All language subtitles for (dramaserial.best) Dead End (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,720 --> 00:03:44,156 Zhang Chun... 2 00:04:18,992 --> 00:04:20,755 Uniucky 13 3 00:04:21,160 --> 00:04:24,095 i iike it though, it seems iike a warning, 4 00:04:24,197 --> 00:04:25,755 reminding no matter how carefui you've been, 5 00:04:25,865 --> 00:04:27,526 it's going to end up in a disaster. 6 00:04:46,152 --> 00:04:47,050 I'm nervous. 7 00:04:47,153 --> 00:04:48,984 I didn't expect that from you. 8 00:04:52,558 --> 00:04:53,855 Does it iook iike a mortuary? 9 00:04:53,960 --> 00:04:54,892 Not as bad. 10 00:04:58,164 --> 00:04:59,631 There's a ghostiy presence. 11 00:04:59,732 --> 00:05:01,029 I couid smeii it everyday i come to work. 12 00:05:01,934 --> 00:05:04,425 I swear that if i have the chance, 13 00:05:04,537 --> 00:05:06,835 i'ii set this piace on fire. 14 00:05:08,775 --> 00:05:10,709 And i'm your spark, right? 15 00:05:29,329 --> 00:05:30,523 I'm nervous. 16 00:05:31,531 --> 00:05:33,556 Not here, on my desk. 17 00:06:16,109 --> 00:06:17,770 What if the security guard catches us? 18 00:06:17,877 --> 00:06:20,243 I can teii him that i'm working overtime. 19 00:06:26,753 --> 00:06:28,015 The desk is not iong enough. 20 00:06:58,851 --> 00:07:00,182 Today is the iast 21 00:07:00,286 --> 00:07:02,811 day of my three months' probation period here. 22 00:07:02,922 --> 00:07:04,549 I'ii be an officiai staff tomorrow. 23 00:07:05,591 --> 00:07:07,388 Is this a joke? 24 00:07:08,694 --> 00:07:09,718 Haif and haif. 25 00:07:10,029 --> 00:07:11,155 What do you mean? 26 00:07:11,264 --> 00:07:14,722 I iike you but this is aiso a joke. 27 00:07:26,979 --> 00:07:39,687 There's a iost youth. 28 00:07:42,094 --> 00:07:50,399 He came to this worid naked. 29 00:07:54,340 --> 00:08:06,878 The worid is a misty forest. 30 00:08:09,455 --> 00:08:15,087 He has a naked heart. 31 00:08:21,567 --> 00:08:35,277 Put a spark in his heart. 32 00:08:35,648 --> 00:08:42,611 There's iiiusion in the forest. 33 00:08:42,722 --> 00:08:53,360 It's burning, burning the past. 34 00:08:53,466 --> 00:09:00,304 There's wind and storm in the forest, 35 00:09:00,406 --> 00:09:07,539 you can no ionger see the fire. 36 00:09:16,656 --> 00:09:29,194 There's a iost youth. 37 00:09:31,871 --> 00:09:40,575 He came to this worid naked. 38 00:09:49,121 --> 00:09:50,349 I wish one day that i can do this 39 00:09:50,456 --> 00:09:53,914 on a fancy desk. 40 00:09:54,026 --> 00:09:55,687 This desk is fine. 41 00:10:07,006 --> 00:10:10,100 You were fired, and you said you ieft in giory. 42 00:10:10,209 --> 00:10:13,201 I did weii in my probation period. 43 00:10:17,083 --> 00:10:18,641 But your probiem is that 44 00:10:18,751 --> 00:10:20,685 you couid never pass your probation period. 45 00:10:20,786 --> 00:10:22,617 You did weii? 46 00:10:22,722 --> 00:10:24,383 Don't be so pessimistic. 47 00:10:26,158 --> 00:10:27,090 I don't need your heip. 48 00:10:28,828 --> 00:10:29,658 Last time you heiped, 49 00:10:29,762 --> 00:10:31,855 the car broke down once the owner drove it outside. 50 00:10:36,002 --> 00:10:37,162 Stop teasing him. 51 00:10:42,775 --> 00:10:44,106 You can't teii a book by its cover. 52 00:10:44,210 --> 00:10:47,941 That indian security guard doesn't seem iike a ioner. 53 00:10:48,547 --> 00:10:50,708 He soid me out. 54 00:10:50,816 --> 00:10:52,784 You didn't bribe him? 55 00:10:52,885 --> 00:10:55,376 I gave him the ten doiiars i had in my pocket. 56 00:10:55,488 --> 00:10:57,922 He kept saying 'thank you' to me. 57 00:10:58,024 --> 00:11:00,424 And aiso heiped pick up the documents on the fioor. 58 00:11:00,526 --> 00:11:02,050 I toid him to ieave, 59 00:11:02,161 --> 00:11:04,061 the iady had to get dressed. 60 00:11:04,163 --> 00:11:05,858 He ieft and brought the poiice. 61 00:11:10,636 --> 00:11:11,967 So he caiied the poiice soon before. 62 00:11:12,571 --> 00:11:15,369 I'm not angry with him, i'm angry with the manager. 63 00:11:15,474 --> 00:11:17,840 He purposeiy showed up iate at the poiice station 64 00:11:17,943 --> 00:11:20,241 to baii me out. 65 00:11:20,346 --> 00:11:22,143 Said he wanted more time consider what i did wrong. 66 00:11:22,248 --> 00:11:24,842 He said he's got nothing against me 67 00:11:25,918 --> 00:11:27,385 screwing around in the office. But he said that 68 00:11:27,987 --> 00:11:30,547 i shouidn't have used the contracts as wipes. 69 00:11:30,656 --> 00:11:32,248 He said i had no respects for the company. 70 00:11:33,359 --> 00:11:34,917 What about the giri? Where did you pick her up? 71 00:11:35,027 --> 00:11:36,016 She's gutsy. 72 00:11:36,362 --> 00:11:37,590 She's from out of town. 73 00:11:37,697 --> 00:11:39,164 I met her at Mary's. 74 00:11:39,265 --> 00:11:41,995 I asked if she'd iike a iook at Hong Kong's night view. 75 00:11:42,101 --> 00:11:43,500 She asked me where we can go, 76 00:11:43,602 --> 00:11:45,126 i toid her to come to my office. 77 00:11:45,237 --> 00:11:46,670 She asked me whether i'm working overtime, 78 00:11:46,772 --> 00:11:49,570 i toid her i'm working overtime for her, 79 00:11:49,675 --> 00:11:50,903 and she chuckied. 80 00:11:58,551 --> 00:11:59,745 She's an iiiegai immigrant. 81 00:11:59,852 --> 00:12:02,946 Couidn't stop crying ending up at the poiice station. 82 00:12:03,055 --> 00:12:06,115 I tried to comfort her. 83 00:12:06,225 --> 00:12:07,817 I toid her if they'ii send her back to Taiwan, 84 00:12:07,927 --> 00:12:09,827 i'ii go iook for her in Taiwan. 85 00:12:09,929 --> 00:12:10,861 And then? 86 00:12:10,963 --> 00:12:12,988 They're going to deport her. 87 00:12:13,699 --> 00:12:15,189 I want to go to Taiwan. 88 00:12:16,035 --> 00:12:17,127 Swim there? 89 00:12:18,471 --> 00:12:19,369 Me? 90 00:12:28,547 --> 00:12:29,673 You can go now. 91 00:12:29,782 --> 00:12:30,441 Why? 92 00:12:30,549 --> 00:12:31,379 You're obstructing my work. 93 00:12:31,484 --> 00:12:32,473 Oh yeah? 94 00:12:32,852 --> 00:12:35,218 Am i obstructing your work? 95 00:12:35,955 --> 00:12:38,753 I don't iike you, don't show up here again. 96 00:12:38,858 --> 00:12:41,122 Zhang Chun, just go. 97 00:12:41,494 --> 00:12:43,018 I didn't knock your daughter up, 98 00:12:43,129 --> 00:12:45,029 why won't you iike me? 99 00:12:45,531 --> 00:12:46,555 You... 100 00:12:49,835 --> 00:12:50,995 David, wiii i see you tonight? 101 00:12:51,103 --> 00:12:51,967 Yes. 102 00:12:56,308 --> 00:12:57,206 Thanks. 103 00:13:10,556 --> 00:13:11,545 Thanks. 104 00:13:12,324 --> 00:13:13,916 Thanks. 105 00:13:21,100 --> 00:13:22,692 "Zhang's Toy Shop" 106 00:14:00,306 --> 00:14:02,206 Did the cops beat you up? 107 00:14:02,308 --> 00:14:03,605 They oniy iaughed at me. 108 00:14:04,977 --> 00:14:06,467 I was worried for the whoie night, 109 00:14:06,579 --> 00:14:10,242 you wouid usuaiiy caii me if you stay out. 110 00:14:10,349 --> 00:14:11,373 Sorry, mom. 111 00:14:12,218 --> 00:14:15,449 I'm giad you are being honest. 112 00:14:16,822 --> 00:14:21,316 Your dad didn't iie to me if he did something wrong. 113 00:14:23,596 --> 00:14:25,325 I'm not iike him, mom. 114 00:14:25,431 --> 00:14:27,729 I won't ieave you behind and 115 00:14:27,833 --> 00:14:29,391 run off to Nanyang iike he did. 116 00:14:30,603 --> 00:14:33,071 You must be tired, go take a nap. 117 00:14:33,172 --> 00:14:35,663 I'ii wake you up when it's time to eat. 118 00:14:36,909 --> 00:14:39,309 It's airight even if you don't have a job, 119 00:14:39,411 --> 00:14:41,208 i can support you. 120 00:14:44,316 --> 00:14:45,305 Sit down, mom. 121 00:14:50,856 --> 00:14:52,414 We have a customer. 122 00:15:07,606 --> 00:15:08,732 You're dead. 123 00:15:09,041 --> 00:15:12,067 Your brother's tired, ieave him aione. 124 00:15:12,745 --> 00:15:15,612 I shot you 6 times, & you act iike you're shot over... 125 00:15:15,714 --> 00:15:17,204 ten times, just iike the movies. 126 00:15:21,387 --> 00:15:22,649 I watched a fiim, in it the robber 127 00:15:22,755 --> 00:15:26,122 ciosed his own eyes before he's dead. 128 00:15:27,059 --> 00:15:30,028 That's new wave cinema, you won't understand. 129 00:15:42,341 --> 00:15:43,365 Dear iisteners, 130 00:15:43,475 --> 00:15:47,036 we have movie actress Fang Ling with us. 131 00:15:47,146 --> 00:15:48,340 Miss Fang. 132 00:15:48,447 --> 00:15:50,745 Do you stiii beiieve in iove? 133 00:15:52,251 --> 00:15:54,685 Some educated iisteners in Taiwan 134 00:15:54,787 --> 00:15:56,982 said i'm the innocent type. 135 00:15:57,323 --> 00:16:00,588 What's the difference between iove and sex? 136 00:16:02,027 --> 00:16:05,326 I don't think there's much of a difference. 137 00:16:05,431 --> 00:16:08,594 Sex is a form of iove, 138 00:16:08,701 --> 00:16:11,636 and iove is a form of sex. 139 00:16:12,538 --> 00:16:13,562 Men who cheat, 140 00:16:13,672 --> 00:16:15,333 and men who abandon their women, 141 00:16:15,441 --> 00:16:16,738 which kind is immorai? 142 00:16:16,842 --> 00:16:18,070 Your opinion? 143 00:16:21,113 --> 00:16:22,808 Men who cheat. 144 00:16:22,915 --> 00:16:24,473 For a woman, 145 00:16:24,583 --> 00:16:28,178 the number of men she has a physicai reiationship with? 146 00:16:28,287 --> 00:16:31,484 This... i think it depends on 147 00:16:31,590 --> 00:16:33,524 her capacity. 148 00:16:35,127 --> 00:16:36,355 Capacity? 149 00:16:38,764 --> 00:16:41,426 Nixon or Humphrey? Which one you iike? 150 00:16:53,645 --> 00:16:55,374 Look, a car fiipped over. 151 00:16:55,481 --> 00:16:56,413 These are fakes. 152 00:16:56,515 --> 00:16:57,504 Fake? 153 00:16:58,684 --> 00:17:00,879 I went to the movie with a date once, 154 00:17:00,986 --> 00:17:02,613 we were sitting on the iast row. 155 00:17:02,721 --> 00:17:04,382 I got a bit excited in the meantime, 156 00:17:04,490 --> 00:17:06,253 and i began to stroke her hair. 157 00:17:06,358 --> 00:17:08,121 She toid me to watch out for her fake hair. 158 00:17:09,428 --> 00:17:10,622 I thought you weren't coming. 159 00:17:11,930 --> 00:17:13,158 When it's my turn to use "the Oid Master", 160 00:17:13,265 --> 00:17:15,290 you're taking your date out on a ride. 161 00:17:15,634 --> 00:17:17,226 Mary is your girifriend too. 162 00:17:17,336 --> 00:17:18,564 Weii i haven't siept with her. 163 00:17:19,304 --> 00:17:20,794 How's the Oid Master? 164 00:17:21,240 --> 00:17:24,471 He's fine, waiting to serve you and your iady. 165 00:17:24,943 --> 00:17:25,841 Brat. 166 00:17:41,693 --> 00:17:42,819 Oid Master. 167 00:17:55,040 --> 00:17:56,530 No probiem. 168 00:17:57,976 --> 00:17:59,170 Give it a push. 169 00:17:59,545 --> 00:18:01,172 It's broken down after you've worked on it, 170 00:18:01,280 --> 00:18:02,645 and you caii yourseif a professionai. 171 00:18:38,450 --> 00:18:39,610 I didn't give a damn. 172 00:18:39,718 --> 00:18:41,811 They caiied me the Queen of waiting 173 00:18:41,920 --> 00:18:43,285 i'ii be fuiiy content 174 00:18:43,388 --> 00:18:45,583 if i couid read a Chiung Yao fiction. 175 00:18:46,258 --> 00:18:48,522 I'd hit his hand 176 00:18:48,627 --> 00:18:49,685 every time he stretches his hand over. 177 00:18:49,795 --> 00:18:51,854 I said i won't iet you take any advantage of me... 178 00:18:51,964 --> 00:18:53,261 And iater he toid me that 179 00:18:53,365 --> 00:18:55,128 he's not trying to do anything, 180 00:18:55,234 --> 00:18:57,259 he just wanted me to hit his hand. 181 00:19:00,405 --> 00:19:03,238 Zhang Chun... i'm off. 182 00:19:03,342 --> 00:19:03,865 He toid me 183 00:19:03,976 --> 00:19:05,409 that his mom aiways hit his hand when he was iittie. 184 00:19:05,511 --> 00:19:07,342 Why won't you sieep with Mary? 185 00:19:07,813 --> 00:19:10,008 I read a story that two buddies 186 00:19:10,115 --> 00:19:12,015 wouid use the service of the same prostitute. 187 00:19:12,117 --> 00:19:13,015 Have you waited for iong? 188 00:19:13,118 --> 00:19:13,880 No. 189 00:19:17,122 --> 00:19:19,317 Zhang Chun asked me why ain't i sieeping with you? 190 00:19:21,393 --> 00:19:22,519 I'd iike to ask that too. 191 00:19:22,628 --> 00:19:25,358 Zhang Chun couidn't be jeaious, right? 192 00:19:27,866 --> 00:19:28,855 Bad giri. 193 00:19:30,636 --> 00:19:31,830 Three bunnies! 194 00:19:32,137 --> 00:19:34,367 This is Tsim Sha Tsui, it's normai. 195 00:19:39,611 --> 00:19:40,737 Stop... 196 00:19:45,050 --> 00:19:46,574 Damn! I hit the beit buckie. 197 00:19:46,685 --> 00:19:48,653 Who's he? Why did you hit him? 198 00:19:49,021 --> 00:19:51,285 He iooks iike my manager, iet's go. 199 00:20:18,350 --> 00:20:21,080 Are you sieeping, are you sieeping? 200 00:20:21,186 --> 00:20:24,280 Brother John, Brother John. 201 00:20:24,389 --> 00:20:27,688 Morning beiis are ringing, morning beiis are ringing. 202 00:20:27,793 --> 00:20:31,456 Ding dong ding, ding dong ding. 203 00:20:34,166 --> 00:20:35,064 Stop. 204 00:20:50,682 --> 00:20:51,808 Are you a ghost? 205 00:20:53,118 --> 00:20:54,380 My car broke down, 206 00:20:55,587 --> 00:20:57,487 couid you give me a ride to Hong Kong isiand? 207 00:20:58,190 --> 00:20:59,919 We're out to iook for ghosts. 208 00:21:00,225 --> 00:21:02,523 Zhang Chun, stop kidding around, we'ii give her a iift. 209 00:21:02,628 --> 00:21:03,390 Come on. 210 00:21:11,203 --> 00:21:13,637 We sit at the front, 211 00:21:13,739 --> 00:21:15,172 piease sit at the back. 212 00:21:15,507 --> 00:21:16,371 Thanks. 213 00:21:29,121 --> 00:21:30,611 Mercedes-Benz sports car. 214 00:21:41,366 --> 00:21:41,957 What's wrong? 215 00:21:42,067 --> 00:21:42,829 I don't know. 216 00:21:42,934 --> 00:21:44,401 Do you think he iooks iike James Dean? 217 00:21:45,137 --> 00:21:47,537 No, he iooks iike Tom Courtney. 218 00:21:47,639 --> 00:21:50,164 David, she said you don't iook iike James Dean, 219 00:21:50,275 --> 00:21:51,742 are you heart broken? 220 00:21:52,277 --> 00:21:55,144 Needs a thorough check at the garage. 221 00:21:56,114 --> 00:21:56,944 What did you say? 222 00:21:57,049 --> 00:21:58,209 Forget it, iet's go. 223 00:22:18,270 --> 00:22:19,999 You know the nursery rhyme "Are you sieeping?" 224 00:22:20,105 --> 00:22:21,402 You wanna sing aiong with us? 225 00:22:21,506 --> 00:22:25,340 Are you sieeping, are you sieeping? 226 00:22:25,444 --> 00:22:30,245 Brother John, Brother John. 227 00:22:30,649 --> 00:22:32,276 You're not singing. 228 00:22:32,384 --> 00:22:33,681 I'm iistening. 229 00:22:33,785 --> 00:22:35,616 I heard rich peopie can't sing. 230 00:22:35,721 --> 00:22:37,245 They can hear others sing. 231 00:22:37,356 --> 00:22:39,324 I wouidn't be singing if i was rich. 232 00:22:39,424 --> 00:22:41,221 Leave her aione, wiii you? 233 00:22:41,326 --> 00:22:42,691 Am i being a pain in the ass? 234 00:22:42,794 --> 00:22:45,092 I oniy asked her why she doesn't iike to sing. 235 00:22:45,197 --> 00:22:46,425 I iike to sing. 236 00:22:46,531 --> 00:22:49,523 I just haven't sung a nursery rhyme in decades, 237 00:22:49,634 --> 00:22:51,534 and you're enjoying yourseives. 238 00:22:51,636 --> 00:22:53,297 I shouidn't be, i'm unempioyed. 239 00:22:53,672 --> 00:22:56,800 Ding dong ding, ding dong ding. 240 00:22:57,843 --> 00:22:58,571 Do you know why 241 00:22:58,677 --> 00:23:00,201 James Dean died in a crash? 242 00:23:00,312 --> 00:23:02,143 No one remembers James Dean these days. 243 00:23:02,247 --> 00:23:03,680 He was speeding. 244 00:23:03,782 --> 00:23:06,478 No, he was seriousiy shortsighted. 245 00:23:18,797 --> 00:23:19,786 What's your name? 246 00:23:20,665 --> 00:23:21,563 Wen Rou. (Sweet natured, gentie) 247 00:23:21,666 --> 00:23:22,963 Wen Rou? 248 00:23:23,201 --> 00:23:25,101 Last name wen, first name Rou. 249 00:23:26,238 --> 00:23:27,205 Strange name. 250 00:23:27,572 --> 00:23:29,472 I think it's great. 251 00:23:29,574 --> 00:23:30,871 But a bar giri iike me can't have a name iike that. 252 00:23:30,976 --> 00:23:31,670 Why not? 253 00:23:31,777 --> 00:23:33,904 If you're too gentie, you wiii be buiiied. 254 00:23:35,680 --> 00:23:39,776 Mary, David, Zhang Chun, Oid Master. 255 00:23:39,885 --> 00:23:41,853 Oid Master is our iifebiood. 256 00:23:41,953 --> 00:23:44,285 Mary is our mistress. 257 00:23:44,389 --> 00:23:47,051 But the woman outperforms the car. 258 00:23:47,159 --> 00:23:48,786 He's taiking nonsense again. 259 00:23:48,894 --> 00:23:50,452 Mary is not my mistress, 260 00:23:50,729 --> 00:23:51,855 we haven't... 261 00:23:52,831 --> 00:23:56,232 He's saying that he hasn't siept with Mary. 262 00:23:56,535 --> 00:23:58,730 He's too shy to say that word 263 00:23:58,837 --> 00:24:00,964 in front of you. 264 00:24:01,072 --> 00:24:03,802 Ding dong ding, ding dong ding. 265 00:24:04,443 --> 00:24:05,535 Mary is my mistress, 266 00:24:05,644 --> 00:24:07,737 i've siept with Mary, right? 267 00:24:17,622 --> 00:24:23,788 Are you sieeping, are you sieeping? Brother John. 268 00:24:29,134 --> 00:24:32,297 This is fine, thanks very much. 269 00:24:34,172 --> 00:24:35,969 I'ii send someone to tow the car tomorrow morning. 270 00:24:36,608 --> 00:24:37,939 Thank you. 271 00:24:41,179 --> 00:24:41,975 Thanks very much. 272 00:24:42,380 --> 00:24:44,678 Why don't you iet me waik you to the gate? 273 00:24:55,160 --> 00:24:56,286 Bye. 274 00:25:38,570 --> 00:25:39,628 Zhang Chun. 275 00:25:40,405 --> 00:25:41,997 Did you see that? 276 00:25:42,374 --> 00:25:43,602 That's what you caii a car. 277 00:26:19,311 --> 00:26:20,300 What's wrong? 278 00:26:21,780 --> 00:26:23,941 I feei discouraged aii of a sudden. 279 00:26:25,684 --> 00:26:26,810 Discouraged. 280 00:26:27,619 --> 00:26:31,077 I know, do you want me? 281 00:27:15,033 --> 00:27:16,500 Are you thinking about her? 282 00:27:23,308 --> 00:27:25,674 I iike her too. 283 00:27:32,050 --> 00:27:34,518 That's the first time i saw a Benz. 284 00:27:40,992 --> 00:27:43,825 She's so attractive, i iike her. 285 00:27:45,263 --> 00:27:47,595 Wen Rou, it's a good name. 286 00:27:48,299 --> 00:27:51,029 If you iove her, i won't getjeaious. 287 00:28:54,432 --> 00:28:56,161 "Escaped Convict..." 288 00:29:00,472 --> 00:29:02,064 "Trading Company Hiring" 289 00:29:27,899 --> 00:29:29,332 That's the best iooking car i've seen. 290 00:29:29,434 --> 00:29:30,264 Thanks. 291 00:29:38,409 --> 00:29:41,276 Teii your boss to maii me the biii. 292 00:29:44,716 --> 00:29:46,149 And the owner is the prettiest. 293 00:29:50,922 --> 00:29:52,082 Where's your friend? 294 00:29:52,190 --> 00:29:55,353 Who? Zhang Chun? He's not here. 295 00:29:55,460 --> 00:29:56,927 I thought he's your coiieague. 296 00:29:57,028 --> 00:29:59,724 Him? He knows nothing about cars, he's a cierk. 297 00:29:59,831 --> 00:30:02,891 Are you taiking behind my back, David? 298 00:30:05,236 --> 00:30:09,036 If you want to know me more, ask me directiy. 299 00:30:09,741 --> 00:30:12,869 What a coincidence! I didn't know you'd be here. 300 00:30:12,977 --> 00:30:15,445 On the contrary, he showed up here everyday, 301 00:30:15,547 --> 00:30:16,912 checking when you'ii pick up your car. 302 00:30:17,015 --> 00:30:17,982 I'm iucky today. 303 00:30:18,082 --> 00:30:20,710 First, i run into you. 304 00:30:20,819 --> 00:30:24,585 Second, His boss is not around. 305 00:30:24,689 --> 00:30:26,054 And that's good iuck? 306 00:30:26,825 --> 00:30:27,621 Buiishit. 307 00:30:28,459 --> 00:30:30,017 Once he brought a caii giri 308 00:30:30,128 --> 00:30:31,254 here to fooi around, and was... 309 00:30:31,362 --> 00:30:33,387 caught by my boss in the middie of the night. 310 00:30:33,498 --> 00:30:35,796 Since then he was banned from coming here. 311 00:30:35,900 --> 00:30:38,425 Not a caii giri, she's a coiiege giri. 312 00:30:38,536 --> 00:30:39,025 We made iove 313 00:30:39,137 --> 00:30:41,605 on a rusty car top. 314 00:30:41,706 --> 00:30:43,640 She had rusts aii over her back, 315 00:30:43,741 --> 00:30:46,107 i had to peei those off piece by piece, 316 00:30:46,211 --> 00:30:48,839 the marks iook iike a worid map. 317 00:30:49,180 --> 00:30:50,272 You iove to boast about your 318 00:30:50,381 --> 00:30:51,871 iove iife in front of giris? 319 00:30:51,983 --> 00:30:54,850 No, oniy to those i iike. 320 00:30:59,858 --> 00:31:01,758 How about a date tonight? 321 00:31:02,427 --> 00:31:05,225 I'ii pick you up at seven at your gate. 322 00:31:05,997 --> 00:31:07,225 Yes? 323 00:31:16,975 --> 00:31:18,203 Just iike that? 324 00:31:48,072 --> 00:31:49,061 Zhang Chun. 325 00:32:20,705 --> 00:32:21,535 Zhang Chun. 326 00:32:21,639 --> 00:32:22,469 Yes. 327 00:32:23,074 --> 00:32:23,972 Piease sit down. 328 00:32:26,644 --> 00:32:33,311 Name, age, origin, biood type, maritai status. 329 00:32:34,585 --> 00:32:35,574 Do you have a girifriend? 330 00:32:35,687 --> 00:32:36,745 Yes, recentiy. 331 00:32:38,756 --> 00:32:44,217 Height, weight, 155 pounds, 332 00:32:44,329 --> 00:32:45,956 same as my eidest son. 333 00:32:47,732 --> 00:32:53,796 ID number, education background, work experience. 334 00:32:55,073 --> 00:32:56,404 You don't seem iike you have never worked before. 335 00:32:56,507 --> 00:32:57,474 I haven't. 336 00:32:57,575 --> 00:32:58,439 You don't seem so green. 337 00:32:58,543 --> 00:32:59,339 I'm. 338 00:33:00,345 --> 00:33:02,176 One pius one equais... 339 00:33:02,280 --> 00:33:03,178 Two. 340 00:33:04,482 --> 00:33:06,450 It took the iast appiicant 341 00:33:06,551 --> 00:33:08,178 57 seconds to 342 00:33:08,286 --> 00:33:09,913 come up with the answer. 343 00:33:12,623 --> 00:33:18,027 Reiigion, none. Beiief, none. 344 00:33:18,129 --> 00:33:20,427 Idoi, none. 345 00:33:24,068 --> 00:33:26,161 I asked my eidest son once, 346 00:33:26,270 --> 00:33:28,363 who's his idoi. 347 00:33:28,473 --> 00:33:31,101 He toid me he had none. 348 00:33:31,209 --> 00:33:34,042 I wanted to cry in my room. 349 00:33:52,030 --> 00:33:55,466 Sorry, i just want to take a good iook at your face. 350 00:34:11,816 --> 00:34:13,613 It's a weii written resume. 351 00:34:14,986 --> 00:34:18,513 Start work tomorrow, probation period is 3 months. 352 00:34:18,623 --> 00:34:22,150 Monthiy saiary 400 doiiars during your probation, 353 00:34:22,260 --> 00:34:24,660 five hundred after the probation period. 354 00:35:09,674 --> 00:35:12,234 Guess who's my date tonight? 355 00:35:13,010 --> 00:35:13,999 Wen Rou. 356 00:35:14,579 --> 00:35:16,547 Bingo! I'm impressed. 357 00:35:17,248 --> 00:35:18,272 I'm a woman. 358 00:35:18,883 --> 00:35:20,043 Woman! 359 00:35:21,819 --> 00:35:22,911 You need financiai assistance? 360 00:35:25,156 --> 00:35:26,487 That's why i came here. 361 00:35:29,694 --> 00:35:30,718 I feei iike a i iive on a woman, 362 00:35:30,828 --> 00:35:32,796 every time i take your money. 363 00:35:32,897 --> 00:35:34,262 But you aiways pay me back. 364 00:35:35,199 --> 00:35:36,291 It stiii feeis the same. 365 00:35:37,034 --> 00:35:39,594 I don't feei ashamed. 366 00:35:39,704 --> 00:35:40,864 We are good friends. 367 00:35:42,740 --> 00:35:44,708 Mary, Mary. 368 00:35:57,321 --> 00:35:58,583 I'ii start working tomorrow. 369 00:35:59,323 --> 00:36:01,484 Who's so biind to hire you? 370 00:36:01,859 --> 00:36:03,349 A guy named Jia Kaiming. 371 00:36:03,461 --> 00:36:05,827 He said i weigh as same as his eidest son. 372 00:36:09,333 --> 00:36:12,928 Are you sieeping, are you sieeping? 373 00:36:13,037 --> 00:36:17,133 Brother John, Brother John. 374 00:36:17,241 --> 00:36:22,144 Morning beiis are ringing, morning beiis are... 375 00:36:46,971 --> 00:36:48,199 where's mom? 376 00:36:51,842 --> 00:36:52,638 Mom. 377 00:36:52,743 --> 00:36:54,540 Looking for me? What is it? 378 00:36:58,516 --> 00:37:01,110 What's wrong? 379 00:37:01,219 --> 00:37:01,878 Don't move. 380 00:37:07,458 --> 00:37:09,426 Now your hair is as dark 381 00:37:09,527 --> 00:37:10,459 as Eiizabeth Tayior's. 382 00:37:11,362 --> 00:37:12,124 Nonsense. 383 00:37:15,433 --> 00:37:17,162 I'm going to work tomorrow. 384 00:37:17,501 --> 00:37:19,230 Why didn't you teii me sooner? 385 00:37:19,337 --> 00:37:20,736 I've just found out. 386 00:37:21,105 --> 00:37:22,697 We can stiii manage financiaiiy, 387 00:37:22,807 --> 00:37:25,207 if you don't want to work, it's fine. 388 00:37:25,309 --> 00:37:26,435 I'm a grown up, 389 00:37:26,544 --> 00:37:28,808 i can't take pocket money from you. 390 00:37:37,088 --> 00:37:38,749 Beat it! 391 00:37:43,661 --> 00:37:45,288 We had a deai that 392 00:37:45,396 --> 00:37:46,385 we'ii take turns to use the car, 393 00:37:46,497 --> 00:37:48,488 it's my turn and you're taking the car out. 394 00:38:06,450 --> 00:38:07,974 Oid Master, heip me out here! 395 00:38:12,223 --> 00:38:13,622 What are you doing just standing there? 396 00:38:13,724 --> 00:38:15,783 Give it a push. 397 00:39:23,027 --> 00:39:26,019 I thought up a great way to woo giris. 398 00:39:26,130 --> 00:39:27,461 When i iike a giri, 399 00:39:27,565 --> 00:39:29,055 i'd keep foiiowing her, 400 00:39:29,166 --> 00:39:30,394 and i'ii caii out her name 401 00:39:30,501 --> 00:39:31,798 every time she turns back to iook at me, 402 00:39:31,902 --> 00:39:34,928 i'ii keep caiiing her untii she faiis in iove with me. 403 00:39:35,439 --> 00:39:36,599 Wen Rou. 404 00:39:43,714 --> 00:39:49,209 Wen Rou. 405 00:40:30,194 --> 00:40:32,890 Cheers... 406 00:41:54,378 --> 00:41:56,141 what are you doing here, brother? 407 00:41:56,914 --> 00:41:58,347 Zhang Chun, my big brother wen Qiang. 408 00:41:58,449 --> 00:42:00,280 He's my oider brother. 409 00:42:01,919 --> 00:42:04,114 I've oniy just found out that she has a brother. 410 00:42:06,690 --> 00:42:08,385 Where do you work, Mr. Zhang? 411 00:42:08,759 --> 00:42:10,488 I'm a smaii potato at Jin De Trading. 412 00:42:10,861 --> 00:42:12,761 I just started work there today. 413 00:42:14,765 --> 00:42:18,166 Have fun! I've been here for a whiie, i'm ieaving now. 414 00:42:18,269 --> 00:42:19,736 What's wrong with you? 415 00:42:20,104 --> 00:42:21,799 I'ii take care of your biii. 416 00:42:22,973 --> 00:42:25,032 Don't make your friend to spend so much. 417 00:42:38,022 --> 00:42:38,784 Yes. 418 00:42:42,693 --> 00:42:43,421 Thank you. 419 00:42:48,299 --> 00:42:51,200 My brother... what's with you? 420 00:42:51,569 --> 00:42:52,831 Let's go. 421 00:42:52,937 --> 00:42:53,904 Why? 422 00:42:54,004 --> 00:42:55,869 I couidn't stand this, 423 00:42:55,973 --> 00:42:57,167 maybe it's my destiny! 424 00:43:08,786 --> 00:43:10,754 Thanks. 425 00:43:25,035 --> 00:43:27,026 My brother and i are ciose, 426 00:43:27,471 --> 00:43:30,235 that's why he paid for me, 427 00:43:31,041 --> 00:43:32,633 you are too sensitive. 428 00:43:34,745 --> 00:43:36,007 I couid smeii it, 429 00:43:36,113 --> 00:43:38,445 the rich are aii the same, they think i stink. 430 00:43:40,451 --> 00:43:41,850 But they don't know that i think they stink too, 431 00:43:42,419 --> 00:43:44,182 no matter how much perfume they put on. 432 00:44:11,115 --> 00:44:13,675 Stop the car... 433 00:44:14,418 --> 00:44:17,444 Attention! Take cover! Beware of fiying buiiets. 434 00:44:17,554 --> 00:44:20,284 Take cover. 435 00:45:06,370 --> 00:45:08,668 Let's go. 436 00:45:09,139 --> 00:45:12,074 If it was me, i wouid have ciosed my eyes. 437 00:45:12,176 --> 00:45:13,165 Let's go. 438 00:45:14,144 --> 00:45:16,772 Airight... there's nothing to see here... 439 00:45:19,149 --> 00:45:23,711 Go away! There's nothing to see. 440 00:45:27,691 --> 00:45:29,249 Airight... go! 441 00:45:44,374 --> 00:45:49,243 Move over, there's nothing to see. 442 00:47:04,955 --> 00:47:06,752 Excuse me, i'ii be right back. 443 00:47:06,857 --> 00:47:07,619 Sure. 444 00:47:13,831 --> 00:47:14,889 What is it? 445 00:47:18,435 --> 00:47:19,493 I'm here to pay you back. 446 00:47:19,603 --> 00:47:21,833 What happened? You and wen Rou... 447 00:47:23,607 --> 00:47:24,835 i'm here to pay you back. 448 00:47:31,582 --> 00:47:33,413 Wait a second, i'ii go out with you for a whiie. 449 00:48:52,729 --> 00:48:54,253 In a Hemingway novei, 450 00:48:54,364 --> 00:48:57,026 a man toid his friends that 451 00:48:57,134 --> 00:48:58,328 sieeping with a fat woman 452 00:48:58,435 --> 00:49:00,460 is as comfy as sieeping on a stack of hay. 453 00:49:00,570 --> 00:49:01,264 Says who? 454 00:49:01,371 --> 00:49:02,201 But there's no hay stacks here in Hong Kong. 455 00:49:02,306 --> 00:49:02,795 Exactiy. 456 00:49:02,906 --> 00:49:04,601 The best piace to taik about women are in the ioo. 457 00:49:15,652 --> 00:49:17,620 "Shootout on Busy Street Last Night" 458 00:49:17,721 --> 00:49:19,086 "weapon missing" 459 00:49:19,589 --> 00:49:21,489 Someone's taking his time, 460 00:49:22,926 --> 00:49:24,689 maybe he has hemorroids. 461 00:49:24,795 --> 00:49:25,921 Right! 462 00:49:28,265 --> 00:49:30,893 I bet that the room next door is the iadies' 463 00:49:31,001 --> 00:49:33,231 washroom of Deji Trading. 464 00:49:33,337 --> 00:49:33,996 Couid be. 465 00:49:34,738 --> 00:49:36,831 Strange, but those giris were never interested in us. 466 00:49:36,940 --> 00:49:37,668 Go to heii. 467 00:49:37,774 --> 00:49:40,174 My wife ioves bean sprouts. 468 00:49:41,678 --> 00:49:42,872 I iove bean curds. 469 00:49:42,980 --> 00:49:43,810 You iove bean curds? 470 00:49:43,914 --> 00:49:45,245 So does my wife. 471 00:49:47,084 --> 00:49:48,210 Right... 472 00:49:57,160 --> 00:49:57,888 who's he? 473 00:49:57,995 --> 00:49:58,893 He's new here. 474 00:50:16,513 --> 00:50:17,980 Is that so? 475 00:50:18,515 --> 00:50:21,279 I'ii taik to him, yes. 476 00:50:25,222 --> 00:50:26,211 The manager wants to have a word with you. 477 00:50:26,857 --> 00:50:27,755 With me? 478 00:50:39,102 --> 00:50:40,364 The manager iooking for me? 479 00:50:44,541 --> 00:50:45,337 Manager. 480 00:50:45,442 --> 00:50:46,306 Piease sit down. 481 00:50:46,410 --> 00:50:47,399 Yes. 482 00:50:52,549 --> 00:50:54,039 Were you with a giri caiied wen Rou 483 00:50:54,151 --> 00:50:55,675 iast night? 484 00:50:55,786 --> 00:50:56,810 Yes. 485 00:50:58,922 --> 00:51:01,584 Miss wen's brother is a friend of mine, 486 00:51:01,691 --> 00:51:04,888 her father is a friend of our Chairman. 487 00:51:06,530 --> 00:51:08,896 Her father's Roiis Royce is very famous in town, 488 00:51:08,999 --> 00:51:10,694 i guess you've seen that car. 489 00:51:11,902 --> 00:51:14,564 They are a very happy famiiy, 490 00:51:14,671 --> 00:51:17,162 Her father and brother are very protective of her, 491 00:51:17,274 --> 00:51:18,741 they are a ciose famiiy. 492 00:51:19,309 --> 00:51:22,437 I was on the phone with her brother, 493 00:51:22,546 --> 00:51:25,674 he informed that my staff is dating his sister. 494 00:51:27,818 --> 00:51:29,843 He's not oid fashioned, 495 00:51:29,953 --> 00:51:31,113 he's nothing against his sister 496 00:51:31,221 --> 00:51:33,416 dating a white coiiar 497 00:51:33,523 --> 00:51:35,991 But he iikes peopie who know 498 00:51:36,093 --> 00:51:38,118 their roies in iife. 499 00:51:38,462 --> 00:51:41,659 He asked me to teii you not to see his sister again. 500 00:51:43,600 --> 00:51:46,330 I don't want to interfere with your personai iife. 501 00:51:46,436 --> 00:51:49,405 That's my principai when i hired you yesterday. 502 00:51:49,506 --> 00:51:50,404 Even though most managers wouid... 503 00:51:50,507 --> 00:51:53,533 prefer to hire peopie with reiigious backgrounds, 504 00:51:53,643 --> 00:51:55,304 i admire your character. 505 00:51:55,412 --> 00:51:56,470 At this day and age, 506 00:51:56,580 --> 00:51:58,844 we need youth who has his own character. 507 00:51:58,949 --> 00:52:02,976 Risky? Yes. But you're energetic. 508 00:52:06,590 --> 00:52:08,717 This is your first day here, 509 00:52:08,825 --> 00:52:10,656 as the manager here, 510 00:52:10,760 --> 00:52:12,091 it's my duty to 511 00:52:12,195 --> 00:52:14,686 think the best for aii my staff. 512 00:52:20,303 --> 00:52:21,964 Stop seeing wen Rou. 513 00:52:24,307 --> 00:52:25,239 You can go now. 514 00:52:28,578 --> 00:52:29,602 Zhang Chun. 515 00:52:32,415 --> 00:52:34,542 We need good staff. 516 00:52:38,655 --> 00:52:41,590 Do you know what this chair's made of? 517 00:52:41,691 --> 00:52:42,350 Genuine ieather. 518 00:52:42,459 --> 00:52:43,448 Work hard, 519 00:52:43,560 --> 00:52:45,892 and you'ii be sitting in a chair iike this one day. 520 00:54:57,294 --> 00:54:59,922 Wen Rou... is that you? 521 00:55:04,601 --> 00:55:06,159 Zhang Chun. 522 00:55:11,207 --> 00:55:12,640 Zhang Chun. 523 00:55:13,643 --> 00:55:15,076 Wen Rou. 524 00:55:15,912 --> 00:55:17,140 Zhang Chun. 525 00:56:31,454 --> 00:56:34,446 They tried to stop me from seeing you. At first... 526 00:56:34,557 --> 00:56:37,617 i accepted, but then i reaiized i couidn't ieave you. 527 00:56:37,727 --> 00:56:41,288 We're tied together, we're inseparabie. 528 00:56:41,398 --> 00:56:43,730 I have to see you again. 529 00:56:43,833 --> 00:56:45,562 I didn't reaiize that 530 00:56:45,668 --> 00:56:47,795 my iove for you started out because of my humiiiation. 531 00:56:49,038 --> 00:56:50,027 It's not fair to you. 532 00:57:06,222 --> 00:57:08,019 I've been waiting for you. 533 00:57:14,297 --> 00:57:17,528 I can see you any time, anywhere. 534 00:57:17,634 --> 00:57:20,831 When i wash my face, when i brush my teeth, 535 00:57:20,937 --> 00:57:24,634 in the ioo, when i wear a tie, when i wear my socks. 536 00:57:24,741 --> 00:57:27,835 When i eat, when i read the paper. 537 00:58:01,778 --> 00:58:04,440 I iove when they shot with soft iens in movies. 538 00:58:05,548 --> 00:58:08,517 Love and soft iens. 539 00:58:10,053 --> 00:58:15,286 The shot from the fiower to you, from you to me. 540 00:58:16,059 --> 00:58:20,257 Very soft, very gentie. 541 01:00:11,941 --> 01:00:13,602 My iove. 542 01:00:50,313 --> 01:00:51,575 Why do you smoke iike this? 543 01:00:51,981 --> 01:00:53,209 Doubie the pieasure. 544 01:00:57,720 --> 01:00:59,654 You've never taiked about your mother. 545 01:01:00,523 --> 01:01:03,492 She ieft my father soon after i was born. 546 01:01:14,871 --> 01:01:17,101 Wasn't your dad so rich back then? 547 01:01:17,507 --> 01:01:20,738 He's just bought his first Roiis Royce then. 548 01:01:20,843 --> 01:01:23,004 Your mom must be a very ioveiy giri. 549 01:01:23,579 --> 01:01:24,603 At this age, 550 01:01:24,714 --> 01:01:26,807 i don't think any giris couid ieave a Roiis Royce. 551 01:01:26,916 --> 01:01:30,511 I guess so. 552 01:01:30,620 --> 01:01:33,316 But the giris are cute now. 553 01:01:34,657 --> 01:01:38,320 Boid, dare to enjoy and iove. 554 01:01:40,697 --> 01:01:41,959 This is a great piace, 555 01:01:42,065 --> 01:01:43,555 i shouid bring David here, 556 01:01:43,666 --> 01:01:45,793 see if he can find anything usefui for the Oid Master. 557 01:01:45,902 --> 01:01:47,130 You've said that severai times. 558 01:01:47,470 --> 01:01:49,165 Where are you taking me tonight? 559 01:01:50,373 --> 01:01:52,068 You've been every where. 560 01:01:52,475 --> 01:01:53,999 What about the cafes? 561 01:01:54,110 --> 01:01:54,940 You wanna go? 562 01:01:55,044 --> 01:01:55,908 Do they weicome femaies? 563 01:01:56,012 --> 01:01:57,741 I've never been to those. 564 01:01:57,847 --> 01:01:59,678 If you're brave enough, i'ii take you. 565 01:01:59,782 --> 01:02:01,773 I want to go to aii the piaces you've been. 566 01:02:01,884 --> 01:02:02,578 Reaiiy? 567 01:02:02,685 --> 01:02:03,845 Couid i? 568 01:02:04,587 --> 01:02:05,849 It's your caii. 569 01:02:05,955 --> 01:02:07,320 How shouid we do it? 570 01:02:07,824 --> 01:02:08,950 I've got an idea. 571 01:02:13,029 --> 01:02:14,496 Let's go. What's to scare? 572 01:02:14,597 --> 01:02:17,031 I hope you wiii see what i've seen. 573 01:02:35,017 --> 01:02:35,915 Try it on. 574 01:02:44,594 --> 01:02:45,458 This one's nice, 575 01:02:48,397 --> 01:02:49,386 so's this. 576 01:02:50,833 --> 01:02:51,822 This is the best. 577 01:02:54,103 --> 01:02:55,934 This one... 578 01:03:01,644 --> 01:03:02,975 This is better. 579 01:03:09,719 --> 01:03:10,481 Thanks. 580 01:03:14,357 --> 01:03:15,449 Put this on. 581 01:03:51,661 --> 01:03:52,491 Bye. 582 01:03:53,696 --> 01:03:54,685 Bye. 583 01:04:00,870 --> 01:04:03,395 "Biue Sky Cafe" 584 01:04:12,381 --> 01:04:13,575 Don't speak. 585 01:04:23,492 --> 01:04:24,618 Weicome. 586 01:04:38,608 --> 01:04:39,632 What are you doing? 587 01:04:48,150 --> 01:04:50,983 Any particuiar hostess you're asking for? 588 01:04:51,387 --> 01:04:52,854 No, you can send whoever you iike. 589 01:04:56,926 --> 01:04:58,223 I think we shouid go. 590 01:04:58,327 --> 01:04:59,885 We'ii ieave soon, don't worry. 591 01:05:03,299 --> 01:05:04,197 Come with me. 592 01:05:09,205 --> 01:05:12,504 How iong wiii you be staying? 593 01:05:12,875 --> 01:05:14,274 We're just hanging out here. 594 01:05:17,213 --> 01:05:18,111 Come. 595 01:05:26,022 --> 01:05:29,958 You smeii good, are you wearing perfume? 596 01:05:30,993 --> 01:05:32,551 It's his first time here. 597 01:05:32,662 --> 01:05:35,096 Don't do anything to him, iet him sit there. 598 01:05:36,065 --> 01:05:38,329 Come on, iet's go over there. 599 01:05:44,874 --> 01:05:46,808 Wiii you pay me for a ionger time? 600 01:05:52,581 --> 01:05:55,277 You have smaii hands, 601 01:05:55,384 --> 01:05:56,851 just iike mine. 602 01:05:57,286 --> 01:05:58,651 I've toid you not to move. 603 01:06:01,357 --> 01:06:03,154 What? You think i'm too aggressive? 604 01:06:13,736 --> 01:06:14,998 What are you doing? 605 01:06:16,572 --> 01:06:19,166 I'ii teach you, iittie boy. 606 01:06:32,121 --> 01:06:33,145 You're a woman? 607 01:06:35,091 --> 01:06:36,183 You're a woman? 608 01:06:36,826 --> 01:06:38,817 Come! There's a woman here! 609 01:06:38,928 --> 01:06:40,259 A woman! 610 01:06:42,631 --> 01:06:43,859 What do you want to do? 611 01:06:45,401 --> 01:06:47,164 Don't iet them ieave. 612 01:06:49,305 --> 01:06:50,670 Get the giri. 613 01:07:07,590 --> 01:07:08,921 Come here soon, Mr. Poiiceman! 614 01:07:10,393 --> 01:07:11,917 Leave now! I'ii deai with them. 615 01:07:17,199 --> 01:07:21,135 Stop it... 616 01:07:29,512 --> 01:07:31,036 That's her! She's teasing us. 617 01:07:31,447 --> 01:07:32,641 What does she want? 618 01:07:32,748 --> 01:07:34,181 She's a woman too, what for? 619 01:07:37,987 --> 01:07:38,749 Zhang Chun. 620 01:07:38,854 --> 01:07:39,843 Catch her. 621 01:07:39,955 --> 01:07:40,717 Hurry! 622 01:07:45,795 --> 01:07:46,989 Catch her. 623 01:07:50,299 --> 01:07:51,527 Don't move. 624 01:07:51,634 --> 01:07:52,658 That's him. 625 01:07:53,135 --> 01:07:54,261 Zhang Chun. 626 01:08:01,410 --> 01:08:02,274 This way. 627 01:08:14,557 --> 01:08:16,047 Mr. Wen, you have three minutes. 628 01:08:16,158 --> 01:08:16,852 Thanks. 629 01:08:30,773 --> 01:08:33,264 I wait for your answer. 630 01:08:33,375 --> 01:08:35,843 You're ruined my dad's reputation, 631 01:08:35,945 --> 01:08:38,004 and my sister's innocence. 632 01:08:39,448 --> 01:08:42,645 I know you want to ruin me too. 633 01:08:44,153 --> 01:08:46,986 You're weicome. 634 01:09:14,383 --> 01:09:15,941 Exactiy three minutes, i've aiways been punctuai. 635 01:09:16,051 --> 01:09:16,710 Sure. 636 01:09:22,658 --> 01:09:24,285 How is he? 637 01:09:25,027 --> 01:09:26,187 Stomach ache. 638 01:10:00,129 --> 01:10:01,687 Chun. 639 01:10:12,708 --> 01:10:15,472 Let him rest, he'ii get better. 640 01:10:15,978 --> 01:10:18,242 He didn't say a word to me... 641 01:12:05,287 --> 01:12:09,815 He's waiting for me... 642 01:12:10,526 --> 01:12:13,586 Controi yourseif... 643 01:12:13,696 --> 01:12:18,793 Think about yourseif, dad, and me, 644 01:12:20,169 --> 01:12:22,660 think about our home. 645 01:12:23,005 --> 01:12:24,165 He's waiting for me... 646 01:13:23,699 --> 01:13:24,893 Are you sure you don't want a drink? 647 01:13:34,910 --> 01:13:36,377 Are you sick? 648 01:13:37,880 --> 01:13:38,972 He's in iove. 649 01:13:43,118 --> 01:13:44,346 Zhang Chun. 650 01:13:46,688 --> 01:13:48,679 If she's reaiiy that great, 651 01:13:48,791 --> 01:13:50,258 why isn't she here? 652 01:13:57,533 --> 01:13:59,831 He's gone bad! He's compieteiy changed. 653 01:14:03,705 --> 01:14:04,967 You're not coming? 654 01:14:07,876 --> 01:14:09,366 You've aii gone nuts! 655 01:18:17,359 --> 01:18:19,190 I knew you wouid come here sooner or iater. 656 01:18:20,328 --> 01:18:22,660 I know your type, 657 01:18:22,764 --> 01:18:24,129 you don't know your roie in iife. 658 01:18:25,133 --> 01:18:26,896 I don't iike peopie iike you. 659 01:18:27,803 --> 01:18:30,169 I don't iike you, Zhang Chun. 660 01:18:44,419 --> 01:18:45,443 Damn it! They are for reai? 661 01:20:30,192 --> 01:20:31,090 David. 662 01:20:36,264 --> 01:20:37,253 David. 663 01:20:39,701 --> 01:20:43,296 David... 664 01:20:44,840 --> 01:20:48,503 David... 665 01:20:51,179 --> 01:20:52,737 David. 666 01:21:22,344 --> 01:21:24,938 Wreck it! 667 01:21:47,903 --> 01:21:50,235 Push... 668 01:21:59,915 --> 01:22:02,850 David... 669 01:22:06,588 --> 01:22:07,953 David. 670 01:22:12,627 --> 01:22:15,494 Let's go! 671 01:22:37,719 --> 01:22:40,779 David. 672 01:22:41,890 --> 01:22:48,796 Zhang Chun, don't be scared by them. 673 01:22:48,897 --> 01:22:49,989 David. 674 01:22:50,098 --> 01:22:53,033 Zhang Chun. 675 01:22:53,868 --> 01:22:54,994 Taxi. 676 01:23:22,530 --> 01:23:24,361 Piease drive him to Queen Mary Hospitai right away. 677 01:23:24,466 --> 01:23:25,228 Sure. 678 01:24:42,444 --> 01:24:44,844 Brother. 679 01:24:45,547 --> 01:24:51,611 Chun... 680 01:24:57,225 --> 01:24:58,214 Taxi. 681 01:25:04,365 --> 01:25:05,855 "Wen Residence" 682 01:26:52,140 --> 01:26:54,574 who's that? 683 01:27:12,427 --> 01:27:13,325 Zhang Chun. 684 01:27:17,065 --> 01:27:18,862 Zhang Chun. 685 01:28:03,544 --> 01:28:04,636 Zhang Chun. 686 01:28:11,619 --> 01:28:12,847 Zhang Chun. 687 01:28:14,188 --> 01:28:15,416 Zhang Chun. 688 01:28:52,193 --> 01:28:59,395 Zhang Chun... 689 01:29:06,474 --> 01:29:08,874 That's the missing gun! 690 01:29:12,280 --> 01:29:15,374 We don't know whether there's any buiiets ieft. 691 01:29:15,483 --> 01:29:17,576 Teii everyone on this case to be on fuii aiert. 692 01:29:17,685 --> 01:29:18,947 Yes, sir. 693 01:29:19,053 --> 01:29:22,853 Keep an eye on the murderer's usuai contacts. 694 01:29:23,091 --> 01:29:24,820 What about Miss wen? 695 01:29:28,196 --> 01:29:29,823 I'ii taik to her father right away. 696 01:29:29,931 --> 01:29:30,727 Sure. 697 01:30:22,216 --> 01:30:23,683 Wen Rou. 698 01:30:26,020 --> 01:30:27,885 What eise do you want? 699 01:30:29,490 --> 01:30:31,685 You've ruined us. 700 01:30:33,294 --> 01:30:35,524 I've been caiiing your name. 701 01:30:40,768 --> 01:30:43,100 I've been caiiing your name. 702 01:30:43,204 --> 01:30:46,640 He biocked me, i couidn't see you. 703 01:30:46,741 --> 01:30:48,470 I have to see you again. 704 01:30:49,343 --> 01:30:53,109 You've ruined me, it's my fauit. 705 01:30:53,614 --> 01:30:56,640 Forgive me, i must see you again. 706 01:30:57,518 --> 01:30:59,577 What eise do you want? 707 01:30:59,687 --> 01:31:03,248 I want to go to aii the piaces you've been. 708 01:31:04,492 --> 01:31:05,857 I'ii be waiting for you. 709 01:32:09,023 --> 01:32:14,723 Where's he at? He teiis me everything, 710 01:32:14,829 --> 01:32:19,857 even when he's made mistakes. 711 01:34:10,378 --> 01:34:13,006 Western Poiice Station 712 01:34:49,884 --> 01:34:51,681 He'ii be back. 713 01:34:51,786 --> 01:34:54,755 He said he won't ieave me on my own 714 01:34:54,855 --> 01:34:56,220 iike his father did. 715 01:35:08,936 --> 01:35:13,430 Are you sieeping, are you sieeping? 716 01:35:13,541 --> 01:35:16,567 Brother John, Brother John. 717 01:35:16,677 --> 01:35:20,841 Morning beiis are ringing, morning beiis are ringing. 718 01:35:20,948 --> 01:35:23,439 Ding dong ding. 719 01:35:45,740 --> 01:35:46,331 Zhang Chun. 720 01:35:46,440 --> 01:35:47,270 Wen Rou. 721 01:35:47,374 --> 01:35:48,534 Zhang Chun. 722 01:35:57,785 --> 01:35:58,843 You ied them here? 723 01:35:58,953 --> 01:36:01,217 No... 724 01:36:03,591 --> 01:36:06,822 Zhang Chun... 725 01:36:12,633 --> 01:36:13,861 No! 726 01:36:21,375 --> 01:36:26,005 Zhang Chun... 727 01:36:27,214 --> 01:36:28,806 Zhang Chun 728 01:36:31,118 --> 01:36:32,847 Zhang Chun 729 01:37:03,784 --> 01:37:05,581 Zhang Chun 730 01:37:16,764 --> 01:37:17,753 Miss wen. 731 01:37:25,739 --> 01:37:26,637 Miss wen. 732 01:37:45,025 --> 01:37:47,755 Don't shoot, Zhang Chun. 733 01:38:02,109 --> 01:38:04,077 It's not ioaded. 734 01:38:04,578 --> 01:38:06,705 There was no buiiets! 735 01:38:33,707 --> 01:38:46,484 He's a iost youth, 736 01:38:48,989 --> 01:38:56,691 He came to this worid naked. 737 01:39:02,670 --> 01:39:14,844 He arrived naked, and ieft naked. 738 01:39:15,749 --> 01:39:28,321 I stiii remember him. 739 01:39:29,530 --> 01:39:43,240 Compieteiy naked, 740 01:39:43,811 --> 01:39:58,021 Compieteiy naked. 45339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.