All language subtitles for the-girlfriend-experi ce11439

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,540 Previously on The Girlfriend Experience... 2 00:00:07,640 --> 00:00:10,340 My ex came by the office yesterday, unexpectedly. 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,270 It threw me a little. 4 00:00:12,380 --> 00:00:13,810 Are you gonna start seeing her again? 5 00:00:14,740 --> 00:00:16,410 No, it's done. 6 00:00:16,510 --> 00:00:18,110 How long were you together? 7 00:00:18,210 --> 00:00:19,680 Nearly two years. 8 00:00:21,580 --> 00:00:23,650 Are you in love with her? 9 00:00:23,750 --> 00:00:24,850 Not anymore. 10 00:00:26,160 --> 00:00:27,560 We're just friends. 11 00:00:28,790 --> 00:00:29,990 I believe you. 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,000 Oh, slowly! 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Go slow. 15 00:00:47,510 --> 00:00:48,950 You like that? 16 00:00:49,050 --> 00:00:52,150 - Yeah. - Oh! 17 00:00:52,250 --> 00:00:54,880 - Oh, how's that? - Oh, it's good. 19 00:01:15,040 --> 00:01:15,840 Hi, this is Erica Myles. 20 00:01:15,940 --> 00:01:17,610 I'm not available at the moment. 21 00:01:17,710 --> 00:01:18,740 Please leave your name and number 22 00:01:18,840 --> 00:01:20,580 and I'll get back to you as soon as possible. 23 00:01:22,080 --> 00:01:24,050 Hey, it's Anna. 24 00:01:24,150 --> 00:01:27,120 I just wanted to say hi and see how you're doing. 25 00:01:27,220 --> 00:01:29,720 I'm really looking forward to seeing you later. 26 00:01:29,820 --> 00:01:31,620 I hope you're having a good day. 27 00:01:31,720 --> 00:01:32,920 Bye. 29 00:01:53,210 --> 00:01:54,410 You came. 30 00:01:54,510 --> 00:01:56,350 You knew I would. 31 00:01:56,450 --> 00:01:58,210 So how's work? 32 00:01:58,310 --> 00:01:59,920 Challenging as always, but good. 33 00:02:00,780 --> 00:02:02,380 And you? 34 00:02:02,490 --> 00:02:04,390 I just got offered to be the assistant director 35 00:02:04,490 --> 00:02:06,620 of communications for Cranbrook Associates. 36 00:02:07,290 --> 00:02:08,660 Wow! 37 00:02:08,760 --> 00:02:10,130 Are you gonna take it? 38 00:02:10,230 --> 00:02:11,660 Considering it. 39 00:02:11,760 --> 00:02:15,100 I still have to see what they're offering, but...it's exciting. 40 00:02:15,200 --> 00:02:16,600 - When do you hear? - Soon. 41 00:02:16,700 --> 00:02:17,830 The lawyers are talking. 42 00:02:18,540 --> 00:02:20,040 Thanks. 43 00:02:21,740 --> 00:02:23,470 - Cheers. - Cheers. 45 00:02:26,310 --> 00:02:28,140 So, are you seeing anyone? 46 00:02:29,550 --> 00:02:31,050 No one special. 47 00:02:33,350 --> 00:02:34,980 Why did you come see me the other day? 48 00:02:36,720 --> 00:02:37,950 'Cause I missed you. 49 00:02:39,760 --> 00:02:40,890 Don't. It's humiliating. 50 00:02:40,990 --> 00:02:42,190 You know I'm still in love with you. 51 00:02:43,890 --> 00:02:45,260 I love you too, in my own way. 52 00:02:45,360 --> 00:02:47,260 - Don't lie to me. - I'm not lying. 53 00:02:50,430 --> 00:02:51,630 I'm here with you. 54 00:02:52,470 --> 00:02:53,840 They don't exist. 55 00:02:55,610 --> 00:02:57,210 Don't... 56 00:02:57,310 --> 00:02:59,310 Are you sure? 57 00:02:59,410 --> 00:03:01,180 You don't like it when I touch you? 58 00:03:03,680 --> 00:03:05,150 Or when I kiss you? 59 00:03:07,450 --> 00:03:08,720 Stop it! 61 00:03:29,340 --> 00:03:30,740 Go down on me. 63 00:04:08,680 --> 00:04:09,950 You disgust me. 64 00:04:12,650 --> 00:04:13,850 Did you hear me? 65 00:04:14,950 --> 00:04:16,220 Yes. 66 00:04:19,660 --> 00:04:20,960 Kiss me. 68 00:04:43,510 --> 00:04:44,810 Erica Myles' office. 69 00:04:44,910 --> 00:04:46,520 May I speak with Miss Myles, please? 70 00:04:46,620 --> 00:04:47,850 Who's calling? 71 00:04:47,950 --> 00:04:49,850 Hi, my name is Greg Chiesurin. 72 00:04:49,950 --> 00:04:52,450 Eric Ospina suggested that I contact you. 73 00:04:52,550 --> 00:04:54,020 I represent a very wealthy individual 74 00:04:54,120 --> 00:04:57,330 who's interested in potentially supporting Sussman. 75 00:04:57,430 --> 00:04:59,160 I'm in town until Thursday, and thought that we could 76 00:04:59,260 --> 00:05:01,160 meet somewhere private to discuss it. 77 00:05:01,260 --> 00:05:02,830 Who's the individual? 78 00:05:02,930 --> 00:05:05,170 I'm not at liberty to say at this point. 79 00:05:05,270 --> 00:05:07,140 But I'll be able to fill you in when we meet. 80 00:05:09,870 --> 00:05:12,710 How do you know Eric Ospina, if you don't mind me asking? 81 00:05:12,810 --> 00:05:14,380 We met several years ago when he was working 82 00:05:14,480 --> 00:05:17,750 at the Alpin Foundation, on the Economic Index Report. 83 00:05:17,850 --> 00:05:20,780 I assure you, I'm not here to waste anyone's time. 84 00:05:20,880 --> 00:05:22,950 All I'm asking for is 30 minutes. 85 00:05:23,050 --> 00:05:24,790 Sandra, will you set it up? 86 00:05:24,890 --> 00:05:25,920 Yes. 87 00:05:30,260 --> 00:05:33,300 Mr. Chiesurin, how do you spell your last name? 88 00:05:33,400 --> 00:05:37,600 GREG: C-H-I-E-S-U-R-I-N. 89 00:05:37,700 --> 00:05:39,100 I look forward to meeting you. 90 00:05:40,640 --> 00:05:41,970 So do I. Thank you. 91 00:05:47,340 --> 00:05:48,380 Chiesurin. 92 00:05:54,120 --> 00:05:56,720 How did Chiesurin spell his name? 93 00:05:56,820 --> 00:06:01,160 - C-H-I-E-S-U-R-I-N. - That's what I have. 94 00:06:01,260 --> 00:06:03,330 ERICA: It's strange. I googled him, but nothing came up. 95 00:06:05,460 --> 00:06:07,700 Really? Let me try. 96 00:06:10,830 --> 00:06:13,600 William, Gray, Andrew... 97 00:06:13,700 --> 00:06:15,810 But no Greg. 98 00:06:15,910 --> 00:06:18,140 He must really value his privacy. 99 00:06:18,240 --> 00:06:20,480 He's paying it to keep himself off. 100 00:06:20,580 --> 00:06:22,750 - Where did you set the meeting? - At the Four Seasons. 101 00:06:23,810 --> 00:06:25,850 Eric, it's Erica Myles. 102 00:06:25,950 --> 00:06:28,790 My bank accounts are empty and so are my children's. I swear. 103 00:06:28,890 --> 00:06:31,050 Don't worry. I'll wait until after the midterms. 104 00:06:31,150 --> 00:06:32,520 Listen, I wanted to ask you something. 105 00:06:32,620 --> 00:06:35,060 I got a call from a Greg Chiesurin. 106 00:06:35,160 --> 00:06:37,790 He supposedly represents a potential donor 107 00:06:37,890 --> 00:06:39,500 and he said that you referred him to me. 108 00:06:39,600 --> 00:06:41,230 - Chiesurin? - Yeah. 109 00:06:41,330 --> 00:06:42,930 Doesn't ring a bell. 110 00:06:43,030 --> 00:06:45,400 He said that he met you when you were at the Alpin Foundation. 111 00:06:45,500 --> 00:06:48,300 It's possible. We both meet a lot of people. 112 00:06:48,400 --> 00:06:49,240 But you can't remember him? 113 00:06:49,340 --> 00:06:50,340 Nope. Nada. 114 00:06:52,270 --> 00:06:53,810 Okay. Thanks. 115 00:06:53,910 --> 00:06:56,510 Good luck. I'm changing my number. 116 00:06:56,610 --> 00:06:57,880 Thanks. 118 00:07:06,460 --> 00:07:07,390 Hey! 119 00:07:07,490 --> 00:07:08,690 Hey, I got something for you. 120 00:07:08,790 --> 00:07:10,590 I want you to look into a Greg Chiesurin. 121 00:07:10,690 --> 00:07:11,660 Who? 122 00:07:11,760 --> 00:07:12,860 Chiesurin. 123 00:07:12,960 --> 00:07:16,370 C-H-I-E-S-U-R-I-N. 124 00:07:16,470 --> 00:07:17,930 I only spoke with him on the phone once 125 00:07:18,030 --> 00:07:19,540 so I only have his name for now. 126 00:07:19,640 --> 00:07:21,400 But I'm on my way to meet him 127 00:07:21,500 --> 00:07:23,470 so I should have more information afterwards. 128 00:07:24,870 --> 00:07:25,880 Will do. 129 00:07:47,030 --> 00:07:50,400 I represent Peter Koscielny who heads CIPC Capital. 130 00:07:50,500 --> 00:07:53,140 A private equity firm based in Los Angeles. 131 00:07:53,240 --> 00:07:55,910 He's very interested in supporting Sussman's campaign 132 00:07:56,010 --> 00:07:57,610 and doing everything possible 133 00:07:57,710 --> 00:07:59,640 to make sure that he's re-elected. 134 00:07:59,740 --> 00:08:01,540 Now, one of Mr. Koscielny's requirements 135 00:08:01,640 --> 00:08:04,210 is complete anonymity. 136 00:08:04,310 --> 00:08:07,150 He does not want his identity disclosed under any conditions. 137 00:08:08,120 --> 00:08:09,950 That won't be a problem. 138 00:08:10,050 --> 00:08:12,790 We can help you set up a shell corporation 139 00:08:12,890 --> 00:08:15,320 with a third party listed as the registered agent 140 00:08:15,420 --> 00:08:18,960 and have the shell corporation make the donation to us. 141 00:08:19,060 --> 00:08:21,860 That way, even if we're audited by the IRS 142 00:08:21,960 --> 00:08:23,430 it'll be virtually impossible for them 143 00:08:23,530 --> 00:08:25,130 to determine the original source of the money. 144 00:08:26,940 --> 00:08:29,840 How much is Mr. Koscielny considering? 145 00:08:29,940 --> 00:08:32,710 An initial contribution of 15 million. 146 00:08:32,810 --> 00:08:34,480 More, if you both see eye to eye. 147 00:08:36,050 --> 00:08:38,680 Can you be more specific? 148 00:08:38,780 --> 00:08:40,920 I'm just here as a representative. 149 00:08:41,020 --> 00:08:43,820 Mr. Koscielny will explain his position when we all meet. 150 00:08:43,920 --> 00:08:46,960 But I can assure you, he's a very reasonable man. 151 00:08:50,030 --> 00:08:51,690 Koscielny controls CIPC Capital. 152 00:08:51,790 --> 00:08:53,960 A private equity firm specializing 153 00:08:54,060 --> 00:08:56,200 in leveraged buyouts and growth capital investments 154 00:08:56,300 --> 00:08:58,670 worth approximately eight and a half billion. 155 00:08:58,770 --> 00:09:01,370 They invest mainly in energy services and trading companies. 156 00:09:01,470 --> 00:09:05,410 His personal net worth is estimated at 1.1 billion. 157 00:09:05,510 --> 00:09:07,910 He avoids the press, as do his investors 158 00:09:08,010 --> 00:09:09,810 he consistently votes Republican 159 00:09:09,910 --> 00:09:12,010 but has no history of political contributions. 160 00:09:12,110 --> 00:09:14,750 His charitable donations are pretty much non-existent 161 00:09:14,850 --> 00:09:16,150 except for a recent marginal donation 162 00:09:16,250 --> 00:09:17,520 to the American Red Cross. 163 00:09:17,620 --> 00:09:19,420 - Any red flags? - One. 164 00:09:19,520 --> 00:09:22,720 From 2004 to 2008, he was a major shareholder 165 00:09:22,820 --> 00:09:24,430 in Global Chinese Banking Corp 166 00:09:24,530 --> 00:09:25,960 a private bank in Taiwan 167 00:09:26,060 --> 00:09:28,660 that allegedly defrauded 20,000 customers 168 00:09:28,760 --> 00:09:31,830 and more than a $100 million in predatory lending. 169 00:09:31,930 --> 00:09:33,400 Several employees were convicted 170 00:09:33,500 --> 00:09:35,240 the bank ended up paying 30 million in penalties 171 00:09:35,340 --> 00:09:37,310 but Koscielny was never charged. 172 00:09:45,550 --> 00:09:47,720 Do you like it when I suck your cock? 173 00:09:47,820 --> 00:09:49,190 Yeah. 174 00:09:57,790 --> 00:09:59,000 I want you to cum on me. 175 00:09:59,100 --> 00:10:01,330 Cum on my face. 176 00:10:01,430 --> 00:10:03,570 Cum all over me. 178 00:10:08,870 --> 00:10:11,240 - I missed you. - Yeah? How much? 179 00:10:11,340 --> 00:10:14,480 A lot. I'm becoming attached to you. 180 00:10:14,580 --> 00:10:17,650 It's a little scary. It's never happened to me before. 181 00:10:17,750 --> 00:10:21,080 Never? Not even in high school? 182 00:10:21,180 --> 00:10:23,050 You're the first. 183 00:10:23,150 --> 00:10:25,720 I think about you constantly. 184 00:10:25,820 --> 00:10:27,860 And when you're with your clients? 185 00:10:27,960 --> 00:10:30,560 - Yes. - What do you think? 186 00:10:30,660 --> 00:10:33,100 I imagine it's your fingers and tongue 187 00:10:33,200 --> 00:10:34,630 inside of me, fucking me. 188 00:10:38,030 --> 00:10:39,540 I want you to do something for me. 189 00:10:40,970 --> 00:10:42,900 Will you do something for me? 190 00:10:43,010 --> 00:10:44,240 Yes. 191 00:10:45,410 --> 00:10:46,540 Anything? 192 00:10:47,410 --> 00:10:48,480 Yes. 193 00:11:01,220 --> 00:11:02,790 Here, this is for you. 194 00:11:02,890 --> 00:11:04,260 Thanks. 195 00:11:07,100 --> 00:11:08,530 Do you need anything? 196 00:11:08,630 --> 00:11:09,700 I'm good. 197 00:11:11,630 --> 00:11:12,970 Where do you want us? 198 00:11:13,070 --> 00:11:14,570 Over by the windows. 199 00:11:28,920 --> 00:11:30,220 No, don't touch me. 200 00:11:31,590 --> 00:11:32,650 I just want to watch. 202 00:12:24,670 --> 00:12:26,110 Take him in all the way. 204 00:12:44,090 --> 00:12:46,660 Fuck her...up against the glass. 206 00:13:17,230 --> 00:13:18,630 Fuck her harder. 209 00:13:38,480 --> 00:13:39,720 Where do you want me to cum? 210 00:13:41,820 --> 00:13:42,880 In her mouth. 212 00:14:02,700 --> 00:14:03,940 Swallow it. 214 00:14:15,420 --> 00:14:16,850 I'll be right back. 215 00:14:33,270 --> 00:14:35,000 Did you like that? 216 00:14:35,100 --> 00:14:36,240 Yeah. 217 00:14:41,010 --> 00:14:43,310 Must be liberating not to care what anyone thinks. 218 00:14:54,920 --> 00:14:55,960 Hold me. 219 00:14:58,660 --> 00:14:59,960 Maybe you should ask him to fuck you again. 220 00:15:01,300 --> 00:15:02,830 Stop it. 225 00:16:25,150 --> 00:16:26,780 What happened? Are you okay? 226 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 I stepped on some glass. 227 00:16:34,390 --> 00:16:35,490 Let me see. 228 00:16:39,400 --> 00:16:40,660 You're gonna need stitches. 229 00:16:42,330 --> 00:16:43,530 Are you okay? 230 00:16:45,070 --> 00:16:46,440 Where did the glass come from? 231 00:17:17,730 --> 00:17:19,100 You're gonna feel a sharpness. 233 00:17:25,070 --> 00:17:27,380 Will you give me a prescription for Percocet? 234 00:17:29,780 --> 00:17:31,910 I'll get one of the doctors to write you one. 235 00:17:32,010 --> 00:17:33,080 Great. 236 00:17:35,180 --> 00:17:36,150 Are you all right? 237 00:17:37,420 --> 00:17:39,190 Yeah. 238 00:17:39,290 --> 00:17:41,020 Here are Erica's meeting and phone logs. 239 00:17:46,390 --> 00:17:48,000 She's meeting with Peter Koscielny? 240 00:17:48,100 --> 00:17:49,130 This afternoon. 241 00:17:49,230 --> 00:17:50,870 - Are you going? - No. 242 00:17:52,630 --> 00:17:55,640 I need you to find out as much information as you can. 243 00:17:55,740 --> 00:17:57,840 If he's going to give her money, what he wants in return. 244 00:17:57,940 --> 00:17:59,440 I can't do that. 245 00:17:59,540 --> 00:18:02,280 Yes, you can. 246 00:18:02,380 --> 00:18:04,150 You need to ask her how the meeting went. 247 00:18:04,250 --> 00:18:06,480 You see if she talks about it and listen to her phone calls 248 00:18:06,580 --> 00:18:08,750 especially if they're with Koscielny. 249 00:18:08,850 --> 00:18:10,720 You find a reason to be in her office. It's very simple. 250 00:18:10,820 --> 00:18:12,450 She won't suspect anything. It's easy. 251 00:18:13,520 --> 00:18:14,860 Trust me, nothing will happen. 252 00:18:16,690 --> 00:18:18,290 I don't know. I don't like doing this. 253 00:18:18,390 --> 00:18:19,600 I know, it'll be over soon. 254 00:18:19,700 --> 00:18:21,030 - When? - A couple of weeks. 255 00:18:22,960 --> 00:18:24,430 Maybe less. 256 00:18:25,200 --> 00:18:26,470 Deal? 257 00:18:27,670 --> 00:18:29,570 - Okay. - Okay. 258 00:18:29,670 --> 00:18:30,970 I'll talk to you soon. 260 00:18:47,120 --> 00:18:48,990 Ms. Myles, please come in. 261 00:18:51,860 --> 00:18:53,090 Here, let me take your coat. 262 00:18:53,190 --> 00:18:54,160 I'll hang it up for you. 263 00:18:54,260 --> 00:18:55,060 Thank you. 265 00:18:58,870 --> 00:19:00,840 This is it. 266 00:19:00,940 --> 00:19:02,000 Correct. 267 00:19:04,640 --> 00:19:07,480 Erica? Peter Koscielny. 268 00:19:07,580 --> 00:19:08,780 Please have a seat. 269 00:19:11,550 --> 00:19:15,420 So, Greg filled you in on my desire to help. 270 00:19:15,520 --> 00:19:17,520 He did, he mentioned your need for anonymity 271 00:19:17,620 --> 00:19:18,790 which shouldn't be a problem. 272 00:19:18,890 --> 00:19:21,060 A number of our donors have the same requirement. 273 00:19:21,160 --> 00:19:23,260 And also that you are looking to contribute 274 00:19:23,360 --> 00:19:25,530 fifteen million to start with. 275 00:19:25,630 --> 00:19:27,260 Do you know who Martin Hoban is? 276 00:19:27,360 --> 00:19:29,460 The Canadian industrialist? 277 00:19:29,570 --> 00:19:31,100 We're thinking more along the lines of 25. 278 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 What's your relationship with Hoban? 279 00:19:35,100 --> 00:19:36,940 Let's just say we have similar business interests. 280 00:19:38,770 --> 00:19:41,440 As a non-US citizen, it's illegal for Mr. Hoban 281 00:19:41,540 --> 00:19:44,510 to make donations to US super PACs 282 00:19:44,610 --> 00:19:46,280 and it's illegal for me to accept them. 283 00:19:46,380 --> 00:19:48,680 That won't be a problem. 284 00:19:48,780 --> 00:19:51,050 We'll route the payment through a series of shell companies 285 00:19:51,150 --> 00:19:53,660 registered in the US that I control. 286 00:19:53,760 --> 00:19:55,060 No one will ever know. 287 00:19:57,390 --> 00:19:59,560 What are you looking for in return? 288 00:19:59,660 --> 00:20:01,460 We know that Peter Lorimer is vacating his office 289 00:20:01,560 --> 00:20:04,530 of Secretary of Energy early, and that Sussman 290 00:20:04,630 --> 00:20:08,500 is on the administration's shortlist to succeed him. 291 00:20:08,600 --> 00:20:10,640 We're interested in forming a relationship with him. 292 00:20:12,570 --> 00:20:14,810 We also want to know who else is on that list. 293 00:20:14,910 --> 00:20:18,010 - Why? - That's funny. 294 00:20:18,110 --> 00:20:19,310 You don't strike me as the naive type. 295 00:20:20,750 --> 00:20:22,020 You must know as well as I do 296 00:20:22,120 --> 00:20:23,180 that everyone can be influenced. 297 00:20:25,420 --> 00:20:26,890 Hoban also wants Sussman to know 298 00:20:26,990 --> 00:20:29,120 where the money is coming from... 299 00:20:29,220 --> 00:20:31,090 ...off the record. 300 00:20:31,190 --> 00:20:33,030 Even if I could get it, I'm not sure 301 00:20:33,130 --> 00:20:35,100 there's a definitive list at this point. 302 00:20:35,200 --> 00:20:37,870 There is. Look, let me make it clear. 303 00:20:37,970 --> 00:20:40,340 We expect a return on our investment. 304 00:20:41,970 --> 00:20:43,640 I'm confident you'll find a way. 305 00:20:46,810 --> 00:20:48,140 I'll see what I can do. 306 00:21:08,660 --> 00:21:10,200 Are you asleep? 307 00:21:11,830 --> 00:21:13,770 - Erica? 308 00:21:25,650 --> 00:21:27,220 Kiss me. 315 00:23:41,820 --> 00:23:43,450 Come here. 316 00:23:43,550 --> 00:23:45,120 Closer on top. I wanna feel you. 319 00:24:11,350 --> 00:24:12,810 Get me pregnant. 320 00:24:14,180 --> 00:24:16,120 - What? - I wanna have your baby. 321 00:24:19,290 --> 00:24:21,990 I wanna feel you growing inside of me. 323 00:24:28,460 --> 00:24:30,200 Do you want to? 324 00:24:30,300 --> 00:24:31,830 Yes. 326 00:24:39,240 --> 00:24:40,540 I love you. 328 00:24:52,490 --> 00:24:54,190 I really like you. 329 00:24:56,890 --> 00:24:58,490 You're not like my other clients. 330 00:25:00,230 --> 00:25:02,900 I really feel something with you 331 00:25:03,000 --> 00:25:04,300 a real connection. 332 00:25:07,700 --> 00:25:09,570 Whenever I know I'm gonna see you 333 00:25:09,670 --> 00:25:11,240 I get really excited. 334 00:25:11,340 --> 00:25:12,470 You know? 335 00:25:15,210 --> 00:25:18,180 My heart begins to race and I even get a little nervous. 336 00:25:20,580 --> 00:25:21,880 I like that. 337 00:25:34,430 --> 00:25:35,900 I want you inside of me. 339 00:25:43,540 --> 00:25:45,370 What are you doing? 340 00:25:45,470 --> 00:25:46,870 I wanna really feel you. 341 00:25:47,980 --> 00:25:49,510 It's okay, I'm on the pill. 343 00:25:56,850 --> 00:25:58,350 You feel so good. 344 00:26:00,920 --> 00:26:02,160 Fuck me. 346 00:26:06,190 --> 00:26:07,530 That's it. 348 00:26:14,400 --> 00:26:16,200 - Oh, you're gonna make me cum. - Yeah. 350 00:26:20,310 --> 00:26:21,480 Cum with me. 351 00:26:23,710 --> 00:26:25,010 - Cum. 354 00:26:33,720 --> 00:26:35,160 That was incredible. 355 00:26:38,730 --> 00:26:40,100 I'll be right back. 21717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.