Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,284 --> 00:00:28,551
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
pirosasz@yahoo.com
2
00:00:34,522 --> 00:00:36,124
J�l van, mocsad�kok!
3
00:00:36,666 --> 00:00:38,979
Most puszilj�k meg a szomsz�djukat,
�s mondj�k neki ezt:
4
00:00:38,980 --> 00:00:41,294
"K�sz�n�m, hogy
megosztottad velem, szeretlek. "
5
00:00:45,380 --> 00:00:47,918
K�sz�n�m, hogy
megosztottad velem, szeretlek.
6
00:00:48,520 --> 00:00:50,959
K�sz�n�m, hogy
megosztottad velem, szeretlek.
7
00:00:51,253 --> 00:00:54,234
�s ne feledj�k: amint
kil�pnek azokon az ajt�kon,
8
00:00:54,235 --> 00:00:57,216
tov�bbra is gondoljanak
arra, hogy mit �reznek.
9
00:00:57,422 --> 00:01:01,499
Mert ha abbahagyj�k, akkor
k�telkedni fognak abban, amit tudnak.
10
00:01:02,213 --> 00:01:03,725
�s ha elkezdenek k�telkedni
abban amit tudnak,
11
00:01:03,726 --> 00:01:05,235
akkor hamarosan el is felejtik azt.
12
00:01:05,430 --> 00:01:07,279
Hogy mi�rt?
Mert nem �gy fognak viselkedni.
13
00:01:07,457 --> 00:01:10,769
Amint tudj�k, hogy mit tudnak,
akkor viselkedjenek is �gy.
14
00:01:14,520 --> 00:01:16,234
Figyeljenek...
15
00:01:16,621 --> 00:01:18,278
...d�lut�n 5 �rakor...
16
00:01:19,248 --> 00:01:20,806
...azaz pont most...
17
00:01:21,071 --> 00:01:24,101
...mind elv�gezt�k az E.G.O.- t.
Gratul�lok!
18
00:01:28,142 --> 00:01:29,720
Ez gy�ny�r� volt, nem igaz?
19
00:01:30,360 --> 00:01:34,191
�gy egy�tt szembes�lhett�nk
az igazi szerelemmel �s az igazi �rz�sekkel.
20
00:01:34,738 --> 00:01:37,910
Istenem, annyi �rz�s j�rt �t
mindannyiunkat!
21
00:01:38,100 --> 00:01:42,914
Ez Ernie. Az anyja biztosan
nagyon b�szke r�. Olyan kedves fi�.
22
00:01:43,427 --> 00:01:46,458
�s mindannyiunkban benne vannak
ezek a dolgok...
23
00:01:46,698 --> 00:01:49,682
...amit Isten adom�nyozott nek�nk.
24
00:01:50,137 --> 00:01:55,791
Charlie, indulnunk kell. Tudod,
hogy legal�bb 50 perc s�ta a busz�llom�s.
25
00:01:56,059 --> 00:01:58,545
- Tal�n valaki elvisz majd minket.
- Charlie!
26
00:01:59,094 --> 00:02:01,715
Ne but�skodjon m�r,
elviszem �n magukat b�rhov�.
27
00:02:01,968 --> 00:02:05,779
Azt hitte, hogy nem fogok felaj�nlani
egy fuvart k�t idegennek ezek ut�n?
28
00:02:23,626 --> 00:02:28,526
Ez a h�tv�ge ut�n r�j�ttem,
hogy milyen gy�ny�r�ek is az emberek.
29
00:02:28,986 --> 00:02:29,870
Legbel�l.
30
00:02:30,974 --> 00:02:33,478
H�lgyem, szereti a zen�t?
31
00:02:34,281 --> 00:02:36,481
�, persze, persze.
32
00:03:01,715 --> 00:03:03,328
A f�rje v�rja mag�t?
33
00:03:04,096 --> 00:03:04,969
Tess�k?
34
00:03:05,590 --> 00:03:07,823
Vagyis, egyed�l �l ebben az erd�ben?
35
00:03:08,363 --> 00:03:11,908
Eln�z�s�t, tolakod� voltam.
Csak a hobbim az emberek.
36
00:03:12,293 --> 00:03:14,836
- Nem �gy van, Charlie?
- Dehogynem.
37
00:03:15,443 --> 00:03:17,423
Maguk v�rosiak azt hiszik,
hogy mivel itt �lek,
38
00:03:17,424 --> 00:03:19,406
�gy teljesen le
vagyok maradva a dolgokkal.
39
00:03:19,585 --> 00:03:22,047
De az csak akkor lehet,
ha �gy akarja az ember.
40
00:03:22,048 --> 00:03:24,507
A TV �ltal tiszt�ban
vagyok �n mindennel.
41
00:03:24,760 --> 00:03:27,779
Onnan megkapok minden j�t a v�rosb�l,
a t�bbit meg megtarthatj�k maguk.
42
00:03:28,461 --> 00:03:33,000
�s az egyik j� dolog, az a j�k�p�
fiatalember a reggeli h�rad�b�l.
43
00:03:33,505 --> 00:03:36,189
Err�l az E.G.O. k�pz�sr�l
is t�le hallottam.
44
00:03:41,312 --> 00:03:42,608
A f�szkes fen�be!
45
00:03:44,339 --> 00:03:45,724
Ne m�r megint!
46
00:03:46,544 --> 00:03:48,832
Ne agg�djon, �desem,
mindig ez van.
47
00:03:49,201 --> 00:03:52,121
- Seg�thetek valamit?
- Nem, csak �sszepiszkoln� mag�t.
48
00:03:52,503 --> 00:03:53,995
Ne f�radjon.
49
00:04:03,088 --> 00:04:06,459
Nem ny�lt fel a motorh�ztet�,
megh�zn� �jra a kart?
50
00:04:17,543 --> 00:04:19,626
- Gyer�nk m�r!
- Nem, nem.
51
00:04:23,803 --> 00:04:25,036
Nem!
52
00:04:38,122 --> 00:04:39,472
K�sz.
53
00:04:49,252 --> 00:04:50,579
Istenem!
54
00:05:14,229 --> 00:05:16,496
�llj le, fiam!
El�g volt!
55
00:05:17,209 --> 00:05:21,267
Sz�llj le!
Te is!
56
00:05:38,385 --> 00:05:39,627
K�rem.
57
00:05:41,377 --> 00:05:42,858
K�rem, ne �ljenek meg.
58
00:05:45,484 --> 00:05:46,770
K�rem, mit tettem?
59
00:05:51,444 --> 00:05:55,390
K�sz�n�m, hogy
megosztottad velem, szeretlek.
60
00:06:29,611 --> 00:06:34,111
Dr�g�im, az any�tok
nagyon b�szke r�tok.
61
00:06:46,012 --> 00:06:50,057
Any�k Napja
62
00:06:50,107 --> 00:06:52,057
--==stickyfingaz==--
http://horrorfreaksubs.try.hu
63
00:06:54,734 --> 00:06:56,443
Abbey, le�ln�l?
64
00:06:57,112 --> 00:06:58,832
A k�nyvt�rban voltunk,
n�zzetek meg minket.
65
00:06:59,123 --> 00:07:01,759
�gy k�sz�lt�l a vizsg�kra.
66
00:07:01,933 --> 00:07:03,992
Ott van!
Trina munka ut�n.
67
00:07:04,172 --> 00:07:06,797
J�zusom, kicsin�lta ezt a k�pet?
Ti azt�n igaz kukkoll�k vagytok.
68
00:07:10,303 --> 00:07:13,754
Most m�r tudom, Trina, hogy mi�rt...
N�zz�tek, a kolesz!
69
00:07:17,205 --> 00:07:19,900
A ki�r�sunk!
70
00:07:20,396 --> 00:07:22,629
Egy �j ki�r�son dolgozom,
71
00:07:22,630 --> 00:07:24,863
egy sokkal nagyobbon, ami
befedn� az eg�sz ajt�t.
72
00:07:26,004 --> 00:07:27,981
Istenem, ezt n�zz�tek!
73
00:07:31,647 --> 00:07:35,537
Gratul�lok, titeket h�ly�tett be
a patk�ny falka.
74
00:07:36,143 --> 00:07:38,873
Marijuana! Elhiszitek, hogy
Paul lesz a k�vetkez�?
75
00:07:39,106 --> 00:07:41,204
Abbey az igazi f�ves.
76
00:07:41,409 --> 00:07:43,452
Ha az any�m valaha is
megl�tja ezt a k�pet...
77
00:07:43,837 --> 00:07:45,899
Most Jackie k�pei j�nnek.
78
00:07:46,145 --> 00:07:47,775
Ez nagyon cs�nya, v�lts�l.
79
00:07:48,038 --> 00:07:50,702
J�l van, j�l van...
N�zz�tek, Mr. Conwright!
80
00:07:52,142 --> 00:07:54,319
- � volt a legg�zabb tan�r.
- Az biztos.
81
00:07:54,512 --> 00:07:56,366
Hogy csin�ltad ezt a k�pet
an�lk�l, hogy �szrevette volna?
82
00:08:02,323 --> 00:08:06,609
Istenem, az ott az a gumip�k,
amivel hal�lra ijesztettelek.
83
00:08:07,023 --> 00:08:09,341
M�snap reggel 9-kor
kellett kelnem.
84
00:08:11,012 --> 00:08:13,756
Hogy ti ketten milyen �retlenek vagytok.
85
00:08:14,222 --> 00:08:17,576
- Ez mikor k�sz�lt?
- A sz�ps�g versenyen.
86
00:08:18,018 --> 00:08:20,236
- Eml�keztek?
- Ne legy�l bunk�, Trina.
87
00:08:22,599 --> 00:08:25,159
�gy ment�nk randizni.
Valahogy le kellett hogy vigyelek.
88
00:08:25,611 --> 00:08:28,590
De meg�sztad egy karcol�s n�lk�l.
89
00:08:29,926 --> 00:08:31,721
N�zz�tek, Bill Felmore!
90
00:08:31,938 --> 00:08:35,657
�s m�g a f�suli ut�n is egy�tt
�lnek �s j�l �rzik magukat.
91
00:08:35,750 --> 00:08:38,505
Na m�r, nem, l�tod, hogy
ezek ezer �ves k�pek?
92
00:08:38,724 --> 00:08:40,733
Majd el�szedj�k �ket,
a patk�ny falka tal�lkoz�kon
93
00:08:40,881 --> 00:08:44,467
Szerintetek mi lesz vel�nk
mondjuk 10 �v m�lva?
94
00:08:44,888 --> 00:08:46,976
Milyen lesz az �let�nk?
95
00:09:10,692 --> 00:09:14,015
Trina, dr�g�m, elb�v�l� vagy.
96
00:09:19,506 --> 00:09:21,189
H�rom aranyszab�ly van
a filmiparban.
97
00:09:22,550 --> 00:09:26,169
Disztrib�ci�, disztrib�ci�
�s disztrib�ci�.
98
00:09:46,166 --> 00:09:49,014
Trina, dr�g�m, hol tal�ltad
ezt a sok j�k�p� f�rfit?
99
00:09:49,173 --> 00:09:51,702
Maggie, �n csak mondtam nekik,
hogy itt leszel.
100
00:09:53,675 --> 00:09:56,013
Az �lt�z� legyen kitakar�tva,
legfeljebb 15 percet kap r�.
101
00:09:56,183 --> 00:09:57,280
�s sz�ljon Joshu�nak,
102
00:09:57,281 --> 00:09:59,779
hogy fejezze be j�tszadoz�st
a konyh�ban, �s hozzon m�g jeget.
103
00:09:59,973 --> 00:10:00,774
Egy pillanat.
104
00:10:00,862 --> 00:10:02,851
Jonathan, �gy �r�l�k, hogy elj�tt�l!
105
00:10:03,193 --> 00:10:04,859
Mit mondott Kubrick?
106
00:10:05,079 --> 00:10:10,601
A f�nyek �s a sz�nek manipul�ci�ja
egy eg�szen intenz�v ill�zi�t hozhat l�tre.
107
00:10:21,986 --> 00:10:27,021
Nem, haver, a m�sik �ton kell menned.
Az a boulveardhoz vezet nem a f��tra.
108
00:10:27,192 --> 00:10:28,668
Mit mondott Kubrick?
109
00:10:29,004 --> 00:10:34,105
Kell, hogy legyen Grosse pontod,
nem ak�rmilyen pontod, hanem Grosse pontod.
110
00:10:35,040 --> 00:10:37,306
Grosse Pointot mondott?
�n odaval�si vagyok.
111
00:10:37,523 --> 00:10:40,343
Frank, a tegnap esti
parti egyszer�en hihetetlen volt.
112
00:10:40,710 --> 00:10:41,991
Nagyon sz�pen k�sz�n�m.
113
00:10:43,033 --> 00:10:45,268
H�lgyem, �zenet j�tt az �n sz�m�ra.
114
00:11:14,284 --> 00:11:15,736
Ki az?
115
00:11:15,901 --> 00:11:18,191
- Ki az?
- �n vagyok az, anya.
116
00:11:18,573 --> 00:11:21,552
- Bez�rtad az ajt�t?
- Igen, anya.
117
00:11:21,983 --> 00:11:23,783
�pp ideje volt haza
t�nferegned, ringy�!
118
00:11:23,961 --> 00:11:28,550
Nem tudod, hogy egyed�l
nem tudom beszedni a gy�gyszereimet?
119
00:11:28,941 --> 00:11:32,908
�s ne mondd azt, hogy tudom,
�n egy beteg asszony vagyok, te is tudod!
120
00:11:33,628 --> 00:11:38,088
A kisujjad se mozd�tod �rtem,
azok ut�n amit �n tettem �rted!
121
00:11:39,065 --> 00:11:42,387
Ha tudn�k j�rni,
akkor nem lenne r�d sz�ks�gem!
122
00:11:42,792 --> 00:11:46,127
De �n egy beteg asszony vagyok,
egy beteg asszony!
123
00:11:46,630 --> 00:11:48,547
Egy beteg asszony!
124
00:11:49,606 --> 00:11:54,206
Hallasz? Az orvos azt mondta,
hogy seg�ts�gre van sz�ks�gem est�nk�nt!
125
00:11:54,780 --> 00:11:59,460
Azt mondta, hogy nem hagyhatsz magamra,
de te a saj�t any�ddal sem t�r�dsz!
126
00:11:59,831 --> 00:12:03,893
Hallod amit mondok?
�n egy beteg asszony vagyok!
127
00:12:20,980 --> 00:12:22,368
J� napot, Winston.
128
00:12:27,471 --> 00:12:29,356
Szia, Jackie,
itt az any�d besz�l.
129
00:12:29,591 --> 00:12:32,992
Tegnapeste �sszefutottam
David Babcokkal. Eml�kszel m�g r�?
130
00:12:33,279 --> 00:12:38,075
�n nem akarlak er�ltetni, de az ap�d
azt mondta, hogy nagyon sikeres ez a David.
131
00:12:38,241 --> 00:12:41,962
Fel fog majd h�vni.
B�zz benne most az egyszer, az any�d vagyok.
132
00:12:42,557 --> 00:12:44,912
Szia, Jackie, az �gyv�d azt mondta,
133
00:12:44,913 --> 00:12:47,269
hogy John nem akarja
al��rni a v�l�si pap�rokat.
134
00:12:47,415 --> 00:12:50,589
Pr�b�ltalak m�r h�vni...
135
00:12:52,095 --> 00:12:53,549
...de tudod,
hogy �llnak a dolgok.
136
00:13:16,468 --> 00:13:17,835
To rohad�k!
137
00:13:19,405 --> 00:13:21,237
Azt hittem, hogy ma valami dolgod van.
138
00:13:21,491 --> 00:13:23,451
Igen, de k�zbe j�tt valami.
139
00:13:24,242 --> 00:13:26,465
Picim, azt hittem,
hogy �r�lni fogsz nekem.
140
00:13:26,850 --> 00:13:29,135
�r�l�k is,
de mennem kell.
141
00:13:29,434 --> 00:13:30,485
J�l van.
142
00:13:31,151 --> 00:13:33,133
Figyelj, nem b�nn�d
ha itt maradn�k h�tv�g�re?
143
00:13:33,276 --> 00:13:34,831
- Nem.
- K�szi, t�nd�r vagy.
144
00:13:35,582 --> 00:13:38,138
Seg�thetek valamit?
Csomagolni vagy valami?
145
00:13:38,616 --> 00:13:40,286
Nem, k�sz, m�r mindj�rt
k�szen vagyok.
146
00:13:42,736 --> 00:13:44,658
- Tudod, Jackie, irigyellek.
- Persze.
147
00:13:44,873 --> 00:13:47,286
Nem, komolyan. B�rcsak nekem
lenne egy ilyen biztos �ll�som.
148
00:13:48,977 --> 00:13:51,337
N�ha azt k�v�nom, hogy
b�rcsak ne lenn�k ilyen �rz�keny.
149
00:13:52,298 --> 00:13:55,497
Ha nem lenne bennem
ennyi m�v�szi �rz�s.
150
00:13:57,086 --> 00:13:59,738
Neh�z �m egy f�rfi eg�nak megem�szteni,
151
00:13:59,739 --> 00:14:02,390
hogy �gyban kell maradnia,
mikor a szerelme dolgozni megy.
152
00:14:05,083 --> 00:14:07,993
Tudod, hogy eg�sznap
mel�zn�k...
153
00:14:12,217 --> 00:14:14,592
...de az a rohadt sz�nh�z nem engedi.
154
00:14:15,191 --> 00:14:17,787
Lenne egy k�rd�sem.
Hol tartod a borotv�dat?
155
00:14:18,585 --> 00:14:20,725
N�zz egy kicsit
k�r�l a f�rd�ben.
156
00:14:21,450 --> 00:14:23,383
Figyelj, Ted, majd j�v�k.
157
00:14:30,291 --> 00:14:31,466
Szeretlek.
158
00:14:32,518 --> 00:14:33,985
Vigy�zz magadra!
159
00:14:41,352 --> 00:14:43,099
Kellemes h�tv�g�t, Winston!
160
00:14:43,440 --> 00:14:46,950
Ja biztos marha j� h�tv�g�m lesz,
hogy itt rohadhatok a v�rosban.
161
00:14:47,251 --> 00:14:50,799
H�, ha h�tv�g�n szabad leszel, akkor
nagyon sok dolgot csin�lhatsz. Ez New York.
162
00:14:51,533 --> 00:14:54,583
Ha szabad leszek h�tv�g�n?
Ha szabad leszek h�tv�g�n?
163
00:14:55,489 --> 00:14:56,694
Ha szabad leszek h�tv�g�n?
164
00:14:57,187 --> 00:15:00,379
Feketek�nt sosem leszek
szabad Amerik�ban.
165
00:15:00,758 --> 00:15:04,701
Neked adom mindenem...
166
00:15:05,054 --> 00:15:07,744
Rockefeller napi egy milli�t kasz�l!
167
00:15:08,556 --> 00:15:10,821
Rockefeller napi egy milli�t kasz�l!
168
00:15:11,513 --> 00:15:14,390
Rockefeller napi egy milli�t kasz�l!
169
00:15:15,212 --> 00:15:17,766
Rockefeller napi egy milli�t kasz�l!
170
00:15:49,640 --> 00:15:52,972
H� maguk a Hobo t�rt�nelmi
t�rsas�gt�l j�ttek?
171
00:15:53,404 --> 00:15:58,381
M�r t�bb �ve sz�ll�tom
ide a mocskot.
172
00:16:05,141 --> 00:16:08,142
Sziasztok.
Tudom, hogy kicsit elk�stem.
173
00:16:08,696 --> 00:16:10,947
- Rendes t�led, hogy v�gre ide�rt�l, Jackie.
- Jackie!
174
00:16:12,600 --> 00:16:15,837
�n �gy tudtam, hogy kett�kor
fogunk tal�lkozni. �s te, Abbey?
175
00:16:16,172 --> 00:16:18,219
�n �gy, hogy kett� k�r�l.
176
00:16:18,492 --> 00:16:21,362
�r�ljetek, hogy
egy�ltal�n ide�rtem.
177
00:16:21,503 --> 00:16:23,188
Nagyon rendes t�led,
hogy elj�tt�l.
178
00:16:23,354 --> 00:16:26,442
Abbeyvel �ppen fel akartuk fedezni
a vad sz�ps�g�t a...
179
00:16:27,304 --> 00:16:28,746
...hol a francban is vagyunk?
180
00:16:29,754 --> 00:16:31,408
Drexburg, New Jersey-ben.
181
00:16:31,565 --> 00:16:33,523
Nem tudom, ti hogy gondolj�tok,
de �n m�r indulok is.
182
00:16:33,705 --> 00:16:35,165
V�rj.
183
00:16:45,824 --> 00:16:48,455
Hova megy�nk?
Nem mehet�nk ak�rhova.
184
00:16:51,119 --> 00:16:52,782
Nudizni megy�nk?
185
00:16:53,232 --> 00:16:57,425
Olyan j� �jra egy�tt lenni veletek!
186
00:16:58,089 --> 00:17:01,290
M�g mindig megvan az a nyakl�nc,
amit tavaly kapt�l t�lem?
187
00:17:01,498 --> 00:17:03,691
- Olyan cuki!
- Sosem veszem le.
188
00:17:04,161 --> 00:17:06,273
Jackie, m�g mindig
hordod a gy�r�d.
189
00:17:06,632 --> 00:17:09,335
El sem hiszem, hogy m�g mindig megvan
neked az a vacak iskolai gy�r�.
190
00:17:09,668 --> 00:17:11,412
J�l van, te cipeled a csomagokat.
191
00:17:12,144 --> 00:17:14,490
Istenem, ezeket �jra fel kell venn�nk?
192
00:17:14,700 --> 00:17:17,235
Na m�r, Jackie, id�n
nem hagyhatn�nk ezt ki?
193
00:17:17,578 --> 00:17:19,746
- �s el�ruln�d, hogy hova megy�nk?
- Soha.
194
00:17:19,878 --> 00:17:22,958
Jackie, mi volt ezekben zacsk�kban?
Macska alom?
195
00:17:23,230 --> 00:17:26,651
Fogj�tok be, �s h�z�tok
fejetekre. Mindketten.
196
00:17:28,546 --> 00:17:30,814
Na merre akartok menni?
Balra vagy jobbra?
197
00:17:31,041 --> 00:17:33,343
Gyer�nk, gyorsan d�ntsetek!
Merre menj�nk?
198
00:17:33,861 --> 00:17:35,892
- Balra, menj�nk balra
- Menj�nk jobbra.
199
00:17:36,406 --> 00:17:38,279
- Balra. - Nem, jobbra!
- D�nts�tek m�r el!
200
00:17:39,179 --> 00:17:41,444
Francba, ink�bb nem hallgatok r�tok!
201
00:18:03,507 --> 00:18:04,965
J� napot.
202
00:18:22,871 --> 00:18:25,571
K�sz, de ennyi el�g lesz m�ra.
Mennyi lesz ez?
203
00:18:25,798 --> 00:18:27,674
Egy�bk�nt milyen messze van
a Deep Baron?
204
00:18:28,506 --> 00:18:31,620
- Egyed�l van?
- Nem, a bar�taimmal.
205
00:18:32,047 --> 00:18:33,806
Sz�val milyen messze van?
206
00:18:34,245 --> 00:18:35,829
Mi�rt akar oda menni, h�lgyem?
207
00:18:36,566 --> 00:18:39,696
Ne menjen Deep Baronba
208
00:18:43,122 --> 00:18:44,642
- N�zze!
- Mi van?
209
00:18:46,960 --> 00:18:50,450
J�zusom! Mondtam, hogy
maradjatok a kocsiban.
210
00:18:50,646 --> 00:18:51,835
Jackie!
211
00:18:53,094 --> 00:18:53,931
Jackie!
212
00:19:05,918 --> 00:19:07,087
M�r itt sem vagyunk.
213
00:19:08,112 --> 00:19:10,763
Istenem, csajok...
nyom�s kifel�!
214
00:19:11,443 --> 00:19:12,494
Gyer�nk, mindketten.
215
00:19:12,791 --> 00:19:13,780
Ez az.
216
00:19:18,381 --> 00:19:21,315
Semmi gond, szobat�rsak
voltunk a f�sulin.
217
00:19:22,269 --> 00:19:23,289
J�zusom.
218
00:19:31,098 --> 00:19:34,825
Deep Baronban majd megkapj�tok,
amit �rdemeltek, leszbik�im!
219
00:19:35,196 --> 00:19:39,776
Senkinek sem fogtok t�bbet gondot okozni!
220
00:19:41,034 --> 00:19:46,113
DEEP BARON-I VADON
BEL�P�S CSAK SAJ�T FELEL�S�GRE
221
00:19:51,531 --> 00:19:54,516
- Most csak h�ly�skedsz.
- Soha nem �r�nk oda!
222
00:19:54,856 --> 00:19:58,393
V�rjatok, eldobok p�r �res s�r�s dobozt,
arra az esetre ha elt�vedn�nk.
223
00:20:01,680 --> 00:20:03,123
Mi helyzet ott h�tul?
224
00:20:05,211 --> 00:20:05,913
Minden frank�.
225
00:20:06,338 --> 00:20:09,759
Na �gy majd sim�n visszatal�lunk.
226
00:20:10,430 --> 00:20:12,799
Komolyan, Jackie, ha m�g mindig...
227
00:20:12,800 --> 00:20:15,168
New Jerseyben vagyunk, akkor
meg akarom n�zni a k�nyvt�rat.
228
00:20:15,340 --> 00:20:17,554
Bez�rt�tok a kocsiajt�t?
229
00:20:17,683 --> 00:20:20,474
Jackie, ne legy�l m�r ilyen paranoi�s.
Nem a v�rosban vagyunk.
230
00:20:26,560 --> 00:20:28,624
Ez azt�n a frank� kiruccan�s, Jackie.
231
00:20:29,502 --> 00:20:31,912
V�rjatok, nem b�rom tov�bb.
232
00:20:32,240 --> 00:20:33,991
Ne �llj meg! Ne �llj meg!
233
00:20:39,732 --> 00:20:44,473
Eml�keztek, hogy h�nyszor raktuk
arr�bb Jackiet mikor a h�l�zs�kj�ban aludt?
234
00:20:44,938 --> 00:20:48,089
Ja, �s mindig el is ejtettek.
235
00:20:48,490 --> 00:20:49,448
Vigy�zzatok �gak.
236
00:20:49,539 --> 00:20:52,075
Most m�r meg sem b�rn�nk emelni,
�gy megh�zt�l.
237
00:20:52,250 --> 00:20:55,823
Ja t�nyleg, nem �rtana
egy kicsit fogy�znod.
238
00:20:57,594 --> 00:20:59,048
Csendet!
239
00:21:01,191 --> 00:21:07,092
Jackie, ha m�g egy l�p�st kell tennem,
akkor te fizeted majd az ortop�dusomat.
240
00:21:07,588 --> 00:21:10,510
Mozgasd meg a h�jas valagadat!
Elfelejtetted, hogy hogyan kell menni?
241
00:21:11,015 --> 00:21:13,856
Na milyen �rz�s azokban j�rni?
242
00:21:13,961 --> 00:21:16,910
H�, titeket sem k�nyszer�ttet arra senki,
hogy ronda cip�t h�zzatok.
243
00:21:17,658 --> 00:21:21,960
Ti a k�nyelmet v�lasztott�tok,
�n meg a sz�ps�get.
244
00:21:22,161 --> 00:21:24,577
Vigy�zz arra a nagy adag...
245
00:21:27,879 --> 00:21:29,779
Nagyon hossz� lesz ez a h�tv�ge.
246
00:21:35,968 --> 00:21:37,657
H�, v�rjatok meg!
247
00:21:54,169 --> 00:21:55,748
�dv�z�llek titeket a h�tv�g�nken.
248
00:21:55,897 --> 00:21:58,766
Jackie, ez t�k�letes!
249
00:22:10,145 --> 00:22:12,007
Braz�li�ban m�r nem csin�lsz ilyesmit?
250
00:22:12,287 --> 00:22:13,186
Nem.
251
00:22:16,002 --> 00:22:19,161
csak ezeken a h�tv�g�ken szoktam be�llni.
252
00:22:19,765 --> 00:22:21,962
Nem kezdtek belef�radni ebbe?
253
00:22:22,689 --> 00:22:24,854
A tavalyi �v is milyen volt m�r.
254
00:22:25,274 --> 00:22:29,646
Bepakoltam egy csom� ny�ri rucit,
erre meg s�elni ment�nk.
255
00:22:30,283 --> 00:22:32,040
�s mi a helyzet Budapesttel?
256
00:22:32,250 --> 00:22:34,501
Jackie, mondtam m�r,
az Egyes�l �llamokon k�v�l...
257
00:22:34,502 --> 00:22:36,754
nem �rulnak m�lyvacukrot.
258
00:22:36,984 --> 00:22:40,202
akkor �gy l�tszik, hogy ez az egyetlen
igazi amerikai kaja.
259
00:22:43,175 --> 00:22:44,843
J�v�re te v�lasztasz, igaz?
260
00:22:45,310 --> 00:22:48,164
Igen, de m�r kezdek beleunni ebbe
az eg�szbe.
261
00:22:48,708 --> 00:22:51,481
Ak�rmi is legyen,
egyszer egy �vben �sszepakolunk,
262
00:22:51,482 --> 00:22:54,254
�s neki indulunk
valami rejt�lyes h�tv�g�nek.
263
00:22:54,939 --> 00:22:56,771
Nem kezd�nk ki�regedni m�r ebb�l?
264
00:22:57,187 --> 00:22:59,623
Igaz nem gondolkozol azon,
hogy ne gyere el legk�zelebb?
265
00:23:01,179 --> 00:23:06,855
N�ha �gy �rzem, hogy ezek a h�tv�g�k
seg�tenek nekem abban, hogy ne �r�ljek meg.
266
00:23:09,942 --> 00:23:11,089
Hol van Jackie?
267
00:23:12,470 --> 00:23:13,199
Jackie?
268
00:23:14,371 --> 00:23:15,506
- Jackie?
- Jackie?
269
00:23:16,231 --> 00:23:17,309
Hol vagy?
270
00:23:18,238 --> 00:23:19,158
Jackie!
271
00:23:22,078 --> 00:23:23,649
Jackie, j�l vagy?
272
00:23:28,288 --> 00:23:29,377
�des Istenem.
273
00:23:35,100 --> 00:23:38,222
Mi van m�r? Tal�n enged�ly n�lk�l
nem mehetek el pisilni?
274
00:23:38,626 --> 00:23:41,546
Mindig viszel magaddal
egy k�st a pisil�shez?
275
00:23:42,172 --> 00:23:45,602
Persze, egy dzsungel van odakint.
276
00:23:45,848 --> 00:23:49,198
Att�l f�lsz, hogy r�d ugrik egy
csapat Puerto Rico-i ty�k?
277
00:23:49,390 --> 00:23:52,061
Figyelj, Jackie, az �vben egyszer
te is ellazulhatn�l...
278
00:23:52,589 --> 00:23:55,682
...am�g a patk�ny falk�val vagy,
mindig figyelni fogunk r�d.
279
00:23:55,981 --> 00:23:59,564
Hozz�m besz�lsz?
Hozz�m besz�lsz?
280
00:24:00,441 --> 00:24:02,093
Tudom, hogyan vigy�zzak magamra.
281
00:24:02,369 --> 00:24:06,794
Ja, mint a...
Hogy is h�vt�k?
282
00:24:07,091 --> 00:24:08,735
Istenem, ne hozd fel m�r megint.
283
00:24:09,274 --> 00:24:11,192
T�nyleg, Jackie, hogy is h�vt�k?
284
00:24:12,222 --> 00:24:15,000
Dobson. Brad Dobson.
285
00:24:16,082 --> 00:24:20,663
- Brad Dobsonnak h�vj�k.
- De mindenki csak Dobbernek sz�l�tja!
286
00:24:20,930 --> 00:24:23,724
Dobber! micsoda egy seggfej!
287
00:24:23,974 --> 00:24:25,528
Viszl�t, Dobber.
288
00:24:26,211 --> 00:24:28,837
Tudj�tok, nem vagyok benne biztos,
hogy t�nyleg ezt k�ne csin�lnom.
289
00:24:29,467 --> 00:24:32,048
Jackie, ez a pali m�r
f�l �ve szarik r�d!
290
00:24:32,384 --> 00:24:33,957
- Itt van!
- Hol?
291
00:24:34,307 --> 00:24:35,862
Istenk�m.
292
00:24:40,507 --> 00:24:43,214
- H�, bab�m, adj egy cs�kot.
- Brad, ne itt.
293
00:24:43,764 --> 00:24:46,659
J�l van, tudok �n v�rni.
Gyere.
294
00:24:51,668 --> 00:24:53,896
Ez nagyon kir�ly, b�besz...
nagyon kir�ly!
295
00:24:55,711 --> 00:24:58,555
Tudod, egyszer ki�t�ttem a labd�t
err�l a p�ly�r�l.
296
00:24:59,593 --> 00:25:03,589
Err�l a p�ly�r�l, ahol most
cs�nya dolgokat fogunk csin�lni!
297
00:25:04,311 --> 00:25:05,305
Brad!
298
00:25:10,455 --> 00:25:12,825
Tudod, Jack, be kell vallanom valamit.
299
00:25:12,826 --> 00:25:15,194
R�d sokkal tov�bb v�rtam
mint a t�bbi csajra.
300
00:25:15,797 --> 00:25:17,791
Ez �m a bizony�t�ka a hatalmas
�nuralmomnak.
301
00:25:18,096 --> 00:25:21,065
H� Brad, elfelejtettem
a test�pol�t.
302
00:25:24,384 --> 00:25:26,754
Mondtam m�r, hogy
sz�l�ts csak Dobbernek.
303
00:25:26,972 --> 00:25:28,518
Igen, persze.
304
00:25:29,626 --> 00:25:31,125
H�, itt foglak v�rni.
305
00:26:13,794 --> 00:26:15,469
Ezt n�zz�tek.
306
00:26:23,992 --> 00:26:28,924
Sz�p j� est�t, h�lgyeim �s uraim.
�dv�zl�m �n�ket a Wolfbreath Stadium�ban.
307
00:26:29,721 --> 00:26:33,578
Ez egy k�l�nleges alkalom
az idei els� seggfej�nk bemutat�s�ra.
308
00:26:33,708 --> 00:26:38,860
Ideje bemutatnunk a f�rfit,
akit csak a szex �rdekel
309
00:26:39,243 --> 00:26:44,959
A kampusz legnagyobb seggfej�t.
Brad "sz�l�ts Dobbernek" Dobsont!
310
00:26:45,174 --> 00:26:47,892
�s ott fut Dobson!
311
00:26:47,906 --> 00:26:50,861
H�lgyeim �s uraim,
n�zz�k ahogy szalad!
312
00:26:51,035 --> 00:26:55,036
Micsoda sebess�g.
L�ttak m�r ehhez hasonl�t?
313
00:26:58,950 --> 00:27:00,130
Ezt nem hiszem el!
314
00:27:02,174 --> 00:27:06,345
Patk�ny falka mind�r�kk�!
Patk�ny falka mind�r�kk�!
315
00:27:06,786 --> 00:27:09,287
Patk�ny falka mind�r�kk�!
Patk�ny falka mind�r�kk�!
316
00:27:12,530 --> 00:27:17,112
Szeg�ny, Jackie.
A f�rfiak �lland�an csak kihaszn�ltak.
317
00:27:18,182 --> 00:27:22,179
A f�rfiak? K�nyvet lehetne arr�l �rni,
hogy mennyien haszn�lt�k ki Jackiet.
318
00:27:24,118 --> 00:27:29,526
N�ha azt k�v�nom, hogy b�rcsak
vigy�zna m�g r�m a patk�ny falka.
319
00:27:30,594 --> 00:27:35,819
Eml�keztek amikor m�g g�ly�k voltunk,
�s Trina behozta azt a napt�rat?
320
00:27:41,485 --> 00:27:44,271
Fogadni mern�k, hogy addig
m�g egy meztelen pasit sem l�tt�l.
321
00:29:20,877 --> 00:29:22,242
Trina!
322
00:29:23,752 --> 00:29:27,325
Nem menek�lhetsz el�lem
a v�gtelens�gig...!
323
00:29:27,979 --> 00:29:30,330
Ha egyszer elkaplak...
324
00:29:44,145 --> 00:29:45,840
Csajok!
325
00:30:32,799 --> 00:30:35,023
Tudj�tok, t�nyleg lehetne
ebb�l a helyb�l csin�lni valamit.
326
00:30:35,387 --> 00:30:37,520
Hat �t vezetne a t�hoz.
327
00:30:38,400 --> 00:30:40,738
Egy nagy ter�letet
kialak�tan�nk parkol�nak.
328
00:30:40,964 --> 00:30:45,617
Lehetn�nek taco �rusok,
bev�s�rl�k�zpontok, kaszin�k.
329
00:30:45,961 --> 00:30:51,187
Jackie, n�zd azt a cuki kis halacsk�t.
Ott �szk�l a k�vek k�r�l.
330
00:30:51,421 --> 00:30:53,072
- Hol van?
- A k�vek alatt.
331
00:30:53,431 --> 00:30:56,276
- Pont melletted.
- Elkaptam!
332
00:30:56,794 --> 00:30:59,822
- Elkaptam, elkaptam!
- V�rj, majd �n �tveszem!
333
00:31:00,316 --> 00:31:03,759
Csak �vatosan, m�g eml�kszem
arra, hogy hogyan kell ezt csin�lni.
334
00:31:04,029 --> 00:31:06,794
N�zz�tek mekkora!
El sem hiszem, hogy elkaptam!
335
00:31:07,191 --> 00:31:10,367
Megvan! Megvan!
N�zz�tek mekkora!
336
00:31:11,187 --> 00:31:12,671
N�zz�tek, n�zz�tek, n�zz�tek!
337
00:31:13,100 --> 00:31:15,936
- Szerintetek milyen hal lehet ez?
- Szerintem egy keszeg.
338
00:31:16,360 --> 00:31:18,764
Igen szerintem is!
339
00:31:22,231 --> 00:31:23,972
Nyugi, nem fog megharapni!
340
00:31:25,532 --> 00:31:27,445
Ez egy pisztr�ng!
341
00:31:40,532 --> 00:31:41,682
K�sz, Trina.
342
00:31:43,087 --> 00:31:44,558
K�sz, Jackie.
343
00:31:45,403 --> 00:31:46,478
Nagyon sz�vesen.
344
00:31:46,949 --> 00:31:47,808
M�gis mit k�sz�nsz?
345
00:31:48,349 --> 00:31:49,888
Sosem k�sz�ntem meg nektek.
346
00:31:51,125 --> 00:31:52,522
Micsod�t?
347
00:31:53,814 --> 00:31:55,580
Hogy a bar�taim vagytok...
348
00:31:56,420 --> 00:31:58,781
...hogy olyan dolgokat tehetek
amiket egyed�l sosem tenn�k meg...
349
00:32:00,198 --> 00:32:02,602
...hogy �gy �rzem,
hogy t�nyleg vagyok valaki.
350
00:32:03,044 --> 00:32:03,845
Nagyon sz�vesen.
351
00:32:04,078 --> 00:32:08,374
Vagyis valaki, Abbey.
Csak te nem l�tod...
352
00:32:15,752 --> 00:32:17,136
Engedjen ki!
Sz�lljon le r�lam!
353
00:32:35,040 --> 00:32:37,405
Jackie! Mi folyik itt?
354
00:32:58,386 --> 00:33:00,263
Ki a fen�k maguk?
A rohadt �letbe!
355
00:33:02,296 --> 00:33:03,216
Az Isten verje meg.
356
00:33:04,644 --> 00:33:05,491
Fejezz�k be!
357
00:33:10,592 --> 00:33:14,679
Abbey, Abbey...
itt vagy? Mi folyik itt?
358
00:33:16,361 --> 00:33:17,436
Jackie!
359
00:33:24,770 --> 00:33:26,041
Gyer�nk m�r!
360
00:33:27,307 --> 00:33:28,166
J�l van.
361
00:33:29,291 --> 00:33:30,472
H�, anya!
362
00:33:34,624 --> 00:33:36,114
Hoztunk valamit!
363
00:34:04,322 --> 00:34:06,303
Elkaptunk p�r csajt,
akik a t�n�l kempingeztek.
364
00:34:06,461 --> 00:34:09,419
Az egyiket majdnem hagyta megsz�kni.
365
00:34:09,900 --> 00:34:11,484
Ez nem igaz!
Ha nem lett volna...
366
00:34:11,602 --> 00:34:15,634
Ike �s Addley,
nem felejtettek el valamit?
367
00:34:38,462 --> 00:34:39,692
�s m�g?
368
00:34:50,162 --> 00:34:54,640
Esk�sz�m, n�ha �gy viselkedtek
mintha valami barb�rok lenn�tek!
369
00:34:55,463 --> 00:34:59,845
J�zusom. Maguk mind �r�ltek?
Eresszenek ki, bassz�k meg!
370
00:35:00,466 --> 00:35:03,060
Eresszenek ki!
Ki a francok maguk?
371
00:35:03,281 --> 00:35:05,168
Kinyithatjuk, anyu?
Kinyithatjuk?
372
00:35:06,025 --> 00:35:09,283
- Gyer�nk m�r, h�gyagy�.
- �n kett�t vonszolok, te meg csak egyet.
373
00:35:09,715 --> 00:35:11,757
Az�rt mert te nagyobb
t�kfej vagy.
374
00:35:12,007 --> 00:35:14,641
- Nem vagyok h�gyagy�!
- Buta vagy mint a f�ld!
375
00:35:14,937 --> 00:35:17,270
Fejezd be, nem szeretem,
ha h�gyagy�nak h�vsz.
376
00:35:35,073 --> 00:35:38,954
J�l van, Ike �s Addley,
l�ssuk, mit hoztatok any�toknak.
377
00:35:41,550 --> 00:35:43,220
Hadd n�zzem meg!
378
00:36:42,338 --> 00:36:44,265
Nagyon sz�p l�ny vagy.
379
00:36:46,781 --> 00:36:49,148
Hozz�m ne �rj, te szadista rohad�k!
380
00:36:54,101 --> 00:36:56,246
M�g egyszer ne merj ilyet csin�lni!
381
00:36:57,447 --> 00:36:58,909
Addley, Addley!
382
00:37:02,062 --> 00:37:03,257
A kurva �letbe!
383
00:37:05,513 --> 00:37:07,474
Eszement rohad�kok!
384
00:37:16,543 --> 00:37:17,781
Meg is van.
385
00:37:24,509 --> 00:37:26,670
Meg ne pr�b�ld m�g egyszer, ribanc!
386
00:37:26,852 --> 00:37:27,916
Ike!
387
00:37:31,066 --> 00:37:33,917
Anyu, �t akarom els�nek.
�t akarom els�nek.
388
00:37:34,144 --> 00:37:36,293
Nem te v�lasztod ki az els�, dr�g�m.
389
00:37:39,421 --> 00:37:40,873
� lesz az els�.
390
00:37:42,203 --> 00:37:46,397
- De anyu, �...
- Ike! Eld�nt�ttem.
391
00:37:57,694 --> 00:38:00,740
Ezt r�d rakjuk,
�s sz�rakozunk egyet.
392
00:38:03,056 --> 00:38:04,282
Gyer�nk.
393
00:38:15,070 --> 00:38:17,154
- Eredj!
- Ne!
394
00:38:17,741 --> 00:38:19,531
K�s�bb tal�lkozunk.
395
00:38:22,312 --> 00:38:23,753
Tov�bbi sz�p napot.
396
00:38:39,308 --> 00:38:40,968
- L�dulj!
- Nem!
397
00:38:44,703 --> 00:38:47,936
B�nj�l vele sz�pen.
398
00:38:48,511 --> 00:38:50,586
- Addley, mit csin�ljunk vele?
- Nem tom. Te mit akarsz vele?
399
00:38:51,003 --> 00:38:52,509
Nem tom. Te mit akarsz vele?
400
00:38:52,670 --> 00:38:55,704
A padot! A padot! A padot!
Hozzuk a padot!
401
00:38:55,847 --> 00:38:58,698
J�l van, �n addig szemmel tartom.
402
00:38:59,129 --> 00:39:01,619
- Gyere, Ike!
- Itt v�rj meg, meg ne merj mozdulni.
403
00:39:15,563 --> 00:39:16,793
�Ij le.
404
00:39:18,624 --> 00:39:19,548
Le�lni!
405
00:39:20,262 --> 00:39:24,044
J�l van. Sz�val
gy�ny�r� sz�p nap van, �rted?
406
00:39:24,465 --> 00:39:25,638
�rted?
407
00:39:25,985 --> 00:39:31,918
Egyed�l vagy a parkban, egy padon �lsz,
�s valami nagyon j�t olvasol.
408
00:39:32,152 --> 00:39:35,525
Ja, mondjuk egy test�p�t� magazint.
Na olvasd csak.
409
00:39:36,985 --> 00:39:38,277
Na...
410
00:39:39,286 --> 00:39:43,916
...a l�bad tedd keresztbe,
�s karod meg �gy, rendben?
411
00:39:50,571 --> 00:39:54,807
�, nagyon rossz kutyus vagy!
412
00:39:56,062 --> 00:39:58,337
Fel kell emelned a l�bad!
Rossz kutya...
413
00:39:58,569 --> 00:40:01,723
K�rem, engedjenek el.
Engedj�k el a bar�taimat.
414
00:40:02,284 --> 00:40:03,981
Nem tudom, hogy mit akarnak.
415
00:40:04,207 --> 00:40:05,732
Le�lni!
416
00:40:10,349 --> 00:40:11,933
Rossz kutya, rossz!
417
00:40:29,190 --> 00:40:30,855
Na j�l sz�rakozol?
418
00:40:34,189 --> 00:40:37,597
J�l sz�rakozol?
Gyer�nk, Addley!
419
00:40:38,200 --> 00:40:41,109
Az egyik keze szabadon van.
420
00:40:41,207 --> 00:40:43,545
- Az Addley hib�ja volt!
- A te hib�d volt!
421
00:40:43,651 --> 00:40:46,276
Az � hib�ja volt, neki kellett volna...!
422
00:40:46,639 --> 00:40:49,591
Nem �rdekel, hogy
kinek a hib�ja volt!
423
00:40:51,113 --> 00:40:52,597
Fi�k!
424
00:40:53,899 --> 00:40:55,428
Azt akarom, hogy
ti legyetek a legjobbak.
425
00:40:56,034 --> 00:40:58,776
Azt akarj�tok, hogy az any�tok
b�szke lehessen r�tok, nem igaz?
426
00:41:00,832 --> 00:41:04,061
J�l van, sz�pen dolgoztatok egy�tt.
A k�vetkez�t!
427
00:41:04,810 --> 00:41:06,940
- Csin�ljuk a Kojaket!
- Ne, a Kojak a m�ltkor...
428
00:41:07,726 --> 00:41:10,961
Sr�cok, majd �n eld�nt�m!
429
00:41:11,632 --> 00:41:15,543
A Shirley Templet.
430
00:41:16,190 --> 00:41:19,805
- Ut�lom a Shirley Templet.
- Mindketten fejezz�tek be!
431
00:41:19,958 --> 00:41:22,382
Megf�jdul t�letek a fejem!
432
00:41:23,435 --> 00:41:26,360
Mi�rt nem hozod
ide a f�nyk�pez�g�pet?
433
00:41:28,599 --> 00:41:31,973
- Hozom a f�nyk�pez�g�pet!
- Helyes.
434
00:41:42,652 --> 00:41:48,519
J�l van, h�lgyem, most s�t�lj
mint egy kisl�ny.
435
00:41:52,214 --> 00:41:53,808
Mint egy kisl�ny!
436
00:42:24,731 --> 00:42:28,775
Ringy�, ringy�, ringy�, ringy�!
437
00:43:18,543 --> 00:43:21,151
Felvihetj�k magunkhoz
�jszak�ra, anyu?
438
00:43:21,300 --> 00:43:22,340
Igen, szabad, anyu?
439
00:43:22,529 --> 00:43:28,246
J�l van, de reggel kor�n kell kelnetek.
440
00:43:35,130 --> 00:43:37,865
Ike, j�l z�rd be ma este az ajt�kat.
441
00:43:38,434 --> 00:43:42,822
- Anyu, senki sincs odakint.
- csak tedd amit mondtam!
442
00:43:43,595 --> 00:43:46,806
Queenie odakint van, tudom.
443
00:44:26,862 --> 00:44:30,458
A hasatokra s�t a nap, fi�k!
A hasatokra s�t a nap!
444
00:45:19,904 --> 00:45:22,815
- A punk egy szar.
- A diszk� marhas�g.
445
00:45:27,964 --> 00:45:31,368
- A punk egy szar.
- A diszk� marhas�g.
446
00:45:34,819 --> 00:45:38,592
- A punk egy szar.
- A diszk� marhas�g.
447
00:45:53,324 --> 00:45:56,231
Ike, n�zd, mit kaptunk el tegnap este!
448
00:45:58,654 --> 00:46:00,272
Egy k�ly�k mos�medve l�ba.
449
00:46:01,001 --> 00:46:04,560
Addley, �sszev�rzed vele
az eg�sz padl�t. Add azt ide.
450
00:46:06,011 --> 00:46:07,765
Azt hittem, hogy elkaphatok
valamit reggelire.
451
00:46:09,547 --> 00:46:12,037
Eg�sz este ezeket
a csapd�kat raktam ki.
452
00:46:12,361 --> 00:46:15,153
- Szeg�ny �llatok.
- Ja persze!
453
00:46:44,550 --> 00:46:47,574
Edd meg a sajtot is, Ike,
j�t tesz a m�jnak.
454
00:46:51,339 --> 00:46:52,996
Mi t�rt�nt a bar�tn�t�kkel?
455
00:46:55,413 --> 00:47:00,242
Nem igaz�n �rzi j�l mag�t, anyu,
nem hinn�m, hogy lej�nne.
456
00:47:27,369 --> 00:47:29,567
Megetethetj�k �ket?
457
00:47:29,847 --> 00:47:34,044
J�l van, de siessetek.
Edzen�nk kell.
458
00:47:38,725 --> 00:47:40,870
Az �n fiaim.
459
00:47:47,372 --> 00:47:49,868
Reggeli, reggeli, reggeli!
460
00:47:51,477 --> 00:47:54,594
H�, �gy l�tszik, hogy az
�n kicsik�m egy alvaj�r�.
461
00:48:03,983 --> 00:48:07,556
Tal�n k�sz�lsz valahova?
M�g nem is ett�l.
462
00:48:09,044 --> 00:48:10,590
Rohad�kok!
463
00:48:11,132 --> 00:48:12,766
Hol van Jackie?
464
00:48:13,179 --> 00:48:15,582
�, azt akarja tudni,
hogy hol van a csaj.
465
00:48:17,135 --> 00:48:20,012
Paraszt, perverz rohad�kok!
466
00:48:24,819 --> 00:48:25,639
Addley?
467
00:48:26,807 --> 00:48:29,818
Ha m�g egyszer parasztnak mersz h�vni,
akkor kicsin�llak!
468
00:48:30,560 --> 00:48:34,270
Gyer�nk, edzen�nk kell.
Gyere m�r, Ike.
469
00:48:34,695 --> 00:48:36,435
Ike, gyere m�r!
470
00:48:38,418 --> 00:48:39,552
Gyer�nk, Ike!
471
00:48:39,736 --> 00:48:41,891
Sim�n megsz�khetnek,
nincsenek megk�t�zve.
472
00:48:42,136 --> 00:48:43,314
Nem mennek azok sehova.
473
00:48:43,499 --> 00:48:45,891
- Istenem.
- J�l vagy?
474
00:48:48,115 --> 00:48:49,677
Azt hiszem.
475
00:48:55,355 --> 00:48:57,779
J�l van, sr�cok, munk�ra!
476
00:50:01,595 --> 00:50:03,693
Int�zd el azt a nagyot is, Ike!
477
00:50:16,725 --> 00:50:18,764
Adj�l bele mindent, fiam!
478
00:50:43,712 --> 00:50:46,769
J�l van, fi�k,
most pihenjetek egyet.
479
00:50:50,259 --> 00:50:52,056
Abbey, gyere ide.
480
00:53:02,342 --> 00:53:05,217
Most elkaplak, Addley!
Most elkaplak!
481
00:54:39,819 --> 00:54:44,105
L�m-l�m, ki van itt.
482
00:54:44,708 --> 00:54:47,583
Biztos, hogy j�tszani szeretn�l?
483
00:54:48,722 --> 00:54:50,707
Majd adok �n neked...
484
00:54:51,260 --> 00:54:56,326
...egy kis Burger falatokat! Tudom, hogy
szereted, �s tudom, hogy j�t tesz neked.
485
00:54:56,748 --> 00:54:58,905
Benne van az �sszes vitamin
�s �sv�nyi anyag...
486
00:54:59,143 --> 00:55:01,521
...ami kell ahhoz, hogy
eg�szs�ges kutya legyen bel�led.
487
00:55:02,662 --> 00:55:06,754
Te is tudod, hogy eg�szs�ges
k�l�nben a farmerek nem haszn�ln�k.
488
00:55:07,720 --> 00:55:11,669
Ne feledd: Burger falatok.
B- U-R-G-E-R F-A-L-A-T-o-k.
489
00:55:12,144 --> 00:55:14,165
Az eg�szs�ges kuty��rt.
490
00:55:20,260 --> 00:55:21,993
Abbey, gyere,
meg kell keresn�nk Jackiet.
491
00:55:22,546 --> 00:55:23,604
Abbey!
492
00:55:32,748 --> 00:55:34,686
Abbey, gyere.
Meg kell keresn�nk Jackiet.
493
00:56:11,302 --> 00:56:12,659
Jackie?
494
00:56:24,374 --> 00:56:26,193
Jackie, hol vagy?
495
00:56:58,343 --> 00:57:00,629
Mit csin�lt�l a zen�sz �js�gommal?
496
00:57:42,598 --> 00:57:45,666
Ez Jackie!
Istenem.
497
00:57:47,408 --> 00:57:48,857
M�g �l.
498
00:57:49,158 --> 00:57:51,514
Abbey, seg�ts kiszedni innen.
499
00:57:52,688 --> 00:57:57,426
Abbey, seg�tened kell.
Seg�tened kell kiszedni onnan.
500
00:58:42,631 --> 00:58:44,999
Trina, �gy f�lek.
501
00:58:45,182 --> 00:58:46,612
Nem lesz semmi baj.
502
00:58:51,614 --> 00:58:53,377
V�rj, kics�szik a kezemb�l.
503
00:59:26,422 --> 00:59:28,931
Addley, gyere be, buli van!
504
00:59:38,389 --> 00:59:41,252
K�sz�n�s n�lk�l akartatok elmenni?
505
00:59:44,020 --> 00:59:48,060
Ike, Addley!
Addley, Ike!
506
00:59:51,540 --> 00:59:55,962
Istenem.
Megt�mad mindent.
507
00:59:56,499 --> 00:59:59,034
Queenie itt van az erd�ben,
az el�bb l�ttam!
508
00:59:59,304 --> 01:00:02,413
Nem is tudom, hogy mi t�rt�nt volna,
ha ti nem j�tt�k.
509
01:00:03,171 --> 01:00:08,975
Az any�tokat majdnem meg�lt�k,
mert ti itt hagytatok egyed�l.
510
01:00:10,836 --> 01:00:13,182
De anyu, a l�nyok �ppen megsz�knek
511
01:00:13,534 --> 01:00:15,091
Csak seg�tsetek fel!
512
01:00:17,516 --> 01:00:19,558
Ne t�r�djetek a l�nyokkal,
majd elkapjuk �ket.
513
01:00:19,887 --> 01:00:22,929
K�sz�nj�tek meg Istennek,
hogy any�toknak nem esett semmi baja!
514
01:01:17,469 --> 01:01:19,687
�gy nem fogunk eljutni a kocsihoz.
515
01:01:20,122 --> 01:01:21,701
Rejts�k el Jackiet.
516
01:01:22,116 --> 01:01:23,660
Rakd le.
517
01:01:50,193 --> 01:01:51,316
Figyelj...
518
01:01:52,065 --> 01:01:57,254
...m�r semmi bajom, �n majd itt maradok.
Te menj seg�ts�g�rt.
519
01:03:10,655 --> 01:03:12,255
Rohad�kok!
520
01:04:06,083 --> 01:04:08,303
Biztos �r!
Biztos �r!
521
01:04:09,167 --> 01:04:11,557
Biztos �r!
522
01:04:13,875 --> 01:04:18,335
Biztos �r, h�la az �gnek!
523
01:04:24,376 --> 01:04:25,830
Elraboltak...
524
01:04:28,094 --> 01:04:29,777
...�s fogva tartottak minket.
525
01:05:04,296 --> 01:05:05,484
Jackie?
526
01:05:11,957 --> 01:05:13,100
Jackie?
527
01:05:17,929 --> 01:05:18,965
Jackie!
528
01:05:22,669 --> 01:05:23,898
Jackie!
529
01:05:26,608 --> 01:05:27,821
Nem!
530
01:05:29,953 --> 01:05:31,466
Jackie!
531
01:06:34,480 --> 01:06:36,679
Nem m�sz te sehova, ribanc!
532
01:07:23,986 --> 01:07:26,671
Add fel!
Add fel!
533
01:07:57,524 --> 01:08:00,276
B�d�s kurva, halott vagy!
534
01:10:56,390 --> 01:10:57,847
Add fel, ribanc!
535
01:10:59,548 --> 01:11:01,313
Add fel, ribanc!
536
01:11:18,097 --> 01:11:19,309
Abbey!
537
01:11:20,940 --> 01:11:22,988
J�zusom, Abbey!
538
01:11:23,480 --> 01:11:25,016
Nem tudtam...
539
01:11:27,390 --> 01:11:30,088
R�basztunk, ez egy rend�r!
540
01:12:05,961 --> 01:12:07,641
Elkapjuk �ket.
541
01:12:10,552 --> 01:12:13,183
Elkapjuk azokat a rohad�kokat.
542
01:12:43,233 --> 01:12:45,213
Addley, k�tszer annyim van mint neked.
543
01:12:45,549 --> 01:12:48,023
Anya, �gy nem megy, hogy
azok a l�nyok odakint vannak!
544
01:12:48,457 --> 01:12:51,511
Ike feladat, hogy visszahozza �ket,
�s vissza is fogja hozni �ket.
545
01:12:51,900 --> 01:12:55,919
Gyere m�r, Addley, mindig j�tszani akarsz.
H�t akkor j�tszunk.
546
01:12:56,433 --> 01:12:59,932
Ike-kal akarok lenni odakint,
hogy elkapjuk a l�nyokat!
547
01:13:00,325 --> 01:13:03,573
L�nyok, l�nyok, l�nyok!
�s mi lesz velem?
548
01:13:03,847 --> 01:13:07,113
Itt kell lennie valakinek mellettem,
amikor Queenie a k�zelben van.
549
01:13:08,238 --> 01:13:11,906
�s k�l�nben is,
nem sz�rakozunk j�l?
550
01:13:13,108 --> 01:13:15,469
A nagyi azt mondta,
hogy Queenie meghalt.
551
01:13:15,972 --> 01:13:18,220
Gyere, Addley, te dobsz.
552
01:13:26,211 --> 01:13:28,993
Soha �letemben nem l�ttam Queeniet.
553
01:13:30,014 --> 01:13:32,301
Ike azt mondta, hogy csak
az�rt mondod, hogy �l,
554
01:13:32,302 --> 01:13:34,588
hogy itt maradjunk veled.
555
01:13:37,129 --> 01:13:41,974
Tisztess�gesen felneveltelek titeket,
�s ez a h�la?
556
01:13:42,246 --> 01:13:47,706
J�l van, menj a testv�red ut�n,
ne is t�r�dj azzal, hogy mi lesz velem!
557
01:13:48,089 --> 01:13:48,834
Anya...
558
01:13:49,011 --> 01:13:52,423
Addley, Queenie h�gom a
sz�let�s�t�l fogva gonosz volt.
559
01:13:52,683 --> 01:13:55,105
� volt a legrusny�bb csecsem�,
akit valaha is l�ttam!
560
01:13:55,788 --> 01:14:00,193
� volt az egyetlen csecsem�,
aki hossz�, �sz hajjal sz�letett!
561
01:14:00,734 --> 01:14:01,853
�s nagyon j�l tudod, hogy...
562
01:14:01,854 --> 01:14:03,974
elt�rte a nyakam, amikor
m�g gyerek�gyban voltam.
563
01:14:04,294 --> 01:14:07,522
Igen, de a nagyi azt mondta,
hogy azut�n lel�tte Queenit.
564
01:14:08,168 --> 01:14:09,962
�s lev�gta a f�l�t is
bizony�t�k gyan�nt.
565
01:14:11,925 --> 01:14:13,311
Ez nem jelent semmit!
566
01:14:14,434 --> 01:14:18,523
Tudom, hogy hagyta megsz�kni,
mert l�ttam az erd�ben...
567
01:14:18,951 --> 01:14:22,526
...ahogy �llati �r�l�ket,
szemetet �s emberh�st evett.
568
01:14:22,689 --> 01:14:26,220
�s nem volt innen 50 m�terre sem!
569
01:14:27,948 --> 01:14:30,797
L�ttam, ahogy Queenie
elkapott egy kifejlett farkast...
570
01:14:31,041 --> 01:14:35,001
...�s a puszta kez�vel t�pte
ki a tork�t, hogy l�ssa ahogy v�rzik...
571
01:14:35,342 --> 01:14:37,875
...�s te meg itt akarsz hagyni egyed�l?
572
01:14:38,121 --> 01:14:40,398
Nem foglak egyed�l hagyni, anya.
573
01:14:40,836 --> 01:14:43,427
Akkor soha ne hagyj el!
574
01:14:43,682 --> 01:14:49,527
�g�red meg, hogy te �s a b�ty�d
soha nem fogtok elhagyni... soha!
575
01:14:53,259 --> 01:14:54,544
�g�rem, anyu.
576
01:16:19,836 --> 01:16:22,043
Jackienek l�tnia kell.
577
01:16:25,582 --> 01:16:28,487
Jackie, ak�r mit csin�lt�l
te csak szart kapt�l az �lett�l.
578
01:16:31,113 --> 01:16:33,524
Most visszav�gunk nekik �rted.
579
01:16:59,662 --> 01:17:02,216
Ez az egyetlen dolog amit tehet�nk.
580
01:17:03,487 --> 01:17:06,385
Nem adhatjuk fel,
ha m�r id�ig elj�tt�nk.
581
01:17:12,456 --> 01:17:13,682
Patk�ny...
582
01:17:15,284 --> 01:17:16,515
...falka.
583
01:17:19,162 --> 01:17:20,392
Mind�r�kk�.
584
01:17:36,717 --> 01:17:41,019
Annyi sok, tan�t�s, munka,
gyakorl�s ut�n ezt kapom.
585
01:17:41,470 --> 01:17:44,772
Nyom�t vesztette k�t v�rosi
cafk�nak az erd�ben!
586
01:17:48,986 --> 01:17:51,772
H, A...
587
01:17:53,013 --> 01:17:54,217
...J...
588
01:17:55,772 --> 01:17:56,644
...�...
589
01:17:57,476 --> 01:18:00,605
'Haj�'... Megvan, anya!
A Quija szerint azzal menek�ltek.
590
01:18:02,325 --> 01:18:04,784
Kocsi n�lk�l
nem juthattak el sehova.
591
01:18:04,996 --> 01:18:07,762
Addley, mondd meg a
b�ty�dnak, ha egy vad�szkutya...
592
01:18:07,763 --> 01:18:10,528
zs�km�ny n�lk�l t�r haza,
akkor jobb ha megh�zza mag�t.
593
01:18:11,293 --> 01:18:15,115
Ike, anyu azt mondta,
hogyha egy vad�szkutya...
594
01:18:17,217 --> 01:18:19,424
...zs�km�ny n�lk�l...
595
01:18:19,949 --> 01:18:21,638
Akkor fogd be azt a nagy pof�dat!
596
01:18:21,786 --> 01:18:23,697
Fogd be, baromarc�,
�n is hallottam!
597
01:18:29,435 --> 01:18:30,570
Anyu...
598
01:18:31,580 --> 01:18:35,194
...t�lj�rt az eszemen a csaj.
Nagyon sajn�lom, anyu.
599
01:18:37,851 --> 01:18:39,208
Sajn�lom, hogy...
600
01:18:41,112 --> 01:18:42,917
Sajn�lom, hogy sz�gyent
hoztam r�d, anyu.
601
01:18:44,334 --> 01:18:47,975
Adj m�g egy es�lyt, �s
�n kicsin�lom �ket.
602
01:18:48,502 --> 01:18:51,780
Addley, mondd meg a b�ty�dnak, hogy
ez�ttal rendesen v�gezze el a feladat�t.
603
01:18:52,255 --> 01:18:54,352
Nincs t�bb rend�raut�s �tver�s.
604
01:18:54,976 --> 01:18:57,951
Menj fel a konyh�ba,
�s hozd ide az erd�t�rk�pemet.
605
01:19:05,773 --> 01:19:07,479
Szedd ki az antenn�t a t�sk�b�l.
606
01:19:19,176 --> 01:19:20,476
Anyu...
607
01:19:24,326 --> 01:19:25,575
Anyu...
608
01:19:28,618 --> 01:19:31,190
Ez�ttal nagyon b�szke
lehetsz majd r�m.
609
01:19:32,475 --> 01:19:34,732
Nagyon b�szk�v� foglak tenni, anyu.
610
01:19:36,259 --> 01:19:37,844
Elkapom �ket.
611
01:19:40,322 --> 01:19:43,894
�, Ike, Ike...
612
01:20:59,689 --> 01:21:03,118
Gyer�nk, Abbey, meghalt.
Vigy�k ki innen.
613
01:21:39,308 --> 01:21:41,633
Meg�lt�tek a testv�remet!
614
01:21:41,952 --> 01:21:45,152
Meg�lt�tek a testv�remet!
615
01:21:50,843 --> 01:21:52,553
Meg�lt�tek a testv�remet!
616
01:21:54,167 --> 01:21:56,444
Kiny�rt�tok!
Kiny�rt�tok!
617
01:23:14,802 --> 01:23:16,064
Rohad�k!
618
01:23:20,368 --> 01:23:22,593
Gyer�nk, fejezz�k be.
619
01:25:37,909 --> 01:25:40,014
Sz�p volt, fi�k!
620
01:25:40,931 --> 01:25:43,339
Istenk�m!
621
01:25:44,591 --> 01:25:45,832
Micsoda?
Ne, ne!
622
01:25:46,409 --> 01:25:49,757
Ne, eresszetek el!
�n egy beteg asszony vagyok!
623
01:25:50,009 --> 01:25:53,545
Ne b�ntsatok,
�n egy beteg asszony vagyok!
624
01:25:54,284 --> 01:25:58,311
Engedjetek el, ne b�ntsatok!
Ne, �n egy beteg asszony vagyok!
625
01:25:58,592 --> 01:26:00,065
�n egy beteg asszony vagyok!
626
01:26:00,556 --> 01:26:02,223
Mi majd gondoskodunk mag�r�l.
627
01:26:04,144 --> 01:26:06,113
- �n egy beteg asszony vagyok!
- Mi majd gondoskodunk mag�r�l.
628
01:26:07,619 --> 01:26:09,306
Addley!
629
01:26:09,994 --> 01:26:11,353
Igen.
630
01:26:13,858 --> 01:26:16,398
Mi majd gondoskodunk mag�r�l.
631
01:26:16,946 --> 01:26:20,623
Ahogy ennyi �ven kereszt�l tett�k.
632
01:26:23,803 --> 01:26:28,944
Ne agg�dj,
a l�nyod majd gondodat viseli.
633
01:26:31,244 --> 01:26:35,520
Te csak maradj az �gyban,
�n majd hozom a ruh�idat...
634
01:26:36,135 --> 01:26:40,635
...elk�sz�tem az ennival�t,
�s elint�zek mindent.
635
01:26:44,218 --> 01:26:45,899
�gyban maradsz!
636
01:26:46,294 --> 01:26:49,784
Hogy mi�rt? Mert egy beteg
asszony vagy!
637
01:26:50,407 --> 01:26:56,348
Majd �n gondoskodok r�lad, �s
soha t�bb� nem kell majd t�r�dn�d semmivel!
638
01:27:01,773 --> 01:27:03,689
Nem t�r�dsz a saj�t any�ddal!
639
01:27:11,065 --> 01:27:12,405
Hallottad?
640
01:27:14,357 --> 01:27:15,621
Hallottad?
641
01:27:16,469 --> 01:27:17,605
Hallottad?
642
01:27:45,102 --> 01:27:47,326
Ez nem igazs�gos.
643
01:27:48,461 --> 01:27:53,079
Oka van annak, hogy mi maradtunk �letben,
hinned kell ebben.
644
01:27:54,793 --> 01:27:55,647
Hogy �rted?
645
01:27:59,386 --> 01:28:03,625
Nek�nk kellett �letbe maradnunk.
Mindketten er�sek vagyunk.
646
01:28:05,158 --> 01:28:06,946
Ezt sose felejtsd.
647
01:28:15,901 --> 01:28:25,557
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
pirosasz@yahoo.com
648
01:28:34,472 --> 01:28:44,200
--==stickyfingaz==--
http://horrorfreaksubs.try.hu
52054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.