Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,703 --> 00:00:02,656
Previously on "the 100"...
2
00:00:02,682 --> 00:00:04,122
DIYOZA:
The valley is ours.
3
00:00:04,148 --> 00:00:06,845
As long as you stay here,
we won't have a problem.
4
00:00:06,871 --> 00:00:08,921
OCTAVIA:
The hydrofarm is barely feeding us now,
5
00:00:08,947 --> 00:00:12,070
so if this is the last
living valley on earth,
6
00:00:12,120 --> 00:00:13,380
Then it should be ours.
7
00:00:13,420 --> 00:00:16,030
BELLAMY:
Diyoza thinks the same thing.
8
00:00:16,080 --> 00:00:17,290
And so we fight.
9
00:00:17,340 --> 00:00:20,080
Oh, my god,
they're breeding them.
10
00:00:20,222 --> 00:00:21,402
[Gasping]
11
00:00:21,527 --> 00:00:22,967
You're gonna suck today.
12
00:00:23,026 --> 00:00:25,130
No one can think that
you'd make a good commander.
13
00:00:25,170 --> 00:00:27,791
- Yaah! Uh!
- Yaah!
14
00:00:27,940 --> 00:00:30,916
OCTAVIA:
Madi, I could really use a second.
15
00:00:30,942 --> 00:00:32,026
What do you say?
16
00:00:32,052 --> 00:00:33,870
CLARKE:
I have a question for colonel Diyoza.
17
00:00:33,920 --> 00:00:36,151
What would it take for you
to share the valley?
18
00:00:36,182 --> 00:00:38,100
DIYOZA:
Short of an unconditional surrender,
19
00:00:38,140 --> 00:00:38,924
Nothing.
20
00:00:38,950 --> 00:00:40,713
Octavia will never surrender.
21
00:00:40,747 --> 00:00:43,317
That's why we're
gonna take her out.
22
00:00:46,750 --> 00:00:49,037
DIYOZA, ON RADIO: I don't care
how you make it happen, Clarke.
23
00:00:49,062 --> 00:00:50,945
Kill Octavia is you have to.
24
00:00:50,971 --> 00:00:53,500
Bring her to me in chains,
and I'll do it for you,
25
00:00:53,554 --> 00:00:55,856
or she can surrender herself,
26
00:00:55,882 --> 00:00:59,250
but your red queen
doesn't seem like the type.
27
00:01:00,507 --> 00:01:02,430
Let us worry about that.
28
00:01:02,718 --> 00:01:05,120
DIYOZA:
We have an understanding, then.
29
00:01:06,648 --> 00:01:08,350
- We do.
- Good.
30
00:01:08,390 --> 00:01:09,910
DIYOZA:
Call me back when it's done,
31
00:01:09,960 --> 00:01:12,960
And we can work out
the details of your crossing.
32
00:01:12,986 --> 00:01:14,154
Over and out.
33
00:01:14,180 --> 00:01:15,570
- No way.
- Bellamy--
34
00:01:15,610 --> 00:01:18,859
We are not killing
my sister, Clarke.
35
00:01:18,937 --> 00:01:21,242
I don't care how crazy she is.
36
00:01:21,335 --> 00:01:23,890
Run the loop.
The rover's charged.
37
00:01:23,929 --> 00:01:25,617
We're getting our friends.
38
00:01:26,500 --> 00:01:30,789
That was reckless.
We had a plan. You agreed.
39
00:01:30,815 --> 00:01:33,984
CLARKE: That was before Octavia
made Madi her second.
40
00:01:35,150 --> 00:01:36,872
That army marches to war
41
00:01:36,898 --> 00:01:39,106
As soon as they find out
the eye is down.
42
00:01:39,717 --> 00:01:41,067
I can't let that happen.
43
00:01:41,093 --> 00:01:42,340
HARPER:
So we don't tell anyone?
44
00:01:42,380 --> 00:01:43,965
MONTY:
They'll know as soon as we drive away.
45
00:01:43,990 --> 00:01:45,355
BELLAMY: Oh, who cares?
We grab Madi, and we go.
46
00:01:45,380 --> 00:01:46,730
Bellamy, she's by her side.
47
00:01:46,770 --> 00:01:50,170
- She's my sister, Clarke.
- I know.
48
00:01:50,210 --> 00:01:51,895
Tell me what else to do.
49
00:01:51,921 --> 00:01:54,179
- We stop the war.
- How?
50
00:01:55,625 --> 00:01:56,650
- Algae.
- Monty--
51
00:01:56,700 --> 00:01:58,195
MONTY:
Cooper already gave me permission
52
00:01:58,220 --> 00:01:59,790
To show what it can do.
53
00:01:59,830 --> 00:02:00,891
She's meeting me before
the afternoon meal
54
00:02:00,916 --> 00:02:01,828
so I can take her to the--
55
00:02:01,854 --> 00:02:03,118
- That's enough.
- Hey, give it back.
56
00:02:03,143 --> 00:02:06,085
HARPER: Monty, Bellamy's right.
Cooper's worse than Octavia.
57
00:02:06,679 --> 00:02:08,450
No offense.
58
00:02:09,570 --> 00:02:11,934
Besides, the first batch
put Murphy in a coma
59
00:02:11,960 --> 00:02:12,710
for almost a week.
60
00:02:12,760 --> 00:02:14,320
By the time it's ready to eat--
61
00:02:14,370 --> 00:02:15,515
MONTY:
The first culture,
62
00:02:15,541 --> 00:02:18,055
and we're not gonna eat it this time.
We're gonna feed it to the plants.
63
00:02:18,080 --> 00:02:20,760
If I can make the farm viable again,
Then we'll still have a chance.
64
00:02:25,636 --> 00:02:27,732
OCTAVIA:
The spy did her job?
65
00:02:28,474 --> 00:02:29,474
Uh,
66
00:02:30,029 --> 00:02:32,349
we were just
about to send for you.
67
00:02:32,677 --> 00:02:34,210
Told you echo would get it done.
68
00:02:34,236 --> 00:02:36,236
Can the enemy still see us?
69
00:02:36,435 --> 00:02:39,372
For now, yes.
It's technical, but--
70
00:02:39,443 --> 00:02:43,200
he has to run a loop
to mask our troop movements.
71
00:02:43,239 --> 00:02:44,972
When the time comes,
we need to clear the surface
72
00:02:44,997 --> 00:02:46,245
to reduce the risk
of anyone noticing
73
00:02:46,270 --> 00:02:48,230
the same people moving
in the same direction
74
00:02:48,270 --> 00:02:49,630
Again and again.
75
00:02:52,060 --> 00:02:53,575
Well done, Monty.
76
00:02:56,966 --> 00:02:59,083
Load the worms into the rover
77
00:02:59,763 --> 00:03:01,544
And mobilize the army.
78
00:03:04,070 --> 00:03:05,396
War is here.
79
00:03:49,104 --> 00:03:51,341
[Door opens]
80
00:03:52,179 --> 00:03:53,829
He's all yours, colonel.
81
00:03:53,855 --> 00:03:55,534
DIYOZA:
Thank you, Robert.
82
00:03:56,075 --> 00:03:57,794
Going somewhere, Kane?
83
00:03:58,325 --> 00:04:00,040
Do I need permission for that?
84
00:04:00,080 --> 00:04:02,419
- Yes.
- Ok.
85
00:04:03,154 --> 00:04:04,365
I was going to
the southwest quadrant
86
00:04:04,390 --> 00:04:06,310
to map out a settlement.
87
00:04:06,350 --> 00:04:07,610
[Coughing]
88
00:04:08,247 --> 00:04:10,013
Just breathe, Robert.
89
00:04:11,732 --> 00:04:12,285
It's ok.
90
00:04:12,310 --> 00:04:14,310
Comes and goes.
I'll be fine.
91
00:04:14,360 --> 00:04:15,840
Damn right you will.
92
00:04:16,536 --> 00:04:18,237
New doc's working on a cure.
93
00:04:18,263 --> 00:04:20,930
Why not give him
something for the pain?
94
00:04:21,943 --> 00:04:24,190
DIYOZA: Meanwhile,
why don't you get off your feet?
95
00:04:24,240 --> 00:04:25,935
You look like hell.
96
00:04:26,572 --> 00:04:28,395
Thank you, colonel.
97
00:04:29,370 --> 00:04:31,482
[Robert coughing]
98
00:04:38,005 --> 00:04:39,430
List of the people you killed?
99
00:04:39,470 --> 00:04:41,904
For that, I need
a bigger notebook.
100
00:04:43,154 --> 00:04:44,430
Why am I here, colonel?
101
00:04:44,575 --> 00:04:47,146
I got an interesting
call on the radio--
102
00:04:47,763 --> 00:04:49,170
Abby's daughter.
103
00:04:49,220 --> 00:04:50,927
Clarke radioed?
104
00:04:51,342 --> 00:04:52,342
Why?
105
00:04:52,489 --> 00:04:55,180
I think she may try
and kill your red queen.
106
00:04:55,634 --> 00:04:57,164
She'll get killed.
107
00:04:57,482 --> 00:05:00,050
Maybe, but I told her
once it's done
108
00:05:00,100 --> 00:05:01,530
and wonkru surrenders...
109
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
[Radio static]
110
00:05:02,982 --> 00:05:04,580
We'll share this valley.
111
00:05:04,864 --> 00:05:07,450
MURPHY:
Testing, testing for the 200th time.
112
00:05:07,500 --> 00:05:09,330
This is John Murphy.
113
00:05:09,370 --> 00:05:11,341
That's John Murphy.
114
00:05:12,685 --> 00:05:15,091
- Let me talk to him.
- Just wait.
115
00:05:16,396 --> 00:05:17,460
MURPHY:
Testing, testing.
116
00:05:17,510 --> 00:05:19,807
This is John Murphy looking
for colonel Diyoza.
117
00:05:19,833 --> 00:05:21,333
Do you read me?
118
00:05:25,169 --> 00:05:26,950
Well, it's safe to say
you're better
119
00:05:26,990 --> 00:05:29,520
at blowing things up
than fixing them.
120
00:05:29,560 --> 00:05:31,740
[Emori scoffs]
121
00:05:32,138 --> 00:05:34,458
DIYOZA, ON RADIO:
This is colonel Diyoza. What do you want?
122
00:05:35,913 --> 00:05:39,318
Be strong, direct, unrelenting.
123
00:05:42,005 --> 00:05:43,425
We have mccreary.
124
00:05:43,451 --> 00:05:46,146
You ever want to see him alive
again, you give us Raven Reyes.
125
00:05:50,044 --> 00:05:53,410
You know him.
Will he follow through?
126
00:05:53,724 --> 00:05:55,099
Probably.
127
00:05:55,825 --> 00:05:58,110
Colonel, if you
don't make the trade,
128
00:05:58,732 --> 00:06:01,622
- Mccreary's people--
- become my people.
129
00:06:04,122 --> 00:06:05,535
DIYOZA:
You should have learned the last time
130
00:06:05,560 --> 00:06:07,510
you held my people hostage
131
00:06:07,560 --> 00:06:10,390
that I don't negotiate
with terrorists.
132
00:06:11,458 --> 00:06:13,430
That's funny coming from you.
133
00:06:13,724 --> 00:06:16,224
Last chance,
our hostage for yours.
134
00:06:19,520 --> 00:06:21,693
DIYOZA:
May god have mercy on his soul.
135
00:06:23,490 --> 00:06:26,050
[Exhales]
136
00:06:26,638 --> 00:06:29,130
Two radio calls,
two problems solved.
137
00:06:30,357 --> 00:06:32,106
What are the odds?
138
00:06:34,193 --> 00:06:36,150
That could've gone better.
139
00:06:36,661 --> 00:06:39,460
Call me when he's awake.
I need some air.
140
00:06:40,083 --> 00:06:41,826
[Mccreary wheezing]
141
00:06:42,550 --> 00:06:43,640
DIYOZA:
Come on, Kane.
142
00:06:43,680 --> 00:06:45,700
Without graveyard mccreary,
143
00:06:46,185 --> 00:06:48,497
my internal problem is solved.
144
00:06:49,372 --> 00:06:52,544
Without the red queen,
our problem external is.
145
00:06:53,630 --> 00:06:55,065
This is how we get to peace.
146
00:06:55,091 --> 00:06:57,677
Is it? Because
from where I'm standing,
147
00:06:59,161 --> 00:07:01,755
it looks like we're trading
one dictator for another--
148
00:07:03,302 --> 00:07:06,302
Political assassinations,
torture,
149
00:07:07,091 --> 00:07:08,674
wrongful imprisonment.
150
00:07:08,700 --> 00:07:10,221
This is about me
giving Abby pills.
151
00:07:10,247 --> 00:07:11,725
You mean, feeding
an addict's addiction
152
00:07:11,750 --> 00:07:13,190
to save your people's lives
153
00:07:13,230 --> 00:07:16,190
Without a thought for
the life you're destroying?
154
00:07:16,653 --> 00:07:17,963
Yes. It is.
155
00:07:17,989 --> 00:07:19,605
I've seen the horrors
we inflict on each other
156
00:07:19,630 --> 00:07:21,940
in the name of
survival, colonel.
157
00:07:23,630 --> 00:07:26,427
God knows I'm
as guilty as anyone,
158
00:07:27,966 --> 00:07:30,013
but we're on the brink here,
159
00:07:30,622 --> 00:07:32,775
on the edge of an abyss
I've stared into before,
160
00:07:32,801 --> 00:07:35,624
and I can tell you,
having sacrificed the few
161
00:07:35,650 --> 00:07:38,771
to save the many more times
than I care to admit,
162
00:07:40,122 --> 00:07:42,911
eventually, the few
becomes the many.
163
00:07:44,716 --> 00:07:46,495
The ends don't always
justify the means,
164
00:07:46,521 --> 00:07:48,570
and if you don't
know that by now
165
00:07:48,610 --> 00:07:51,010
after everything
you've been through...
166
00:07:55,570 --> 00:07:57,836
then you're just
as bad as Octavia...
167
00:07:59,821 --> 00:08:01,492
And we're already lost.
168
00:08:07,240 --> 00:08:09,510
[Whirring]
169
00:08:18,889 --> 00:08:21,587
That's a fair amount
of abscesses, isn't it, doctor?
170
00:08:21,613 --> 00:08:24,053
[Heartbeat]
171
00:08:27,927 --> 00:08:29,570
ABBY: Wait.
Did you feel that?
172
00:08:29,610 --> 00:08:30,998
Feel what?
173
00:08:32,380 --> 00:08:34,570
One of the abscesses
broke apart.
174
00:08:35,170 --> 00:08:39,084
It was the sound waves.
I'm sure of it.
175
00:08:40,067 --> 00:08:41,897
I can dissolve them
176
00:08:42,091 --> 00:08:44,580
and then suction out
the residue.
177
00:08:44,676 --> 00:08:47,778
Huh. I just need
more power.
178
00:08:54,770 --> 00:08:56,283
Vinson, where are you going?
179
00:08:56,309 --> 00:08:58,045
Inspiration loves company.
180
00:09:01,910 --> 00:09:03,730
I'll take that
if you don't mind.
181
00:09:03,756 --> 00:09:05,037
Hey, man.
182
00:09:12,629 --> 00:09:14,279
A sonic drill.
183
00:09:14,815 --> 00:09:17,179
It uses sound waves
to pulverize rock.
184
00:09:19,171 --> 00:09:21,434
That's a good idea, vinson,
185
00:09:21,460 --> 00:09:23,400
but unless there's
a prisoner at this camp
186
00:09:23,426 --> 00:09:25,506
That's an engineer, there's--
187
00:09:27,280 --> 00:09:28,410
[Zap]
188
00:09:28,450 --> 00:09:29,630
SHAW:
Yaagh! Please--
189
00:09:29,670 --> 00:09:30,630
MAN: Turn it up
a little bit.
190
00:09:30,670 --> 00:09:31,800
[Zap]
191
00:09:31,850 --> 00:09:33,850
Eegh! Ugh! Uh!
192
00:09:33,890 --> 00:09:35,240
[Panting]
193
00:09:35,765 --> 00:09:39,345
Raven, no.
It's not your fight.
194
00:09:39,371 --> 00:09:40,851
It's our fault he's here.
195
00:09:40,877 --> 00:09:42,934
I know you're angry,
but you said yourself
196
00:09:42,960 --> 00:09:44,504
they can't kill him.
197
00:09:44,530 --> 00:09:46,499
He's the only person who--
198
00:09:48,601 --> 00:09:50,257
We have to kill him.
199
00:09:50,991 --> 00:09:52,090
No way.
200
00:09:52,130 --> 00:09:55,223
Raven, that ship is their
biggest strategic advantage.
201
00:09:55,249 --> 00:09:57,279
Without a pilot to fly--
202
00:09:57,305 --> 00:09:58,585
I said no.
203
00:10:12,254 --> 00:10:13,307
Listen to me.
204
00:10:13,333 --> 00:10:15,232
There's nothing you have
to say that I could possibly--
205
00:10:15,257 --> 00:10:17,113
My friend echo wants to kill you
206
00:10:18,314 --> 00:10:20,534
so they have no one
to fly the ship.
207
00:10:20,560 --> 00:10:22,918
If you tell Diyoza,
I'll deny it.
208
00:10:38,118 --> 00:10:39,660
[Door opens]
209
00:10:39,700 --> 00:10:41,130
INDRA:
We're readying for war.
210
00:10:41,180 --> 00:10:43,409
Do you know the risk I'm taking
meeting you here?
211
00:10:43,435 --> 00:10:45,175
Yes. Thank you
for coming.
212
00:10:45,201 --> 00:10:46,241
What do you want?
213
00:10:46,267 --> 00:10:47,840
I talked to colonel Diyoza.
214
00:10:47,880 --> 00:10:49,880
She's offering all of wonkru
215
00:10:49,930 --> 00:10:51,750
safe passage to the valley.
216
00:10:51,800 --> 00:10:54,335
All Octavia has to do
is surrender.
217
00:10:54,361 --> 00:10:55,630
As it's by now you've realized
218
00:10:55,670 --> 00:10:57,720
she would never do that,
I'll ask you again.
219
00:10:57,760 --> 00:10:58,940
What do you want from me?
220
00:10:58,980 --> 00:11:00,679
BELLAMY:
Peace without war is still possible.
221
00:11:00,704 --> 00:11:03,236
Now, you're her advisor.
She'll listen to you.
222
00:11:03,262 --> 00:11:04,448
Why would I advise
her to surrender
223
00:11:04,473 --> 00:11:06,172
in a war, she's likely to win?
224
00:11:06,622 --> 00:11:08,272
Thanks to you, we
can march freely
225
00:11:08,298 --> 00:11:10,382
on the enemy, while the worms
ravage them.
226
00:11:10,408 --> 00:11:11,780
By the time
we get to the valley,
227
00:11:11,806 --> 00:11:14,439
the only thing left to do
will be to clean up the mess.
228
00:11:14,517 --> 00:11:16,454
And if the worms
ravage the valley?
229
00:11:16,480 --> 00:11:18,431
A risk she's willing to take.
230
00:11:19,158 --> 00:11:21,556
- Are you?
- It's not up to me.
231
00:11:23,236 --> 00:11:25,259
- What if it was?
- Clarke--
232
00:11:25,298 --> 00:11:27,490
INDRA:
I will not help you kill my leader.
233
00:11:27,530 --> 00:11:28,572
Neither will i.
234
00:11:28,598 --> 00:11:30,390
What if the outcome of
the war wasn't certain,
235
00:11:30,415 --> 00:11:32,204
if she didn't have the worms?
236
00:11:32,230 --> 00:11:33,374
Would she still fight?
237
00:11:33,400 --> 00:11:34,866
If she didn't have the worms,
238
00:11:34,892 --> 00:11:36,670
both sides would take
heavy losses.
239
00:11:36,710 --> 00:11:37,658
Exactly.
240
00:11:37,684 --> 00:11:39,215
If all it took to save
her people from that
241
00:11:39,240 --> 00:11:40,760
and deliver them
to the promised land
242
00:11:40,800 --> 00:11:43,760
Was surrender, would she do it?
243
00:11:43,810 --> 00:11:45,200
I would hope so.
244
00:11:45,240 --> 00:11:47,733
Of course, you would
never see the promised land
245
00:11:47,759 --> 00:11:48,976
because she would know
it was you
246
00:11:49,001 --> 00:11:51,163
And, brother or not,
throw you in the pits.
247
00:11:51,189 --> 00:11:53,290
Not if she thought
it was Cooper.
248
00:11:54,720 --> 00:11:56,780
There's a failsafe in
the processing room--
249
00:11:56,820 --> 00:11:58,592
I saw it when I was there--
250
00:11:58,618 --> 00:12:00,686
A way to kill the worms
if they ever--
251
00:12:00,712 --> 00:12:03,163
Folly! Cooper would
never push that button,
252
00:12:03,189 --> 00:12:04,935
and since she's the only one
that handles the worms--
253
00:12:04,960 --> 00:12:06,962
Cooper would be dead.
254
00:12:09,111 --> 00:12:11,345
We'll make it look
like an accident.
255
00:12:12,063 --> 00:12:14,157
You would be
the first responder.
256
00:12:14,189 --> 00:12:16,522
You would hit
the failsafe button.
257
00:12:16,548 --> 00:12:18,454
No more worms.
258
00:12:23,154 --> 00:12:24,634
No more war.
259
00:12:34,056 --> 00:12:36,859
OCTAVIA: We know that there are
3 entry points to the valley.
260
00:12:36,911 --> 00:12:39,570
While Cooper, Madi, and I
soften the battlefield,
261
00:12:39,619 --> 00:12:40,885
Miller will lead
the first battalion
262
00:12:40,910 --> 00:12:42,914
Through the southern tributary.
263
00:12:43,297 --> 00:12:46,055
- First?
- Do you have a problem with that?
264
00:12:46,195 --> 00:12:48,324
No, but the first
battalion's Indra's.
265
00:12:48,350 --> 00:12:49,830
Not anymore.
266
00:12:49,870 --> 00:12:51,920
INDRA:
It's fine, Nathan. You're prepared.
267
00:12:53,148 --> 00:12:56,203
OCTAVIA:
All right. Madi, come here by me.
268
00:12:58,620 --> 00:13:00,750
Cooper, the floor is yours.
269
00:13:00,800 --> 00:13:02,580
Worms are thermoreceptors.
270
00:13:02,620 --> 00:13:04,540
That means they sense body heat.
271
00:13:04,580 --> 00:13:06,020
With Madi's knowledge
of the woods,
272
00:13:06,060 --> 00:13:08,020
we'll get as close
to the village as we can
273
00:13:08,060 --> 00:13:11,219
and release them here, here,
274
00:13:11,280 --> 00:13:12,383
and here.
275
00:13:14,420 --> 00:13:16,990
[Indistinct chatter]
276
00:13:24,489 --> 00:13:27,005
VINSON:
Which one of you is Raven Reyes?
277
00:13:32,798 --> 00:13:34,198
Why is he wearing a collar?
278
00:13:34,350 --> 00:13:36,912
- You don't want to know.
- Tell me.
279
00:13:37,287 --> 00:13:38,490
SHAW:
Serial killer.
280
00:13:38,516 --> 00:13:40,526
He kept his victims'
hands and feet as mementos.
281
00:13:40,552 --> 00:13:43,240
Other than that,
he's a nice guy.
282
00:13:43,450 --> 00:13:44,522
Hmm.
283
00:13:45,897 --> 00:13:47,561
SHAW:
What's this about, vinson?
284
00:13:48,606 --> 00:13:50,709
Collar looks good on you, Shaw.
285
00:13:51,483 --> 00:13:54,709
Yours has been tagged to
another facility for the day.
286
00:13:55,045 --> 00:13:57,780
Now walk with me.
287
00:14:01,427 --> 00:14:02,670
I'll be ok.
288
00:14:13,558 --> 00:14:15,168
[Door opens]
289
00:14:20,346 --> 00:14:23,176
- Good.
- Hey, man.
290
00:14:28,893 --> 00:14:31,342
RAVEN:
Abby. Oh...
291
00:14:34,492 --> 00:14:36,272
Thank you, vinson.
292
00:14:43,958 --> 00:14:46,007
I've been here for days.
293
00:14:47,054 --> 00:14:48,843
You're not collared.
294
00:14:50,551 --> 00:14:53,987
I saw Kane.
Why haven't I seen you?
295
00:14:54,630 --> 00:14:56,192
I'm sorry.
296
00:14:57,391 --> 00:15:00,926
Echo said you defected
because of Octavia.
297
00:15:03,564 --> 00:15:06,025
Did they tell you
why you are here?
298
00:15:07,782 --> 00:15:08,874
No.
299
00:15:08,900 --> 00:15:10,493
The miners are sick.
300
00:15:11,150 --> 00:15:13,111
I know.
The hythylodium.
301
00:15:13,400 --> 00:15:14,970
Listen. I think
I can cure them.
302
00:15:15,020 --> 00:15:17,954
I need you to be able to
take the power from this
303
00:15:18,822 --> 00:15:20,923
and make it come out of this.
304
00:15:21,286 --> 00:15:24,306
No. If they're
dying, let them.
305
00:15:26,327 --> 00:15:29,345
Raven, I'm a doctor.
I cannot do that.
306
00:15:30,210 --> 00:15:32,770
Now please just tell me if
it's even at all possible.
307
00:15:32,796 --> 00:15:35,780
Sure. It's possible,
but I'm not doing it.
308
00:15:35,820 --> 00:15:37,642
Raven, please.
309
00:15:39,314 --> 00:15:41,509
I need this to work.
310
00:15:42,186 --> 00:15:44,716
Abby, what aren't
you telling me?
311
00:15:46,827 --> 00:15:49,243
Did Diyoza threaten to hurt you?
312
00:15:59,072 --> 00:16:00,614
I don't like it,
313
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
but...
314
00:16:03,048 --> 00:16:05,032
I'll see what I can do.
315
00:16:18,250 --> 00:16:22,480
I admit it.
I'm impressed.
316
00:16:25,156 --> 00:16:27,454
Your mother would
be proud, Monty.
317
00:16:28,440 --> 00:16:29,790
I told you.
318
00:16:29,830 --> 00:16:31,270
It's the nitrogen,
319
00:16:31,310 --> 00:16:33,090
and that took less than a day.
320
00:16:33,129 --> 00:16:35,645
In a week, the entire
farm could be--
321
00:16:37,319 --> 00:16:39,369
You don't want to do that.
322
00:16:39,395 --> 00:16:41,490
The first culture,
even from an old strain
323
00:16:41,540 --> 00:16:43,580
like this, isn't safe.
324
00:16:43,630 --> 00:16:45,060
I mean, it is for the plants,
325
00:16:45,110 --> 00:16:46,590
but on the ring, it put one
326
00:16:46,630 --> 00:16:48,630
Of my friends in a coma.
327
00:16:48,680 --> 00:16:50,364
I'll keep that in mind.
328
00:16:53,629 --> 00:16:57,290
Monty, here's the truth.
We leave in a few hours.
329
00:16:57,340 --> 00:16:59,990
After that, I don't ever want
to see this place again.
330
00:17:00,040 --> 00:17:02,262
If you want to take it over,
331
00:17:02,501 --> 00:17:03,825
be my guest.
332
00:17:05,287 --> 00:17:06,817
If you'll excuse me...
333
00:17:06,950 --> 00:17:08,981
you don't have to leave.
334
00:17:09,007 --> 00:17:12,260
Look. That's the point.
No one else has to die.
335
00:17:12,684 --> 00:17:16,158
You did things to survive.
That's in the past.
336
00:17:16,184 --> 00:17:19,620
We can have protein
and biofuel and beer.
337
00:17:19,646 --> 00:17:21,059
Yeah.
It tastes like crap,
338
00:17:21,085 --> 00:17:24,201
but who cares if it
gets you drunk?
339
00:17:24,227 --> 00:17:26,707
[Chuckles]
340
00:17:31,680 --> 00:17:33,262
Is someone there?
341
00:17:34,448 --> 00:17:36,127
Mm! Uh!
342
00:17:37,502 --> 00:17:38,770
Bellamy!
343
00:17:38,810 --> 00:17:41,030
[Glass shatters]
344
00:17:45,600 --> 00:17:46,950
CLARKE:
Monty, come on.
345
00:17:46,990 --> 00:17:48,145
We need you to open
the processing room.
346
00:17:48,170 --> 00:17:49,650
What the hell are you doing?
347
00:17:49,690 --> 00:17:50,760
BELLAMY:
Explain later.
348
00:17:50,786 --> 00:17:52,584
Actually, if you want
me to open that door,
349
00:17:52,610 --> 00:17:54,093
you'll explain now.
350
00:17:54,119 --> 00:17:55,960
I know it doesn't look like it,
351
00:17:56,000 --> 00:17:57,660
but this is how we stop the war.
352
00:17:57,700 --> 00:17:59,050
I was stopping the war.
353
00:17:59,090 --> 00:18:01,515
Keep your voice down.
If anyone hears us--
354
00:18:01,541 --> 00:18:03,142
You're killing her, aren't you?
355
00:18:03,710 --> 00:18:04,767
Yes.
356
00:18:07,119 --> 00:18:09,020
BELLAMY:
If you don't open that door,
357
00:18:09,060 --> 00:18:11,182
we're the ones who get killed.
358
00:18:14,907 --> 00:18:16,712
CLARKE:
Open it, Monty.
359
00:18:17,317 --> 00:18:19,707
And, of course, I help
360
00:18:20,377 --> 00:18:22,588
because what's one more, right?
361
00:18:22,674 --> 00:18:25,374
- We're already murders.
- That's not fair.
362
00:18:25,400 --> 00:18:27,877
We're talking about taking
one life to save hundreds.
363
00:18:27,903 --> 00:18:30,096
MONTY:
Really? Then let's kill Octavia.
364
00:18:34,800 --> 00:18:36,157
Didn't think so.
365
00:18:37,859 --> 00:18:40,339
[Clank]
366
00:18:45,501 --> 00:18:47,013
Monty...
367
00:18:48,989 --> 00:18:50,310
[Clank]
368
00:18:52,676 --> 00:18:54,710
We're doing the right thing.
369
00:18:54,986 --> 00:18:56,447
If you say it enough,
370
00:18:58,334 --> 00:18:59,838
maybe I'll believe you.
371
00:19:14,560 --> 00:19:17,520
[Mccreary moaning]
372
00:19:32,800 --> 00:19:36,230
[Chains rattle]
373
00:19:39,190 --> 00:19:40,609
Looks like I should
have killed you
374
00:19:40,635 --> 00:19:42,385
when I had the chance.
375
00:19:42,821 --> 00:19:44,984
Yeah? Well,
I'm hard to kill.
376
00:19:48,298 --> 00:19:50,168
Emori, he's up.
377
00:19:50,258 --> 00:19:52,420
[Coughing]
378
00:19:52,820 --> 00:19:54,984
Getting blown up must suck, huh?
379
00:19:55,414 --> 00:19:57,910
No. Chronic lung
disease is worse.
380
00:19:58,547 --> 00:20:00,125
I'll take your word for it.
381
00:20:00,151 --> 00:20:01,931
Emori!
382
00:20:02,220 --> 00:20:04,780
The bomb was clever, though.
383
00:20:05,727 --> 00:20:08,790
Yeah. It was.
Rocket fuel.
384
00:20:08,830 --> 00:20:10,960
You should see what
hythylodium does
385
00:20:11,010 --> 00:20:12,688
when it's weaponized.
386
00:20:13,490 --> 00:20:16,359
I could use someone
like you on my crew.
387
00:20:16,750 --> 00:20:17,790
Now, see, that's funny to me
388
00:20:17,815 --> 00:20:19,765
because your crew doesn't seem
389
00:20:19,791 --> 00:20:21,384
To miss you much at all.
390
00:20:21,410 --> 00:20:23,370
We offered to trade
you for Raven,
391
00:20:23,410 --> 00:20:25,078
yet here you still are.
392
00:20:29,266 --> 00:20:30,726
Diyoza said no.
393
00:20:31,188 --> 00:20:32,615
Well, actually, I
believe her exact words
394
00:20:32,640 --> 00:20:35,789
were, "may god have
mercy on his soul."
395
00:20:42,047 --> 00:20:43,586
I can help you
396
00:20:44,690 --> 00:20:46,362
Get Raven back.
397
00:20:52,060 --> 00:20:53,658
I'm listening.
398
00:20:56,528 --> 00:20:59,968
[Footsteps]
399
00:21:06,511 --> 00:21:09,641
DIYOZA:
Thanks, cash. Wait here.
400
00:21:13,328 --> 00:21:16,068
[Exhales]
401
00:21:17,745 --> 00:21:21,030
I've been fighting
the abuse of power
402
00:21:21,080 --> 00:21:22,780
my whole life, Kane.
403
00:21:22,820 --> 00:21:24,120
I'm no dictator.
404
00:21:24,170 --> 00:21:25,112
[Chuckles]
405
00:21:25,138 --> 00:21:26,424
I want to see an end
to the violence
406
00:21:26,449 --> 00:21:28,019
just as badly as you.
407
00:21:28,045 --> 00:21:30,107
Yet those weren't exactly
civil engineering plans
408
00:21:30,133 --> 00:21:31,789
I saw in your
notebook, were they?
409
00:21:31,815 --> 00:21:34,190
Page after page
of battle strategies.
410
00:21:34,216 --> 00:21:37,096
Defense strategies.
I'm not preparing for war.
411
00:21:37,682 --> 00:21:40,823
I'm planning for peace.
There's a difference.
412
00:21:40,970 --> 00:21:44,128
Maybe so, but until
you recognize
413
00:21:45,112 --> 00:21:47,206
that we're all just people,
414
00:21:47,370 --> 00:21:50,542
All this will ever be
is a battlefield.
415
00:21:52,760 --> 00:21:54,020
[Exhales]
416
00:21:54,070 --> 00:21:55,878
Kane, wait.
417
00:21:59,160 --> 00:22:00,766
Tell me what we're looking at.
418
00:22:00,792 --> 00:22:03,250
I don't think we'd
see it the same way,
419
00:22:03,290 --> 00:22:04,470
but all right.
420
00:22:04,510 --> 00:22:06,470
That's where the
trading post'll be,
421
00:22:06,520 --> 00:22:08,721
and next to it,
there'll be a farm
422
00:22:10,159 --> 00:22:11,675
and a workshop
423
00:22:12,350 --> 00:22:14,026
and a mill...
424
00:22:16,717 --> 00:22:19,378
and a real medical
center for Abby.
425
00:22:22,651 --> 00:22:24,570
To the south, there'll be homes
426
00:22:24,596 --> 00:22:27,410
Dug out of the ground
to preserve the trees,
427
00:22:27,450 --> 00:22:30,060
and at the center,
there'll be a well,
428
00:22:30,100 --> 00:22:32,175
place for people
to gather, talk,
429
00:22:34,455 --> 00:22:36,221
debate ideas.
430
00:22:36,519 --> 00:22:39,369
And a school with a playground
431
00:22:39,627 --> 00:22:41,197
where kids can blow off steam
432
00:22:41,223 --> 00:22:43,663
and bitch about their teachers
433
00:22:44,429 --> 00:22:46,292
and kiss under the bleachers.
434
00:22:50,654 --> 00:22:52,054
My kid.
435
00:23:03,660 --> 00:23:05,055
How far along?
436
00:23:05,081 --> 00:23:07,422
A hundred years and 5 months,
437
00:23:07,869 --> 00:23:09,281
Give or take.
438
00:23:09,930 --> 00:23:11,742
Abby says she's healthy.
439
00:23:12,020 --> 00:23:13,020
A girl?
440
00:23:20,406 --> 00:23:22,042
Was that a kick?
441
00:23:23,966 --> 00:23:25,478
Thank you, Kane.
442
00:23:25,794 --> 00:23:27,184
For what?
443
00:23:28,159 --> 00:23:29,991
Until I met you, the thought
of raising a child
444
00:23:30,016 --> 00:23:33,761
In a world like this--
445
00:23:37,565 --> 00:23:39,027
you give me hope.
446
00:23:41,700 --> 00:23:42,917
Hope.
447
00:23:43,260 --> 00:23:45,105
[Chuckles]
448
00:23:45,960 --> 00:23:47,386
That's a good name.
449
00:23:48,970 --> 00:23:50,269
It is, isn't it?
450
00:23:52,577 --> 00:23:53,675
Hope.
451
00:24:10,200 --> 00:24:11,940
[Panting]
452
00:24:18,730 --> 00:24:20,355
What?
453
00:24:26,090 --> 00:24:28,418
Oh, no. No. No. No.
454
00:24:31,761 --> 00:24:33,589
You'll both die for this.
455
00:24:34,360 --> 00:24:35,980
Oh! Nngh!
456
00:24:37,400 --> 00:24:39,957
Uh! No! Uh uh!
457
00:24:40,840 --> 00:24:43,566
Rrgh! Aah!
458
00:24:45,612 --> 00:24:48,035
[Moaning]
459
00:24:51,172 --> 00:24:53,746
Please make it stop. Aah!
460
00:24:55,120 --> 00:24:57,640
[Moaning]
461
00:24:58,730 --> 00:25:00,250
Aah!
462
00:25:00,300 --> 00:25:02,600
Let's go.
It'll work.
463
00:25:03,043 --> 00:25:04,941
Octavia will have to surrender.
464
00:25:04,967 --> 00:25:06,177
COOPER:
Please make it stop!
465
00:25:06,203 --> 00:25:08,261
This is how we get to peace.
466
00:25:08,448 --> 00:25:10,933
COOPER:
Aagh! Why?
467
00:25:12,830 --> 00:25:16,530
Aah!
468
00:25:38,643 --> 00:25:40,253
Drop the gun.
469
00:25:40,770 --> 00:25:43,015
- I said, drop your weapon.
- Oh, oh, hey, easy, easy, easy.
470
00:25:43,040 --> 00:25:44,444
It's not loaded.
471
00:25:45,542 --> 00:25:47,172
McCREARY:
Why don't you take a minute
472
00:25:47,198 --> 00:25:49,385
to explain our arrangement?
473
00:25:51,486 --> 00:25:52,923
Emori.
474
00:25:56,300 --> 00:25:58,570
Tell me you didn't
make a deal with the man
475
00:25:58,620 --> 00:26:01,490
who tortured you and
hunted you like an animal.
476
00:26:01,530 --> 00:26:02,838
- I did.
- John!
477
00:26:02,864 --> 00:26:04,774
This is how we save Raven.
478
00:26:04,804 --> 00:26:06,204
How?
479
00:26:06,230 --> 00:26:07,906
Walk right in the front
door as his prisoners.
480
00:26:07,931 --> 00:26:09,277
They'll collar us
to make it look real,
481
00:26:09,302 --> 00:26:10,675
but I figure--
482
00:26:12,659 --> 00:26:14,339
I know how to take them off.
483
00:26:14,365 --> 00:26:15,744
Mm-hmm.
484
00:26:16,448 --> 00:26:18,590
Hmm, I don't know.
485
00:26:18,640 --> 00:26:20,640
- We killed two of his people.
- Look, Emori.
486
00:26:20,666 --> 00:26:22,160
I don't trust the guy, either,
487
00:26:22,210 --> 00:26:23,420
but we want the same thing.
488
00:26:23,470 --> 00:26:25,620
- What?
- To survive. Come on.
489
00:26:26,964 --> 00:26:29,268
We zip in, we get Raven,
we zip out.
490
00:26:29,925 --> 00:26:31,760
We get the others after, ok?
491
00:26:34,143 --> 00:26:36,310
Ok. I'm in.
492
00:26:36,506 --> 00:26:37,573
Good.
493
00:26:40,550 --> 00:26:42,539
That's all I'm in for, John.
494
00:26:45,619 --> 00:26:47,465
MURPHY:
Look. I hate to do this with a psychopath
495
00:26:47,490 --> 00:26:48,725
sitting on the next tree,
but I thought this
496
00:26:48,750 --> 00:26:50,360
Is what you wanted,
you and me together
497
00:26:50,410 --> 00:26:51,760
- Yes. It is.
- Working as a team.
498
00:26:51,800 --> 00:26:53,630
John, seeing you like this,
499
00:26:53,670 --> 00:26:55,630
seeing you fighting to survive,
500
00:26:55,670 --> 00:26:58,850
this is the John Murphy
I fell in love with.
501
00:26:59,487 --> 00:27:01,680
We're running through
the woods with a killer
502
00:27:01,720 --> 00:27:03,420
about to become
prisoners in order
503
00:27:03,460 --> 00:27:06,065
to save our friends,
and I find myself
504
00:27:06,091 --> 00:27:08,643
Wanting to rip your clothes off.
505
00:27:09,250 --> 00:27:11,820
This--
506
00:27:11,860 --> 00:27:14,162
As soon as this fight is over,
507
00:27:14,188 --> 00:27:16,203
you will fall apart again.
508
00:27:18,094 --> 00:27:20,024
- Emori--
- No.
509
00:27:23,985 --> 00:27:26,047
Trouble in paradise?
510
00:27:29,607 --> 00:27:31,469
No. We're good here.
511
00:27:32,885 --> 00:27:34,508
Tie her up.
512
00:27:49,770 --> 00:27:52,789
All right, Abby.
Fire it up.
513
00:27:53,859 --> 00:27:55,321
Abby?
514
00:28:01,696 --> 00:28:04,930
Come on, sleeping beauty.
You got to see this.
515
00:28:05,090 --> 00:28:06,532
Abby.
516
00:28:07,622 --> 00:28:10,438
Abby. Abby.
517
00:28:29,171 --> 00:28:32,860
What the hell, Abby?
What are you taking?
518
00:28:34,836 --> 00:28:35,922
Ohh...
519
00:28:35,948 --> 00:28:37,719
Raven, I can explain.
520
00:28:40,234 --> 00:28:43,531
Do you remember the pain
after the city of light?
521
00:28:44,157 --> 00:28:46,852
Don't you talk to me about pain.
522
00:28:48,203 --> 00:28:50,310
How does this work,
you help Diyoza,
523
00:28:50,350 --> 00:28:52,266
and she gives you these?
524
00:28:52,859 --> 00:28:55,991
You weren't scared
she was gonna hurt you.
525
00:28:57,110 --> 00:29:00,320
You were scared she
was gonna cut you off.
526
00:29:00,360 --> 00:29:01,703
Raven, I will stop.
527
00:29:01,729 --> 00:29:05,539
Said by every addict ever!
Well, screw that.
528
00:29:05,582 --> 00:29:08,086
I will not help you
get your next fix.
529
00:29:10,243 --> 00:29:12,330
I didn't build this
for a junkie.
530
00:29:12,380 --> 00:29:13,330
[Zap]
531
00:29:13,380 --> 00:29:15,330
Aagh!
532
00:29:15,380 --> 00:29:17,133
Uh! Aah!
533
00:29:19,250 --> 00:29:20,560
Sorry, Raven.
534
00:29:20,600 --> 00:29:22,430
Aah! D'aagh!
535
00:29:22,470 --> 00:29:24,438
I am so, so sorry.
536
00:29:34,633 --> 00:29:36,027
There you are.
537
00:29:39,840 --> 00:29:41,215
You ok?
538
00:29:43,527 --> 00:29:46,090
We were happy once, weren't we?
539
00:29:47,526 --> 00:29:48,700
Yeah.
540
00:30:00,120 --> 00:30:03,514
We'll get back there, I promise.
541
00:30:06,257 --> 00:30:08,303
I don't want to be
a killer anymore.
542
00:30:10,120 --> 00:30:12,334
I don't want to take
lives to save them.
543
00:30:14,350 --> 00:30:15,694
Then don't.
544
00:30:15,905 --> 00:30:17,538
What if I say no
545
00:30:19,436 --> 00:30:21,490
And people we care about die?
546
00:30:21,530 --> 00:30:22,880
They might,
547
00:30:22,920 --> 00:30:25,350
but everyone dies, Monty.
548
00:30:26,081 --> 00:30:27,147
[Exhales]
549
00:30:28,731 --> 00:30:30,991
Let's show them how to live.
550
00:30:33,779 --> 00:30:36,701
Will you still love me
if I'm just a farmer?
551
00:30:43,981 --> 00:30:46,436
When the army marches,
we stay here.
552
00:30:58,480 --> 00:31:02,180
[Alarm blaring]
553
00:31:17,406 --> 00:31:19,975
INDRA:
I heard screams, but I was too late.
554
00:31:25,300 --> 00:31:27,530
MILLER:
There's a hole in her glove.
555
00:31:28,021 --> 00:31:29,963
Must have got in while
she was loading them up.
556
00:31:30,097 --> 00:31:31,537
I'm sorry, blodreina.
557
00:31:31,702 --> 00:31:33,662
If I didn't use the gas
and the worms escaped
558
00:31:33,688 --> 00:31:36,999
- into the bunker--
- you made the right call, Indra.
559
00:31:37,991 --> 00:31:40,960
Octavia, I know
this isn't a good time,
560
00:31:41,000 --> 00:31:43,460
but I feel it's
my duty to point out
561
00:31:43,960 --> 00:31:46,090
that without the worms
to soften the battlefield,
562
00:31:46,140 --> 00:31:48,880
the cost in lives
will be too high.
563
00:31:48,920 --> 00:31:50,580
This is not a war
we should fight.
564
00:31:50,620 --> 00:31:53,608
Hmm, thank you for
your advice, Seda,
565
00:31:54,702 --> 00:31:57,507
but we weren't planning
on using the worms.
566
00:31:58,800 --> 00:32:00,827
We are using their eggs.
567
00:32:02,680 --> 00:32:04,160
Whoever wanted to make this look
568
00:32:04,200 --> 00:32:07,639
like an accident, they
didn't know that, either.
569
00:32:11,038 --> 00:32:13,044
Find Clarke and Bellamy.
570
00:32:25,168 --> 00:32:27,374
You're a good brother, Bellamy.
571
00:32:28,585 --> 00:32:30,601
I'm sorry that
I thought I could--
572
00:32:31,981 --> 00:32:33,851
Kill my sister?
573
00:32:38,620 --> 00:32:42,630
The truth is, if she
was anybody else,
574
00:32:42,670 --> 00:32:44,359
I would've beat you to it.
575
00:32:44,760 --> 00:32:46,359
I don't know about that.
576
00:32:47,904 --> 00:32:50,695
Maybe the old Bellamy,
but not this one.
577
00:32:52,481 --> 00:32:55,655
Suddenly, I'm the one
letting my heart rule my head.
578
00:32:58,197 --> 00:32:59,897
Mama bears don't think.
579
00:33:00,369 --> 00:33:02,062
They just protect their young.
580
00:33:04,159 --> 00:33:05,358
MILLER:
Uh!
581
00:33:05,695 --> 00:33:07,525
Whoa.
582
00:33:08,090 --> 00:33:10,130
- Octavia--
- take her.
583
00:33:10,898 --> 00:33:12,895
MILLER: You're under arrest
for the murder of Kara Cooper.
584
00:33:12,920 --> 00:33:15,546
BELLAMY:
What? No. This is insane.
585
00:33:15,616 --> 00:33:18,100
OCTAVIA:
Is it? We weren't taking the worms.
586
00:33:18,140 --> 00:33:20,280
The eggs are already
loaded in the rover,
587
00:33:20,320 --> 00:33:23,398
So what was Cooper doing there?
588
00:33:26,468 --> 00:33:27,984
Careful, big brother,
589
00:33:28,010 --> 00:33:29,766
or I'll think you helped her,
and we don't have
590
00:33:29,791 --> 00:33:31,921
enough prisoners to settle this
in the arena.
591
00:33:34,829 --> 00:33:38,437
Oh, well. I guess we'll have
to settle for an execution.
592
00:33:38,780 --> 00:33:40,437
- Uh...
- Let's go.
593
00:33:40,640 --> 00:33:44,187
Keep Madi safe.
Promise me. Uh!
594
00:33:44,470 --> 00:33:45,780
I promise.
595
00:33:57,830 --> 00:34:00,050
MAN:
What happened to her?
596
00:34:14,598 --> 00:34:17,355
You'll be happy to know
I didn't kill your pilot.
597
00:34:24,349 --> 00:34:26,558
We can't let Diyoza win.
598
00:34:27,350 --> 00:34:28,620
What are you saying?
599
00:34:28,722 --> 00:34:31,469
Promise me he won't suffer.
600
00:34:36,921 --> 00:34:39,370
SHAW:
Hey, did he hurt you?
601
00:34:42,542 --> 00:34:44,878
I'll be right over there
if you need me.
602
00:34:57,049 --> 00:34:59,292
- Tell me the truth.
- Why do you care?
603
00:34:59,836 --> 00:35:01,354
You're the reason these people
604
00:35:01,380 --> 00:35:03,050
are still alive, right?
605
00:35:04,482 --> 00:35:06,385
Their sins are on you now.
606
00:35:21,428 --> 00:35:24,117
Have you ever loved
someone so much
607
00:35:25,172 --> 00:35:27,109
That, no matter
what they do to you
608
00:35:27,943 --> 00:35:29,633
or themselves,
609
00:35:31,141 --> 00:35:33,039
you take it?
610
00:35:36,880 --> 00:35:38,758
Mom or dad?
611
00:35:41,529 --> 00:35:43,619
Mom.
612
00:35:44,347 --> 00:35:46,357
Drank herself to death.
613
00:35:51,738 --> 00:35:53,634
The answer is yes.
614
00:35:57,820 --> 00:36:00,440
[Sobs]
615
00:36:02,461 --> 00:36:04,282
[Sobs]
616
00:36:05,657 --> 00:36:07,827
[Sobs]
617
00:36:09,790 --> 00:36:11,017
VINSON:
Is it permanent?
618
00:36:11,043 --> 00:36:13,290
There's still some
residual tissue damage.
619
00:36:13,320 --> 00:36:14,800
You won't be running
any marathons,
620
00:36:14,840 --> 00:36:17,155
but I can safely say
that lung disease
621
00:36:17,181 --> 00:36:18,840
Is not what's gonna kill you.
622
00:36:18,890 --> 00:36:20,240
DIYOZA:
Well done, Abby.
623
00:36:20,280 --> 00:36:22,423
How soon can you do the others?
624
00:36:22,595 --> 00:36:24,420
MAN, ON RADIO:
Colonel, we got company,
625
00:36:24,569 --> 00:36:26,493
movement in the east woods.
626
00:36:28,251 --> 00:36:30,845
Uh, scratch that.
It's McCreary.
627
00:36:30,907 --> 00:36:32,751
Looks like he's got prisoners.
628
00:36:33,470 --> 00:36:35,212
Everything ok?
629
00:36:37,809 --> 00:36:38,915
Yes...
630
00:36:43,821 --> 00:36:46,212
but it's a pity you haven't
found the cure yet.
631
00:36:47,830 --> 00:36:50,577
VINSON:
Ruthless. I like it.
632
00:36:50,603 --> 00:36:52,270
You want your pills,
you'll keep it
633
00:36:52,310 --> 00:36:53,892
to yourself for now.
634
00:36:54,840 --> 00:36:56,962
Do we understand each other?
635
00:37:01,398 --> 00:37:04,698
[Rattle]
636
00:37:04,850 --> 00:37:07,500
[Door opens]
637
00:37:08,459 --> 00:37:09,859
[Door closes]
638
00:37:09,885 --> 00:37:12,235
Thank you for saving my life.
639
00:37:21,714 --> 00:37:24,615
Hey, hey, it's mccreary.
640
00:37:24,740 --> 00:37:27,610
[Men cheering]
641
00:38:01,319 --> 00:38:02,930
Omon gon oson.
642
00:38:06,420 --> 00:38:07,617
Omon gon oson.
643
00:38:07,643 --> 00:38:09,884
MILLER:
What about the girl--Madi?
644
00:38:09,910 --> 00:38:12,641
OCTAVIA:
She comes with us in the rover as planned.
645
00:38:13,836 --> 00:38:14,984
Omon gon oson.
646
00:38:15,010 --> 00:38:17,719
OCTAVIA: Once she finds out
about it, the war will be over,
647
00:38:18,220 --> 00:38:19,883
and we'll deal with it then.
648
00:38:20,857 --> 00:38:22,148
Sorry, blodreina.
649
00:38:24,063 --> 00:38:25,867
OCTAVIA:
Let him in.
650
00:38:27,006 --> 00:38:29,742
Get some sleep.
Tomorrow we ride.
651
00:38:32,740 --> 00:38:34,727
So much for the 100.
652
00:38:35,661 --> 00:38:37,727
- What?
- Let it go, Miller.
653
00:38:44,746 --> 00:38:46,656
[Door closes]
654
00:38:46,910 --> 00:38:48,757
Don't threaten
my people, Bellamy.
655
00:38:51,800 --> 00:38:54,100
I can't let you kill Clarke.
656
00:38:54,498 --> 00:38:56,108
Here we go again,
657
00:38:56,960 --> 00:38:59,280
pleading for
the life of a traitor
658
00:38:59,631 --> 00:39:01,421
who you love.
659
00:39:08,620 --> 00:39:11,840
Mom and I used to share
our rations with you.
660
00:39:11,983 --> 00:39:13,588
You mind?
661
00:39:13,614 --> 00:39:15,620
Only if you say the words.
662
00:39:18,680 --> 00:39:21,354
Through the teeth
and over the gums...
663
00:39:22,420 --> 00:39:23,987
Not those words.
664
00:39:28,084 --> 00:39:31,597
Omon gon oson.
Say it.
665
00:39:32,594 --> 00:39:34,175
Omon gon oson.
666
00:39:46,272 --> 00:39:47,944
Omon gon oson.
667
00:39:54,524 --> 00:39:56,224
It's late, Bellamy.
668
00:39:56,303 --> 00:39:59,904
If you've come here
to beg, just do it.
669
00:40:00,154 --> 00:40:01,984
I'm not here to beg.
670
00:40:02,111 --> 00:40:05,342
I came here to tell you
that I love you
671
00:40:06,550 --> 00:40:10,795
very much, no matter
what happens.
672
00:40:12,160 --> 00:40:14,029
I hope you believe me.
673
00:40:17,468 --> 00:40:19,045
Get to the point.
674
00:40:21,633 --> 00:40:23,593
I made a deal with Diyoza.
675
00:40:23,792 --> 00:40:25,740
If wonkru surrenders,
676
00:40:26,171 --> 00:40:28,139
we can all live in the valley.
677
00:40:32,084 --> 00:40:33,662
How--
678
00:40:34,158 --> 00:40:36,688
[Gasping]
679
00:40:37,190 --> 00:40:39,225
Something's wrong.
680
00:40:40,432 --> 00:40:42,568
I--I can't breathe.
681
00:40:43,980 --> 00:40:47,044
Help me. Help me.
682
00:40:47,070 --> 00:40:50,460
[Gasping]
683
00:40:51,088 --> 00:40:53,451
What did you do?
684
00:40:53,897 --> 00:40:55,834
I dosed the bar
685
00:40:57,300 --> 00:40:59,521
with Monty's algae.
686
00:41:00,402 --> 00:41:02,922
I switched it with
the one we were sharing.
687
00:41:03,090 --> 00:41:05,350
[Gasps]
688
00:41:05,390 --> 00:41:07,350
- Guard!
- Hey...
689
00:41:07,389 --> 00:41:11,790
[Muffled shouting]
690
00:41:11,830 --> 00:41:12,951
Hey...
691
00:41:14,100 --> 00:41:16,490
[Shouting stops]
692
00:41:21,886 --> 00:41:23,998
Shh. You'll be ok.
693
00:41:25,410 --> 00:41:29,998
By the time you wake up,
we'll be in the valley.
694
00:41:31,461 --> 00:41:33,201
We will have peace.
695
00:41:35,940 --> 00:41:38,690
[Gasps]
696
00:41:43,960 --> 00:41:45,322
My sister,
697
00:41:47,262 --> 00:41:48,712
my responsibility.
47517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.