All language subtitles for (ganool - soap2day.ru) Dragonslayer (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,271 --> 00:01:37,524 Unus in nihil... 2 00:01:47,283 --> 00:01:50,203 Omnia in duos... 3 00:01:51,663 --> 00:01:54,791 Duo in unum... 4 00:01:55,875 --> 00:01:58,712 Unum in nihil. 5 00:02:14,728 --> 00:02:16,855 Nec quattuor... 6 00:02:17,731 --> 00:02:22,610 nec omnia, nec unus, nec nihil sunt. 7 00:03:27,759 --> 00:03:30,136 - Is this...? - Yes, this is Cragganmore. 8 00:03:30,345 --> 00:03:34,641 Yes, this is the house of Ulrich. And no, he won't see you. 9 00:03:34,849 --> 00:03:38,395 - But... - I know. Your business is urgent. 10 00:03:38,603 --> 00:03:40,730 It doesn't matter. He sees no one. 11 00:03:40,939 --> 00:03:44,859 - Please... - Please yourself. Go home. 12 00:03:47,904 --> 00:03:50,907 Well, what do we do now, boy? 13 00:03:51,700 --> 00:03:54,911 You who knows so much, answer me that. 14 00:04:00,083 --> 00:04:03,586 Hear me, you who dwell in Cragganmore. 15 00:04:03,795 --> 00:04:08,258 Ulrich, we will stay here until we are heard. 16 00:04:19,102 --> 00:04:21,146 Magister? 17 00:04:37,329 --> 00:04:39,998 - What is it? - We have visitors. 18 00:04:42,000 --> 00:04:44,044 I know. 19 00:04:44,252 --> 00:04:47,339 - I will see them. - You will? 20 00:04:47,547 --> 00:04:49,591 Yes. 21 00:04:49,799 --> 00:04:53,011 There's a great task needing to be done. 22 00:04:54,304 --> 00:04:59,893 I have been witness to something - something of consequence to you. 23 00:05:01,061 --> 00:05:05,440 - To me? - Yes. My own death. 24 00:05:09,861 --> 00:05:12,447 I knew it. Thieves. 25 00:05:29,631 --> 00:05:33,009 Looks forbidding enough, don't you think? 26 00:05:33,218 --> 00:05:35,053 Oh, yes. 27 00:05:35,261 --> 00:05:37,514 Master? 28 00:05:37,722 --> 00:05:42,811 No. They'd think me infirm. 29 00:05:43,645 --> 00:05:47,190 Balisarius wore this before he died. 30 00:05:49,150 --> 00:05:53,989 You know, I actually saw him change lead into gold. 31 00:05:55,991 --> 00:05:59,619 I could never do that. Mmm... Too bad. 32 00:05:59,828 --> 00:06:02,330 You'd have stood to inherit some real wealth. 33 00:06:02,539 --> 00:06:05,959 Magister, please, don't talk like that. 34 00:06:06,167 --> 00:06:10,463 - You're not going to die. - Oh, I look forward to it. 35 00:06:10,630 --> 00:06:14,551 All this magic, what has it accomplished? 36 00:06:16,094 --> 00:06:18,930 Tell me, how are your studies going? 37 00:06:19,764 --> 00:06:23,018 Fine. They're going well. 38 00:06:23,226 --> 00:06:25,979 You still wish to be a sorcerer? 39 00:06:26,187 --> 00:06:31,609 - Oh, yes. More than anything. - Well, then, adeptus minor, 40 00:06:31,776 --> 00:06:35,905 get yourself a handful of that sulphurous ash over there. 41 00:07:09,397 --> 00:07:13,026 Nunc habeamus lucem... 42 00:07:17,530 --> 00:07:19,699 ...et calorem. 43 00:07:30,752 --> 00:07:34,547 Welcome to Cragganmore. I am Ulrich. 44 00:07:34,756 --> 00:07:37,509 Which of you men calls himself Valerian? 45 00:07:41,221 --> 00:07:44,683 - We are here on behalf... - I know why you're here. 46 00:07:44,891 --> 00:07:50,313 You're a delegation from Urland, which is beyond Dalvatia. 47 00:07:51,648 --> 00:07:53,692 Let's see the artefacts. 48 00:08:07,747 --> 00:08:09,749 Scales. 49 00:08:09,958 --> 00:08:12,836 - How did you come by these? - I found them 50 00:08:13,044 --> 00:08:16,214 at the mouth of the lair. 51 00:08:16,423 --> 00:08:18,466 What else? 52 00:08:23,388 --> 00:08:26,599 - A claw. - That's no claw, by the gods. 53 00:08:27,892 --> 00:08:31,938 It's a tooth! You want me to do battle with that?! 54 00:08:33,815 --> 00:08:38,278 - Who else can we turn to? - Did you try the Meredydd Sisters? 55 00:08:38,486 --> 00:08:42,532 What about Rinbod? I heard tell he killed a dragon once. 56 00:08:42,741 --> 00:08:46,161 They're all dead. You're the only one left. 57 00:08:47,662 --> 00:08:50,665 It's a long way to Urland. 58 00:08:53,501 --> 00:08:57,255 Twice each year, at the spring and autumn equinox, 59 00:08:57,464 --> 00:09:01,343 the King selects a new victim - virgins. 60 00:09:01,551 --> 00:09:04,846 A lottery. Barbaric. 61 00:09:05,055 --> 00:09:07,515 And in return, this dragon, 62 00:09:07,724 --> 00:09:11,144 it leaves your villages and crops unburned. 63 00:09:12,854 --> 00:09:16,650 Your king has made a pact with a monster. 64 00:09:16,858 --> 00:09:19,694 - Master, don't you think...? - Silence. 65 00:09:19,819 --> 00:09:21,696 Are you afraid of dragons? 66 00:09:24,366 --> 00:09:25,909 No. 67 00:09:26,076 --> 00:09:30,205 In fact, if it weren't for sorcerers, there wouldn't be any dragons. 68 00:09:30,413 --> 00:09:33,333 Once the skies were dotted with them. 69 00:09:33,500 --> 00:09:36,336 Magnificent horned backs, leather wings, 70 00:09:36,544 --> 00:09:40,674 soaring in their hot-breath wind. 71 00:09:40,840 --> 00:09:44,010 I know this creature of yours... 72 00:09:44,970 --> 00:09:47,931 Vermithrax Pejorative. 73 00:09:48,974 --> 00:09:52,018 Look at these scales, these ridges. 74 00:09:52,477 --> 00:09:57,524 When a dragon gets this old, it knows only pain, constant pain. 75 00:09:58,525 --> 00:10:02,195 It grows decrepit, crippled... 76 00:10:02,404 --> 00:10:05,740 pitiful... spiteful. 77 00:10:07,409 --> 00:10:09,244 Will you help us? 78 00:10:11,079 --> 00:10:13,623 Here. Good. 79 00:10:13,832 --> 00:10:15,917 Now let me go. 80 00:10:17,836 --> 00:10:19,671 No... 81 00:10:19,879 --> 00:10:23,717 No, not a bit too heavy. 82 00:10:23,925 --> 00:10:28,596 I'll conquer the highest mountain. What say you, Galen? 83 00:10:31,433 --> 00:10:34,102 Speak up, boy. Hodge? 84 00:10:34,311 --> 00:10:36,688 Er... If you say so, sir. 85 00:10:39,441 --> 00:10:43,320 When I've gone, see you keep your nose in your books 86 00:10:43,528 --> 00:10:46,281 and your hands out of my reagents. 87 00:10:46,489 --> 00:10:50,952 How far can you get? A league? Two? 88 00:10:51,161 --> 00:10:53,913 I'm not worried about the road. 89 00:10:58,543 --> 00:11:00,170 Tyrian. 90 00:11:01,796 --> 00:11:04,257 Good morrow. 91 00:11:07,093 --> 00:11:09,137 What do you want? 92 00:11:09,346 --> 00:11:12,015 Young Master Valerian, 93 00:11:12,223 --> 00:11:15,477 The question is, what do you want so far from home? 94 00:11:16,102 --> 00:11:18,521 We're not afraid of you. Give us the road. 95 00:11:18,772 --> 00:11:23,193 Why, the road is yours, all the way to Urland. 96 00:11:23,401 --> 00:11:25,695 It's a long journey, isn't it? 97 00:11:25,904 --> 00:11:29,324 But when you're in search of a sorcerer, 98 00:11:29,532 --> 00:11:31,993 I suppose no distance is too great. 99 00:11:32,202 --> 00:11:37,248 - Say nothing. - Here's the mystical one himself. 100 00:11:37,457 --> 00:11:41,670 You'd best keep your distance... and your manners. 101 00:11:41,878 --> 00:11:46,633 If he's ready to slay a dragon, he's nothing to fear from me. 102 00:11:47,926 --> 00:11:52,430 I've no more love for that creature than you lot, nor has the King, 103 00:11:52,639 --> 00:11:56,226 but before you stir things up, 104 00:11:56,434 --> 00:12:01,606 don't you think you should find out if he's the right man for the job? 105 00:12:01,856 --> 00:12:06,861 Ah! So it's a test you're looking for? We don't do tests. 106 00:12:07,153 --> 00:12:09,823 Oh, I'm sure you don't. 107 00:12:12,534 --> 00:12:15,745 They never do tests. Nor many real deeds. 108 00:12:16,871 --> 00:12:20,041 Oh, conversation with your grandmother's shade in a dark room, 109 00:12:20,250 --> 00:12:23,086 the odd love potion, but comes a doubter - 110 00:12:23,253 --> 00:12:26,631 why, then it's the wrong day, the planets aren't in line, 111 00:12:26,840 --> 00:12:29,676 the entrails aren't favourable, "We don't do tests". 112 00:12:29,884 --> 00:12:32,554 We've got no doubts. We require no tests. 113 00:12:32,762 --> 00:12:35,849 - And you're not going to get one. - Enough! 114 00:12:36,057 --> 00:12:39,436 Here. Put this in the conjuring room. 115 00:12:39,644 --> 00:12:44,482 Go to the iron box. Bring me the dagger within. 116 00:12:44,691 --> 00:12:46,735 The dagger. Be quick. 117 00:12:50,363 --> 00:12:53,116 You shall have your test. 118 00:13:07,047 --> 00:13:10,675 Where are you, boy? I'm waiting. 119 00:13:12,469 --> 00:13:17,015 - It's not this one, is it? - The very one. Let it fall. 120 00:13:52,509 --> 00:13:56,221 Mortem confundit magus. 121 00:14:17,158 --> 00:14:21,538 - No! Stop him! - Go on. Don't worry. 122 00:14:21,746 --> 00:14:24,332 You can't hurt me. 123 00:17:04,284 --> 00:17:09,456 Magical powers indeed. Look at you now - magical ashes. 124 00:18:45,010 --> 00:18:46,469 Hodge! 125 00:18:48,430 --> 00:18:50,056 Hodge! 126 00:19:19,377 --> 00:19:23,048 The kindest lord a man could ever wish for. 127 00:19:23,256 --> 00:19:25,508 Now he's gone. 128 00:19:25,717 --> 00:19:31,139 Ye gods! You'd think he could boil his own eggs at the snap of a finger, 129 00:19:31,306 --> 00:19:34,643 but no, he had old Hodge to do it. 130 00:19:34,851 --> 00:19:40,815 Up at five every morning, clearing out the cages, emptying the slops. 131 00:19:41,024 --> 00:19:43,943 Never a thank you or a pat on the back. 132 00:19:44,194 --> 00:19:46,529 I shall miss him. 133 00:19:46,738 --> 00:19:49,282 - I do already. - Oh, no, you don't. 134 00:19:49,491 --> 00:19:53,411 All you think about is your tricks and your knavery, 135 00:19:53,620 --> 00:19:57,540 but you don't pull any wool over these old eyes. 136 00:19:57,749 --> 00:20:03,254 You'll have to walk far before you fill his shoes, mark my words. 137 00:20:03,505 --> 00:20:06,925 What's the matter, Hodge? Pack too heavy? 138 00:20:11,721 --> 00:20:16,017 No! Don't! Stop that! I need that! 139 00:20:16,351 --> 00:20:19,688 Oh, give it back to me! This way! 140 00:20:20,105 --> 00:20:22,148 I think you're too warm. 141 00:20:24,609 --> 00:20:27,362 Stop it! Out of respect for the master! 142 00:20:28,530 --> 00:20:32,367 I have as much respect for the master as anyone, old man, 143 00:20:32,575 --> 00:20:34,703 but I'm master now. 144 00:20:40,875 --> 00:20:44,045 I left my farm and for what? 145 00:20:44,296 --> 00:20:47,257 For a cremation, that's what. 146 00:20:47,507 --> 00:20:51,803 All because someone said find a magician - 147 00:20:52,846 --> 00:20:57,434 not a local fellow, an import, some 100 leagues from home - 148 00:20:58,810 --> 00:21:01,479 an all-powerful necromancer. 149 00:21:01,688 --> 00:21:05,650 Huh! That's some necromancer. 150 00:21:05,859 --> 00:21:08,611 Hold your tongue, Griel. Eat. 151 00:21:08,820 --> 00:21:10,864 I'll not eat. I'm not hungry. 152 00:21:13,783 --> 00:21:17,579 He's right. I brought us here for nothing. 153 00:21:25,837 --> 00:21:28,715 What is it? Who's there? 154 00:21:31,676 --> 00:21:33,720 Salvete, viatores! 155 00:21:33,928 --> 00:21:36,973 Good morrow. Good morrow. Peace be with you. 156 00:21:37,223 --> 00:21:39,267 What do you want? 157 00:21:40,435 --> 00:21:43,188 My lord Ulrich is no longer. 158 00:21:43,355 --> 00:21:47,817 All that you asked of him, you may now expect of me. 159 00:21:48,026 --> 00:21:52,572 The dangers he would face, I will now conquer. 160 00:21:52,781 --> 00:21:57,077 The task he would undertake, I will now fulfil. 161 00:21:58,745 --> 00:22:03,833 I am Galen Bradwardyn, inheritor of Ulrich's craft and knowledge... 162 00:22:06,002 --> 00:22:08,672 and I am the sorcerer you seek. 163 00:22:40,412 --> 00:22:43,248 Close enough. Bring her out. 164 00:23:05,395 --> 00:23:09,149 Now be it known throughout the kingdom that this maiden, 165 00:23:09,357 --> 00:23:13,153 having lawfully been chosen by a deed of fortune and destiny, 166 00:23:13,403 --> 00:23:17,782 shall hereby give up her life for the greater good of Urland... 167 00:23:20,869 --> 00:23:25,874 By this act shall be satisfied the powers that dwell underground 168 00:23:26,124 --> 00:23:29,669 and the spirits that attend thereto. 169 00:23:29,919 --> 00:23:32,297 In gratitude for this sacrifice, 170 00:23:32,505 --> 00:23:37,177 His Majesty declares the family Plowman to be free of obligations 171 00:23:37,385 --> 00:23:40,472 for a period not to exceed five years. 172 00:23:44,851 --> 00:23:46,311 Duly ordained! 173 00:26:56,626 --> 00:26:58,837 What have you got there, Hodge? 174 00:26:59,045 --> 00:27:01,589 - None of your business. - Gold, eh? 175 00:27:01,798 --> 00:27:06,052 - Shall I change it into lead? - Save your jokes for someone else. 176 00:27:06,261 --> 00:27:10,140 I do not care for braggarts... or frauds. 177 00:27:11,308 --> 00:27:14,227 - I'm no fraud. - Fool, then. 178 00:27:14,394 --> 00:27:17,314 Upstart. Whatever pleases you. 179 00:27:17,564 --> 00:27:20,817 Look, Hodge, nobody forced you to come along. 180 00:27:21,026 --> 00:27:23,486 I came of my own free will, all right. 181 00:27:23,695 --> 00:27:26,573 We each do the Master's bidding in our own way. 182 00:27:41,963 --> 00:27:45,133 What are you doing? Don't come in! 183 00:27:47,218 --> 00:27:51,264 - How's the water? - It's cold. 184 00:27:56,686 --> 00:28:00,106 I prefer to swim alone if you don't mind. 185 00:28:07,906 --> 00:28:09,949 Stay away! 186 00:28:16,456 --> 00:28:18,708 - Look. Isn't that the...? - Yes. 187 00:28:18,959 --> 00:28:22,045 - The retainer from Cragganmore. - Why is he here? 188 00:28:22,253 --> 00:28:26,883 - Filling in for his chief. - You going to allow that, sir? 189 00:28:31,096 --> 00:28:33,473 Bring me my bow. 190 00:28:37,102 --> 00:28:40,230 No, I'm not going to say anything. 191 00:28:40,438 --> 00:28:45,777 I don't blame you. I was careless. A silly woman. 192 00:28:45,944 --> 00:28:50,782 Oh, I... I knew the moment I saw you. I've known the whole time. 193 00:28:50,991 --> 00:28:53,034 You never knew a thing. 194 00:28:53,243 --> 00:28:57,205 No one's known, not since I was born. 195 00:28:58,748 --> 00:29:01,167 The lottery. 196 00:29:01,376 --> 00:29:04,587 - Daughters are chosen, sons are not. - That's right. 197 00:29:04,796 --> 00:29:08,925 - Unless you're the King's daughter. - What do you mean? 198 00:29:10,260 --> 00:29:13,763 If you're rich enough, your name never goes in. 199 00:29:13,972 --> 00:29:16,266 My father is poor. 200 00:29:17,517 --> 00:29:20,103 So are a lot of fathers. 201 00:30:18,370 --> 00:30:19,746 No! 202 00:30:21,289 --> 00:30:22,749 No! 203 00:30:25,126 --> 00:30:27,295 No! 204 00:30:28,922 --> 00:30:30,382 Hodge! 205 00:30:31,257 --> 00:30:33,093 Hodge! 206 00:30:36,429 --> 00:30:38,306 Hodge. 207 00:30:43,979 --> 00:30:48,650 - Galen, can you hear me? - I hear you. 208 00:30:48,858 --> 00:30:54,072 Do you know, somebody shot me, but I can still talk. 209 00:30:54,280 --> 00:30:56,449 There's something that needs to be done. 210 00:30:56,658 --> 00:31:00,120 - I know. - No, no. Not the dragon. 211 00:31:00,328 --> 00:31:03,415 The master's ashes. Here. 212 00:31:04,624 --> 00:31:08,044 I'm sorry. You'll have to peel it loose. 213 00:31:10,922 --> 00:31:13,800 - Burning water! - What? 214 00:31:14,009 --> 00:31:17,262 Find the lake. Throw it in. 215 00:31:18,346 --> 00:31:20,765 Hodge, what are you doing with this? 216 00:31:20,974 --> 00:31:23,435 Burning... water. 217 00:31:25,645 --> 00:31:27,897 Hodge, don't die. 218 00:31:28,648 --> 00:31:31,735 Listen to me. You're not going to die. 219 00:32:50,021 --> 00:32:51,481 Urland. 220 00:34:07,098 --> 00:34:09,225 Come on. Don't slow down here. 221 00:34:09,434 --> 00:34:14,356 - Is the whole kingdom like this? - No. We're near the lair. 222 00:34:14,564 --> 00:34:17,108 The lair? Where is it? 223 00:34:17,317 --> 00:34:21,446 - It doesn't matter. - Show me. Where? 224 00:34:22,906 --> 00:34:26,242 We're in no danger if we just pass through quickly. 225 00:34:26,451 --> 00:34:28,578 I want to see it. 226 00:34:29,996 --> 00:34:31,831 Griel. 227 00:34:38,672 --> 00:34:40,966 Malkin! Malkin! 228 00:35:12,664 --> 00:35:16,876 - Are there other entrances? - No. One's enough. 229 00:35:24,634 --> 00:35:26,886 Don't be a fool! You'll provoke it! 230 00:35:28,847 --> 00:35:31,725 How do you know it's in there? 231 00:35:36,896 --> 00:35:39,899 Go on, then. Get yourself burned alive. 232 00:35:40,150 --> 00:35:43,069 What a fine trick that will be. 233 00:36:35,038 --> 00:36:37,248 Vermithrax? 234 00:37:07,028 --> 00:37:09,489 Tu saxum saxorum 235 00:37:09,698 --> 00:37:12,450 in adversum montem operam da! 236 00:37:12,993 --> 00:37:17,998 Inatibulum inquinatum draconis! 237 00:38:04,961 --> 00:38:06,671 No! Consistete! 238 00:38:13,511 --> 00:38:15,847 Redite... No! 239 00:38:20,894 --> 00:38:22,687 Ascedete! 240 00:39:08,566 --> 00:39:10,276 He's done it! 241 00:40:19,387 --> 00:40:21,431 Put that away! 242 00:40:24,309 --> 00:40:26,353 What if you were seen? 243 00:41:25,495 --> 00:41:27,539 Musicians? 244 00:42:14,919 --> 00:42:18,214 She was twice the man of anyone in the village. 245 00:42:18,423 --> 00:42:20,842 Now she's twice the woman. 246 00:42:21,051 --> 00:42:24,137 Would that I was as clever as her father. 247 00:42:26,723 --> 00:42:30,018 Come, Griel. Don't begrudge a life spared. 248 00:42:30,268 --> 00:42:32,937 No, I... I begrudge nothing. 249 00:42:34,606 --> 00:42:39,277 But I wonder at what we have seen... and how it was done. 250 00:42:39,527 --> 00:42:43,031 - You were there. - Aye. And isn't it strange 251 00:42:43,239 --> 00:42:46,701 that the very moment that the beast was put down, 252 00:42:46,910 --> 00:42:49,371 there should be a holy man in the village? 253 00:42:49,579 --> 00:42:51,623 Now, isn't that strange? 254 00:42:59,923 --> 00:43:02,384 Could the Christian god bring down a mountain? 255 00:43:02,592 --> 00:43:05,595 - Is it possible, Father? - Of course. Why not? 256 00:43:41,172 --> 00:43:46,803 A celebration! Well, don't stop on my account. 257 00:43:49,306 --> 00:43:52,767 Musicians, more music. 258 00:43:56,771 --> 00:44:00,442 A toast... to the deed of the day. 259 00:44:03,361 --> 00:44:05,405 What would you have of us? 260 00:44:06,406 --> 00:44:09,242 With you? Not a thing. 261 00:44:09,951 --> 00:44:11,995 It's this one. 262 00:44:16,291 --> 00:44:19,127 The King would meet our new-found benefactor, 263 00:44:19,336 --> 00:44:23,381 and offer his gratitude to the one man who has succeeded 264 00:44:23,548 --> 00:44:25,800 where so many have failed. 265 00:44:27,927 --> 00:44:30,388 What sort of gratitude? 266 00:44:30,597 --> 00:44:33,516 A knife in the belly? An arrow in the chest? 267 00:44:34,643 --> 00:44:39,981 My young friend, I would as soon dispatch you as I did the rest, 268 00:44:40,815 --> 00:44:43,109 and for the same reason, 269 00:44:43,360 --> 00:44:48,281 but His Majesty would have a cosy little chat and commands otherwise. 270 00:45:00,043 --> 00:45:02,712 Behold. Eggs fit for a king. 271 00:45:06,049 --> 00:45:08,051 All right... 272 00:45:08,176 --> 00:45:11,429 How many of you have ever seen a table fly? 273 00:45:11,638 --> 00:45:15,892 None of you. None of you have ever seen a table fly. 274 00:45:16,101 --> 00:45:18,144 Stand back. 275 00:45:21,064 --> 00:45:25,485 Heus... mensa... surge! 276 00:45:31,574 --> 00:45:33,827 Surge mensa. 277 00:45:53,054 --> 00:45:56,182 - Sorry. Sorry. Sorry. - Enough. That'll do. 278 00:45:56,391 --> 00:45:59,227 - I can do this. - It's not necessary. 279 00:45:59,394 --> 00:46:03,857 Tell me, the landslide, it was accomplished this same way? 280 00:46:04,065 --> 00:46:05,442 Er... yes. 281 00:46:05,650 --> 00:46:08,611 Did you ever hear of King Gaiseric? 282 00:46:08,820 --> 00:46:11,656 Oh, no. Of course not. You weren't even born. 283 00:46:11,823 --> 00:46:17,329 He was my brother. A great king and a valiant man-at-arms. 284 00:46:18,246 --> 00:46:21,291 When he ascended the throne, the dragon was unbridled. 285 00:46:21,499 --> 00:46:24,336 No one knew where it might strike next, 286 00:46:24,502 --> 00:46:27,589 so he brought forth his broadsword and his spear, 287 00:46:27,797 --> 00:46:32,218 assembled his fighters and went out to do battle. 288 00:46:35,722 --> 00:46:38,141 He was never seen again, 289 00:46:38,350 --> 00:46:42,854 but his attack provoked terrible reprisals - villages incinerated, 290 00:46:43,063 --> 00:46:47,651 entire crops burned, death, famine... 291 00:46:50,945 --> 00:46:52,989 Horrible. 292 00:46:55,367 --> 00:47:00,205 How did you arrogate to yourself the role of saviour? 293 00:47:00,413 --> 00:47:03,500 - I was invited. - Not by me. 294 00:47:07,545 --> 00:47:12,342 I think you're nothing but a boy... an apprentice. 295 00:47:15,637 --> 00:47:18,932 Have you considered the consequences of failure? 296 00:47:19,182 --> 00:47:22,769 What failure? You want the dragon back? 297 00:47:22,894 --> 00:47:25,563 You came here and toyed with a monster! 298 00:47:25,730 --> 00:47:29,025 Who are you to risk our people, our villages? 299 00:47:29,234 --> 00:47:32,737 - But your children were dying! - Only a few. 300 00:47:32,946 --> 00:47:36,157 It is better they die that others might live. 301 00:47:36,366 --> 00:47:39,577 I created the lottery - me - 302 00:47:39,786 --> 00:47:42,914 and from the moment it began, the dragon was tamed. 303 00:47:43,123 --> 00:47:46,710 - The kingdom has prospered. - At what price? 304 00:47:49,004 --> 00:47:52,507 You can't make a shameful peace with dragons. 305 00:47:52,716 --> 00:47:56,970 - You must kill them as I have done. - The beast is dead? 306 00:47:58,471 --> 00:48:00,307 Yes, it's dead. 307 00:48:02,100 --> 00:48:04,144 We shall see. 308 00:48:43,600 --> 00:48:48,271 Caela... orrida... aperere. 309 00:48:53,276 --> 00:48:57,781 Open up, I say! Caela orrida aperere! 310 00:48:57,989 --> 00:49:00,408 Salve, magister juvenilis. 311 00:49:01,660 --> 00:49:04,913 I studied Latin. Greek, too. 312 00:49:05,997 --> 00:49:09,292 Me apellant Elspeth, filiam Regis. 313 00:49:11,503 --> 00:49:15,256 Filiam Regis? You're his daughter. 314 00:49:16,758 --> 00:49:18,927 Please don't think ill of us. 315 00:49:19,135 --> 00:49:23,348 Father is a wise and even-handed man. He's... 316 00:49:23,556 --> 00:49:25,684 What happened to you? 317 00:49:25,892 --> 00:49:29,688 Nothing. Just some of the King's even-handedness. 318 00:49:31,398 --> 00:49:34,484 It... It's better for everyone this way. 319 00:49:34,693 --> 00:49:36,736 A king must protect his people. 320 00:49:37,696 --> 00:49:40,824 Naturally. Just as he protects his daughter. 321 00:49:45,287 --> 00:49:47,872 What do you mean by that? 322 00:49:49,291 --> 00:49:53,503 - Are you referring to the lottery? - You know about the lottery? 323 00:49:54,129 --> 00:49:59,092 I have participated in every choosing since I came of age. 324 00:49:59,301 --> 00:50:01,344 The whole kingdom knows that. 325 00:50:01,594 --> 00:50:06,641 You don't have to pretend. Not to me. Not down here. 326 00:50:09,352 --> 00:50:14,232 Everyone knows how this... choosing works - 327 00:50:15,650 --> 00:50:19,779 the families with money, royal connections... 328 00:50:20,488 --> 00:50:23,742 You've participated in a lie. You know it. 329 00:50:25,118 --> 00:50:27,787 - I have to go now. - You know I'm right. 330 00:50:27,954 --> 00:50:30,081 Vale. Dorme bene. 331 00:50:42,385 --> 00:50:47,057 Horsrik, remove all but one bar. We'll try it one at a time. 332 00:50:53,396 --> 00:50:55,607 - I, Casiodorus Rex... - Father... 333 00:50:55,815 --> 00:50:59,486 do some families pay bribes to stay out of the lottery? 334 00:50:59,736 --> 00:51:01,363 Nonsense. 335 00:51:02,280 --> 00:51:06,576 By the power of this amulet, justly wielded by my hand 336 00:51:06,743 --> 00:51:09,120 in accordance with the laws of Urland, 337 00:51:09,412 --> 00:51:12,666 now, lead, be thou gold. 338 00:51:12,916 --> 00:51:15,251 I'm burnt! 339 00:51:15,502 --> 00:51:18,505 Have you ever kept my name off the lottery list? 340 00:51:18,672 --> 00:51:20,715 What are you suggesting? 341 00:51:21,341 --> 00:51:25,053 Am I not exposed to the same risk as other men's daughters? 342 00:51:25,303 --> 00:51:28,515 There's been a loose tongue here somewhere, sire. 343 00:51:28,723 --> 00:51:32,143 - Where did you get such ideas? - Answer my question. 344 00:51:32,394 --> 00:51:37,899 Please... Don't think of such things, I beg you. 345 00:51:38,066 --> 00:51:41,069 - Answer me. - The answer is no. 346 00:51:41,277 --> 00:51:44,114 I mean yes. You are a participant. 347 00:51:44,281 --> 00:51:47,492 We have seen to that. How could we not? 348 00:51:47,701 --> 00:51:49,244 Yes... 349 00:51:50,495 --> 00:51:52,622 The answer is yes. 350 00:51:54,958 --> 00:51:57,294 - You are lying to me. - Elspeth! 351 00:52:16,104 --> 00:52:18,148 Stay calm. 352 00:52:33,622 --> 00:52:35,498 Go on. 353 00:52:48,136 --> 00:52:50,096 You little meddler! 354 00:52:51,848 --> 00:52:53,683 Stop him! 355 00:53:06,488 --> 00:53:10,617 Close the gate! What are you waiting for, idiots? 356 00:53:13,244 --> 00:53:15,372 Stop him! 357 00:53:35,058 --> 00:53:36,935 Tyrian! 358 00:53:38,561 --> 00:53:42,691 In here! So much for your magic. So much for your sorcery. 359 00:53:44,401 --> 00:53:46,778 Feel that? It's alive. 360 00:54:14,306 --> 00:54:19,519 Listen to me. The moment of our fear is the hour of our triumph. 361 00:54:20,687 --> 00:54:23,231 This is a sign from God. 362 00:54:26,985 --> 00:54:31,698 Horns, tail, wings and clawed feet - this is no dragon. 363 00:54:31,906 --> 00:54:33,950 This is Lucifer! 364 00:54:36,119 --> 00:54:38,288 Dear Father, we beseech thee, 365 00:54:38,538 --> 00:54:42,584 show us thy goodness in this evil place. 366 00:54:42,751 --> 00:54:44,878 Show us thy power. 367 00:54:45,086 --> 00:54:50,967 Cursed worm, a devil flung from Heaven will now rise from Hell! 368 00:54:56,431 --> 00:54:59,184 Stay and fear the word of God! 369 00:55:00,226 --> 00:55:02,437 You call yourselves Christians?! 370 00:55:06,650 --> 00:55:10,320 Fear not, brethren. There is no dragon. 371 00:56:25,687 --> 00:56:30,191 Unclean beast! Get thee down! 372 00:56:36,114 --> 00:56:40,744 Be thou consumed by the fires that made thee! 373 00:58:01,658 --> 00:58:03,702 - Where is he? - Not here. Can't help you. 374 00:58:16,256 --> 00:58:18,800 As the proud new father of a daughter 375 00:58:19,009 --> 00:58:21,594 who has somehow been overlooked all these years, 376 00:58:21,803 --> 00:58:25,682 it may interest you to know the King has called a new lottery. 377 00:58:25,890 --> 00:58:27,934 It's months to the solstice. 378 00:58:28,143 --> 00:58:31,313 In view of what's happened, we all know what's required. 379 00:58:31,521 --> 00:58:35,734 I've never taken part in your cursed lottery. I won't now. 380 00:58:38,903 --> 00:58:43,366 You were very clever, but she will take part like all the rest. 381 00:58:44,075 --> 00:58:46,119 No exceptions. 382 00:58:46,328 --> 00:58:48,371 - I want to be in it. - Silence, child. 383 00:58:48,580 --> 00:58:53,460 I'm no different to any other girl. My name will go in. 384 00:58:53,668 --> 00:58:57,589 Nothing. If he was here, he's gone now. 385 00:59:25,533 --> 00:59:27,953 Blacksmith, have you ever forged a weapon? 386 00:59:47,555 --> 00:59:50,850 This is "Secarius draconum" - Dragonslayer. 387 00:59:56,690 --> 01:00:00,235 - The best I ever made. - It's beautiful. 388 01:00:00,443 --> 01:00:03,113 But I never had the nerve to use it. 389 01:00:13,999 --> 01:00:17,544 That won't help. What you want to kill isn't flesh and blood. 390 01:00:17,794 --> 01:00:20,547 - It'll bleed. - How do you know? 391 01:00:20,755 --> 01:00:26,094 - No one's so much as scratched it. - She's right. I'll need the amulet. 392 01:02:30,135 --> 01:02:32,512 Stir the tiles! 393 01:02:32,762 --> 01:02:35,098 Stir the tiles! 394 01:02:35,348 --> 01:02:39,561 Stir the tiles! Stir the tiles! 395 01:02:44,441 --> 01:02:48,236 Draw the name! Draw the name! 396 01:02:48,486 --> 01:02:50,530 Draw the name! 397 01:02:50,739 --> 01:02:53,742 Draw the name! 398 01:02:53,950 --> 01:02:56,077 Draw the name! 399 01:03:04,628 --> 01:03:07,380 Now, my countrymen, hear me. 400 01:03:07,631 --> 01:03:11,426 Behold, for I am chosen. 401 01:03:11,635 --> 01:03:14,220 I shall die that many may live. 402 01:03:14,471 --> 01:03:19,476 I shall lay down my life for family and fellows. 403 01:03:19,684 --> 01:03:26,483 I shall go to my grave for the love of our king and his wise policy. 404 01:03:26,650 --> 01:03:29,736 And my name is... 405 01:03:38,620 --> 01:03:40,914 - Read the name! - Read the name! 406 01:03:41,122 --> 01:03:43,458 Read the name! 407 01:03:47,837 --> 01:03:52,509 Read the name! Read the name! 408 01:03:56,221 --> 01:03:58,264 Read the name. 409 01:04:02,519 --> 01:04:07,399 The name is Princess Elspeth Ulfilas... 410 01:04:07,524 --> 01:04:10,277 ...filia Regis. 411 01:04:11,903 --> 01:04:14,406 That is not the name. It has been misread. 412 01:04:14,656 --> 01:04:17,951 There's no mistake. The name's been drawn. Let it stand. 413 01:04:18,201 --> 01:04:22,163 No. The good Horsrik has misspoke himself. 414 01:04:23,123 --> 01:04:27,836 In fairness to this individual, we will destroy this tile. 415 01:04:28,044 --> 01:04:29,421 No! 416 01:04:29,629 --> 01:04:31,881 No. What better name than your own kin? 417 01:04:32,090 --> 01:04:35,260 - At last, we see justice done. - Silence! 418 01:04:35,468 --> 01:04:37,512 We will have a new choosing. 419 01:04:38,680 --> 01:04:41,558 I will draw the name myself. 420 01:04:41,766 --> 01:04:44,644 Let it stand! Let it stand! 421 01:04:52,235 --> 01:04:54,988 The name is as Horsrik read it... 422 01:04:57,824 --> 01:04:59,284 Elspeth. 423 01:05:04,831 --> 01:05:07,334 And this one... And another... 424 01:05:07,542 --> 01:05:10,295 Another... And another... 425 01:05:11,004 --> 01:05:13,381 And another. What treachery is this? 426 01:05:13,590 --> 01:05:17,969 - The lottery is invalid. - Hear me, good people. 427 01:05:18,178 --> 01:05:21,348 It is true that my name appears on all the lots. 428 01:05:21,556 --> 01:05:26,144 This does not invalidate the lottery, it certifies it. 429 01:05:26,353 --> 01:05:28,396 It redresses an injustice. 430 01:05:29,439 --> 01:05:34,444 I have learned that my name was kept from jeopardy in all past drawings. 431 01:05:34,778 --> 01:05:38,448 Therefore, I have substituted my name for yours 432 01:05:38,698 --> 01:05:44,454 for the risk that over the years you have taken and I have not. 433 01:06:38,091 --> 01:06:41,886 You, Tyrian. Surely you'll do something. 434 01:06:42,095 --> 01:06:45,265 If not for me, out of loyalty to the kingdom. 435 01:06:45,473 --> 01:06:48,143 But that's just it, Your Majesty. 436 01:06:48,310 --> 01:06:51,354 My first duty is loyalty to the kingdom. 437 01:06:55,233 --> 01:06:57,736 Don't go to all that trouble. 438 01:07:00,280 --> 01:07:02,866 If you want a fight, give me a weapon. 439 01:07:03,074 --> 01:07:05,744 - I think not. - Stop! 440 01:07:05,910 --> 01:07:08,288 Don't harm him. 441 01:07:08,496 --> 01:07:11,499 And... you, please... 442 01:07:14,586 --> 01:07:17,714 I'm a great admirer of the black arts. 443 01:07:17,922 --> 01:07:22,802 You chaps with your... mysterious spells. 444 01:07:23,011 --> 01:07:27,223 I didn't think it would be necessary. Vermithrax is an old dragon. 445 01:07:27,390 --> 01:07:31,019 That, I thought, was the beauty of my plan - time. 446 01:07:31,227 --> 01:07:35,899 We'd wait it out. I'd live to see the end of it... 447 01:07:38,234 --> 01:07:41,237 I will see the end of it. 448 01:07:42,447 --> 01:07:44,741 Sire, consider what you are doing. 449 01:07:45,617 --> 01:07:48,119 Give him that, he'll destroy all you've built. 450 01:07:48,370 --> 01:07:50,622 He shall have it. 451 01:07:51,873 --> 01:07:53,959 It's my daughter. 452 01:07:54,167 --> 01:07:56,628 Save her, I beg you. 453 01:08:16,356 --> 01:08:21,069 The princess - what's her name? - 454 01:08:21,736 --> 01:08:25,573 Elspeth. Her name's Elspeth. 455 01:08:26,950 --> 01:08:29,953 There, good and hot. 456 01:08:30,829 --> 01:08:34,165 That's not the kind of fire we need. 457 01:08:39,838 --> 01:08:43,591 Nunc per potestatem 458 01:08:44,259 --> 01:08:47,846 hermeticum ex flammis, 459 01:08:50,265 --> 01:08:53,810 ferrum sanguinarium. 460 01:09:23,381 --> 01:09:26,051 Good. Now turn it over. 461 01:10:58,351 --> 01:11:01,438 An edge like no other on this earth. 462 01:11:09,946 --> 01:11:12,407 I'll say goodbye to her for you. 463 01:11:12,616 --> 01:11:16,911 Sorry she's not here. You know how she is. 464 01:11:17,120 --> 01:11:19,164 I understand. 465 01:11:21,875 --> 01:11:23,918 Fare thee well. 466 01:11:40,226 --> 01:11:43,521 It's a shield. I made it. 467 01:11:44,439 --> 01:11:47,943 It might keep the fire off you, it might not. 468 01:11:49,444 --> 01:11:51,613 You know, you're an idiot. 469 01:11:51,821 --> 01:11:56,076 You're going to die tonight. You'll be ripped limb from limb. 470 01:11:56,326 --> 01:12:00,664 This is the last time I'll ever speak to you. 471 01:12:02,415 --> 01:12:05,502 - Thank you. - Another thing... 472 01:12:06,711 --> 01:12:08,755 I've been up there. 473 01:12:08,964 --> 01:12:11,007 That thing isn't alone. 474 01:12:11,925 --> 01:12:14,594 It's got little ones. Young, I think. 475 01:12:14,844 --> 01:12:18,056 - I don't know how many. - They must be killed, too. 476 01:12:18,890 --> 01:12:20,976 Anything else? 477 01:12:28,984 --> 01:12:31,361 You're in love, aren't you? 478 01:12:32,946 --> 01:12:34,781 Yes. 479 01:12:37,909 --> 01:12:39,953 It's all right. 480 01:12:40,161 --> 01:12:42,580 I understand. 481 01:12:42,789 --> 01:12:46,751 She's very beautiful, very brave. 482 01:12:47,836 --> 01:12:50,005 Who is? What do you mean? 483 01:12:50,213 --> 01:12:52,257 Your princess. 484 01:12:55,427 --> 01:12:57,554 But I don't care. 485 01:13:01,891 --> 01:13:04,644 Listen to me, Galen Bradwardyn, 486 01:13:04,853 --> 01:13:06,980 sorcerer's apprentice... 487 01:13:08,690 --> 01:13:10,734 you're going to be dead... 488 01:13:11,943 --> 01:13:14,613 the dragon will be worse than ever, 489 01:13:14,779 --> 01:13:19,534 there will be more lotteries... and I'm not a boy any more. 490 01:13:19,784 --> 01:13:24,748 - And you'll be eligible because... - Because I'm still a virgin. 491 01:13:42,098 --> 01:13:44,142 I am in love... 492 01:13:48,772 --> 01:13:51,232 ...but not with the Princess. 493 01:14:32,107 --> 01:14:34,192 Your Highness? 494 01:14:44,869 --> 01:14:50,792 Now be it known throughout the kingdom that Princess Elspeth, 495 01:14:51,001 --> 01:14:55,463 having lawfully been chosen by a deed of fortune and destiny... 496 01:15:05,098 --> 01:15:07,183 No more smoke, I beg you. 497 01:15:07,434 --> 01:15:09,811 Begone! 498 01:15:10,020 --> 01:15:13,148 I declare these proceedings... 499 01:15:14,232 --> 01:15:16,776 duly ordained! 500 01:15:19,487 --> 01:15:22,157 I knew I'd find you here. 501 01:15:24,409 --> 01:15:27,537 Well, I'm not as sentimental as His Majesty. 502 01:15:27,746 --> 01:15:33,251 The kingdom, every one of us, needs this sacrifice. 503 01:15:34,753 --> 01:15:37,589 If you intend to interfere... 504 01:15:38,632 --> 01:15:40,759 you'll have to kill me. 505 01:15:48,183 --> 01:15:53,521 I've plenty of reasons to kill you that have nothing to do with this. 506 01:15:53,730 --> 01:15:55,774 Most impressive. 507 01:15:57,192 --> 01:16:00,946 - Can you use it? - No! Stop! 508 01:16:01,154 --> 01:16:04,157 Tyrian is right! This is our only hope! 509 01:16:28,223 --> 01:16:29,849 Tyrian! 510 01:16:32,227 --> 01:16:35,146 This is no warrior. 511 01:16:45,365 --> 01:16:47,200 Run! 512 01:16:51,955 --> 01:16:53,790 Run! 513 01:17:08,430 --> 01:17:10,473 Where are you going? 514 01:17:15,103 --> 01:17:19,733 You've failed, my friend... and I thank the gods for it. 515 01:17:32,370 --> 01:17:35,457 Now prepare yourself... 516 01:18:26,716 --> 01:18:28,760 Elspeth. 517 01:27:16,037 --> 01:27:18,081 It's still alive. 518 01:27:37,517 --> 01:27:40,270 You know what we have to do. 519 01:27:41,313 --> 01:27:43,481 We have to leave. 520 01:27:45,317 --> 01:27:47,402 You said you loved me. 521 01:27:48,653 --> 01:27:50,697 Is it true? 522 01:27:54,200 --> 01:27:56,328 If it is... 523 01:27:57,412 --> 01:28:00,081 it's the only good we've done. 524 01:28:03,251 --> 01:28:05,503 Let's not lose that, too. 525 01:28:07,964 --> 01:28:10,008 Galen? 526 01:28:11,343 --> 01:28:15,221 She's right. What kind of life could you have here? 527 01:28:16,514 --> 01:28:18,558 You know what I think? 528 01:28:18,767 --> 01:28:23,438 Magic, magicians - it's all fading from the world. 529 01:28:23,647 --> 01:28:26,232 Dying out. That makes me happy. 530 01:28:27,442 --> 01:28:30,487 That means the dragon will be dying, too. 531 01:28:36,326 --> 01:28:37,953 Valerian. 532 01:28:39,829 --> 01:28:41,873 Something from your father. 533 01:28:46,544 --> 01:28:48,797 You want me to wear this? 534 01:28:49,005 --> 01:28:51,758 What harm can it do? 535 01:29:32,132 --> 01:29:34,175 What is it? 536 01:29:35,218 --> 01:29:37,262 What's the matter? 537 01:29:43,393 --> 01:29:45,437 What is that? 538 01:29:55,572 --> 01:29:57,198 Look. 539 01:30:01,786 --> 01:30:04,372 - At what? - There. 540 01:30:05,457 --> 01:30:09,419 That old trickster. The burning water. 541 01:30:10,337 --> 01:30:12,422 The lake of fire. 542 01:30:14,341 --> 01:30:17,927 He had it planned... from the beginning. 543 01:30:18,136 --> 01:30:20,388 He knew this was going to happen. 544 01:30:20,597 --> 01:30:23,433 Who did? What happened? 545 01:30:23,642 --> 01:30:27,437 We've got to go back. I have to talk to him. 546 01:30:28,229 --> 01:30:30,273 Where are you going? 547 01:30:34,986 --> 01:30:38,406 We can slay this dragon with prayer. 548 01:30:38,615 --> 01:30:40,951 If we but join together in faith, 549 01:30:41,201 --> 01:30:46,706 we shall live, and the beast shall die. 550 01:30:46,957 --> 01:30:51,252 Galen, stop! I won't let you kill yourself. 551 01:30:53,421 --> 01:30:58,343 He couldn't make the journey, so he had us make it for him. 552 01:30:58,551 --> 01:31:00,595 Don't you see? 553 01:31:04,557 --> 01:31:06,601 All right. I'm coming, too. 554 01:31:06,810 --> 01:31:10,272 - No. This is for me to do. - I'm not afraid. 555 01:31:10,480 --> 01:31:14,943 After all, I was a man, remember? 556 01:31:19,447 --> 01:31:22,117 Nunc... fax... incendere. 557 01:31:23,493 --> 01:31:25,537 Stay close. 558 01:31:27,289 --> 01:31:29,332 - What's that? - Nothing. 559 01:31:29,541 --> 01:31:32,627 - I want to see. - No, you don't. 560 01:31:35,380 --> 01:31:37,549 All right. Wait here. 561 01:31:47,225 --> 01:31:49,477 Galen? 562 01:31:53,106 --> 01:31:54,566 Galen? 563 01:32:00,405 --> 01:32:02,741 Where are you? 564 01:32:13,335 --> 01:32:16,212 Ex favilla... 565 01:32:16,421 --> 01:32:19,466 vita... nova! 566 01:33:49,598 --> 01:33:55,186 Sic redit magnus ex terra mortuorum. 567 01:34:01,151 --> 01:34:03,194 You're back! 568 01:34:03,778 --> 01:34:08,491 - I thank the powers that made me. - Glad to see you, too. 569 01:34:08,700 --> 01:34:12,912 You didn't bring along anything to eat, by any chance? 570 01:34:13,121 --> 01:34:16,958 - Food? - But come along. There's much to do. 571 01:34:17,167 --> 01:34:22,672 No, please... I thought I was a sorcerer. I'm not. 572 01:34:23,798 --> 01:34:26,551 I thought I had power. I don't. 573 01:34:26,760 --> 01:34:29,220 You said to be strong. I wasn't. 574 01:34:29,471 --> 01:34:32,307 But you were, my boy. You were. 575 01:34:32,515 --> 01:34:34,559 And you'll be stronger yet. 576 01:34:36,895 --> 01:34:40,941 Thou art baptised in the name of the Father, the Son, the Holy Ghost. 577 01:34:41,191 --> 01:34:45,570 And may the Lord lead us from darkness and demons... 578 01:34:45,820 --> 01:34:47,656 Look! 579 01:35:43,169 --> 01:35:47,007 Draco... draconum. 580 01:35:58,977 --> 01:36:00,812 Galen! 581 01:36:06,901 --> 01:36:08,945 This is Valerian. 582 01:36:09,696 --> 01:36:11,740 I know. I remember. 583 01:36:12,824 --> 01:36:16,620 The girl who came to us as a boy. 584 01:36:18,622 --> 01:36:21,082 There's something you must do. 585 01:36:21,708 --> 01:36:23,168 Anything. 586 01:36:24,878 --> 01:36:27,380 I want you to destroy the amulet... 587 01:36:30,967 --> 01:36:33,470 ...and me along with it. 588 01:36:41,186 --> 01:36:45,649 You brought me from the flames, you must send me back. 589 01:36:46,816 --> 01:36:49,486 You'll know the time. 590 01:36:49,694 --> 01:36:54,574 You must act while life is still in me. 591 01:37:40,662 --> 01:37:43,164 Tempestus! 592 01:37:49,838 --> 01:37:52,507 Imber! 593 01:38:17,282 --> 01:38:18,742 Fulmen! 594 01:38:33,506 --> 01:38:34,883 There. 595 01:39:47,872 --> 01:39:50,542 Here, Galen. Do what he said. 596 01:39:50,750 --> 01:39:53,670 Destroy the amulet. Smash it. 597 01:39:54,170 --> 01:39:57,090 No! He said I'd know the time. 598 01:40:54,481 --> 01:40:56,816 - He told you to do it! - Not yet! 599 01:42:13,852 --> 01:42:15,478 Galen! 600 01:43:48,363 --> 01:43:54,494 Let us pray. We thank thee, Lord, for this divine deliverance. 601 01:43:54,703 --> 01:43:58,748 Verily is thy presence amongst us fully manifest 602 01:43:58,915 --> 01:44:01,376 in this, thy great work. 603 01:44:22,063 --> 01:44:24,107 Arise, children of the Lord. 604 01:44:25,400 --> 01:44:28,612 Forsake forever the pagan mysteries, 605 01:44:28,820 --> 01:44:31,656 the superstitions of the past. 606 01:44:31,823 --> 01:44:34,034 Rejoice in the power of God... 607 01:44:34,242 --> 01:44:38,204 All hail Casiodorus Rex - 608 01:44:38,413 --> 01:44:40,457 Dragonslayer. 609 01:44:50,675 --> 01:44:54,179 - You miss Ulrich? - Yes. 610 01:44:54,387 --> 01:44:57,390 - And the amulet? - That, too. 611 01:44:57,974 --> 01:45:01,311 I don't. I'm glad it's gone. 612 01:45:01,519 --> 01:45:04,397 You may not be a sorcerer, Galen Bradwardyn, 613 01:45:04,606 --> 01:45:07,359 but that doesn't matter, not to me. 614 01:45:07,525 --> 01:45:10,278 I know. I just wish... 615 01:45:11,863 --> 01:45:14,699 - What? - We had a horse. 45192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.