All language subtitles for vis-a-vis-2-9-189023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,240 Zulema a laiss� 3 millions d'euros enterr�s au Maroc. 2 00:00:08,480 --> 00:00:12,160 Ton fr�re doit y aller et les trouver. Et je te sortirai de prison. 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,360 Tu lui as dit quoi ? 4 00:00:14,960 --> 00:00:17,160 Qu'on s'enfuirait ensemble de la prison. 5 00:00:17,320 --> 00:00:18,240 Tu d�connes ? 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,960 J'ai dit �a, car il lui faut un plan pour survivre dans ce trou. 7 00:00:23,320 --> 00:00:27,000 Il y a une semaine, Amaia Jim�nez a disparu � 300 m�tres de sa maison. 8 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 Peu apr�s, la th�se de l'enl�vement s'est av�r�e. 9 00:00:30,320 --> 00:00:31,840 La pauvre a pas eu de chance. 10 00:00:32,080 --> 00:00:34,360 Elle s'est retrouv�e entre les mains de ces monstres. 11 00:00:35,480 --> 00:00:38,880 La complice de cet enl�vement vient d'�tre admise � la Cruz del Sur. 12 00:00:39,160 --> 00:00:42,400 La vie de cette fille d�pend de ce que dira cette femme. 13 00:00:42,640 --> 00:00:43,960 - Allez. - Tu rigoles ? 14 00:00:44,200 --> 00:00:46,440 D'abord, Bambi, puis ces deux attard�es ? 15 00:00:46,880 --> 00:00:49,480 - Qu'est-ce que tu fous l� ? - Je suis en mission. 16 00:00:49,720 --> 00:00:53,640 �vite de faire capoter ma couverture. 17 00:00:54,600 --> 00:00:56,120 Il s'est pass� 8 jours 18 00:00:56,360 --> 00:00:59,160 depuis la disparition de la jeune Amaia Jim�nez. 19 00:01:00,800 --> 00:01:03,720 Ce connard avait creus� un tunnel sous la maison. 20 00:01:03,960 --> 00:01:07,720 - Au secours ! - Elle a peut-�tre fugu� de chez elle. 21 00:01:09,320 --> 00:01:11,240 Il y a plein d'explications. 22 00:01:11,480 --> 00:01:14,560 Vous pourriez vous tromper, non, inspecteur ? 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,080 Tu t'entends bien avec la petite Susana. 24 00:01:17,320 --> 00:01:18,640 T'as une fille ? 25 00:01:19,040 --> 00:01:20,320 Elle te fait confiance. 26 00:01:20,480 --> 00:01:22,880 Et je dois savoir 27 00:01:23,120 --> 00:01:26,680 o� la petite Susana cache la souris. 28 00:01:26,920 --> 00:01:29,720 Notre plan fonctionne. Elle me fait confiance. 29 00:01:29,960 --> 00:01:31,360 Faites attention � Zulema. 30 00:01:31,800 --> 00:01:35,840 Je sais pas ce que c'est d'aimer, mais cette gadjo de merde, oui ? 31 00:01:36,080 --> 00:01:38,920 Elle s'en fout. Elle t'aime pas. 32 00:01:39,160 --> 00:01:40,520 Je t'aime vraiment. 33 00:01:40,760 --> 00:01:42,520 Tu sais pas ce que c'est d'aimer. 34 00:01:43,360 --> 00:01:44,920 Il l'a viol�e. Oui. 35 00:01:47,120 --> 00:01:48,320 T'es une vraie folle. 36 00:01:48,840 --> 00:01:51,080 Je suis compl�tement folle, folle de toi. 37 00:01:51,480 --> 00:01:53,400 Je t'aime. J'ai besoin de toi. 38 00:02:01,440 --> 00:02:03,760 Tu t'es tap� Saray dans le monte-charge ? 39 00:02:04,280 --> 00:02:05,480 Sois sinc�re. 40 00:02:11,560 --> 00:02:13,240 Toutes les erreurs que j'ai commises 41 00:02:13,480 --> 00:02:16,440 sont arriv�es parce que j'ai voulu �tre une fille bien. 42 00:02:17,920 --> 00:02:20,720 Mais je le serai pas. Je veux pas l'�tre. 43 00:02:24,251 --> 00:02:25,360 Alors ? 44 00:02:25,520 --> 00:02:29,000 Toutes les personnes qui me rendent la vie impossible, 45 00:02:29,160 --> 00:02:30,960 je vais m'en d�barrasser. 46 00:02:35,560 --> 00:02:37,600 Elle a mon nom tatou� sur son avant-bras. 47 00:02:37,840 --> 00:02:40,000 Elle me le montre d�s qu'on se croise. 48 00:02:40,160 --> 00:02:43,080 Ce que vous me dites est une grave accusation. 49 00:02:43,320 --> 00:02:45,160 Montrez-moi votre avant-bras. 50 00:02:49,000 --> 00:02:50,080 � l'isolement. 51 00:02:52,920 --> 00:02:55,760 Le plus important pour une m�re, c'est sa fille. 52 00:02:56,520 --> 00:02:57,520 Elle est o� ? 53 00:02:58,640 --> 00:03:00,280 - Dis-moi. - Elle est morte. 54 00:03:01,880 --> 00:03:04,240 Je sais pas comment la revoir. 55 00:03:04,400 --> 00:03:06,840 Je t'ai parl� de mes plans. T'as choisi le plus simple. 56 00:03:07,080 --> 00:03:09,320 Me trahir et le faire seule. 57 00:03:21,720 --> 00:03:23,000 Attention. 58 00:03:23,160 --> 00:03:25,520 Toutes les d�tenues du quartier deux 59 00:03:25,680 --> 00:03:27,840 doivent se rendre aux douches. 60 00:03:28,920 --> 00:03:30,160 Je r�p�te. 61 00:03:30,320 --> 00:03:34,600 Toutes les d�tenues du quartier deux doivent se rendre aux douches. 62 00:03:37,960 --> 00:03:40,320 LES BASES DE LA PSYCHOLOGIE 63 00:04:02,880 --> 00:04:04,680 Tu te rappelles ce que je t'ai dit 64 00:04:04,840 --> 00:04:06,960 quand j'ai assign� Marquina � ta cellule ? 65 00:04:09,600 --> 00:04:12,680 Aucun souvenir. Tout le monde parle trop, ici. 66 00:04:16,760 --> 00:04:20,320 J'ai dit que si tu faisais du mal � l'une de tes camarades, 67 00:04:24,120 --> 00:04:26,400 je te mettrais la t�te dans les chiottes 68 00:04:27,080 --> 00:04:29,040 pendant 15 minutes. 69 00:04:51,680 --> 00:04:53,880 Agrafer les paupi�res de ta camarade, 70 00:04:54,040 --> 00:04:56,400 �a en fait partie. 71 00:04:56,560 --> 00:04:58,680 D'accord. J'ai compris. 72 00:04:58,920 --> 00:05:00,160 J'ai compris. 73 00:05:04,000 --> 00:05:05,720 Fais pas �a ! Laisse-la ! 74 00:05:07,720 --> 00:05:09,640 S'il te pla�t. Laisse-la. 75 00:05:13,240 --> 00:05:16,000 L'autre jour, tu m'a promis de me faire sortir de l�. 76 00:05:16,160 --> 00:05:18,040 Elle seule sait o� est l'argent. 77 00:05:20,320 --> 00:05:21,920 Laisse-la, s'il te pla�t. 78 00:05:25,720 --> 00:05:26,840 Tu l'as promis. 79 00:05:29,160 --> 00:05:30,960 On doit s'enfuir ensemble. 80 00:05:31,880 --> 00:05:33,120 Tiens ta parole. 81 00:05:34,360 --> 00:05:35,560 Elle doit vivre. 82 00:05:54,720 --> 00:05:56,760 Je remettrai pas la t�te l�-dedans. 83 00:05:56,920 --> 00:05:58,840 Les bords sont pleins de merde. 84 00:06:12,440 --> 00:06:13,840 Bienvenue au club. 85 00:06:14,760 --> 00:06:17,200 De celles qui veulent s'enfuir � tout prix. 86 00:06:53,480 --> 00:06:56,680 �Ol�! Subt�tulos u-sub.net & sous-titres.eu 87 00:07:06,880 --> 00:07:09,560 - Je me sens en veine. - Vous allez perdre. 88 00:07:11,640 --> 00:07:12,960 T'as un probl�me ? 89 00:07:17,640 --> 00:07:20,560 C'est la petite m�tisse qui va gagner. 90 00:07:21,080 --> 00:07:23,440 - Vous misez quoi ? - Voil� pour moi. 91 00:07:23,600 --> 00:07:25,640 - Une crotte en chocolat ? - T'es s�rieuse ? 92 00:07:25,800 --> 00:07:28,560 Je mise deux cigarettes et le tampon que je porte. 93 00:07:28,720 --> 00:07:30,560 - C'est d�gueulasse. - S'il te pla�t. 94 00:07:30,720 --> 00:07:32,000 Mais si, les filles, 95 00:07:32,160 --> 00:07:34,160 �a donne du go�t aux lentilles. 96 00:07:34,320 --> 00:07:37,720 - C'est ignoble. - Je suis, avec un bonbon. 97 00:07:37,880 --> 00:07:38,920 D'accord. 98 00:07:39,080 --> 00:07:41,000 Alors, je suis 99 00:07:41,160 --> 00:07:43,280 et je mise ma dose de m�thadone. 100 00:07:43,440 --> 00:07:44,600 Ah non. 101 00:07:44,760 --> 00:07:46,760 - La m�thadone, tu peux pas. - Je suis clean. 102 00:07:46,920 --> 00:07:49,680 - Oui, mais tu peux pas. - Je mise ma dose de m�thadone. 103 00:07:50,160 --> 00:07:51,240 On s'en fout. 104 00:07:51,400 --> 00:07:54,280 Qu'elle mette sa m�thadone, qu'on finisse la partie. 105 00:07:54,440 --> 00:07:55,880 Allez, vite. 106 00:07:56,160 --> 00:07:57,920 On montre nos cartes. 107 00:07:58,880 --> 00:08:00,240 Regardez ce que j'ai. 108 00:08:00,400 --> 00:08:01,600 Voyons voir. 109 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 Mon full l'emporte sur ton brelan et ta paire. 110 00:08:04,240 --> 00:08:06,640 C'est moi qui remporte le pactole. 111 00:08:06,880 --> 00:08:08,840 J'avais un brelan d'as. 112 00:08:09,000 --> 00:08:11,680 - Tu me donnes une cigarette ? - Quoi ? 113 00:08:11,960 --> 00:08:15,400 - Tu m'en devras une. - Je vous mets la racl�e maintenant. 114 00:08:15,680 --> 00:08:19,360 - T'as de la chance. - Chance au jeu, mais en amour... 115 00:08:19,600 --> 00:08:23,080 On m'a dit que ton fianc� va venir pour te remplir la casserole. 116 00:08:23,320 --> 00:08:25,200 Faut la contenter, ta moule. 117 00:08:26,280 --> 00:08:27,840 Je vous dis une chose. 118 00:08:28,480 --> 00:08:30,240 Si j'arrive pas � jouir, 119 00:08:30,400 --> 00:08:32,360 � cause du stress ou autre, je simulerai. 120 00:08:34,400 --> 00:08:35,760 Tout le monde le fait. 121 00:08:37,440 --> 00:08:38,560 Tu le fais mal. 122 00:08:38,840 --> 00:08:40,960 - Simule pas. - Le pauvre. 123 00:08:41,120 --> 00:08:43,040 Quelle connasse, Anabel. 124 00:08:43,200 --> 00:08:44,520 C'est pas nouveau. 125 00:08:44,680 --> 00:08:47,600 - Elle est toujours � l'isolement ? - Il me manque une carte. 126 00:08:47,760 --> 00:08:52,480 Je viens de comprendre pourquoi elle tenait tant � la colombe. 127 00:08:52,640 --> 00:08:54,440 Elle voulait pas d'animal de compagnie. 128 00:08:55,280 --> 00:08:58,120 Elle s'en sert pour transporter sa drogue. 129 00:08:58,280 --> 00:08:59,360 C'est du g�nie. 130 00:08:59,520 --> 00:09:02,160 Pas de drones, de paquets dans le cul, mais une colombe. 131 00:09:02,320 --> 00:09:05,240 C'est une connasse, mais elle est loin d'�tre conne. 132 00:09:05,480 --> 00:09:07,080 Vous pensez pas � prendre �a ? 133 00:09:07,240 --> 00:09:09,760 Anabel nous couperait les t�tons pour s'en faire des boucles. 134 00:09:10,000 --> 00:09:12,680 - Je suis pas si conne. - Moi non plus. 135 00:09:14,080 --> 00:09:15,480 Elle le saura pas. 136 00:09:16,080 --> 00:09:19,120 Elle est � l'isolement, je vous rappelle. 137 00:09:21,600 --> 00:09:25,360 Si on s'y prend bien, Anabel le d�couvrira jamais. 138 00:09:25,520 --> 00:09:28,800 Elle aurait bien pu croiser des pr�dateurs naturels. 139 00:09:28,960 --> 00:09:31,280 On voit que �a sur la cha�ne documentaire. 140 00:09:31,440 --> 00:09:35,120 Des aigles, des belettes... La colombe est une proie facile. 141 00:09:36,040 --> 00:09:37,600 Tere a raison. 142 00:09:37,760 --> 00:09:41,680 Il y en a pour combien avec ce qu'elle a dans les pattes ? 143 00:09:43,720 --> 00:09:45,080 Peut-�tre 3 000 ? 144 00:09:45,760 --> 00:09:47,400 Ou 4 000, si on est dou�es. 145 00:09:47,560 --> 00:09:49,760 On les diviserait en quatre parts �gales. 146 00:09:50,520 --> 00:09:51,440 Sans moi. 147 00:09:51,680 --> 00:09:54,880 J'ai d�j� une dette envers Dieu pour mon coeur. 148 00:09:55,800 --> 00:09:57,040 En plus, 149 00:09:57,200 --> 00:09:58,920 je vois Fernando demain. 150 00:09:59,080 --> 00:10:02,720 Je vais pas tout g�cher � cause de cette colombe. 151 00:10:02,960 --> 00:10:04,920 - �a m'int�resse pas. - Moi, si. 152 00:10:05,280 --> 00:10:07,600 Mes fils sont dans la rue � voler du cuivre. 153 00:10:07,760 --> 00:10:09,920 - �a m'int�resse. - Fais-le, alors. 154 00:10:12,120 --> 00:10:14,040 Boucles d'Or, tu refuses aussi, non ? 155 00:10:15,760 --> 00:10:18,920 J'ai besoin d'argent tr�s rapidement. 156 00:10:19,080 --> 00:10:20,320 Comptez sur moi. 157 00:10:22,280 --> 00:10:24,760 Et moi, si je veux arranger mes dents... 158 00:10:25,520 --> 00:10:27,960 Je veux plus ressembler � une drogu�e. 159 00:10:28,120 --> 00:10:29,320 T'as raison, Tere. 160 00:10:33,320 --> 00:10:35,160 Elle est belle, cette connasse. 161 00:10:38,000 --> 00:10:41,840 "Chez certaines personnes, la faible estime de soi et l'ins�curit� 162 00:10:43,800 --> 00:10:47,080 "accroissent la d�pendance vis-�-vis de l'autre, 163 00:10:47,640 --> 00:10:49,520 "m�me jusqu'� l'humiliation. 164 00:10:52,640 --> 00:10:55,000 "Il est n�cessaire de rompre ce m�canisme, 165 00:10:56,200 --> 00:10:58,080 "aussi traumatisant soit-il, 166 00:10:59,440 --> 00:11:02,680 "pour que l'individu puisse tisser de nouveaux liens affectifs." 167 00:11:19,240 --> 00:11:20,920 On m'a dit que tu me cherchais. 168 00:11:22,000 --> 00:11:26,120 "Introduction � la psychologie : estime de soi et confiance". 169 00:11:27,680 --> 00:11:29,800 Tu t'int�resses � la psychologie ? 170 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 Quoi ? 171 00:11:35,400 --> 00:11:36,640 Pas vraiment. 172 00:11:36,880 --> 00:11:39,720 Je veux juste sortir d'ici, comme toi. 173 00:11:41,320 --> 00:11:42,600 Gr�ce � ce livre ? 174 00:11:47,720 --> 00:11:48,880 Susana. 175 00:11:49,040 --> 00:11:51,080 Ma camarade de cellule va m'y aider. 176 00:11:51,360 --> 00:11:52,640 Elle l'ignore encore. 177 00:11:53,200 --> 00:11:54,920 Tu sais pourquoi elle est l� ? 178 00:11:55,680 --> 00:11:56,640 Plus ou moins. 179 00:11:57,120 --> 00:11:59,880 Son mari et elle sont accus�s 180 00:12:00,920 --> 00:12:03,600 d'avoir enlev� une fille qui faisait son footing. 181 00:12:07,960 --> 00:12:09,480 Quel rapport avec moi ? 182 00:12:11,600 --> 00:12:14,200 Je suis s�re qu'elle sait o� est la fille. 183 00:12:17,720 --> 00:12:20,240 Si je gagne sa confiance, et qu'elle me dit o� elle est... 184 00:12:23,400 --> 00:12:25,040 j'aurai enfin la cl�. 185 00:12:26,800 --> 00:12:27,920 La cl� de quoi ? 186 00:12:29,320 --> 00:12:30,440 De la libert�. 187 00:12:36,480 --> 00:12:37,920 T'as besoin de moi ? 188 00:12:40,080 --> 00:12:41,120 Ce matin, 189 00:12:42,680 --> 00:12:45,000 quand j'avais la t�te dans les chiottes, 190 00:12:45,640 --> 00:12:47,360 j'ai entendu quelques bribes 191 00:12:49,640 --> 00:12:52,520 de ta merveilleuse histoire d'amour avec Fabio. 192 00:12:59,640 --> 00:13:00,960 �a te regarde pas. 193 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 Il baise bien ? 194 00:13:03,880 --> 00:13:07,000 Je parie qu'il est mont� comme un �ne, pas vrai ? 195 00:13:10,680 --> 00:13:12,520 C'est pour �a que tu me cherchais ? 196 00:13:13,400 --> 00:13:15,800 Pour me parler de tes fantasmes sexuels ? 197 00:13:16,040 --> 00:13:17,440 Et de l'argent. 198 00:13:20,560 --> 00:13:23,080 De l'argent qu'il vous faut pour vous enfuir. 199 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 Je vous imagine, tous les deux, 200 00:13:27,560 --> 00:13:30,520 les cheveux dans le vent, allant de motel en motel. 201 00:13:30,680 --> 00:13:32,040 �a fait r�ver. 202 00:13:35,160 --> 00:13:37,400 J'aime tellement votre histoire 203 00:13:37,840 --> 00:13:41,840 que je suis pr�te � partager l'argent que tu essaies de me voler. 204 00:13:44,760 --> 00:13:46,160 C'est pas plut�t 205 00:13:46,800 --> 00:13:47,960 parce que t'es seule 206 00:13:49,240 --> 00:13:51,120 et que t'as plus personne ? 207 00:13:54,360 --> 00:13:57,240 Un jour, tu m'as dit qu'on �tait diff�rentes 208 00:13:57,760 --> 00:14:00,120 parce que toi, t'avais rien � perdre. 209 00:14:02,920 --> 00:14:04,240 Tu sais quoi ? 210 00:14:07,920 --> 00:14:10,120 Moi non plus, j'ai plus rien � perdre. 211 00:14:15,760 --> 00:14:17,320 Deux millions pour moi, 212 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 un pour toi. 213 00:14:19,240 --> 00:14:20,800 Je te reconnais bien, l�. 214 00:14:22,160 --> 00:14:24,040 Un million et demi chacune. 215 00:14:25,000 --> 00:14:26,960 �a me para�t �quitable, non ? 216 00:14:27,720 --> 00:14:29,400 On est orphelines. 217 00:14:29,560 --> 00:14:32,680 Notre corps est enferm� ici, mais notre esprit est dehors. 218 00:14:36,520 --> 00:14:37,720 O� est l'argent ? 219 00:14:42,560 --> 00:14:45,400 Je vais �tre sympa. L'argent est au Maroc. 220 00:14:45,840 --> 00:14:48,160 Tu peux envoyer quelqu'un le chercher. 221 00:14:48,320 --> 00:14:49,400 Cependant, 222 00:14:49,560 --> 00:14:51,400 pour savoir son lieu exact, 223 00:14:51,640 --> 00:14:53,240 tu vas devoir m'aider. 224 00:14:59,240 --> 00:15:00,680 Alors, dis-moi tout 225 00:15:01,280 --> 00:15:02,720 sur ce plan secret. 226 00:15:04,880 --> 00:15:06,760 Dis-moi ce que je dois faire. 227 00:15:09,440 --> 00:15:12,480 Rom�n, je sais que je t'en demande beaucoup, 228 00:15:13,360 --> 00:15:15,480 mais t'es le seul en qui j'ai confiance. 229 00:15:16,040 --> 00:15:18,680 Je suis surtout la seule famille qu'il te reste. 230 00:15:19,280 --> 00:15:21,920 Ma vie est pas si diff�rente de la tienne. 231 00:15:23,760 --> 00:15:25,560 Je dors dans une caravane. 232 00:15:26,400 --> 00:15:28,840 Je passe ma journ�e devant les fen�tres, 233 00:15:29,000 --> 00:15:30,120 aux aguets. 234 00:15:30,880 --> 00:15:33,560 Au cas o� on viendrait me tirer une balle. 235 00:15:39,600 --> 00:15:42,440 De toute fa�on, depuis les morts de Luc�a, 236 00:15:42,600 --> 00:15:44,520 de papa et de maman, 237 00:15:44,680 --> 00:15:47,240 je suis plus capable de ressentir de la douleur. 238 00:15:47,920 --> 00:15:51,520 Mais il est hors de question qu'on ait fait tout �a pour rien. 239 00:16:03,120 --> 00:16:05,480 J'ai donc deux options. 240 00:16:05,640 --> 00:16:07,080 Abandonner 241 00:16:07,240 --> 00:16:09,160 ou te faire sortir de l�. 242 00:16:10,680 --> 00:16:12,280 Je vais aller au Maroc 243 00:16:13,240 --> 00:16:15,320 et je vais rapporter cet argent. 244 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 Je vais �crire un rapport. 245 00:16:28,520 --> 00:16:31,200 Je vais �crire un rapport sur chacune, d'accord ? 246 00:16:32,000 --> 00:16:33,400 Un rapport pour chacune. 247 00:16:42,360 --> 00:16:46,280 Il y a une conf�rence dans le gymnase, car on monte une association 248 00:16:46,440 --> 00:16:48,320 de d�tenues lesbiennes. 249 00:16:49,120 --> 00:16:50,400 �a doit t'int�resser. 250 00:16:50,800 --> 00:16:52,360 T'es des n�tres. 251 00:16:53,840 --> 00:16:56,280 J'appartiens � aucun groupe. 252 00:16:56,760 --> 00:16:59,240 Je suis avec Boucles d'Or, �a s'arr�te l�. 253 00:16:59,400 --> 00:17:02,400 J'adh�rerai � aucune association ou mouvement. 254 00:17:03,720 --> 00:17:07,280 Dans un autre monde, on aurait pu tr�s bien s'entendre. 255 00:17:08,960 --> 00:17:11,240 Voire baiser ensemble. 256 00:17:12,040 --> 00:17:14,000 Faudrait me droguer pour �a. 257 00:17:14,800 --> 00:17:18,400 Je suis pas tr�s attir�e par les filles grandes, m�chantes, 258 00:17:18,560 --> 00:17:20,000 et � moiti� folles. 259 00:17:22,080 --> 00:17:23,680 Je vais pas m'�nerver. 260 00:17:24,640 --> 00:17:26,000 Je viens en paix. 261 00:17:27,720 --> 00:17:28,640 Pour parler. 262 00:17:36,920 --> 00:17:38,120 Tu sais que... 263 00:17:41,320 --> 00:17:42,920 je suis folle de Boucles d'Or. 264 00:17:45,040 --> 00:17:47,720 C'est impossible d'aimer plus que �a. 265 00:17:49,600 --> 00:17:53,280 J'en ai rien � foutre de cette association de gouines. 266 00:17:53,440 --> 00:17:56,000 C'est une excuse pour �tre assise � c�t� d'elle. 267 00:17:56,160 --> 00:17:57,840 �a �gaie ma journ�e. 268 00:18:03,360 --> 00:18:04,640 Pourquoi tu dis �a ? 269 00:18:09,720 --> 00:18:11,920 Je comprends pas ce que tu fais avec elle. 270 00:18:14,080 --> 00:18:15,720 Tu veux aller o�, avec elle ? 271 00:18:17,200 --> 00:18:18,920 On dirait que vous �tes pas � l'aise. 272 00:18:22,240 --> 00:18:26,160 - C'est pas dans ma nature. - Non, tu pr�f�res les mecs muscl�s. 273 00:18:38,840 --> 00:18:40,400 Je dois te la laisser ? 274 00:18:42,160 --> 00:18:44,240 Non, mais on peut la partager. 275 00:18:44,880 --> 00:18:47,920 Tu l'auras les jours impairs, et moi, je l'aurai les jours pairs. 276 00:18:48,080 --> 00:18:52,480 Si elle arrive les jambes tremblantes, c'est parce qu'elle �tait avec moi. 277 00:18:56,360 --> 00:18:57,720 Il se passe quoi ? 278 00:18:57,880 --> 00:19:00,840 Vous vous parlez sans vous disputer ? 279 00:19:01,280 --> 00:19:03,280 Pas de couteaux, pas de cheveux tir�s ? 280 00:19:03,920 --> 00:19:05,080 C'est elle. 281 00:19:05,720 --> 00:19:08,000 On va former un trio de choc ? 282 00:19:09,920 --> 00:19:11,720 On parlait d'un sujet tr�s s�rieux. 283 00:19:12,360 --> 00:19:13,160 Quoi ? 284 00:19:13,320 --> 00:19:16,120 L'association des lesbiennes de la Cruz del Sur. 285 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 Tiens. 286 00:19:18,880 --> 00:19:19,880 D�sol�e. 287 00:19:21,840 --> 00:19:23,320 Il y a une r�union 288 00:19:24,520 --> 00:19:25,720 cet apr�s-midi. 289 00:19:35,520 --> 00:19:37,800 Selon Sandoval, les blessures sont pas graves. 290 00:19:38,640 --> 00:19:41,680 Les agrafes ont seulement touch� les muscles palp�braux. 291 00:19:42,720 --> 00:19:45,840 Il recommande un examen complet � l'h�pital. 292 00:19:46,720 --> 00:19:48,160 Et l'affaire ? 293 00:19:48,320 --> 00:19:49,440 Quelle affaire ? 294 00:19:49,600 --> 00:19:52,000 On t'a agraf� les paupi�res, repose-toi. 295 00:19:52,160 --> 00:19:54,840 J'ai pas besoin de ton accord pour reprendre le boulot. 296 00:19:55,000 --> 00:19:58,800 T'as besoin de mon accord, je suis le gardien de ton quartier. 297 00:19:59,040 --> 00:20:01,400 Dis-le � cette fille en danger, alors. 298 00:20:01,640 --> 00:20:05,040 - Cette fille peut pas... - Calmez-vous, bordel. 299 00:20:07,360 --> 00:20:08,560 Fabio a raison. 300 00:20:09,040 --> 00:20:10,720 On manque de temps. 301 00:20:11,120 --> 00:20:13,720 J'ai d�j� mis du temps � m'int�grer. 302 00:20:13,880 --> 00:20:15,280 Je vais y retourner. 303 00:20:15,520 --> 00:20:17,640 Si t'y retournes, Zulema va � l'isolement. 304 00:20:19,640 --> 00:20:23,160 Comme �a, elle et toute la prison penseront que je l'ai d�nonc�e. 305 00:20:24,040 --> 00:20:25,760 L�, je serai en danger. 306 00:20:26,000 --> 00:20:28,400 C'est mieux pour moi de pas la d�noncer. 307 00:20:28,680 --> 00:20:32,840 Elle te fera pas de mal � l'isolement, elle peut plus tirer les ficelles. 308 00:20:35,600 --> 00:20:39,400 J'ai pas � discuter d'une affaire avec un gardien de prison. 309 00:20:39,840 --> 00:20:40,920 D'accord. 310 00:20:44,960 --> 00:20:47,880 Zulema m'a surprise � fouiller dans les affaires de Susana. 311 00:20:48,040 --> 00:20:50,040 Elle croit que je l'ai trahie. 312 00:20:50,200 --> 00:20:54,080 - Je peux la manipuler. - La manipuler par les couilles, oui. 313 00:20:57,720 --> 00:21:01,200 Je suis � deux doigts de gagner la confiance de Susana. 314 00:21:02,920 --> 00:21:06,160 - On a rien du tout. - On a quelque chose. 315 00:21:06,680 --> 00:21:09,120 Elle m'a parl� de leur b�b� mort. 316 00:21:10,200 --> 00:21:11,320 Un b�b� ? 317 00:21:12,160 --> 00:21:13,600 Premi�re nouvelle. 318 00:21:14,480 --> 00:21:16,760 Dans le rapport, elle a jamais parl� de b�b�. 319 00:21:16,920 --> 00:21:19,640 Il est m�me pas inscrit dans le registre civil. 320 00:21:19,800 --> 00:21:21,600 Il est mort quand il avait un an. 321 00:21:21,760 --> 00:21:23,120 Je vais enqu�ter. 322 00:21:23,280 --> 00:21:24,720 Putain, Castillo. 323 00:21:24,880 --> 00:21:26,480 Tu connais Zulema. 324 00:21:26,640 --> 00:21:28,120 D'abord, ses paupi�res. 325 00:21:28,280 --> 00:21:31,160 Ensuite, on la retrouvera dans une machine � laver. 326 00:21:31,320 --> 00:21:33,040 Dans plusieurs machines. 327 00:21:35,120 --> 00:21:36,680 Bon, tu vas � l'h�pital. 328 00:21:37,360 --> 00:21:39,320 Quand �a ira mieux, t'y retourneras. 329 00:21:39,480 --> 00:21:41,240 - D'accord ? - Tu fais chier. 330 00:21:41,400 --> 00:21:42,520 D'accord ? 331 00:21:45,760 --> 00:21:47,520 Fabio, rends-moi service. 332 00:21:48,360 --> 00:21:50,840 Emm�ne-la � l'h�pital comme si c'�tait 333 00:21:51,000 --> 00:21:53,280 le transfert d'une victime d'agression. 334 00:21:54,240 --> 00:21:56,720 Cette nuit, sans �veiller de soup�ons. 335 00:22:11,760 --> 00:22:13,320 Quand t'es petite, 336 00:22:13,480 --> 00:22:16,320 tu penses que tout ira bien dans la vie, non ? 337 00:22:17,920 --> 00:22:20,360 J'�tais une filoute. Avant, je voulais rien tester. 338 00:22:20,600 --> 00:22:23,440 Puis, en grandissant, j'ai tout voulu essayer. 339 00:22:24,520 --> 00:22:26,960 Ecstasy, coca�ne, joints, 340 00:22:27,120 --> 00:22:28,400 LSD... 341 00:22:28,560 --> 00:22:30,160 J'ai tout test�. 342 00:22:30,320 --> 00:22:32,720 En y pensant, c'est d�gueu. 343 00:22:34,800 --> 00:22:37,880 - C'est quoi, �a, Tere ? - De l'h�ro�ne afghane. 344 00:22:38,320 --> 00:22:43,080 - C'est le caviar de la poudre. - Elle est brune, comme moi. 345 00:22:43,240 --> 00:22:44,640 C'est cher, non ? 346 00:22:44,800 --> 00:22:46,200 Putain, elle est pure. 347 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Merde. 348 00:22:47,520 --> 00:22:49,320 T'es la prof de la drogue. 349 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 D'accord, voil� le plan. 350 00:22:52,880 --> 00:22:54,000 Parlez plus bas. 351 00:22:54,160 --> 00:22:55,160 Voil� le plan. 352 00:22:55,320 --> 00:22:57,920 Je la file � Reme qui en parle � son cercle. 353 00:22:58,200 --> 00:23:00,280 Un petit cercle, Boucles d'Or. 354 00:23:00,560 --> 00:23:02,680 On leur vend aux chiottes en petit comit�. 355 00:23:03,160 --> 00:23:04,000 Et voil�. 356 00:23:04,160 --> 00:23:05,400 D'accord. 357 00:23:06,240 --> 00:23:09,640 Et quand Anabel le saura, vous direz qu'il a plu de la drogue ? 358 00:23:11,640 --> 00:23:14,680 - Continuez. - On fait de l'assistance sociale. 359 00:23:14,840 --> 00:23:18,000 Car il y a plein de gens en manque, et Anabel est pas l�. 360 00:23:18,160 --> 00:23:19,480 On aide les gens. 361 00:23:19,720 --> 00:23:20,880 D'accord. 362 00:23:23,480 --> 00:23:25,520 Distribue bien. 363 00:23:27,160 --> 00:23:29,400 Je vais vous ressortir un full. 364 00:23:29,560 --> 00:23:31,600 Il est interdit de parier de l'argent. 365 00:23:33,880 --> 00:23:35,200 On parie nos manoirs. 366 00:23:35,440 --> 00:23:38,080 - Et regarde pas mes cartes. - Et la boniche. 367 00:23:42,120 --> 00:23:43,880 Voyons voir. 368 00:23:44,120 --> 00:23:46,000 - Donne-m'en deux. - Prends-en trois. 369 00:23:46,160 --> 00:23:48,680 - Les cartes de merde. - Parlez moins fort. 370 00:23:49,840 --> 00:23:51,560 Je me casse. 371 00:23:51,800 --> 00:23:53,080 Ramassez �a. 372 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Pipi, mange pas �a. 373 00:24:03,640 --> 00:24:06,120 Attention, nous fermons les cellules. 374 00:24:07,720 --> 00:24:09,280 Nous fermons les cellules. 375 00:24:11,560 --> 00:24:12,920 Voil� tes fringues. 376 00:24:14,080 --> 00:24:18,320 Et voil� le rapport de Sandoval pour ton examen � l'hosto. 377 00:24:25,240 --> 00:24:26,960 Qui a choisi �a ? 378 00:24:27,480 --> 00:24:29,160 Ta pouffiasse de cousine ? 379 00:24:30,160 --> 00:24:32,520 T'as d� oublier comment �a marche, sous couverture. 380 00:24:35,120 --> 00:24:36,480 On porte pas son uniforme. 381 00:24:43,080 --> 00:24:45,520 D'abord, on va prendre une bi�re. 382 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 Pardon ? 383 00:24:47,960 --> 00:24:50,280 On peut pas continuer � se crier dessus. 384 00:24:50,440 --> 00:24:54,120 Et comme on est oblig�s de travailler sous le m�me toit, 385 00:24:54,280 --> 00:24:55,680 il faut qu'on parle. 386 00:24:57,280 --> 00:25:01,040 Plut�t que d'aller direct � l'hosto, autant s'arr�ter prendre une bi�re. 387 00:25:02,240 --> 00:25:03,440 Allez, allons-y. 388 00:25:07,280 --> 00:25:09,600 Je prends pas de bi�re avec mes ex. 389 00:25:10,480 --> 00:25:11,480 C'est �a. 390 00:25:13,200 --> 00:25:15,480 J'ai bien peur que t'aies pas le choix. 391 00:25:22,360 --> 00:25:23,640 C'est une blague ? 392 00:25:26,400 --> 00:25:27,560 D�sol�, mais non. 393 00:25:27,800 --> 00:25:29,680 C'est le r�glement pour un transfert. 394 00:25:45,600 --> 00:25:47,040 - On y va ? - Oui. 395 00:25:59,160 --> 00:26:00,600 T'arrives pas � dormir ? 396 00:26:07,600 --> 00:26:11,080 Un gardien m'a dit que demain, je verrai Ces�reo, mon mari. 397 00:26:12,120 --> 00:26:15,040 Je suis nerveuse, j'ai h�te de le voir. 398 00:26:18,040 --> 00:26:20,360 On a jamais �t� s�par�s aussi longtemps. 399 00:26:28,840 --> 00:26:29,920 Viens, monte. 400 00:26:33,920 --> 00:26:36,640 La personne cod�pendante confond l'obsession 401 00:26:36,880 --> 00:26:39,640 et l'addiction qu'elle ressent pour l'autre 402 00:26:39,800 --> 00:26:42,480 avec un amour profond qui triomphe de tout. 403 00:26:42,640 --> 00:26:45,880 Un sentiment qui n'a pas besoin d'�tre r�ciproque. 404 00:26:46,040 --> 00:26:47,200 �a va mieux ? 405 00:26:48,840 --> 00:26:49,920 T'as froid ? 406 00:26:57,280 --> 00:26:58,560 Tu me rappelles moi. 407 00:27:01,240 --> 00:27:02,720 Quand j'�tais jeune. 408 00:27:06,360 --> 00:27:07,640 Je suis n�e au Caire. 409 00:27:09,640 --> 00:27:11,480 Je me suis mari�e � 17 ans... 410 00:27:13,280 --> 00:27:15,800 avec l'homme le plus beau du monde. 411 00:27:16,760 --> 00:27:17,960 J'�tais amoureuse. 412 00:27:18,680 --> 00:27:20,400 Mon Ces�reo aussi est tr�s beau. 413 00:27:21,840 --> 00:27:23,080 Et intelligent. 414 00:27:25,840 --> 00:27:28,760 On pense qu'il l'est pas, car il �l�ve des cochons. 415 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 C'est faux. 416 00:27:32,440 --> 00:27:33,800 Les choses que... 417 00:27:33,960 --> 00:27:36,720 Avec son soutien continu, la personne cod�pendante cherche 418 00:27:36,880 --> 00:27:39,960 � cr�er chez l'autre la n�cessit� de sa pr�sence. 419 00:27:40,720 --> 00:27:43,880 Se sentant indispensable, elle croit qu'ainsi, 420 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 personne ne l'abandonnera. 421 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 Il aura du mal sans moi, car on est tr�s unis. 422 00:27:51,520 --> 00:27:52,560 Comme si... 423 00:27:53,320 --> 00:27:55,840 C'est comme si on avait le m�me cerveau. 424 00:27:56,080 --> 00:27:57,400 Comme Razi et moi. 425 00:28:01,080 --> 00:28:04,080 Jusqu'� ce qu'il me foute en cloque et que tout change. 426 00:28:08,800 --> 00:28:12,160 Il est parti de la maison... 427 00:28:13,680 --> 00:28:15,240 et je l'ai plus jamais revu. 428 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 Il m'a laiss�e toute seule. 429 00:28:18,760 --> 00:28:19,840 Sans argent. 430 00:28:20,720 --> 00:28:21,840 J'�tais mineure. 431 00:28:24,360 --> 00:28:25,440 Et le b�b� ? 432 00:28:27,680 --> 00:28:28,880 Je l'ai perdu. 433 00:28:31,360 --> 00:28:32,360 Comme moi. 434 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Mais... 435 00:28:37,400 --> 00:28:40,520 Mais le principal, c'est qu'on est ensemble, maintenant. 436 00:29:37,640 --> 00:29:38,480 Pipi. 437 00:29:42,200 --> 00:29:43,360 Endors-toi. 438 00:29:55,400 --> 00:29:57,560 Si elle sent que ce n'est pas r�ciproque, 439 00:29:57,800 --> 00:30:00,600 la personne cod�pendante peut se faire du mal 440 00:30:01,400 --> 00:30:03,400 et faire du mal � quelqu'un d'autre. 441 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 Les hommes sont pas aussi forts... 442 00:30:06,360 --> 00:30:07,640 que nous. 443 00:30:09,360 --> 00:30:11,920 J'esp�re que Ces�reo te trahira jamais. 444 00:30:15,680 --> 00:30:16,960 Il le fera jamais. 445 00:30:17,720 --> 00:30:18,600 Il m'adore. 446 00:30:22,120 --> 00:30:23,360 Je pensais �a aussi. 447 00:30:25,760 --> 00:30:27,160 Tu le vois quand ? 448 00:30:27,320 --> 00:30:28,320 Demain. 449 00:30:33,520 --> 00:30:34,720 Je veux pas... 450 00:30:35,840 --> 00:30:37,920 que par ma faute, tu perdes le sommeil... 451 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 Mais demain, vous devrez vous affronter. 452 00:30:45,360 --> 00:30:46,640 - Tu crois ? - Oui. 453 00:30:46,800 --> 00:30:49,880 C'est ce que fait la police, chercher des contradictions, 454 00:30:50,040 --> 00:30:52,360 faire en sorte que vous vous disputiez. 455 00:30:54,120 --> 00:30:56,240 Mais j'ai une amie flic. 456 00:30:57,720 --> 00:31:00,760 Elle me doit une faveur, un renseignement. 457 00:31:01,280 --> 00:31:05,200 Si tu veux, je peux lui demander comment se passe ton enqu�te. 458 00:31:07,760 --> 00:31:09,200 Pour te rassurer. 459 00:31:12,600 --> 00:31:14,760 D'accord. Dors, maintenant. 460 00:31:15,440 --> 00:31:16,600 Bonne nuit. 461 00:32:03,458 --> 00:32:05,720 Alors ? Je suis l� o� tu me voulais. 462 00:32:06,720 --> 00:32:08,120 De quoi tu veux parler ? 463 00:32:13,040 --> 00:32:15,240 Je sais que je t'ai fait du mal. 464 00:32:16,200 --> 00:32:18,400 Mais c'est du pass�. 465 00:32:18,640 --> 00:32:21,160 On va pas continuer � se chamailler. 466 00:32:21,400 --> 00:32:23,160 T'am�nes beaucoup de d�tenues ici ? 467 00:32:24,160 --> 00:32:27,880 Non, seulement les plus dangereuses et les meurtri�res. 468 00:32:28,480 --> 00:32:30,360 - �coute... - C'est mon cas. 469 00:32:42,320 --> 00:32:44,280 Je faisais une descente. 470 00:32:44,920 --> 00:32:46,840 Avec l'antigang, les stups et les douanes. 471 00:32:48,840 --> 00:32:51,960 Un indic nous avait donn� l'emplacement d'un stock d'h�ro�ne. 472 00:32:53,800 --> 00:32:55,560 Castillo m'a assign� l'op�ration. 473 00:32:56,320 --> 00:33:00,000 Tu sais ce qui arrive quand les brigades bossent ensemble. 474 00:33:00,240 --> 00:33:03,520 - Tu h�sites, t'�cris le rapport... - Plus de testost�rone que de cerveau. 475 00:33:03,760 --> 00:33:05,360 L'antigang est entr�e en premier. 476 00:33:06,560 --> 00:33:09,840 Avec des fumig�nes et des grenades assourdissantes. 477 00:33:13,640 --> 00:33:15,160 Quand je suis arriv�e, 478 00:33:16,120 --> 00:33:17,560 c'�tait le bordel. 479 00:33:19,320 --> 00:33:21,480 On voyait et on entendait que dalle. 480 00:33:24,240 --> 00:33:28,720 Puis, un dealer d�fonc� a sorti une arme et a fait feu. 481 00:33:32,440 --> 00:33:33,840 J'ai tir� � mon tour. 482 00:33:35,720 --> 00:33:36,920 Sur une ombre. 483 00:33:39,240 --> 00:33:40,480 1,70 m�tre. 484 00:33:41,840 --> 00:33:43,320 Une carrure d'athl�te. 485 00:33:48,360 --> 00:33:50,000 Elle s'appelait Selena. 486 00:33:53,880 --> 00:33:55,320 Elle avait 18 ans. 487 00:33:56,520 --> 00:33:59,360 Elle venait d'arriver du Paraguay avec son fils de 2 mois. 488 00:34:12,120 --> 00:34:13,880 Ils ont �crit dans le rapport 489 00:34:14,680 --> 00:34:18,120 que j'ai agi instinctivement, par crainte pour ma vie. 490 00:34:19,280 --> 00:34:20,960 Alors, quand Castillo 491 00:34:21,200 --> 00:34:23,520 m'a propos� d'�tre infiltr�e, je me suis dit... 492 00:34:25,960 --> 00:34:28,400 que c'�tait un moyen d'�quilibrer la balance. 493 00:34:31,360 --> 00:34:33,120 De faire un truc bien. 494 00:34:33,280 --> 00:34:35,960 On finit tous par se mettre � �quilibrer la balance. 495 00:34:36,120 --> 00:34:37,640 Et alors ? 496 00:34:37,800 --> 00:34:39,920 Vivre, c'est accumuler des erreurs. 497 00:34:40,800 --> 00:34:42,840 On est des putains de primates. 498 00:34:44,600 --> 00:34:46,400 Pourquoi t'es gardien de prison ? 499 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 Moi ? 500 00:34:49,840 --> 00:34:52,160 Pour �quilibrer ma propre balance. 501 00:34:53,240 --> 00:34:56,080 Selon les dires de Castillo, texto, 502 00:34:56,920 --> 00:35:01,080 pour prot�ger des salopes, alors que je veux les chasser. 503 00:35:02,600 --> 00:35:03,880 Quel connard. 504 00:35:06,000 --> 00:35:08,040 Quel enfoir� macho. 505 00:35:10,080 --> 00:35:11,440 Mais il a raison. 506 00:35:14,680 --> 00:35:16,960 T'as toujours �t� un chasseur. 507 00:35:23,480 --> 00:35:24,640 Attends, non. 508 00:35:31,800 --> 00:35:35,520 T'es en train de me dire qu'on va pas s'envoyer en l'air ? 509 00:35:35,760 --> 00:35:38,320 Un truc d'un soir, sans compromis. 510 00:35:45,760 --> 00:35:47,480 Montre-moi ta carte d'identit�. 511 00:35:51,200 --> 00:35:52,960 Fabio Mart�nez Le�n. 512 00:35:54,120 --> 00:35:55,280 C'est toi ? 513 00:36:05,760 --> 00:36:06,840 T'as quelqu'un. 514 00:36:17,520 --> 00:36:18,960 - All� ? - Salut. 515 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 C'est Maca. 516 00:36:22,360 --> 00:36:23,400 Tu fais quoi ? 517 00:36:24,680 --> 00:36:27,480 Je t'ai chop� dans ton pyjama � rayures ? 518 00:36:27,720 --> 00:36:29,880 O� t'es devant ta soupe ? 519 00:36:33,960 --> 00:36:36,600 - Ni l'un ni l'autre. - On devrait y aller. 520 00:36:39,640 --> 00:36:40,600 T'es occup� ? 521 00:36:41,800 --> 00:36:42,880 J'appelais... 522 00:36:45,360 --> 00:36:48,200 Je t'appelais pour qu'on parle un peu tous les deux. 523 00:36:48,480 --> 00:36:50,560 Mais je te rappellerai plus tard. 524 00:36:50,720 --> 00:36:52,560 Oui, ce serait mieux. 525 00:36:54,520 --> 00:36:55,720 Oui, bien s�r. 526 00:36:57,040 --> 00:36:58,480 D'accord, alors... 527 00:36:58,760 --> 00:36:59,840 Je te laisse. 528 00:37:00,440 --> 00:37:01,440 Bisous. 529 00:37:06,560 --> 00:37:09,200 Tu me remets les menottes pour aller � l'h�pital ? 530 00:37:12,280 --> 00:37:14,760 Je risque fortement de m'�vader. 531 00:37:41,280 --> 00:37:42,200 Coupez. 532 00:37:42,440 --> 00:37:43,440 Tout va bien. 533 00:37:44,080 --> 00:37:47,600 Si tu veux �tre avec Saray, c'est pas une chose... 534 00:37:47,760 --> 00:37:51,480 Je veux pas �tre avec Saray, je veux �tre avec toi. 535 00:37:51,640 --> 00:37:53,720 Je suis � toi, je t'ai dit. 536 00:37:53,880 --> 00:37:55,400 Je t'aime, toi. 537 00:37:57,400 --> 00:38:00,520 C'�tait juste une grosse connerie. 538 00:38:00,680 --> 00:38:02,640 C'�tait peut-�tre pas une connerie. 539 00:38:02,800 --> 00:38:05,400 C'�tait une connerie, je le sais. 540 00:38:06,240 --> 00:38:07,320 C'est tout. 541 00:38:07,480 --> 00:38:10,600 Je vois pas �a comme �a. J'ai l'impression... 542 00:38:11,480 --> 00:38:14,520 que Saray, pour toi, c'est le c�t� bestial. 543 00:38:14,680 --> 00:38:18,480 - Le c�t� irrationnel. - C'�tait un moment d'�garement. 544 00:38:18,640 --> 00:38:20,720 Ou c'en �tait pas un. 545 00:38:20,880 --> 00:38:22,240 Peut-�tre pas. 546 00:38:22,400 --> 00:38:24,800 - Sois sinc�re, parce que... - Putain de vie. 547 00:38:24,960 --> 00:38:28,253 Non, tout va bien, sinc�rement. 548 00:38:29,120 --> 00:38:32,000 J'ai l'impression d'�tre le c�t� plus rationnel. 549 00:38:32,160 --> 00:38:34,160 La copine calme. 550 00:38:34,320 --> 00:38:37,800 Celle que tu crois ou que tu consid�res comme convenable. 551 00:38:39,640 --> 00:38:41,840 Tu dis des conneries. 552 00:38:42,000 --> 00:38:43,880 - C'est pas �a. - D'accord. 553 00:38:44,800 --> 00:38:46,280 - J'ignore... - Je t'aime. 554 00:38:46,920 --> 00:38:49,640 Moi aussi, je pr�f�re le c�t� bestial. 555 00:38:59,520 --> 00:39:00,520 D'accord. 556 00:39:12,200 --> 00:39:14,480 Un week-end bien rempli ? 557 00:39:15,440 --> 00:39:17,480 - Quoi ? - T'es sorti hier. 558 00:39:19,080 --> 00:39:20,600 Quelques bi�res, et dodo. 559 00:39:21,520 --> 00:39:22,520 Je vois. 560 00:39:43,160 --> 00:39:44,280 Je te la file pas. 561 00:39:44,680 --> 00:39:47,160 Parce qu'il me reste qu'un appel. 562 00:39:47,320 --> 00:39:50,160 Je pourrai plus appeler avant la semaine prochaine. 563 00:39:50,760 --> 00:39:52,400 Alors, d�merde-toi. 564 00:39:53,520 --> 00:39:55,320 Je suis sur �coute. 565 00:39:55,880 --> 00:39:57,120 Je t'en filerai une. 566 00:39:57,840 --> 00:39:59,240 T'as juste � appeler. 567 00:39:59,400 --> 00:40:01,360 Quand �a r�pond, file-moi le combin�. 568 00:40:01,520 --> 00:40:02,440 Tiens. 569 00:40:19,240 --> 00:40:20,720 Viens me voir quand tu veux. 570 00:40:26,400 --> 00:40:28,040 - Commissariat central. - Bonjour. 571 00:40:28,200 --> 00:40:31,600 - Puis-je parler au lieutenant Lorenzo ? - Je vous la passe. 572 00:40:45,960 --> 00:40:47,360 Surveille l'arri�re. 573 00:40:48,960 --> 00:40:50,440 Dis-moi si quelqu'un vient. 574 00:40:50,600 --> 00:40:52,800 Que ce soit un gardien ou une amie. 575 00:41:06,320 --> 00:41:07,760 Lieutenant Lorenzo. 576 00:41:07,920 --> 00:41:10,120 - Qui est-ce ? - Zulema Zahir. 577 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 Putain, Zulema. 578 00:41:13,440 --> 00:41:15,240 Je t'ai dit de pas m'appeler ici. 579 00:41:15,920 --> 00:41:17,160 Je t'avais pr�venue. 580 00:41:17,320 --> 00:41:20,280 Je dois savoir o� en est l'enqu�te sur la fille disparue. 581 00:41:20,440 --> 00:41:21,520 Attends. 582 00:41:29,000 --> 00:41:31,960 Vous pouvez me laisser un moment ? C'est personnel. 583 00:41:46,440 --> 00:41:47,400 Tu veux quoi ? 584 00:41:49,360 --> 00:41:50,720 Je dois savoir 585 00:41:51,600 --> 00:41:53,560 o� en est l'enqu�te. 586 00:41:53,720 --> 00:41:54,840 Vous avez quoi ? 587 00:41:55,600 --> 00:41:58,000 L'inspecteur Castillo g�re cette affaire, non ? 588 00:41:59,560 --> 00:42:00,880 Oui, il semblerait. 589 00:42:09,720 --> 00:42:11,000 Selon les expertises, 590 00:42:11,160 --> 00:42:13,920 tout indique que les responsables sont... 591 00:42:14,600 --> 00:42:16,400 Ces�reo et Susana Tamayo. 592 00:42:17,720 --> 00:42:20,680 Mais la police scientifique a fouill� leur fourgonnette. 593 00:42:20,920 --> 00:42:23,720 Le v�hicule a �t� nettoy� avec un d�sinfectant chimique, 594 00:42:23,880 --> 00:42:26,120 dans le but d'effacer les preuves. 595 00:42:26,640 --> 00:42:29,120 Mais gr�ce au luminol, 596 00:42:29,280 --> 00:42:32,160 ils ont trouv� des traces organiques. 597 00:42:32,400 --> 00:42:36,440 L'�chantillon de sang concorde avec celui de la disparue. 598 00:42:37,040 --> 00:42:41,160 Ils ont aussi d�couvert les traces organiques d'un homme. 599 00:42:42,400 --> 00:42:43,600 Du sperme. 600 00:42:44,400 --> 00:42:46,080 L'hypoth�se la plus probable 601 00:42:46,240 --> 00:42:49,280 est que le mari a enlev� la fille 602 00:42:49,440 --> 00:42:51,480 pour abuser sexuellement d'elle. 603 00:42:52,640 --> 00:42:54,720 Il �tait de connivence avec sa femme. 604 00:42:56,640 --> 00:42:58,760 Donc, elle �tait au courant ? 605 00:43:03,520 --> 00:43:06,480 Selon le mari, c'est une femme instable, 606 00:43:06,640 --> 00:43:10,240 avec un quotient intellectuel fr�lant la d�ficience. 607 00:43:13,920 --> 00:43:15,080 Apparemment... 608 00:43:16,920 --> 00:43:19,120 il la contr�le totalement 609 00:43:19,400 --> 00:43:22,560 et va l'utiliser pour se d�charger de toute responsabilit�. 610 00:43:30,840 --> 00:43:33,760 Le mari n�gocie avec la garde civile. 611 00:43:34,000 --> 00:43:38,560 Tu veux dire qu'il veut lui faire porter le chapeau ? 612 00:43:39,280 --> 00:43:41,600 Il semblerait que ce soit sa ligne de d�fense. 613 00:43:43,560 --> 00:43:44,360 En fait, 614 00:43:44,520 --> 00:43:47,760 il va la confronter aujourd'hui et tout lui coller sur le dos. 615 00:44:09,800 --> 00:44:11,000 Mlle Ferreiro, 616 00:44:11,160 --> 00:44:14,520 tu viens de gagner l'Oscar de la meilleure actrice. 617 00:44:14,680 --> 00:44:16,720 - Bravo. - Tr�s bien. 618 00:44:16,960 --> 00:44:18,520 F�licitations, moi-m�me. 619 00:44:21,240 --> 00:44:22,720 Dis-moi o� est l'argent. 620 00:44:23,720 --> 00:44:25,280 �coute attentivement. 621 00:44:34,440 --> 00:44:36,160 C'est aust�re, oui. 622 00:44:36,960 --> 00:44:40,200 Certes, c'est pas une suite nuptiale avec vue sur la mer. 623 00:44:40,360 --> 00:44:41,720 On va pas se mentir. 624 00:44:42,760 --> 00:44:44,080 Voil� pour vous. 625 00:44:44,240 --> 00:44:46,440 Un drap de dessous, un drap de dessus, 626 00:44:46,600 --> 00:44:49,480 deux serviettes, des mouchoirs et deux pr�servatifs. 627 00:44:49,640 --> 00:44:51,400 C'est inutile. 628 00:44:51,560 --> 00:44:53,600 On va seulement discuter un peu. 629 00:44:54,440 --> 00:44:55,640 Je m'en fiche. 630 00:44:55,880 --> 00:44:58,040 Les draps sont obligatoires. 631 00:44:58,200 --> 00:45:00,920 En sortant, vous les mettez dans la corbeille. 632 00:45:01,520 --> 00:45:03,960 - C'est clair ? - Oui, limpide. 633 00:45:05,840 --> 00:45:09,640 �a a rien de personnel, elle bouffe du citron tous les matins. 634 00:45:17,600 --> 00:45:19,880 �a va direct dans la corbeille. 635 00:45:28,120 --> 00:45:29,600 Tu m'aimes pas beaucoup, si ? 636 00:45:37,560 --> 00:45:40,440 Tu surpasses le genre d'hommes que j'aime. 637 00:45:41,760 --> 00:45:43,360 T'avais l'air g�n�e. 638 00:45:43,600 --> 00:45:45,000 G�n�e, moi ? 639 00:45:45,680 --> 00:45:48,840 - Pas du tout. - T'as jet� les draps dans la corbeille. 640 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Eh bien... 641 00:45:50,880 --> 00:45:54,600 je veux pas qu'on remarque que je suis comme un fourneau, 642 00:45:54,840 --> 00:45:56,240 en train de chauffer. 643 00:45:57,520 --> 00:45:58,960 En v�rit�, 644 00:45:59,120 --> 00:46:02,000 �a fait des ann�es que j'ai pas �t� intime avec un homme. 645 00:46:02,560 --> 00:46:03,920 Je veux pas t'effrayer. 646 00:46:06,160 --> 00:46:07,400 Vraiment ? 647 00:46:07,560 --> 00:46:08,640 Vraiment. 648 00:46:08,800 --> 00:46:10,120 Je te le jure. 649 00:46:10,280 --> 00:46:12,600 J'ai les jambes tremblantes 650 00:46:12,760 --> 00:46:15,000 et j'ignore si c'est le d�but de Parkinson 651 00:46:15,160 --> 00:46:18,360 ou si, avec l'excitation, je vais �tre �ject�e comme Challenger. 652 00:46:33,480 --> 00:46:35,760 En v�rit�, j'ai envie de faire l'amour avec toi. 653 00:46:41,120 --> 00:46:42,160 Merci beaucoup. 654 00:46:44,080 --> 00:46:45,040 Tu me flattes. 655 00:46:46,400 --> 00:46:48,720 Dans ce cas, faisons le lit. 656 00:46:53,520 --> 00:46:56,280 Et attention, �vitons d'appeler la gouvernante 657 00:46:56,440 --> 00:46:58,360 pour nous ramener plus de pr�servatifs. 658 00:47:10,800 --> 00:47:13,880 Tu vas voler au paradis, puis revenir. 659 00:47:14,120 --> 00:47:15,360 C'est tout �cras�. 660 00:47:15,520 --> 00:47:19,000 C'est de la bonne. File-moi l'argent. 661 00:47:19,240 --> 00:47:21,960 J'ai que 10 balles. Tu peux me faire cr�dit ? 662 00:47:22,960 --> 00:47:26,800 C'est �crit "aum�ne" sur la porte, ou j'ai une t�te � faire de la charit� ? 663 00:47:27,040 --> 00:47:29,800 On fait pas cr�dit et on offre rien. Du balai. 664 00:47:37,240 --> 00:47:38,720 Fais gaffe, Antonia. 665 00:47:40,400 --> 00:47:41,360 C'est Maca ? 666 00:47:41,520 --> 00:47:44,560 Pas d'inqui�tude, les filles, c'est que Maca. 667 00:47:44,720 --> 00:47:46,160 T'es conne ou quoi ? 668 00:47:46,320 --> 00:47:49,120 - C'est quoi, ton probl�me ? - Qu'est-ce que tu fous ? 669 00:47:49,840 --> 00:47:52,440 Du calme, tout est sous contr�le. 670 00:47:53,840 --> 00:47:57,200 �a suffit pour aujourd'hui, Antonia. Il t'arrive quoi ? 671 00:47:57,360 --> 00:47:59,760 Anabel voulait me crever les tympans pour une dette. 672 00:47:59,920 --> 00:48:02,640 Elle fera quoi en apprenant que tu vends sa merde ? 673 00:48:02,800 --> 00:48:04,720 J'en ai rien � faire. 674 00:48:04,880 --> 00:48:07,760 C'est un march� libre, et elle est au trou. 675 00:48:07,920 --> 00:48:09,560 - �coute-moi. - Quoi ? 676 00:48:10,040 --> 00:48:11,640 Je t'interdis de le faire. 677 00:48:11,800 --> 00:48:13,520 Pardon, tu me l'interdis ? 678 00:48:14,560 --> 00:48:18,320 Je sais que tu vis un moment difficile, mais me dis pas ce que j'ai � faire. 679 00:48:20,320 --> 00:48:21,400 Les filles. 680 00:48:23,440 --> 00:48:26,440 Si tu continues � vendre cette merde, je le dis � la gouvernante. 681 00:48:26,600 --> 00:48:29,280 - Maca, calme-toi. - T'as pas les couilles. 682 00:48:29,440 --> 00:48:32,560 Bon, �a suffit. 683 00:48:33,120 --> 00:48:35,960 Si vous voulez d�battre de celle qui a la plus grande, 684 00:48:36,120 --> 00:48:37,560 allez dans la cour. 685 00:48:38,560 --> 00:48:40,160 Vas-y, t'as pas les couilles. 686 00:48:51,760 --> 00:48:53,360 Gouvernante ! 687 00:48:54,880 --> 00:48:57,040 - Gouvernante ! - Ferme-la. 688 00:48:57,200 --> 00:49:00,680 Je me fous de la drogue, je veux faire chier Anabel. 689 00:49:02,640 --> 00:49:05,080 Elle aura que dalle en sortant de l'isolement. 690 00:49:05,240 --> 00:49:08,240 Plus de commerce, plus d'argent, ni d'esclaves. 691 00:49:08,400 --> 00:49:10,600 Son business est fini, on gagne. 692 00:49:12,920 --> 00:49:14,080 Qu'y a-t-il ? 693 00:49:16,440 --> 00:49:17,440 Quoi ? 694 00:49:19,160 --> 00:49:20,840 Boucles d'Or vend de la drogue. 695 00:49:21,400 --> 00:49:24,480 C'est dans les derni�res... les avant-derni�res chiottes. 696 00:49:28,920 --> 00:49:30,760 �coute-moi, Boucles d'Or. 697 00:49:34,760 --> 00:49:37,240 Je veux pas retrouver ta t�te dans un casier 698 00:49:37,400 --> 00:49:38,760 � cause d'elle. 699 00:49:43,560 --> 00:49:44,720 Putain de merde. 700 00:49:45,880 --> 00:49:47,360 Ferreiro, viens l�. 701 00:49:53,800 --> 00:49:54,920 Il y a rien. 702 00:49:55,440 --> 00:49:57,720 Rien dedans, ni dehors, ni dans la poubelle. 703 00:50:00,920 --> 00:50:03,240 Quelqu'un peut confirmer les dires de Ferreiro ? 704 00:50:06,200 --> 00:50:08,840 Quelqu'un a vu Estefan�a vendre de la drogue ? 705 00:50:09,000 --> 00:50:10,160 S�rement pas. 706 00:50:10,320 --> 00:50:11,400 Gouvernante. 707 00:50:11,920 --> 00:50:14,440 Je dois aller � l'infirmerie 708 00:50:14,600 --> 00:50:16,240 pour ma dose de m�thadone. 709 00:50:16,400 --> 00:50:18,240 - Je peux partir ? - File. 710 00:50:23,320 --> 00:50:24,520 Elle �tait l�. 711 00:50:27,520 --> 00:50:28,840 Je te colle un rapport. 712 00:50:29,000 --> 00:50:31,080 Au troisi�me, je te fous au trou. 713 00:50:38,800 --> 00:50:40,200 Pars pas. 714 00:50:41,960 --> 00:50:44,960 M�me si tu te d�barrasses d'Anabel, une autre la remplacera. 715 00:50:45,120 --> 00:50:47,720 Puis une autre et une autre, et une autre. 716 00:50:48,640 --> 00:50:51,160 Les choses fonctionnent comme �a ici, tu le sais. 717 00:50:53,560 --> 00:50:55,080 Oui, Maca, mais... 718 00:50:56,360 --> 00:50:57,360 Quoi ? 719 00:51:01,160 --> 00:51:02,320 Rien. 720 00:51:08,880 --> 00:51:10,400 Hauts plafonds, 721 00:51:10,560 --> 00:51:11,720 eau chaude... 722 00:51:12,280 --> 00:51:13,440 Belle maison. 723 00:51:14,360 --> 00:51:17,040 Miroir en forme d'�toile, nouvelle salle de bain. 724 00:51:17,200 --> 00:51:18,800 Des mat�riaux de qualit�. 725 00:51:20,320 --> 00:51:22,680 Je suis s�r que ma famille va adorer. 726 00:51:23,760 --> 00:51:25,360 Je la loue une semaine. 727 00:51:25,520 --> 00:51:26,720 Profitez bien. 728 00:51:28,200 --> 00:51:31,280 La maison est tranquille, les lampes viennent de Marrakech. 729 00:51:31,440 --> 00:51:32,440 Tr�s bien. 730 00:51:34,360 --> 00:51:35,360 Voil�. 731 00:51:39,640 --> 00:51:41,600 - Merci beaucoup. - De rien. 732 00:52:22,600 --> 00:52:23,600 Eh bien. 733 00:52:24,480 --> 00:52:26,240 On se d�shabille, non ? 734 00:52:27,520 --> 00:52:28,760 Oui, bien s�r. 735 00:52:31,920 --> 00:52:34,160 Je te pr�viens, j'ai une gaine. 736 00:52:34,320 --> 00:52:36,880 Il faut bien que mon corps rentre dans les v�tements. 737 00:52:59,240 --> 00:53:01,440 Je simulerai pas d'orgasme. 738 00:53:02,920 --> 00:53:04,520 Il sera le bienvenu, 739 00:53:05,560 --> 00:53:06,720 mais pas de th��tre. 740 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 Je suis pas une machine, non plus. 741 00:53:19,560 --> 00:53:21,960 Pendant 15 ans, avant la mort de ma femme, 742 00:53:23,240 --> 00:53:26,880 on dormait plus dans le m�me lit, on se touchait plus. 743 00:53:27,040 --> 00:53:28,040 Durant 15 ans ? 744 00:53:29,240 --> 00:53:32,000 Elle a d� redevenir vierge apr�s toutes ces ann�es. 745 00:53:33,880 --> 00:53:36,720 T'as d� avoir des envies de meurtre. 746 00:53:47,964 --> 00:53:50,564 La gouvernante va o� avec Susana Tamayo ? 747 00:53:53,920 --> 00:53:55,680 � une confrontation avec son mari. 748 00:53:58,040 --> 00:53:59,600 Pauvre Amaia. 749 00:53:59,760 --> 00:54:03,560 � cette vitesse, quand ils vont avouer, la fille sera bien morte. 750 00:54:11,720 --> 00:54:14,120 Pour vivre, tu pr�f�rerais quoi ? 751 00:54:14,560 --> 00:54:16,160 L'h�misph�re nord ? 752 00:54:18,080 --> 00:54:19,800 Ou l'h�misph�re sud ? 753 00:54:26,760 --> 00:54:28,440 Je vais prendre un caf�. 754 00:54:33,680 --> 00:54:35,200 Pourquoi t'as un portable ? 755 00:54:35,960 --> 00:54:37,000 �a commence mal 756 00:54:37,240 --> 00:54:39,200 si tu contr�les mes appels. 757 00:54:40,200 --> 00:54:43,000 - T'es o� ? - Dans la salle de contr�le. 758 00:54:45,000 --> 00:54:46,320 T'es seul ? 759 00:54:47,520 --> 00:54:48,960 Oui, je suis seul. 760 00:54:49,240 --> 00:54:51,280 T'as pas r�pondu � ma question. 761 00:54:52,640 --> 00:54:54,480 L'h�misph�re sud, bien s�r. 762 00:54:54,640 --> 00:54:58,760 J'aime le soleil, le ceviche, les bikinis qui laissent pas de marques. 763 00:54:59,760 --> 00:55:02,320 - �coute-moi, une minute. - Alors... 764 00:55:02,480 --> 00:55:05,840 Renouvelle ton passeport et vaccine-toi contre la malaria. 765 00:55:06,080 --> 00:55:09,720 Mon fr�re va bient�t nous rapporter un million et demi d'euros. 766 00:55:37,400 --> 00:55:40,600 � moins que tout ce que t'as promis, l'autre jour, 767 00:55:40,840 --> 00:55:42,840 le fait de me sortir d'ici, 768 00:55:43,520 --> 00:55:45,200 de s'enfuir ensemble, 769 00:55:46,000 --> 00:55:47,200 que tout �a... 770 00:55:47,720 --> 00:55:48,840 c'�tait du vent. 771 00:55:50,320 --> 00:55:53,600 - Alors, Macarena... - Tu joues sur deux tableaux ? 772 00:55:54,960 --> 00:55:56,280 Avec la nouvelle ? 773 00:55:56,520 --> 00:55:57,440 Quoi ? 774 00:55:57,600 --> 00:56:01,120 Hier, quand je t'ai appel�, j'ai entendu la voix d'une fille. 775 00:56:03,640 --> 00:56:06,040 J'ai cru reconna�tre Helena. 776 00:56:09,400 --> 00:56:11,080 Oui, c'�tait elle. 777 00:56:11,240 --> 00:56:13,320 Je devais l'emmener faire un examen 778 00:56:13,560 --> 00:56:14,720 � l'h�pital. 779 00:56:17,640 --> 00:56:18,920 Je t'appelais... 780 00:56:21,160 --> 00:56:24,120 pour te dire qu'on avait r�gl� le probl�me de nos retraites. 781 00:56:26,120 --> 00:56:28,200 Mon fr�re va revenir avec l'argent. 782 00:56:28,440 --> 00:56:31,480 - La balle est dans ton camp. - �coute-moi. 783 00:56:32,440 --> 00:56:34,040 L'organisation prend du temps. 784 00:56:36,640 --> 00:56:37,640 Du temps ? 785 00:56:38,760 --> 00:56:39,760 D'accord. 786 00:56:41,080 --> 00:56:43,000 On va en avoir, du temps. 787 00:56:43,760 --> 00:56:46,000 Je sortirai pas d'ici avant 15 ans. 788 00:56:48,640 --> 00:56:49,640 Mais bon. 789 00:56:51,320 --> 00:56:52,440 Je sais pas. 790 00:56:55,040 --> 00:56:57,920 Je pensais que t'avais �t� honn�te, au lac. 791 00:57:00,720 --> 00:57:01,720 Mais... 792 00:57:02,360 --> 00:57:04,920 C'est pas grave. Au moins, je sais la v�rit�. 793 00:57:44,920 --> 00:57:46,400 Tu peux me couvrir ? 794 00:57:47,440 --> 00:57:49,240 �a prendra qu'une seconde. 795 00:58:20,800 --> 00:58:21,800 Je t'aime. 796 00:58:32,680 --> 00:58:34,160 Tu peux r�p�ter ? 797 00:58:35,720 --> 00:58:36,760 Je t'aime. 798 00:58:44,560 --> 00:58:47,680 Personne m'a jamais dit �a avant de faire l'amour. 799 00:58:49,840 --> 00:58:50,960 On me disait 800 00:58:51,600 --> 00:58:52,800 des cochonneries. 801 00:58:55,280 --> 00:58:57,360 On me disait des grossi�ret�s. 802 00:58:58,640 --> 00:58:59,880 On me bavait dessus. 803 00:59:01,440 --> 00:59:02,680 On m'humiliait. 804 00:59:04,520 --> 00:59:06,720 Mais on me parlait jamais d'amour. 805 00:59:20,440 --> 00:59:21,720 Cinq minutes. 806 00:59:22,560 --> 00:59:24,560 Comment �a, cinq minutes ? 807 00:59:24,920 --> 00:59:26,080 Gouvernante. 808 00:59:26,240 --> 00:59:28,840 La grotte a pas encore re�u de visiteur. 809 00:59:31,320 --> 00:59:33,080 Vous deviez pas juste parler ? 810 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 On �tait en train de parler. 811 00:59:35,760 --> 00:59:37,840 Mais Fernando veut passer � l'action. 812 00:59:38,000 --> 00:59:41,551 Arr�te de parler, et profitons de nos derni�res minutes. 813 00:59:42,360 --> 00:59:44,200 C'est bon, gouvernante. 814 00:59:44,640 --> 00:59:46,040 Ram�ne les pompiers, 815 00:59:46,200 --> 00:59:48,120 on va mettre le feu. 816 01:00:33,320 --> 01:00:34,800 Eh bien. 817 01:00:34,960 --> 01:00:36,920 T'as loup� la r�union des lesbiennes. 818 01:00:37,080 --> 01:00:39,040 C'�tait tout un spectacle. 819 01:00:40,680 --> 01:00:43,640 Une d�tenue veut proposer � la directrice 820 01:00:43,800 --> 01:00:46,880 qu'on organise une Gay Pride � la Cruz del Sur. 821 01:00:47,040 --> 01:00:48,480 Sans blague. 822 01:00:48,720 --> 01:00:50,400 Imagine un peu. 823 01:00:50,560 --> 01:00:54,920 On va construire un char, et on montera devant, toutes les deux. 824 01:00:55,160 --> 01:00:56,800 Toutes les trois. 825 01:00:57,760 --> 01:00:59,160 Ou toutes les trois. 826 01:01:03,720 --> 01:01:05,880 Le truc de la drogue, c'est fini. 827 01:01:06,720 --> 01:01:08,760 Je vais pas la vendre, cette drogue. 828 01:01:09,040 --> 01:01:12,440 J'ai dit � Antonia de prendre ma part, j'en veux pas. 829 01:01:12,600 --> 01:01:14,120 - D'accord ? - Bien. 830 01:01:14,280 --> 01:01:15,280 Contente ? 831 01:01:17,360 --> 01:01:20,600 On doit d�cider comment on se partage Boucles d'Or. 832 01:01:20,840 --> 01:01:23,040 Les jours impairs pour toi, 833 01:01:23,280 --> 01:01:24,400 et pairs pour moi ? 834 01:01:24,560 --> 01:01:27,160 - Tu dois accepter. - Tu dis vraiment n'importe quoi. 835 01:01:30,120 --> 01:01:31,600 C'est des conneries, non ? 836 01:01:32,640 --> 01:01:33,720 Putain. 837 01:01:34,400 --> 01:01:37,760 Tu voulais me mettre � l'isolement, et l�, tu veux me partager ? 838 01:01:37,920 --> 01:01:40,320 C'est ce qu'on t'a appris � l'�cole ? 839 01:01:41,600 --> 01:01:43,920 Je sais pas ce qu'ils enseignent, l�-bas. 840 01:01:44,760 --> 01:01:46,160 C'�tait une blague. 841 01:01:49,280 --> 01:01:50,960 Boucles d'Or, tout �a... 842 01:01:53,040 --> 01:01:54,760 tout �a a aucun sens. 843 01:01:57,080 --> 01:02:00,600 J'ai voulu essayer d'�tre lesbienne, mais c'est pas... 844 01:02:02,720 --> 01:02:06,400 C'est pas dans ma nature, et je pense que c'est pour �a... 845 01:02:07,520 --> 01:02:09,640 que �a a du mal � se consolider. 846 01:02:10,480 --> 01:02:14,080 Tu dis �a comme si tu parlais d'une maison. 847 01:02:14,240 --> 01:02:17,720 Toutes les relations sont en dents de scie. 848 01:02:17,880 --> 01:02:20,480 �a va bien, mal, puis bien... C'est comme �a. 849 01:02:20,640 --> 01:02:22,640 Tu comprends pas, Boucles d'Or. 850 01:02:23,440 --> 01:02:26,520 J'ai jamais �t� en couple avec une fille. 851 01:02:27,120 --> 01:02:29,680 J'ai jamais embrass� de fille, au lyc�e. 852 01:02:29,840 --> 01:02:32,600 Pourtant, presque toutes les lyc�ennes le font. 853 01:02:32,760 --> 01:02:34,280 Mais moi, jamais. 854 01:02:34,520 --> 01:02:37,160 Tu m'as vue dans la douche, mon corps, mon visage, 855 01:02:37,320 --> 01:02:38,960 et t'es tomb�e amoureuse de moi. 856 01:02:46,560 --> 01:02:48,400 Je me suis retrouv�e ici... 857 01:02:50,080 --> 01:02:53,360 en me disant que �a sera ma vie pendant 12 ans. 858 01:03:00,400 --> 01:03:02,520 Et je t'ai vue, tellement jolie. 859 01:03:06,760 --> 01:03:09,440 Et je me suis accroch�e � toi comme � une bou�e de sauvetage. 860 01:03:13,160 --> 01:03:14,160 Mais... 861 01:03:15,840 --> 01:03:17,360 Mais non, Boucles d'Or. 862 01:03:22,240 --> 01:03:24,200 �a vient de toi �a, non ? 863 01:03:24,360 --> 01:03:25,840 T'es responsable de �a. 864 01:03:28,120 --> 01:03:29,720 Me mets pas tout sur le dos. 865 01:03:30,080 --> 01:03:33,200 C'est pas de ma faute si elle sait pas de quel bord elle est. 866 01:03:33,360 --> 01:03:34,680 C'est pas de ma faute. 867 01:03:41,640 --> 01:03:43,840 Je sais pas quelles conneries elle a dites, 868 01:03:44,000 --> 01:03:45,560 mais j'en ai rien � branler. 869 01:03:45,720 --> 01:03:48,840 Je vais me battre pour toi contre vents et mar�es. 870 01:03:49,000 --> 01:03:51,400 Je me fous que tu d�couvres ta nature. 871 01:03:51,840 --> 01:03:55,440 Je te prouverai qu'�tre avec moi est ce qu'il t'est arriv� de mieux. 872 01:03:55,680 --> 01:03:57,680 Et que les astres se sont align�s, 873 01:03:57,840 --> 01:04:01,600 quand j'ai vol� une voiture et que t'as arnaqu� un mec. 874 01:04:01,840 --> 01:04:04,400 Sinon, on se serait jamais rencontr�es. 875 01:04:04,680 --> 01:04:07,120 Je me fiche que tu sois de marbre. 876 01:04:08,440 --> 01:04:09,840 Je m'en fous. 877 01:04:10,120 --> 01:04:13,760 Si je devais le refaire, je le referais cent fois. 878 01:04:14,000 --> 01:04:15,960 Mais je te jure sur ma vie... 879 01:04:17,440 --> 01:04:19,760 que tu m'aimeras plus que n'importe qui. 880 01:04:30,306 --> 01:04:31,520 Bordel de merde. 881 01:04:39,160 --> 01:04:41,040 Quelle tchatche, cette Boucles d'Or. 882 01:04:43,360 --> 01:04:45,480 Et elle est m�me pas all�e � l'universit�. 883 01:05:15,040 --> 01:05:16,640 Voil� le rapport du l�giste. 884 01:05:22,840 --> 01:05:25,920 - �a donnera quelque chose ? - J'en sais foutre rien. 885 01:05:26,560 --> 01:05:28,160 Mais je vais essayer. 886 01:05:30,240 --> 01:05:33,880 J'ai cach� les 3 millions dans le conduit d'air conditionn� 887 01:05:34,120 --> 01:05:35,920 de la maison, au Maroc. 888 01:05:36,600 --> 01:05:38,280 Il faut fouiller, bien au fond. 889 01:05:46,240 --> 01:05:47,880 Rom�n, t'as l'argent ? 890 01:05:49,640 --> 01:05:52,280 J'esp�re. Attends, il y a quelque chose ici. 891 01:05:53,560 --> 01:05:56,160 Pense au meilleur restaurant o� tu m'inviteras � d�ner. 892 01:05:56,840 --> 01:05:58,640 Je demanderai le plus cher. 893 01:05:59,360 --> 01:06:01,920 Tu d�penseras la moiti� de l'argent pour payer l'addition. 894 01:06:02,160 --> 01:06:04,240 D'accord, tu l'as m�rit�. 895 01:06:30,400 --> 01:06:31,400 Aidez-moi ! 896 01:06:55,600 --> 01:06:57,040 Laisse-moi voir tes yeux. 897 01:06:57,520 --> 01:06:58,480 �a va ? 898 01:06:58,640 --> 01:07:01,040 Bien. C'�tait superficiel. 899 01:07:01,640 --> 01:07:02,840 Tant mieux. 900 01:07:03,920 --> 01:07:06,160 Et toi, qu'est-ce qui te rend si heureuse ? 901 01:07:14,680 --> 01:07:15,520 Du calme. 902 01:07:25,600 --> 01:07:28,360 Viens l�. Viens, Tere. 903 01:07:28,520 --> 01:07:30,440 Regarde-moi. T'as froid ? 904 01:07:30,600 --> 01:07:32,040 - Tu me reconnais ? - Maman. 905 01:07:32,200 --> 01:07:33,480 C'est bien, ma douce. 906 01:07:34,120 --> 01:07:35,320 Tr�s bien. 907 01:07:36,240 --> 01:07:38,720 C'est de la balle. 908 01:07:40,160 --> 01:07:41,640 Bien s�r, ma biche. 909 01:07:43,400 --> 01:07:44,480 �videmment. 910 01:07:50,040 --> 01:07:52,325 �a vaut le coup. 911 01:07:57,200 --> 01:08:02,080 �a fait 22 jours que j'ai pas pris d'h�ro�ne. 912 01:08:02,240 --> 01:08:04,240 Bravo, Tere ! 913 01:08:05,240 --> 01:08:08,000 Un jour � la fois, f�tons pas �a trop vite. 914 01:08:08,160 --> 01:08:10,280 On y va doucement, d'accord ? 915 01:08:10,960 --> 01:08:12,000 22. 916 01:08:18,640 --> 01:08:19,800 Qu'y a-t-il ? 917 01:08:20,560 --> 01:08:22,200 On te traite bien, en prison ? 918 01:08:23,280 --> 01:08:24,800 Oui, ils sont sympas. 919 01:08:26,440 --> 01:08:28,160 Je me suis m�me fait une amie. 920 01:08:28,320 --> 01:08:29,320 Une amie ? 921 01:08:34,240 --> 01:08:36,200 Pipiolo, entre, putain. 922 01:08:36,640 --> 01:08:38,440 Il manque un joueur. 923 01:08:41,240 --> 01:08:43,000 �a fait 11 jours. 924 01:08:44,440 --> 01:08:46,240 O� est Amaia, bordel ? 925 01:09:18,600 --> 01:09:19,960 J'ai besoin de cr�dit. 926 01:09:20,120 --> 01:09:21,760 Je dois rappeler mon fr�re. 927 01:09:22,440 --> 01:09:23,920 Il r�cup�rait l'argent. 928 01:09:29,880 --> 01:09:31,480 T'as pas tout compris 929 01:09:32,240 --> 01:09:33,520 ce dont on a parl� ? 930 01:09:35,240 --> 01:09:37,160 Le t�l�phone, c'�tait pour parler � Susana, 931 01:09:37,320 --> 01:09:39,800 en te faisant passer pour un lieutenant de police. 932 01:09:40,800 --> 01:09:42,440 Pas pour ton usage personnel. 933 01:09:42,600 --> 01:09:44,840 Je veux juste m'assurer que tout va bien. 934 01:09:45,360 --> 01:09:47,480 Et je te le rendrai, pour de bon. 935 01:09:54,160 --> 01:09:56,560 On est associ�es, ne l'oublie pas. 936 01:09:57,520 --> 01:09:58,840 T'es pas ma chef. 937 01:09:59,400 --> 01:10:01,000 On est �gales. 938 01:10:02,720 --> 01:10:03,720 �gales. 939 01:10:06,520 --> 01:10:07,680 T'es mon �gale. 940 01:10:08,640 --> 01:10:11,160 �gale avant de na�tre. 941 01:10:13,240 --> 01:10:14,440 Une d�butante... 942 01:10:17,880 --> 01:10:19,360 aux doigts encore intacts. 943 01:10:25,840 --> 01:10:27,280 Aidez-moi ! 944 01:10:32,400 --> 01:10:33,840 T'attends quoi ? 945 01:10:36,800 --> 01:10:38,800 Ton prince charmant, Fabio ? 946 01:10:39,080 --> 01:10:40,520 La ferme, Zulema. 947 01:10:40,760 --> 01:10:42,880 Si t'as l'argent, il viendra en carrosse ? 948 01:10:43,120 --> 01:10:44,160 La ferme. 949 01:10:44,400 --> 01:10:45,440 T'es na�ve. 950 01:10:45,720 --> 01:10:47,160 Il a pas les couilles, 951 01:10:47,400 --> 01:10:48,360 le courage. 952 01:10:48,520 --> 01:10:51,480 - Ferme ta gueule. - Il va seulement te baiser. 953 01:10:52,000 --> 01:10:53,960 Puis, il le dira � ses amis. 954 01:10:54,240 --> 01:10:56,120 Ferme ta gueule ! 955 01:10:58,480 --> 01:11:00,800 Pendant que tu t'accroches comme une d�sesp�r�e, 956 01:11:02,280 --> 01:11:04,920 les portes de la libert� s'ouvrent � moi. 957 01:11:05,560 --> 01:11:08,720 Trente policiers ont ratiss� la ferme avec un g�oradar. 958 01:11:09,840 --> 01:11:11,400 Ils cherchaient des preuves. 959 01:11:12,120 --> 01:11:14,920 J'esp�re qu'ils ont laiss� le jardin comme ils l'ont trouv�. 960 01:11:15,080 --> 01:11:16,160 Ma femme... 961 01:11:16,960 --> 01:11:18,520 prend soin de ses hortensias. 962 01:11:18,680 --> 01:11:20,680 Je m'inqui�terais pas pour le jardin 963 01:11:20,840 --> 01:11:23,640 ni pour le troupeau de cochons vietnamiens. 964 01:11:23,800 --> 01:11:25,320 Mais plut�t 965 01:11:25,920 --> 01:11:27,640 pour les ossements du b�b� 966 01:11:27,800 --> 01:11:30,960 retrouv�s sous les hortensias. 967 01:11:32,360 --> 01:11:34,760 Vous devriez parler aux anciens locataires. 968 01:11:36,280 --> 01:11:38,600 On a achet� la maison il y a 18 ans. 969 01:11:38,760 --> 01:11:39,600 C'est �a. 970 01:11:39,760 --> 01:11:42,520 Si vous aimez autant les tunnels, comme les campagnols, 971 01:11:43,240 --> 01:11:46,400 comment avez-vous pu passer � c�t� des ossements ? 972 01:11:46,640 --> 01:11:48,400 Vous m'accusez de quelque chose ? 973 01:11:48,560 --> 01:11:51,120 Parce que notre joyeuse discussion 974 01:11:51,280 --> 01:11:53,960 devrait se faire en pr�sence de mon avocat. 975 01:11:54,200 --> 01:11:55,880 Non, je vous accuse de rien. 976 01:11:56,480 --> 01:11:58,640 Mais la police scientifique a confirm� 977 01:11:58,800 --> 01:12:01,600 que les restes retrouv�s sont ceux de votre b�b�, 978 01:12:01,760 --> 01:12:03,040 votre fille. 979 01:12:03,200 --> 01:12:04,440 Ma petite fille. 980 01:12:05,920 --> 01:12:06,920 Ni un avocat, 981 01:12:07,640 --> 01:12:09,160 ni un gardien, 982 01:12:09,920 --> 01:12:11,880 ni ton ange gardien... 983 01:12:13,240 --> 01:12:16,909 La seule qui a la cl� de ce trou, 984 01:12:17,640 --> 01:12:18,480 c'est moi. 985 01:12:21,240 --> 01:12:23,080 Et cette cl� commence � tourner. 986 01:12:24,560 --> 01:12:25,560 �coute. 987 01:12:32,120 --> 01:12:33,760 Le premier verrou est ouvert. 988 01:12:34,480 --> 01:12:36,560 Le b�b� est d�c�d� de mort subite. 989 01:12:38,200 --> 01:12:41,440 On l'a mise au lit, et le lendemain, elle �tait morte. 990 01:12:41,600 --> 01:12:43,440 Vous confirmez, Susana ? 991 01:12:46,880 --> 01:12:48,640 Si la mort �tait naturelle, 992 01:12:48,800 --> 01:12:50,440 pourquoi a-t-on trouv� 993 01:12:50,600 --> 01:12:52,840 des traces de strychnine dans les ossements ? 994 01:12:53,320 --> 01:12:56,560 J'en utilise contre les souris et les campagnols. 995 01:12:56,720 --> 01:12:57,960 La strychnine ? 996 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 - C'est rien. - Du poison. 997 01:13:03,320 --> 01:13:04,560 Pourquoi ? 998 01:13:08,040 --> 01:13:10,080 Pourquoi il y avait du poison dans son corps ? 999 01:13:11,040 --> 01:13:12,240 Tu m'as dit 1000 01:13:12,480 --> 01:13:15,640 qu'elle est morte comme un oisillon, pas empoisonn�e. 1001 01:13:16,160 --> 01:13:18,280 - Assieds-toi. - T'as tu� mon b�b� ? 1002 01:13:18,840 --> 01:13:20,840 Tu m'as pas laiss�e l'emmener � l'h�pital. 1003 01:13:22,280 --> 01:13:24,760 Tu l'as tu�e, car elle �tait comme moi. 1004 01:13:26,200 --> 01:13:27,920 T'as fait quoi � ces filles ? 1005 01:13:28,560 --> 01:13:30,560 - Quelles filles ? - Et l'autre ? 1006 01:13:31,000 --> 01:13:34,560 Tu l'as viol�e dans la fourgonnette quand je conduisais. 1007 01:13:35,680 --> 01:13:37,920 - La police me l'a dit. - La ferme ! 1008 01:13:38,160 --> 01:13:41,360 - C'est vrai, tu l'as tu�e. - Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 1009 01:13:42,560 --> 01:13:45,880 - T'as tu� ma petite fille. - Ils t'ont menti. 1010 01:13:46,160 --> 01:13:48,080 Demande � Sandoval de ramener un calmant. 1011 01:13:48,720 --> 01:13:51,160 - T'as viol� et tu� ma fille ! - La ferme ! 1012 01:14:04,840 --> 01:14:06,880 Le deuxi�me verrou s'ouvre. 1013 01:14:09,040 --> 01:14:11,600 Les portes sont grandes ouvertes. 1014 01:14:13,200 --> 01:14:15,400 La seule qui peut te sortir d'ici... 1015 01:14:16,280 --> 01:14:17,280 c'est moi. 74968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.