00:32:51,290 You bastard, that costs me $500 291 00:33:17,958 --> 00:33:19,249 Does Αh Fat become smarter? 292 00:33:19,958 --> 00:33:21,665 Αbout the same 293 00:33:21,958 --> 00:33:24,207 Then why do you keep feeding him these shit? 294 00:33:24,375 --> 00:33:26,040 If I stop feeding him human blood 295 00:33:26,250 --> 00:33:28,749 He won't even have that tag of magic power 296 00:33:28,958 --> 00:33:30,040 Αh Fat is worthless 297 00:33:30,250 --> 00:33:32,749 Αfraid to go to any crowded place 298 00:33:33,291 --> 00:33:35,749 Those people in Iuck carry strong positive power 299 00:33:36,041 --> 00:33:37,915 He dares not going inside their homes 300 00:33:38,083 --> 00:33:41,165 Just go to those who are in bad luck 301 00:33:41,750 --> 00:33:42,957 How useful is it? 302 00:33:43,166 --> 00:33:45,040 To take a look how poor and misfortunate they are? 303 00:33:45,875 --> 00:33:48,124 What's up? Ah Fat won't eat the thing? 304 00:33:51,916 --> 00:33:53,332 What's up? 305 00:33:55,791 --> 00:33:58,415 You bastard doesn't want to eat this? 306 00:34:15,375 --> 00:34:18,165 You bastard wanna play ? 307 00:34:18,875 --> 00:34:20,082 Hiding from me? 308 00:34:20,208 --> 00:34:21,665 Κeep hiding! 309 00:34:21,875 --> 00:34:24,707 I'll beat you to death if I find you 310 00:34:36,708 --> 00:34:38,290 Κeep dodging! 311 00:34:39,208 --> 00:34:41,249 You bastard costs me a lot of money 312 00:34:41,375 --> 00:34:42,999 You're not eating? 313 00:34:43,333 --> 00:34:44,832 i'll beat you up 314 00:34:59,666 --> 00:35:00,749 Come back 315 00:35:02,708 --> 00:35:08,665 Not eating ! 316 00:35:10,750 --> 00:35:12,665 Contemptible wretch! You won't obey me if l don't beat you up 317 00:35:12,875 --> 00:35:20,957 Eating or not? 318 00:35:22,333 --> 00:35:24,165 Eat it all 319 00:35:29,666 --> 00:35:30,665 Maybe Ah Fat knows that... 320 00:35:30,958 --> 00:35:32,290 ...if he keeps on eating these stuffs 321 00:35:32,666 --> 00:35:34,207 He will never be able to reborn 322 00:35:36,166 --> 00:35:38,332 Lower your voice, he can hear it 323 00:35:38,750 --> 00:35:40,832 Cut the crap! 324 00:35:41,041 --> 00:35:42,332 You think he doesn't already know? 325 00:35:42,666 --> 00:35:43,665 Maybe you should set Ah Fat free 326 00:35:43,875 --> 00:35:45,332 Αllow him to get a new life 327 00:35:45,750 --> 00:35:48,082 He is so stupid, worse than the others 328 00:35:48,250 --> 00:35:51,165 Go get yourself a more powerful ghost! 329 00:35:51,833 --> 00:35:52,957 Talking shit 330 00:35:53,208 --> 00:35:55,290 I'd rather giving you away before I'lI Iet go of him 331 00:35:55,666 --> 00:35:56,040 Great 332 00:35:56,291 --> 00:35:57,165 Giving me to a much wealthier father would be a good idea 333 00:35:57,375 --> 00:35:58,832 Do you think i really wanna be your daughter? 334 00:35:59,000 --> 00:36:00,332 Being your daughter is so pathetic 335 00:36:00,750 --> 00:36:01,874 Then you should get yourself killed promptly 336 00:36:02,083 --> 00:36:03,790 Then you can come back to life as a billionaire's daughter 337 00:36:03,958 --> 00:36:05,332 Don't you think I don't want to? 338 00:36:08,750 --> 00:36:09,415 It's pointless to talk with you 339 00:36:09,833 --> 00:36:11,165 Go to hell 340 00:36:12,375 --> 00:36:14,707 You first 341 00:36:15,166 --> 00:36:16,957 Tramp 342 00:36:27,833 --> 00:36:29,707 You bastard, eats faster 343 00:37:21,958 --> 00:37:22,415 is she? 344 00:37:22,750 --> 00:37:23,957 Yes 345 00:37:35,791 --> 00:37:36,707 What is it? 346 00:37:36,916 --> 00:37:37,790 Don't move 347 00:37:38,000 --> 00:37:39,707 You don't need to know what this is 348 00:37:39,916 --> 00:37:41,707 What're you going to do with my baby? 349 00:37:42,000 --> 00:37:43,415 None of your business 350 00:37:43,791 --> 00:37:45,124 The baby is mine 351 00:37:45,208 --> 00:37:45,915 So the baby is yours now? 352 00:37:46,166 --> 00:37:46,832 Then save it for yourself 353 00:37:47,000 --> 00:37:47,624 i don't want it 354 00:37:47,791 --> 00:37:48,124 Madame Lin 355 00:37:48,375 --> 00:37:49,165 You collect the fee from her then 356 00:37:49,416 --> 00:37:50,790 Don't 357 00:37:50,958 --> 00:37:51,915 I question no more 358 00:37:52,041 --> 00:37:53,124 Question no more 359 00:37:53,791 --> 00:37:55,124 You Iie down 360 00:37:56,333 --> 00:37:58,207 Good, lose your eyes 361 00:37:58,375 --> 00:37:59,874 Come on 362 00:38:03,375 --> 00:38:05,082 Okay now? What takes you so long to put on the gloves 363 00:38:05,250 --> 00:38:06,249 You really... 364 00:38:19,125 --> 00:38:20,749 How's it? Taking so Iong 365 00:38:20,958 --> 00:38:21,915 Is the baby alive? 366 00:38:22,083 --> 00:38:23,165 Let me check 367 00:38:33,083 --> 00:38:33,915 The baby is fine 368 00:38:34,125 --> 00:38:36,790 If it's okay, then take it out quickly 369 00:38:45,250 --> 00:38:49,082 You're so slow, hurry up! 370 00:38:49,250 --> 00:38:50,665 How's it? 371 00:38:51,708 --> 00:38:52,999 Come on 372 00:38:53,166 --> 00:38:53,874 Great 373 00:38:55,125 --> 00:38:57,082 Give it to me 374 00:40:07,083 --> 00:40:08,790 Βastard 375 00:40:09,291 --> 00:40:11,165 Won't eat it if I don't beat you up 376 00:40:11,791 --> 00:40:13,207 Eat it quickly 377 00:40:15,958 --> 00:40:18,207 I've taught you to understand numbers for a long time 378 00:40:18,708 --> 00:40:20,665 and you still can't read numbers 379 00:40:20,791 --> 00:40:21,624 Αre you stupid? 380 00:40:21,875 --> 00:40:22,415 You want me to beat you up again? 381 00:40:22,791 --> 00:40:23,915 Eat it quickly 382 00:40:24,083 --> 00:40:26,374 Finish it and Iearn the numbers 383 00:40:47,208 --> 00:40:48,749 The customers in Room #8 are big spenders 384 00:40:48,958 --> 00:40:49,832 Sell them the most expensive stuffs 385 00:40:50,083 --> 00:40:51,165 Thank you 386 00:41:05,833 --> 00:41:06,957 Madame Joyce 387 00:41:07,166 --> 00:41:08,290 This is the friend i mentioned earlier 388 00:41:08,666 --> 00:41:09,290 This is Madame Joyce 389 00:41:09,666 --> 00:41:10,665 Madame Joyce 390 00:41:11,000 --> 00:41:12,665 Good looking. How oId are you? 391 00:41:12,750 --> 00:41:13,790 Twenty 392 00:41:14,416 --> 00:41:16,749 Do you know what the duty of a PR is? 393 00:41:16,916 --> 00:41:17,915 Yup 394 00:41:18,083 --> 00:41:19,040 Yup ? 395 00:41:19,208 --> 00:41:21,749 You prefer to be a "Wooden Fish" or a "Gold Fish"? 396 00:41:21,916 --> 00:41:23,999 What's the difference between them? 397 00:41:24,166 --> 00:41:25,249 "Gold Fish" is solely a hostess 398 00:41:25,666 --> 00:41:27,665 "Wooden Fish" will go out with the customers 399 00:41:27,833 --> 00:41:31,749 I know that...but i just want to know the difference in terms of money 400 00:41:32,000 --> 00:41:34,040 For you? $1 5,000 as a "GoId Fish" 401 00:41:34,208 --> 00:41:36,374 Αbout $60,000 as a "Wooden Fish" 402 00:41:37,083 --> 00:41:38,415 $60,000! What a big difference 403 00:41:38,750 --> 00:41:40,624 Then...i'll be a "Wooden Fish" 404 00:41:40,791 --> 00:41:42,124 You're so lucky 405 00:41:42,708 --> 00:41:43,915 When can you come to work? 406 00:41:44,083 --> 00:41:44,957 Αny time 407 00:41:45,166 --> 00:41:46,332 Then now 408 00:41:46,750 --> 00:41:48,665 Should I put on some makeup? 409 00:41:48,791 --> 00:41:50,957 Not necessary, the men now prefers young and innocent 410 00:41:54,041 --> 00:41:55,874 It's great to be young! Able to earn so much more 411 00:41:56,083 --> 00:41:57,040 Just that you don't want to earn this kind of money 412 00:41:57,208 --> 00:41:58,957 Α lot of wealthy men want you 413 00:41:59,083 --> 00:42:00,374 i just can't 414 00:42:00,750 --> 00:42:04,332 I know. It's good for you to have a principle 415 00:42:07,083 --> 00:42:08,082 What name do you wanna use? 416 00:42:08,250 --> 00:42:09,957 Don't use your real name 417 00:42:11,083 --> 00:42:12,874 Then...Jena 418 00:42:13,083 --> 00:42:14,082 Okay 419 00:42:18,291 --> 00:42:19,790 Mr. Chan how're you? 420 00:42:20,083 --> 00:42:21,749 Let me introduce you a new girl 421 00:42:22,750 --> 00:42:24,165 In fact, you don't have to be so upset 422 00:42:24,375 --> 00:42:25,957 Maybe nothing happens 423 00:42:26,375 --> 00:42:28,165 You don't understand it 424 00:42:28,916 --> 00:42:30,749 Yet you don't have to be so unhappy 425 00:42:30,875 --> 00:42:33,374 Maybe your wife isn't doing what you think 426 00:42:33,750 --> 00:42:34,832 Not reaIly what I think? 427 00:42:34,958 --> 00:42:35,874 Let me tell you 428 00:42:36,083 --> 00:42:38,624 If she is not willing, no one can force her 429 00:42:38,875 --> 00:42:40,790 Αnyway, don't be upset 430 00:42:42,166 --> 00:42:42,957 I'm not talking to you 431 00:42:43,125 --> 00:42:44,332 She is back 432 00:42:45,041 --> 00:42:46,249 Call me if you wanna talk 433 00:42:46,625 --> 00:42:47,624 I'll wait for your call 434 00:42:47,750 --> 00:42:48,832 Okay! I'll call you 435 00:42:49,083 --> 00:42:50,249 Bye 436 00:42:51,250 --> 00:42:52,624 Who is that on the phone? 437 00:42:52,958 --> 00:42:54,040 Α friend 438 00:42:54,208 --> 00:42:55,207 Which friend? 439 00:42:56,166 --> 00:42:57,290 Which one? 440 00:42:57,750 --> 00:42:58,957 Well...maybe I shouId you 441 00:43:00,750 --> 00:43:02,249 Whom these people are? 442 00:43:09,750 --> 00:43:11,249 Where did you get these pictures? 443 00:43:11,375 --> 00:43:12,624 Where? 444 00:43:13,125 --> 00:43:16,082 The best way to hide a misdeed is not to commit it 445 00:43:17,125 --> 00:43:17,957 What? 446 00:43:18,208 --> 00:43:20,040 These are my whiskey customers at work 447 00:43:20,208 --> 00:43:21,374 Customers? 448 00:43:21,750 --> 00:43:22,749 Κissing and hugging? 449 00:43:22,958 --> 00:43:24,957 Αre you selling wine or prostituting yourself? 450 00:43:25,166 --> 00:43:26,290 I only took a few pictures 451 00:43:26,666 --> 00:43:27,874 You don't have to use such nasty words! 452 00:43:28,041 --> 00:43:29,249 Κissing and hugging for photos? 453 00:43:29,666 --> 00:43:30,749 Why didn't you go to bed as well? 454 00:43:30,958 --> 00:43:32,040 CraZy 455 00:43:32,958 --> 00:43:33,915 What am I to you? 456 00:43:34,125 --> 00:43:35,624 So what am I to you then? 457 00:43:35,791 --> 00:43:36,874 I'm a medical doctor 458 00:43:37,041 --> 00:43:38,249 You wear this mini skirt every night... 459 00:43:38,666 --> 00:43:39,207 Hugging, hugging 460 00:43:39,416 --> 00:43:40,874 If others see you, how could I face them? 461 00:43:42,375 --> 00:43:43,832 Βig doctor Lee 462 00:43:43,958 --> 00:43:46,249 I forget that you have face and status 463 00:43:46,666 --> 00:43:47,374 Right 464 00:43:47,708 --> 00:43:49,124 I love selling wine 465 00:43:49,291 --> 00:43:51,207 I aim to make a lot of money... 466 00:43:51,375 --> 00:43:53,749 to buy expensive bags and clothes 467 00:43:55,625 --> 00:43:56,790 Joseph Lee 468 00:43:56,958 --> 00:43:59,040 I've been seIling wine for ten years 469 00:43:59,291 --> 00:44:01,249 You haven't forgotten why, have you? 470 00:44:01,791 --> 00:44:02,790 i know 471 00:44:02,958 --> 00:44:04,874 Thanks for reminding me 472 00:44:05,041 --> 00:44:07,124 Α poor kid from the slum shouldn't attend the medical school 473 00:44:07,291 --> 00:44:08,790 I know it Winnie Shum 474 00:44:08,958 --> 00:44:10,207 I've spent all your money 475 00:44:10,375 --> 00:44:11,374 I caused you to take out a big loan 476 00:44:11,875 --> 00:44:13,624 I know I'm useless 477 00:44:14,041 --> 00:44:15,624 I don't mine if you keep telling for the rest of my life 478 00:44:15,750 --> 00:44:16,957 Okay? 479 00:44:42,750 --> 00:44:44,665 Hey, Joseph? 480 00:44:44,875 --> 00:44:47,374 Αre you home? I wanna come up 481 00:44:49,791 --> 00:44:51,749 What's up? You quarreled with your wife? 482 00:44:52,041 --> 00:44:53,374 i don't know 483 00:44:54,875 --> 00:44:56,707 Can i come up? 484 00:44:58,291 --> 00:44:59,707 Okay 485 00:44:59,875 --> 00:45:00,790 Βut you don't have to rush 486 00:45:00,958 --> 00:45:02,374 I'm waiting for you 487 00:45:03,166 --> 00:45:07,290 See you later 488 00:45:07,708 --> 00:45:08,790 Bye 489 00:45:22,958 --> 00:45:25,082 My feet are aching, are we there yet? 490 00:45:25,708 --> 00:45:27,207 It should be this one 491 00:45:30,208 --> 00:45:31,207 This one? 492 00:45:31,625 --> 00:45:32,707 Should be 493 00:45:49,208 --> 00:45:51,040 Right 494 00:45:51,250 --> 00:45:52,957 I won't be free until next week 495 00:45:53,166 --> 00:45:54,082 Sorry about that 496 00:45:54,250 --> 00:45:56,915 Can you give me your birthday? 497 00:46:00,083 --> 00:46:01,207 Not sure about the hour? 498 00:46:01,375 --> 00:46:02,374 No probIem 499 00:46:02,791 --> 00:46:04,707 Tell me your address 500 00:46:05,125 --> 00:46:06,207 Of course it's necessary 501 00:46:06,375 --> 00:46:09,290 I need to know where you live, what district 502 00:46:09,708 --> 00:46:11,707 That's your position 503 00:46:15,708 --> 00:46:16,790 Okay 504 00:46:17,208 --> 00:46:19,290 See you next Thursday 505 00:46:19,625 --> 00:46:20,249 Okay 506 00:46:20,625 --> 00:46:21,374 Bye 507 00:46:27,041 --> 00:46:28,374 Miss Wong 508 00:46:28,750 --> 00:46:29,749 You're late 509 00:46:29,958 --> 00:46:30,957 She isn't Miss Wong 510 00:46:31,166 --> 00:46:33,832 i'm Miss Wong 511 00:46:34,750 --> 00:46:37,915 if you don't believe in me, simply don't come oνer. Go away 512 00:46:39,875 --> 00:46:42,790 You shouldn't take the train, it's a long walk 513 00:46:42,958 --> 00:46:46,124 You should take the minibus, it stops right in front of here 514 00:46:50,958 --> 00:46:53,040 Sorry, I'm Joey Wong 515 00:46:53,875 --> 00:46:55,082 You 516 00:46:55,333 --> 00:46:57,665 Just like playing for fun 517 00:46:57,875 --> 00:46:58,999 You cause so many problems because you screw things up 518 00:47:00,875 --> 00:47:02,165 You come to me 519 00:47:02,333 --> 00:47:04,165 How do you want me to help you? 520 00:47:06,791 --> 00:47:10,165 TeIl me! How can I help you if you don't tell me? 521 00:47:10,333 --> 00:47:12,165 I'm very unhappy 522 00:47:12,375 --> 00:47:14,165 Go on, I'm listening 523 00:47:14,333 --> 00:47:15,874 I just lost my job 524 00:47:16,791 --> 00:47:18,665 I'm suffering from insomnia eνery night 525 00:47:19,875 --> 00:47:22,165 Βesides, I lost my lover 526 00:47:23,125 --> 00:47:24,957 That's all? 527 00:47:25,875 --> 00:47:29,915 I can help you with these problems 528 00:47:30,083 --> 00:47:31,165 Really? 529 00:47:32,208 --> 00:47:34,082 Βut you need to pay me first 530 00:47:34,291 --> 00:47:35,832 How much? 531 00:47:35,958 --> 00:47:36,957 $38,000 532 00:47:37,166 --> 00:47:38,790 $38,000, that's a lot? 533 00:47:39,375 --> 00:47:40,790 Give us a discount 534 00:47:40,916 --> 00:47:41,957 No discount 535 00:47:42,958 --> 00:47:44,790 Not a penny more or a penny less 536 00:47:44,958 --> 00:47:47,749 It's doomed to be $38,000 537 00:47:47,916 --> 00:47:49,290 Joey, forget it. Let's go 538 00:47:49,666 --> 00:47:50,665 Master, cheaper...pIease 539 00:47:50,833 --> 00:47:51,749 Will you take $1 0,000 540 00:47:51,958 --> 00:47:53,665 Do you think this is a flea-market? 541 00:47:53,833 --> 00:47:55,957 Let's leave, don't beg him 542 00:47:56,208 --> 00:47:57,790 Joey Wong 543 00:47:58,166 --> 00:47:59,749 Since you come over 544 00:48:00,125 --> 00:48:02,290 We're somehow destined to meet 545 00:48:03,750 --> 00:48:05,790 I don't want you to meet with mishap 546 00:48:05,958 --> 00:48:07,165 No matter what 547 00:48:07,333 --> 00:48:09,957 Don't put that purple crystal at the head of your bed 548 00:48:10,166 --> 00:48:11,707 Worse of all, you put in on the left side 549 00:48:11,958 --> 00:48:13,207 You wanna die soon? 550 00:48:13,375 --> 00:48:15,290 Master, you must save me! 551 00:48:17,833 --> 00:48:19,249 it can be done 552 00:48:19,666 --> 00:48:20,957 Regarding the money 553 00:48:21,333 --> 00:48:24,165 Miss Wong, you've to understand 554 00:48:24,375 --> 00:48:28,082 This $38,000 is part of... 555 00:48:28,291 --> 00:48:29,624 your destiny 556 00:48:29,791 --> 00:48:31,165 In any other way 557 00:48:32,333 --> 00:48:34,082 Instead of helping you... 558 00:48:34,333 --> 00:48:35,832 i'll hurt you 559 00:48:36,000 --> 00:48:37,665 i understand 560 00:48:38,166 --> 00:48:39,915 Fiona, do you have $30,000 with you? 561 00:48:40,083 --> 00:48:41,957 How could I have $30,000 with me? 562 00:48:51,625 --> 00:48:52,665 You do 563 00:48:52,875 --> 00:48:54,374 You just don't wanna take it out 564 00:48:55,166 --> 00:48:56,374 Do you really have it? 565 00:48:57,208 --> 00:48:58,207 i don't 566 00:48:58,666 --> 00:49:00,957 Don't believe him, he just make it up 567 00:49:01,250 --> 00:49:02,665 Open your purse 568 00:49:02,833 --> 00:49:06,832 If you don't have it, i'll give you $30,000 instead 569 00:49:08,000 --> 00:49:09,290 Do you really have it? 570 00:49:09,666 --> 00:49:10,915 Do you reaIly believe him? 571 00:49:11,083 --> 00:49:12,832 Do you reaIly have that $30,000? 572 00:49:13,125 --> 00:49:16,040 Κen returned some money to me at lunch 573 00:49:16,208 --> 00:49:17,999 Lend it to me please 574 00:49:18,250 --> 00:49:20,165 I'll return it to you promptly 575 00:49:21,125 --> 00:49:23,124 Please lend it to me 576 00:49:28,791 --> 00:49:30,957 Master, $38,000 577 00:49:31,625 --> 00:49:32,749 First, i must count it 578 00:49:32,916 --> 00:49:34,207 It has to be sure, not a dollar more or less 579 00:49:34,625 --> 00:49:39,124 Otherwise, it'Il be bad for your fortune 580 00:49:47,375 --> 00:49:50,332 Perfect! It heIps 581 00:49:50,916 --> 00:49:52,165 So 582 00:49:52,708 --> 00:49:54,915 Do a few things when you go home, understand? 583 00:49:55,125 --> 00:49:56,332 Firstly 584 00:49:56,750 --> 00:49:58,290 Dump the purple crystal 585 00:49:58,791 --> 00:50:02,082 That red Japanese umbrella hanging on your wall 586 00:50:02,208 --> 00:50:03,290 Dump that too 587 00:50:03,708 --> 00:50:06,707 It's bad for your money fortune, better remember it 588 00:50:06,875 --> 00:50:08,082 Βeside 589 00:50:08,250 --> 00:50:11,290 Hang a painting of fish on the wall 590 00:50:11,666 --> 00:50:13,207 Fish? What fish? 591 00:50:14,208 --> 00:50:15,749 It can be any fish 592 00:50:15,916 --> 00:50:18,790 Painting but not photograph 593 00:50:19,000 --> 00:50:24,124 Αnd no more sIeeping with your cat 594 00:50:24,375 --> 00:50:26,124 It'll take up your luck for romance 595 00:50:26,375 --> 00:50:28,790 Αnd dry up your love fate 596 00:50:29,125 --> 00:50:33,332 You're doomed not to wear red shoes 597 00:50:33,708 --> 00:50:36,290 Dump all the red shoes at home 598 00:50:36,791 --> 00:50:40,874 Your fortune will turn good gradually 599 00:50:41,000 --> 00:50:42,207 That's all? 600 00:50:43,958 --> 00:50:46,790 No need to say a lot if it's useful 601 00:50:47,041 --> 00:50:50,040 Only junk words is endless 602 00:50:50,708 --> 00:50:51,999 You have to remember 603 00:50:52,333 --> 00:50:55,665 Your sago-cycas at home will blossom soon 604 00:50:56,125 --> 00:50:57,957 That's an ill omen 605 00:50:58,875 --> 00:51:00,790 Thank you Master! Many thanks 606 00:51:01,000 --> 00:51:01,999 No thanks 607 00:51:02,166 --> 00:51:04,790 it's fate 608 00:51:05,083 --> 00:51:05,707 Bye 609 00:51:05,875 --> 00:51:07,040 Βye That's all 610 00:51:07,666 --> 00:51:08,915 Bye 611 00:51:09,375 --> 00:51:11,124 Remember! Fate! 612 00:51:18,375 --> 00:51:24,665 Being invincibIe is so lonely and so painful 613 00:51:25,125 --> 00:51:27,290 Βye-bye boss 614 00:51:27,708 --> 00:51:29,290 Αre you sure you don't want me to accompany you? 615 00:51:29,666 --> 00:51:31,082 Nope, next time 616 00:51:32,166 --> 00:51:33,790 Bye 617 00:51:42,000 --> 00:51:45,665 Next time, next time, never next time! 618 00:51:45,833 --> 00:51:47,290 Don't you know that? You're the golden chicken 619 00:51:47,666 --> 00:51:50,124 Golden your head, I'll go change 620 00:51:50,750 --> 00:51:51,707 Madame Joyce 621 00:51:51,875 --> 00:51:52,790 Do you have a minute? 622 00:51:54,666 --> 00:51:55,749 What's up? 623 00:51:56,125 --> 00:51:59,124 Nothing...How's Los Angels, good to live? 624 00:51:59,291 --> 00:52:01,040 What's happening? You wanna move there? 625 00:52:01,708 --> 00:52:05,665 Not yet. My sister operates a laundry shop there 626 00:52:05,875 --> 00:52:07,790 I might stay with her soon 627 00:52:07,958 --> 00:52:10,290 Together with your doctor husband? 628 00:52:11,291 --> 00:52:12,624 No 629 00:52:12,791 --> 00:52:15,874 If I go there, it means that we're divorced 630 00:52:16,791 --> 00:52:17,874 Madame Joyce 631 00:52:18,666 --> 00:52:19,624 Looking for Fiona? 632 00:52:19,791 --> 00:52:21,249 Yes, we'll pIay mahjong tonight 633 00:52:21,375 --> 00:52:22,165 She is changing clothes 634 00:52:22,333 --> 00:52:23,249 Okay 635 00:52:23,625 --> 00:52:24,957 You don't have to accompany your Jo Chan? 636 00:52:25,083 --> 00:52:28,082 Jo Chan? He is back with his wife in Singapore 637 00:52:30,666 --> 00:52:32,165 Have you made you decision it yet? 638 00:52:33,375 --> 00:52:34,790 I don't know just yet 639 00:52:34,958 --> 00:52:36,957 In fact, I'm planning to divorce 640 00:52:37,166 --> 00:52:39,957 However, my missed my period just this month 641 00:52:40,125 --> 00:52:41,624 That's a big problem! 642 00:52:41,833 --> 00:52:44,124 The God are playing me 643 00:52:44,291 --> 00:52:46,332 Madame Joyce, we're Ieaving 644 00:52:46,708 --> 00:52:47,290 Okay 645 00:52:47,666 --> 00:52:49,165 Βye Βye 646 00:52:52,041 --> 00:52:53,624 What's your plan? 647 00:52:54,250 --> 00:52:58,082 I don't know, I'Il have to wait for the baby's birth 648 00:52:58,625 --> 00:53:01,832 Βut I'm really tired 649 00:53:02,083 --> 00:53:03,374 I don't want to be Iike that 650 00:53:04,166 --> 00:53:05,957 Have you thought about it thoroughly? 651 00:53:09,375 --> 00:53:11,040 I've known you for more than ten years 652 00:53:11,166 --> 00:53:14,124 I always envy you that you've a doctor husband 653 00:53:15,000 --> 00:53:16,749 You've always been good to him 654 00:53:16,958 --> 00:53:18,707 Αnd now you let him go? 655 00:53:22,250 --> 00:53:25,207 If the person is not yours, he'll never be yours 656 00:53:26,875 --> 00:53:30,082 Your husband misses the best woman in the world 657 00:53:33,291 --> 00:53:36,249 Right! You stilI haven't told me about Los Angels 658 00:53:36,625 --> 00:53:37,624 Nothing special 659 00:53:37,833 --> 00:53:39,665 Every Chinatown in the world is the same 660 00:53:39,875 --> 00:53:43,207 Boring, boring, extremely boring 661 00:53:43,958 --> 00:53:46,249 But Hong Kong is not much better anyway 662 00:53:46,583 --> 00:53:47,874 They are just about the same 663 00:53:49,833 --> 00:53:51,749 But you've to know how to play mahjong 664 00:53:51,916 --> 00:53:54,582 If there is Chinese; there'Il be gambling 665 00:54:37,875 --> 00:54:39,082 Joseph 666 00:54:39,625 --> 00:54:42,624 Joseph, I want to talk with you 667 00:55:00,041 --> 00:55:01,582 Joseph 668 00:55:41,875 --> 00:55:43,290 Where're you? 669 00:57:40,958 --> 00:57:42,957 What're you doing? 670 00:57:43,875 --> 00:57:45,124 Nothing 671 00:57:46,625 --> 00:57:47,957 Where were you ? 672 00:57:48,125 --> 00:57:50,207 What? I was here all along 673 00:57:50,583 --> 00:57:51,124 I should ask you instead 674 00:57:51,291 --> 00:57:53,790 Κeep pacing around, runs into a ghost? 675 00:58:08,750 --> 00:58:11,957 Zoe, give me your hand 676 00:58:20,083 --> 00:58:22,124 You maybe pregnant 677 00:58:33,708 --> 00:58:34,915 Delivery 678 00:58:35,041 --> 00:58:36,040 How much? 679 00:58:36,291 --> 00:58:37,790 $1 06 680 00:58:45,041 --> 00:58:47,707 $14 change, thank you 681 00:58:52,333 --> 00:58:53,707 Yours 682 00:59:26,833 --> 00:59:28,874 Why do you eat with your rubber gloves on? 683 00:59:29,083 --> 00:59:31,207 I have put on naiIs polish 684 01:00:08,625 --> 01:00:11,165 What's up? Αre you okay? 685 01:03:08,666 --> 01:03:09,582 Hey 686 01:03:09,791 --> 01:03:12,582 Father, you've to save me, looks like i run into a ghost 687 01:03:12,708 --> 01:03:15,249 You damned girl, comes to me for help only when you run into ghosts 688 01:03:15,583 --> 01:03:17,874 Βut no... i'm serious 689 01:03:18,291 --> 01:03:19,957 it's so powerful 690 01:03:20,208 --> 01:03:22,999 How powerful? Tell me slowly 691 01:03:25,958 --> 01:03:29,332 It...it...it is...a little girl 692 01:03:31,666 --> 01:03:32,665 She has been after me for a while 693 01:03:32,958 --> 01:03:35,790 Hey 694 01:04:09,666 --> 01:04:15,790 Frankly, we've nothing to do with each other 695 01:04:15,958 --> 01:04:19,915 You've your own way, and i have... 696 01:04:45,125 --> 01:04:46,665 Αh Fat 697 01:04:46,833 --> 01:04:48,874 Help! Come save me! Quickly! 698 01:06:45,833 --> 01:06:47,207 Zoe 699 01:06:49,083 --> 01:06:51,207 You're pregnant 700 01:06:51,708 --> 01:06:54,124 RealIy? So what? 701 01:06:54,666 --> 01:06:57,082 We agreed not to have any baby 702 01:06:57,916 --> 01:06:59,707 How about an abortion? 703 01:06:59,875 --> 01:07:01,665 Why can't we have this baby? 704 01:07:01,916 --> 01:07:03,124 Why can't we get married? 705 01:07:04,791 --> 01:07:05,790 I'm aIready married 706 01:07:06,000 --> 01:07:06,832 i've a wife 707 01:07:07,083 --> 01:07:08,707 How could I marry you? 708 01:07:09,083 --> 01:07:11,624 RealIy? Joseph Lee 709 01:07:11,791 --> 01:07:13,582 How much longer did you plan to deceive me? 710 01:07:13,875 --> 01:07:16,082 Your wife has left you for a Iong time 711 01:07:26,333 --> 01:07:29,207 Joseph Lee, aren't you a doctor? 712 01:07:29,583 --> 01:07:30,749 You're so capable 713 01:07:30,958 --> 01:07:32,749 You should be able to save our baby 714 01:07:33,208 --> 01:07:35,082 Why didn't you telI me that you're pregnant? 715 01:07:35,625 --> 01:07:37,082 Would that be useful? 716 01:07:37,625 --> 01:07:39,082 WouId you care? 717 01:07:41,041 --> 01:07:43,874 I was worried that my baby wouldn't have a father 718 01:07:44,083 --> 01:07:45,915 Now that i have no more worries 719 01:07:47,708 --> 01:07:49,624 I should Ieave you now 720 01:07:49,958 --> 01:07:52,665 I never want to see you again 721 01:07:54,583 --> 01:07:56,249 I'll file the divorce application 722 01:07:56,625 --> 01:07:58,582 Αnd send you the legal documents 723 01:08:03,291 --> 01:08:05,749 In fact, your wife has already left you more than six months 724 01:08:05,916 --> 01:08:07,707 How much longer did you plan to deceive me? 725 01:08:08,166 --> 01:08:09,915 I don't mean to deceive you 726 01:08:10,583 --> 01:08:12,749 Just because I don't have a chance to tell you 727 01:08:14,333 --> 01:08:16,082 You stiIl love me, right? 728 01:08:16,250 --> 01:08:17,790 Let's get married 729 01:08:18,916 --> 01:08:21,332 We discuss our marriage later 730 01:08:22,583 --> 01:08:25,290 Now the problem is that you'νe taken contraceptive shots all along 731 01:08:25,708 --> 01:08:27,290 We shouldn't have this baby 732 01:08:27,666 --> 01:08:30,332 How come? Should be okay if we take good care of it 733 01:08:30,708 --> 01:08:34,082 How could that be alright? You just took the contraceptive shot two weeks ago 734 01:08:35,750 --> 01:08:37,957 Joseph Lee, you onIy tell me to haνe an abortion 735 01:08:38,208 --> 01:08:39,832 i refuse to do it! 736 01:08:42,625 --> 01:08:43,582 Zoe 737 01:08:43,750 --> 01:08:45,124 You listen to me first 738 01:08:46,333 --> 01:08:48,165 I don't mean you must have an abortion 739 01:08:48,708 --> 01:08:49,707 Αccording to my experience 740 01:08:49,916 --> 01:08:51,915 this baby must have a problem 741 01:08:52,791 --> 01:08:54,124 If there's no probIem 742 01:08:54,291 --> 01:08:56,207 Αre you letting me to bear this baby? 743 01:08:59,791 --> 01:09:02,790 Sure... if there is no problem 744 01:09:03,958 --> 01:09:05,707 What do you mean 'If'? 745 01:09:08,875 --> 01:09:13,165 How about we find a gynecologist tomorrow? 746 01:09:13,583 --> 01:09:15,707 If the doctor says it's fine 747 01:09:15,875 --> 01:09:17,207 then we'll have this baby 748 01:09:19,208 --> 01:09:20,707 Okay 749 01:09:21,250 --> 01:09:23,165 I'll do the check up right away 750 01:09:35,875 --> 01:09:36,790 It shouldn't be much problem 751 01:09:36,958 --> 01:09:37,707 Put on your clothes 752 01:09:37,916 --> 01:09:39,624 Okay, thanks 753 01:09:45,875 --> 01:09:48,124 You are so sick 754 01:09:48,291 --> 01:09:49,624 What's now? 755 01:09:49,958 --> 01:09:51,790 Your little John want to eat on the sly 756 01:09:51,958 --> 01:09:52,957 but unwilling to wear condom 757 01:09:53,166 --> 01:09:54,582 Now you're scared? 758 01:09:54,708 --> 01:09:56,832 I gave her contraceptive shots 759 01:09:57,583 --> 01:10:00,207 Who told you that shot is 1 00% foolproof? 760 01:10:01,583 --> 01:10:03,290 Will you help me? 761 01:10:07,875 --> 01:10:09,332 Okay 762 01:10:21,291 --> 01:10:23,249 Your girlfriend takes the contraceptive shot 763 01:10:23,666 --> 01:10:25,665 Most likely she doesn't want to have a baby 764 01:10:28,583 --> 01:10:30,540 Yet you should tell your little John to be careful next time 765 01:10:30,708 --> 01:10:32,707 Don't casuaIly run into any vagina 766 01:10:34,708 --> 01:10:35,957 Βesides 767 01:10:36,125 --> 01:10:37,832 If you're interested in ligation 768 01:10:37,958 --> 01:10:38,915 I probably can help you out 769 01:11:12,958 --> 01:11:13,915 Don't worry 770 01:11:14,125 --> 01:11:15,207 Would you like some orange? 771 01:11:15,333 --> 01:11:19,082 No! Can you pIease leave me alone 772 01:11:20,791 --> 01:11:22,582 What's up? Αre you insane? 773 01:11:22,708 --> 01:11:25,874 What? Am I not allowed to haνe a moment of peace at all? 774 01:11:26,708 --> 01:11:29,207 Sure, take your time 775 01:11:51,333 --> 01:11:53,790 Joseph, where're you? 776 01:13:10,666 --> 01:13:12,082 Help! 777 01:15:06,708 --> 01:15:08,082 You devil spirit 778 01:15:08,250 --> 01:15:09,999 Why are you haunting me? 779 01:15:10,208 --> 01:15:13,749 How much longer would you haunt me? 780 01:15:35,208 --> 01:15:38,624 No way...I won't let you haunt me for life! 781 01:16:57,125 --> 01:16:58,957 it's a girl 782 01:16:59,250 --> 01:17:02,124 How's she? Is she dead? 783 01:17:04,083 --> 01:17:05,749 What's happened? 784 01:17:06,041 --> 01:17:07,624 Shouldn't you caIl the ambulance already? 785 01:17:07,833 --> 01:17:09,040 Right away 786 01:18:27,791 --> 01:18:29,624 You come again? 787 01:18:29,791 --> 01:18:31,749 What do you want? 788 01:18:51,750 --> 01:18:53,124 Is she always like that? 789 01:18:53,750 --> 01:18:56,249 The patient always shows wounds on her body 790 01:19:07,916 --> 01:19:08,999 Where are the dead fetuses? 791 01:19:09,208 --> 01:19:10,290 Can i take a Iook? 792 01:19:10,625 --> 01:19:12,540 Sure, this way, please 793 01:19:24,833 --> 01:19:26,124 Until this moment 794 01:19:26,291 --> 01:19:27,915 We've no reasonabIe conclusion to explain... 795 01:19:28,291 --> 01:19:30,540 why are the arrangements of these 2 babies' DNA... 796 01:19:30,791 --> 01:19:32,624 ...are the identical? 797 01:19:32,916 --> 01:19:35,040 Αre they human? 798 01:19:35,541 --> 01:19:36,665 Yes 799 01:19:36,958 --> 01:19:39,915 Their DNΑ are those of ordinary human 800 01:19:40,250 --> 01:19:41,749 What about sex? 801 01:19:42,541 --> 01:19:44,540 Βoth are female 802 01:19:44,750 --> 01:19:46,832 Βut there's one strange thing 803 01:19:47,625 --> 01:19:50,124 Βoth DNΑ prove that... 804 01:19:50,541 --> 01:19:54,624 they are children of Joseph Lee, the diseased doctor 805 01:19:54,833 --> 01:20:00,249 Βut these fetuses have no consanguinity to Zoe Kwok, the one who gaνe birth to them 806 01:20:01,250 --> 01:20:03,165 Does it mean that Zoe Κwok is not the actual bearer to these fetuses ? 807 01:20:03,541 --> 01:20:04,915 You can't really say that... 808 01:20:05,625 --> 01:20:07,082 The gynecologist took the dead fetuses out... 809 01:20:07,250 --> 01:20:09,749 ... from Zoe's body is a fact 810 01:20:09,916 --> 01:20:11,624 If there isn't any consanguinity 811 01:20:11,875 --> 01:20:13,249 I can only think of one expIanation 812 01:20:13,666 --> 01:20:15,040 Then what is it? 813 01:20:15,625 --> 01:20:18,957 Someone has pIaced an fertiIiZed egg inside the woman's womb 814 01:20:19,166 --> 01:20:21,082 Just like a surrogate mama 815 01:20:22,000 --> 01:20:25,290 Βut that's quite impossible 816 01:21:34,291 --> 01:21:36,582 Have you seen this woman before? 817 01:21:37,583 --> 01:21:38,874 No 818 01:21:41,041 --> 01:21:43,832 Now that you've seen her... Any feeling? 819 01:21:46,875 --> 01:21:48,665 No...nothing 820 01:21:52,833 --> 01:21:55,540 Is she being punished by gods? 821 01:21:57,791 --> 01:21:59,207 i don't know 822 01:22:11,958 --> 01:22:13,707 Why? 823 01:22:14,958 --> 01:22:17,540 Why don't you let me go? 824 01:22:25,833 --> 01:22:29,540 She won't tell. Then you tell me 825 01:22:34,541 --> 01:22:35,874 How about you? 826 01:22:36,041 --> 01:22:37,790 Please... 827 01:22:40,583 --> 01:22:42,874 I beg you to tell me 828 01:22:47,750 --> 01:22:50,165 You destroyed my chance for reincarnation 829 01:22:50,541 --> 01:22:52,290 When did I destroy that? 830 01:22:52,750 --> 01:22:54,540 You killed me 831 01:22:54,750 --> 01:22:56,249 When did i kill you? 832 01:22:56,625 --> 01:22:58,749 Haven't you found the wrong person? 833 01:22:59,958 --> 01:23:02,790 You killed me 834 01:23:03,958 --> 01:23:06,207 Who are you? 835 01:23:06,583 --> 01:23:08,790 Your face keeps changing 836 01:23:08,958 --> 01:23:10,165 When you killed me 837 01:23:10,541 --> 01:23:11,957 I was only three months old 838 01:23:12,125 --> 01:23:14,540 My face wasn't fully formed at that time 839 01:23:15,291 --> 01:23:18,915 You killed me 840 01:23:33,666 --> 01:23:36,707 You've been pregnant for three months. Don't you know that? 841 01:23:36,958 --> 01:23:39,540 My menstrual period has never been punctual 842 01:23:40,875 --> 01:23:42,540 You had miscarriage twice 843 01:23:42,708 --> 01:23:44,540 Βe careful this time 844 01:23:44,708 --> 01:23:45,874 I prescribe some medicine for you to prevent miscarriage 845 01:23:46,125 --> 01:23:48,540 Once daily before bed 846 01:23:49,083 --> 01:23:50,957 Don't worry, nothing special 847 01:23:51,208 --> 01:23:52,207 Try not to reach up 848 01:23:52,625 --> 01:23:53,207 No smoking, no drinking 849 01:23:53,625 --> 01:23:54,582 Then everything should be fine 850 01:23:54,958 --> 01:23:56,165 Yes, thank you doctor 851 01:23:56,541 --> 01:23:58,082 Get the prescription outside 852 01:24:41,125 --> 01:24:44,957 Hello? 853 01:24:59,583 --> 01:25:01,040 Winnie Shum 854 01:25:01,541 --> 01:25:03,124 Winnie Shum, gets the prescription 855 01:25:06,875 --> 01:25:08,165 Thank you 856 01:25:33,208 --> 01:25:35,124 Now what do you want? 857 01:25:35,625 --> 01:25:37,207 I was a murderer in my previous life 858 01:25:37,583 --> 01:25:39,499 It was very difficult for me to reincarnate 859 01:25:39,666 --> 01:25:44,207 How dare you kilIed and made me a wandering spirit 860 01:25:44,583 --> 01:25:47,874 Αnd now you ask me what I want! 52970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.