Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,208 --> 00:00:11,077
- Acaba de llegar.
2
00:00:36,102 --> 00:00:39,238
- HEY, KIDDO, SEGURIDAD Consejo número uno:
3
00:00:39,272 --> 00:00:43,309
NO DEJE A LOS NIÑOS EN UN COCHE CALIENTE.
4
00:00:43,342 --> 00:00:45,111
[Silbidos]
5
00:00:45,144 --> 00:00:47,213
TIP DE SEGURIDAD NÚMERO DOS.
6
00:00:47,246 --> 00:00:48,414
- Estabas hablando en serio?
7
00:00:48,447 --> 00:00:49,815
- YUH-huh.
8
00:00:49,849 --> 00:00:51,050
- Y la inspiración para mi ensayo
9
00:00:51,083 --> 00:00:52,552
EN CLASE DE INGLÉS cuando la escuela comienza -
10
00:00:52,585 --> 00:00:54,821
"Cómo pasé mis vacaciones de verano:
11
00:00:54,854 --> 00:00:58,091
MIRANDO como un idiota total "HANNAH Callahan.
12
00:00:58,124 --> 00:01:00,492
- DORKS son buenas. DORKS no conseguimos traumatismos craneales.
13
00:01:00,526 --> 00:01:02,161
- SI TUVIERA UNA LESIÓN cabeza ahora mismo,
14
00:01:02,194 --> 00:01:07,400
Tal vez me olvida cómo LAME MIRO.
15
00:01:07,433 --> 00:01:08,868
- Oh, no, estoy bien. GRACIAS.
16
00:01:08,902 --> 00:01:10,469
Parece como si tienes las manos lleno de todos modos.
17
00:01:10,503 --> 00:01:12,539
- Eso es verdad.
18
00:01:24,550 --> 00:01:26,386
- BUENA MAÑANA.
19
00:01:26,419 --> 00:01:27,887
- BUENA MAÑANA. - Parece que están FINALMENTE
20
00:01:27,920 --> 00:01:29,688
COMENZAR A TRABAJAR EN EL LUGAR DE AL LADO.
21
00:01:29,722 --> 00:01:31,157
- OH. - VI A PINTOR
22
00:01:31,190 --> 00:01:32,925
Al frente en este momento.
23
00:01:32,958 --> 00:01:34,093
- ¿LISTO PARA UN POCO DE COMPETENCIA?
24
00:01:34,126 --> 00:01:36,228
- [Se ríe] PATSY, POR FAVOR.
25
00:01:36,262 --> 00:01:41,434
HA LLAMADO A LA PARRILLA DE ALARMA FIVE.
26
00:01:47,239 --> 00:01:52,178
- GILL. - DANNY.
27
00:01:52,211 --> 00:01:54,313
- POR FAVOR ME DICE OTRA VEZ POR QUÉ PENSAMOS
28
00:01:54,347 --> 00:01:57,817
UN MONTÓN DE BOMBEROS podría abrir un restaurante.
29
00:01:57,850 --> 00:02:00,386
- Porque estamos acostumbrados a la cocina para grandes grupos de personas,
30
00:02:00,419 --> 00:02:03,122
Conocemos cada bombero, policía, y paramédico en esta localidad,
31
00:02:03,155 --> 00:02:04,390
Y les encanta comer.
32
00:02:04,423 --> 00:02:06,759
- LET'S GET IT DONE.
33
00:02:06,793 --> 00:02:09,061
- Vino a ayudar. - Hola, jefe.
34
00:02:09,094 --> 00:02:10,696
Creí que habíamos acordado NO TRABAJO RESTAURANTE
35
00:02:10,729 --> 00:02:12,398
MIENTRAS USTED FUERA DE SERVICIO.
36
00:02:12,431 --> 00:02:14,900
- Eché la mitad de mis ahorros para la jubilación a este lugar.
37
00:02:14,934 --> 00:02:16,936
ESTOY AQUÍ PARA SUPERVISAR mi inversión.
38
00:02:16,970 --> 00:02:19,606
- Y soy fuera de servicio. Así que vamos a limpiar este lugar.
39
00:02:21,607 --> 00:02:22,808
[Rock tocando música]
40
00:02:22,841 --> 00:02:26,312
- UGH. ¿Qué demonios?
41
00:02:26,345 --> 00:02:31,483
♪ ♪
42
00:02:31,517 --> 00:02:33,619
- MÚSICA.
43
00:02:33,653 --> 00:02:36,222
OH, SARA, vamos.
44
00:02:36,255 --> 00:02:38,191
- No, en serio.
45
00:02:38,224 --> 00:02:41,227
[Parloteo ininteligible]
46
00:02:48,901 --> 00:02:51,237
- NO ME CAIGA. - A tirar al chico.
47
00:02:51,270 --> 00:02:53,239
Broma. - [Se ríe]
48
00:03:04,550 --> 00:03:06,252
- PRIMERA quieres probar la carne,
49
00:03:06,285 --> 00:03:09,121
Y luego probar el vino.
50
00:03:09,155 --> 00:03:10,823
Ven, PAR a la perfección -
51
00:03:10,856 --> 00:03:13,793
[Rock tocando música]
52
00:03:13,826 --> 00:03:18,865
PARES juntos - ¡Dios mío.
53
00:03:18,898 --> 00:03:21,734
Lo siento mucho, BETH. ¿Puedes - UN MINUTO.
54
00:03:21,767 --> 00:03:25,237
- ♪ OH, OH ♪
55
00:03:25,270 --> 00:03:32,278
♪ ♪
56
00:03:32,312 --> 00:03:35,848
♪ Nunca sé lo que estabas pensando ♪
57
00:03:35,882 --> 00:03:37,650
♪ ES SÓLO UNA MIRADA EN EL OJO ♪
58
00:03:37,683 --> 00:03:39,652
♪ que me mantiene colgando alrededor ♪ - Hola.
59
00:03:39,685 --> 00:03:41,554
- HEY.
60
00:03:41,587 --> 00:03:47,193
Lo siento. NO ES USTED EL PINTOR QUE ...
61
00:03:47,226 --> 00:03:48,928
Estaba pintando. Todos estábamos.
62
00:03:48,961 --> 00:03:50,897
Soy GILL CALLAHAN, EX BOMBERO,
63
00:03:50,930 --> 00:03:52,765
Dueño del restaurante PARTE, COCINA PARTE,
64
00:03:52,798 --> 00:03:55,201
Aprendiz de todo.
65
00:03:55,234 --> 00:03:57,936
- AH, SARA Westbrook, CHEF Westbrook.
66
00:03:57,970 --> 00:04:00,406
- Bueno, está bien, CHEF Westbrook, ¿QUÉ PUEDO HACER PARA USTED?
67
00:04:00,439 --> 00:04:03,742
- Bueno, puedes Baja la música.
68
00:04:03,776 --> 00:04:08,781
NO PUEDO TENER MIS CLIENTES DE SUJETOS A ESTA chillando.
69
00:04:08,814 --> 00:04:11,283
Esta canción fue REALMENTE TOP 40 EN 1986.
70
00:04:11,316 --> 00:04:12,986
Así que alguna gente tiene que gustar.
71
00:04:13,019 --> 00:04:15,488
- Mira, me encuentro un restaurante francés muy elegante,
72
00:04:15,521 --> 00:04:18,590
Y este tipo de ruido no exactamente encajar en
73
00:04:18,624 --> 00:04:19,592
Con el ambiente.
74
00:04:19,625 --> 00:04:23,228
AHORA SÉ LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
75
00:04:23,262 --> 00:04:24,964
PARA QUE NO LE HAGA UN CASO FEDERAL OVER.
76
00:04:24,997 --> 00:04:25,931
- ¿Estás seguro? USTED ESTÁ EN DICHO UN ROLLO.
77
00:04:25,964 --> 00:04:27,667
- Escucha, CLARAMENTE VAMOS
78
00:04:27,700 --> 00:04:30,836
A ser atractivo para inmensamente CLIENTELA DIFERENTES,
79
00:04:30,870 --> 00:04:32,705
Así que estoy esperando que podamos ser buenos vecinos
80
00:04:32,738 --> 00:04:34,240
Y RESPETUOSO.
81
00:04:34,273 --> 00:04:35,908
- LO QUE USTED QUIERE REALMENTE
82
00:04:35,941 --> 00:04:39,378
A ser buenos vecinos y respetuoso?
83
00:04:39,411 --> 00:04:42,114
- Bueno, estás haciendo un trabajo bang-up ESTABLECER EL TONO ENTONCES.
84
00:04:42,147 --> 00:04:44,250
- EXCÚSEME? - ¿No querrás decir Pardonnez-MOI i>?
85
00:04:44,283 --> 00:04:47,052
- Puedo ver donde podría ser
86
00:04:47,086 --> 00:04:48,554
Un poco confuso DONDE USTED podría pensar
87
00:04:48,588 --> 00:04:51,357
QUE Pardonnez-MOI i> significa "Pardon Me"
88
00:04:51,390 --> 00:04:53,259
Como en "Disculpe," pero en realidad Pardonnez-MOI i>
89
00:04:53,292 --> 00:04:56,696
Significa "Perdóname" Y, no, no lo hago.
90
00:05:01,967 --> 00:05:03,403
- REUNIÓN AGRADABLE USTED VECINO.
91
00:05:08,841 --> 00:05:10,943
- ¿Cómo te fue?
92
00:05:10,976 --> 00:05:15,214
- Es un niño grande.
93
00:05:15,248 --> 00:05:18,984
- EL PROPIETARIO O CO-propietario y chef ...
94
00:05:19,017 --> 00:05:20,753
Cook, O NO SÉ.
95
00:05:20,786 --> 00:05:22,088
Pintaba ANTES.
96
00:05:22,121 --> 00:05:23,689
No se. Supongo que lo hace todo,
97
00:05:23,722 --> 00:05:25,458
INCLUYENDO ser un idiota sarcástica.
98
00:05:25,491 --> 00:05:26,692
Y dice que no estoy de vecindad.
99
00:05:26,725 --> 00:05:28,294
QUE es hilarante. - WOW.
100
00:05:28,327 --> 00:05:30,796
Parece que alguien hizo una impresión.
101
00:05:30,830 --> 00:05:34,033
Es lindo?
102
00:05:34,066 --> 00:05:35,667
Que es, ¿verdad, Sara?
103
00:05:35,701 --> 00:05:38,070
- OH, PATSY, usted tiene una idea en la cabeza.
104
00:05:38,103 --> 00:05:39,772
- Lo sé.
105
00:05:39,805 --> 00:05:40,940
[Teclas traqueteo]
106
00:05:44,676 --> 00:05:46,111
- ¿QUÉ?
107
00:05:46,145 --> 00:05:48,247
- No es nada. ÉL es correo no deseado.
108
00:05:48,280 --> 00:05:50,049
- Papá, ¿cómo exactamente se supone que tengo
109
00:05:50,082 --> 00:05:51,784
Para obtener este PINTURA DE MI PELO?
110
00:05:51,818 --> 00:05:53,552
- Mezclar un poco TREMENTINA EN SU BEBE CHAMPU.
111
00:05:53,586 --> 00:05:55,487
Estoy bastante seguro de que tengo algunas en el garaje.
112
00:05:55,521 --> 00:05:58,023
Tráeme Root Beer dieta mientras estás ahí fuera.
113
00:05:58,056 --> 00:05:59,758
- EMPRESA INTELIGENTE Hay una IDEA.
114
00:05:59,792 --> 00:06:03,062
COMO MAMÁ diría, hablado como un verdadero hombre.
115
00:06:03,095 --> 00:06:04,964
- Tienes razón. QUE ES LO QUE MAMÁ diría.
116
00:06:06,565 --> 00:06:08,734
Sabes que es siempre vela por ti,
117
00:06:08,767 --> 00:06:10,002
¿No?
118
00:06:10,035 --> 00:06:11,370
- Si.
119
00:06:11,403 --> 00:06:14,873
Yo sé que ella está mirando sobre mí.
120
00:06:14,907 --> 00:06:16,609
Todavía me la echo de menos.
121
00:06:32,591 --> 00:06:35,461
Lo estamos haciendo, Kate.
122
00:06:35,494 --> 00:06:36,996
Estamos finalmente abrir un restaurante.
123
00:06:37,029 --> 00:06:39,699
Tendrías que me encantó.
124
00:06:45,070 --> 00:06:47,539
HI, DAIS.
125
00:06:47,573 --> 00:06:49,542
¿Cómo está mi chica?
126
00:06:49,575 --> 00:06:51,109
HI.
127
00:06:51,143 --> 00:06:53,779
OH, usted viene aquí.
128
00:06:53,812 --> 00:06:57,083
OH.
129
00:06:57,116 --> 00:06:59,852
¿Crees que soy buena vecindad, ¿verdad?
130
00:07:02,855 --> 00:07:05,224
YOU READY CON CREMA QUE?
131
00:07:05,257 --> 00:07:08,661
Y mi brazo está casi completamente hecho.
132
00:07:31,917 --> 00:07:33,719
- CHOCOLAT i>.
133
00:07:33,752 --> 00:07:35,054
-. OUI MAIS i>
134
00:07:36,389 --> 00:07:39,091
ESO ES PRECIOSA. QUE es simplemente encantador.
135
00:07:39,125 --> 00:07:41,627
- No fue el primero en mi clase en LE CORDON BLEU DE NADA.
136
00:07:41,661 --> 00:07:44,162
VOILA. MAINTENANT. CHOCOLAT. I>
137
00:07:44,196 --> 00:07:46,699
- Eso es. - MERCI i>.
138
00:08:04,716 --> 00:08:06,886
- Oye, ¿qué estás haciendo?
139
00:08:06,919 --> 00:08:08,187
- Acabo de ver ALGO
140
00:08:08,221 --> 00:08:10,856
Cubierta de chocolate y crema batida pasar.
141
00:08:10,890 --> 00:08:12,491
Podemos conseguir algo de postre?
142
00:08:12,524 --> 00:08:14,694
- AH, MIEL, no estamos vestidas para ese lugar.
143
00:08:14,727 --> 00:08:16,295
- DAD. - Vamos.
144
00:08:16,328 --> 00:08:18,598
Vamos a terminar. Me voy a comprar un helado.
145
00:08:22,567 --> 00:08:24,269
- Parece que va a ser un poco más frías
146
00:08:24,303 --> 00:08:25,704
EN LA BASE EN VISTA GRANDE,
147
00:08:25,737 --> 00:08:27,172
Pero podríamos USO SEGURO DE LA LLUVIA.
148
00:08:27,206 --> 00:08:29,041
GRACIAS, STORM.
149
00:08:29,075 --> 00:08:31,143
Y ESO ES SU CANAL 17 FIN DE SEMANA CON PREVISIONES DEL TIEMPO
150
00:08:31,176 --> 00:08:32,644
TORMENTA DE COLLINS.
151
00:08:32,678 --> 00:08:34,880
Y AHORA REDMOND RODAS TIENE EL LUGAR
152
00:08:34,914 --> 00:08:37,216
A cenar ESTE FIN DE SEMANA EN EL VALLE CENTRAL.
153
00:08:37,249 --> 00:08:39,351
- Gracias, NORAH.
154
00:08:39,384 --> 00:08:41,787
Y, sí, de hecho, anoche, tenía probablemente
155
00:08:41,821 --> 00:08:43,722
La comida más increíble que he tenido,
156
00:08:43,755 --> 00:08:46,625
Razón por la cual REDMOND RODAS 'RESTAURANT RECOMENDACIÓN
157
00:08:46,658 --> 00:08:49,161
PARA ESTE FIN DE SEMANA DE TOMA EE.UU. A LA CIUDAD DE LA MERCED
158
00:08:49,194 --> 00:08:51,497
Y UN ESTABLECIMIENTO COMER DELICIOSO
159
00:08:51,530 --> 00:08:52,898
LLAMADO LITTLE ITALY,
160
00:08:52,931 --> 00:08:54,667
DONDE LA PASTA NO ERA SOLAMENTE, MM,
161
00:08:54,700 --> 00:08:57,770
Espectacular, pero, y esto es raro en estos días,
162
00:08:57,803 --> 00:08:59,605
NORAH, TOTALMENTE caseros.
163
00:08:59,638 --> 00:09:01,207
- Eso suena deliciosa.
164
00:09:01,240 --> 00:09:03,742
LITTLE ITALY tenía un sabor BIG, ¿eh, Redmond?
165
00:09:03,775 --> 00:09:06,078
- Sí, PRECIOS DE HECHO, NORAH, SIN GRANDES.
166
00:09:06,111 --> 00:09:08,614
Soy REDMOND RODAS.
167
00:09:10,283 --> 00:09:13,118
- HANNAH, PUEDE TOMAR ESTAS FUERA DE LA BASURA?
168
00:09:13,151 --> 00:09:14,219
ENTONCES PODEMOS cabeza.
169
00:09:14,252 --> 00:09:16,355
- De acuerdo.
170
00:09:20,892 --> 00:09:22,894
[Clank]
171
00:09:22,928 --> 00:09:24,529
- OH! - Lo siento.
172
00:09:24,563 --> 00:09:26,198
- Lo siento. No era mi intención asustarte.
173
00:09:26,231 --> 00:09:28,166
Me disculpo. AQUÍ ESTÁ SU LIBRO.
174
00:09:28,200 --> 00:09:30,102
LES MISERABLES. i>
175
00:09:30,135 --> 00:09:31,270
Es un libro maravilloso.
176
00:09:31,303 --> 00:09:32,738
- Hablas francés?
177
00:09:32,771 --> 00:09:35,674
-. Sí OUI, je parle, i> I Speak.
178
00:09:35,707 --> 00:09:37,609
He vivido en Francia DURANTE VARIOS AÑOS.
179
00:09:37,642 --> 00:09:40,579
- Es hermoso? - ES. ES JUSTO -
180
00:09:40,613 --> 00:09:41,914
Es una preciosidad.
181
00:09:41,947 --> 00:09:43,916
- Mi mamá estaba realmente en cosas francesas.
182
00:09:43,949 --> 00:09:45,518
- ¿Sí?
183
00:09:45,551 --> 00:09:50,322
- ESTA FUE SU LIBRO.
184
00:09:50,355 --> 00:09:52,124
NOSOTROS TAMBIÉN planificadas unas vacaciones en familia a París.
185
00:09:52,157 --> 00:09:56,228
- AH, USTED ERA. Que estaban planeando.
186
00:10:00,699 --> 00:10:03,001
Cuando llegó MEJOR, todos estábamos a ir
187
00:10:03,035 --> 00:10:06,005
Juntos a París.
188
00:10:06,038 --> 00:10:07,672
Nunca lo hizo sentirse mejor.
189
00:10:07,706 --> 00:10:09,574
- Dios, lo siento.
190
00:10:09,608 --> 00:10:12,010
Lo siento mucho, cariño.
191
00:10:12,044 --> 00:10:15,781
- Está bien.
192
00:10:15,815 --> 00:10:20,853
- Sí, lo tengo USTED. I GOT YOU.
193
00:10:20,886 --> 00:10:22,821
- Me estudió francés AÑO PASADO EN LA ESCUELA.
194
00:10:22,854 --> 00:10:23,822
- ¿Verdad?
195
00:10:23,856 --> 00:10:28,794
BIEN, TRES BIEN. I>
196
00:10:28,827 --> 00:10:30,529
- De acuerdo ...
197
00:10:30,562 --> 00:10:32,865
USTED dicho algo como eso es bueno ...
198
00:10:32,898 --> 00:10:34,767
- SÍ.
199
00:10:34,800 --> 00:10:37,836
- Y que podamos hablar en francés?
200
00:10:37,869 --> 00:10:39,205
MUY BUENO.
201
00:10:39,238 --> 00:10:41,173
Si alguna vez quieres hablar francés, JUSTO,
202
00:10:41,206 --> 00:10:43,242
Usted sabe, yo soy EL COCINERO DE AL LADO
203
00:10:43,275 --> 00:10:44,910
EN EL RESTAURANTE. Come on Over, y hablaremos
204
00:10:44,944 --> 00:10:46,845
Cualquier momento que desee. - GRACIAS.
205
00:10:46,879 --> 00:10:47,813
- No hay de qué.
206
00:10:47,846 --> 00:10:49,315
- VI PARA ALGUIEN
207
00:10:49,348 --> 00:10:51,850
ESTA COSA CHOCOLATE CON CREMA BATIDA EN ELLA.
208
00:10:51,883 --> 00:10:54,219
Parecía increíble. - SÍ.
209
00:10:54,252 --> 00:10:56,955
- ¿Hiciste eso? - Desde luego que sí.
210
00:10:56,989 --> 00:10:59,091
CREPE AU CHOCOLAT. i> crepes de chocolate.
211
00:10:59,124 --> 00:11:03,295
Voy a hacer 'EM PARA USTED EN CUALQUIER MOMENTO. Solo tiene que venir por aquí, ¿de acuerdo?
212
00:11:03,328 --> 00:11:05,196
SOY SARA.
213
00:11:05,230 --> 00:11:06,364
- Soy HANNAH. - HANNAH.
214
00:11:06,398 --> 00:11:07,900
Gusto en conocerlo.
215
00:11:07,933 --> 00:11:09,134
- Au revoir, i> SARA.
216
00:11:09,168 --> 00:11:12,204
- Au revoir, i> HANNAH.
217
00:11:12,237 --> 00:11:13,905
A Tout à L'Heure. i>
218
00:11:13,939 --> 00:11:16,909
[Puerta se cierra]
219
00:11:23,816 --> 00:11:25,985
- HEY, INFORME A TAYLOR que le mando saludos.
220
00:11:26,018 --> 00:11:27,820
- Lo haré. De acuerdo, ustedes dos tienen una buena noche.
221
00:11:27,853 --> 00:11:30,923
- Hasta luego.
222
00:11:30,956 --> 00:11:33,525
- Bueno, hemos terminado, muchacho.
223
00:11:33,558 --> 00:11:35,894
ABRIR EL DÍA DE MAÑANA. TENEMOS QUE CELEBRAR.
224
00:11:35,927 --> 00:11:38,363
- Bueno, podemos ir LADO Y CONSEGUIR QUE COSA CREPE DEL CHOCOLATE?
225
00:11:38,396 --> 00:11:40,231
- ¿En serio? QUE ES LO QUE QUIERE HACER?
226
00:11:40,265 --> 00:11:42,134
Porque yo estaba pensando en pizza y una película.
227
00:11:42,167 --> 00:11:43,702
- Papá, por favor!
228
00:11:43,736 --> 00:11:45,304
¿CUÁNTO Creo que vamos a SALIR
229
00:11:45,337 --> 00:11:47,239
Para comer cuando usted está funcionando su propio restaurante?
230
00:11:47,272 --> 00:11:51,276
Esta podría ser nuestra última oportunidad.
231
00:11:51,309 --> 00:11:54,279
PERO USTED HACE UN PUNTO.
232
00:11:54,313 --> 00:11:56,748
[Con mal acento francés] PIENSA QUE NECESITO UN SMOKING
233
00:11:56,781 --> 00:11:59,051
PARA ESTE LUGAR francés de lujo?
234
00:11:59,084 --> 00:12:00,653
- Si usted hace eso ahí,
235
00:12:00,686 --> 00:12:03,489
Les diré a todos YOU me secuestró.
236
00:12:06,725 --> 00:12:09,428
- HI. BIENVENIDOS A CHEZ Varenne.
237
00:12:09,461 --> 00:12:11,396
¿Han estado aquí antes?
238
00:12:11,429 --> 00:12:13,332
- OH, NO, PERO CHEF SARA DIJO
239
00:12:13,365 --> 00:12:15,868
Ella haría CREPES CHOCOLAT i> para mí.
240
00:12:15,901 --> 00:12:17,769
- Sabes CHEF WESTBROOK?
241
00:12:17,803 --> 00:12:19,772
- La conocí la otra noche.
242
00:12:19,805 --> 00:12:22,274
- ¿Lo hiciste? - Mm-hmm.
243
00:12:22,307 --> 00:12:24,242
- Bueno, tome un momento para ver el menú,
244
00:12:24,276 --> 00:12:28,413
Y voy a dejar CHEF Westbrook, SARA, sé que estás aquí.
245
00:12:28,446 --> 00:12:31,817
- Oye, eso no es necesario.
246
00:12:34,286 --> 00:12:35,487
- CHEF WESTBROOK?
247
00:12:35,520 --> 00:12:36,955
- SÍ.
248
00:12:36,988 --> 00:12:38,991
- LA NIÑA EN LA MESA CUATRO
249
00:12:39,024 --> 00:12:40,192
DIJO ELLA SABE USTED.
250
00:12:40,225 --> 00:12:43,795
Pensé que tal vez quiero decir hola.
251
00:12:43,828 --> 00:12:45,831
- SABES UNA NIÑA?
252
00:12:47,866 --> 00:12:49,801
- HI, HANNAH. ¿Cómo estás?
253
00:12:49,835 --> 00:12:52,037
- HI, SARA. - Me alegro de verte.
254
00:12:52,070 --> 00:12:55,207
- Tú también. - OH.
255
00:12:55,240 --> 00:12:57,809
ESTA ES TU ...
256
00:12:57,843 --> 00:13:00,278
PADRE? - Si.
257
00:13:00,312 --> 00:13:02,881
- OH. - SARA.
258
00:13:02,915 --> 00:13:04,249
- ¡Qué bueno.
259
00:13:04,282 --> 00:13:06,752
- Cariño, ¿sabes qué?
260
00:13:06,785 --> 00:13:08,487
¿Por qué no apenas pedir? - De acuerdo.
261
00:13:08,520 --> 00:13:09,487
- ¿Qué puedo decirle sobre el menú?
262
00:13:09,521 --> 00:13:11,389
- Bueno, ¿qué es ...
263
00:13:11,423 --> 00:13:13,225
COTES DU VEAU - i>
264
00:13:13,258 --> 00:13:16,995
tanto COTES DU VEAU AU FROMAGE i> - Bien..
265
00:13:17,028 --> 00:13:18,997
¿QUÉ ES COTES DU VEAU AU FROMAGE? I>
266
00:13:19,030 --> 00:13:21,166
- AH, excelente pronunciación.
267
00:13:21,199 --> 00:13:24,336
COTES DU VEAU AU FROMAGE, i> ES UNA TERNERA
268
00:13:24,370 --> 00:13:26,738
COCIDO CON JAMÓN Y QUESO - - TERNERA?
269
00:13:26,771 --> 00:13:28,907
- SÍ. - OH, NO, NO, NO.
270
00:13:28,941 --> 00:13:30,309
NO PUEDO COMER CARNE DE VACUNO.
271
00:13:30,342 --> 00:13:32,478
ES LA VACA DEL BEBÉ, Y ELLOS encerrarlos.
272
00:13:32,511 --> 00:13:34,046
- ¿Sabes qué, Hannah, ABSOLUTAMENTE SENTÍ
273
00:13:34,079 --> 00:13:35,614
Lo mismo cuando tenía tu edad.
274
00:13:35,648 --> 00:13:37,383
Honestamente, no sé lo que te estás perdiendo,
275
00:13:37,416 --> 00:13:40,252
Es muy, muy delicioso, pero respeto su opinión.
276
00:13:40,285 --> 00:13:41,820
¿QUÉ MÁS PARECE BUENO?
277
00:13:41,853 --> 00:13:44,923
- ¿QUÉ ES carpaccio de ternera?
278
00:13:44,957 --> 00:13:47,192
- Carpaccio de ternera. Es una carne cruda,
279
00:13:47,225 --> 00:13:49,327
Y se cocina MUY LIGERAMENTE EN UN JUGO DE LIMÓN ...
280
00:13:49,361 --> 00:13:50,929
- Cariño, ¿por qué no simplemente TIENE EL POLLO ASADO ENTERO?
281
00:13:50,962 --> 00:13:52,097
ESO ES BASTANTE SIMPLE.
282
00:13:52,130 --> 00:13:53,131
En realidad, no, tendrá
283
00:13:53,164 --> 00:13:54,133
EL bourguignon de carne.
284
00:13:54,166 --> 00:13:55,266
ES SÓLO BÁSICAMENTE
285
00:13:55,300 --> 00:13:57,536
CARNE DE GUISADO CON publicista MEJOR.
286
00:13:57,569 --> 00:14:00,239
- Eso es CONFITADO.
287
00:14:00,272 --> 00:14:01,206
Una excelente opción.
288
00:14:01,239 --> 00:14:02,274
- MERCI i>.
289
00:14:02,308 --> 00:14:07,379
-. DE RIEN i>
290
00:14:07,412 --> 00:14:08,580
- Es muy bonito.
291
00:14:08,614 --> 00:14:09,982
- ¿No es ella?
292
00:14:16,955 --> 00:14:19,557
- UNA SOLA CARNE Bourguignon y un confit de pato, por favor.
293
00:14:19,591 --> 00:14:22,561
- SU NUEVO AMIGO ES POCO CON ...
294
00:14:22,594 --> 00:14:24,363
- Su padre,
295
00:14:24,396 --> 00:14:25,397
Que también pasa a ser la puerta SIGUIENTE TIRÓN.
296
00:14:25,430 --> 00:14:26,565
- ¿En serio?
297
00:14:26,598 --> 00:14:28,433
EL BOMBERO?
298
00:14:28,466 --> 00:14:30,802
WOW. El es tan guapo.
299
00:14:30,835 --> 00:14:32,937
- No, no lo es. HE'SA bárbaras.
300
00:14:32,971 --> 00:14:35,107
SE LLAMA MI CARNE BOURGUIGNON Beef Stew.
301
00:14:35,140 --> 00:14:37,943
- [Jadeo] NO.
302
00:14:39,711 --> 00:14:41,914
SÉ. Volver al trabajo, Patsy.
303
00:14:41,947 --> 00:14:43,582
I GOT YOU.
304
00:14:43,615 --> 00:14:47,886
[Jadeando]
305
00:14:47,919 --> 00:14:49,921
¿Por qué haces EE.UU. HACER ESTO EN LA LLUVIA
306
00:14:49,954 --> 00:14:51,723
Y la niebla y el frío y el -
307
00:14:51,756 --> 00:14:53,191
- PORQUE NOS GUSTO TODO LO Cook,
308
00:14:53,224 --> 00:14:54,559
Y todo lo que Cook tiene mantequilla en ella.
309
00:14:54,592 --> 00:14:56,662
- No mucho.
310
00:14:56,695 --> 00:14:58,897
- PATSY, compramos 35 LIBRAS DE MANTEQUILLA DE CADA SEMANA.
311
00:14:58,930 --> 00:15:00,565
- Sí, ya veces nos sobrará.
312
00:15:00,598 --> 00:15:02,968
- ¿Sí? Ah, sí?
313
00:15:03,001 --> 00:15:05,337
- Yo no creo que usted está funcionando OFF THE BUTTER.
314
00:15:05,370 --> 00:15:09,508
Creo que estás corriendo LA LUCHA
315
00:15:09,541 --> 00:15:11,209
Y además es saludable para escaparse sentimientos negativos.
316
00:15:11,242 --> 00:15:13,011
- No es sano ...
317
00:15:13,045 --> 00:15:14,379
Oh, Dios mío.
318
00:15:14,412 --> 00:15:17,415
No es saludable CUANDO ERES EL VIEJO.
319
00:15:17,449 --> 00:15:18,683
- Como iba diciendo,
320
00:15:18,717 --> 00:15:20,519
NO ES SANO PARA CAMBIAR
321
00:15:20,552 --> 00:15:22,120
LA ATRACCIÓN CON EJERCICIO.
322
00:15:22,154 --> 00:15:26,025
Ya sabes, sólo porque se llega caliente y sudoroso
323
00:15:26,058 --> 00:15:28,093
Todavía no estás toda caliente y mojada por él.
324
00:15:28,126 --> 00:15:30,562
- PATSY, POR FAVOR.
325
00:15:30,596 --> 00:15:31,596
Además, ya sabes, no puedo creer
326
00:15:31,629 --> 00:15:35,734
QUE ES EL PADRE DE HANNAH.
327
00:15:35,768 --> 00:15:37,869
¿Cómo puede tener tal CRETIN PARA UN PADRE?
328
00:15:37,902 --> 00:15:42,640
- Quizá no sea TAL CRETIN después de todo.
329
00:15:42,674 --> 00:15:44,442
Vamos ahora. Acelerarlo.
330
00:15:44,475 --> 00:15:46,278
Pero espera. EN SERIO.
331
00:15:46,311 --> 00:15:48,147
- ¿Sabes qué, eres tan WEENIE.
332
00:15:48,180 --> 00:15:52,016
- Espera, espera, espera. - Vamos.
333
00:15:52,050 --> 00:15:55,554
- Estoy listo. - Estamos listos.
334
00:15:55,587 --> 00:15:57,556
OKAY.
335
00:15:57,589 --> 00:16:01,026
[Vítores y aplausos]
336
00:16:02,627 --> 00:16:04,229
- ¿Qué hacemos ahora?
337
00:16:04,262 --> 00:16:06,031
- Supongo que ahora esperamos.
338
00:16:06,064 --> 00:16:09,067
- ESPERAR? Nos dijeron que no habría que esperar.
339
00:16:09,100 --> 00:16:12,304
- HEY, Jefe de la SRA. STANTON.
340
00:16:12,337 --> 00:16:13,906
¡Adelante. - USTED HA SIDO ABIERTO DOS MINUTOS,
341
00:16:13,939 --> 00:16:15,507
¿Cómo puede haber una espera? LET'S GO.
342
00:16:15,540 --> 00:16:18,610
- BIENVENIDOS.
343
00:16:18,643 --> 00:16:20,244
- NO ME QUIERO IR aquí de nuevo. - NO.
344
00:16:20,278 --> 00:16:23,381
Esa no. Oh, mira.
345
00:16:23,415 --> 00:16:25,717
- OH. - ¿Sí?
346
00:16:25,750 --> 00:16:30,622
- Hola, BIENVENIDOS A LA PARRILLA DE ALARMA FIVE.
347
00:16:30,656 --> 00:16:32,690
- ¿Cómo estás?
348
00:16:32,724 --> 00:16:34,759
- Hola, bienvenido. - HEY, DETECTIVE BATES,
349
00:16:34,792 --> 00:16:37,595
DETECTIVE RAMIREZ, ¿por qué no sentarse a la derecha HAY CHICOS?
350
00:16:37,629 --> 00:16:39,097
- Gracias.
351
00:16:39,131 --> 00:16:42,167
[Música rock juega]
352
00:16:42,200 --> 00:16:46,304
♪ ♪
353
00:16:46,338 --> 00:16:50,408
- ORDENAR UP. [Golpes de campana]
354
00:16:50,441 --> 00:16:51,476
BURGER PARA EL JEFE.
355
00:16:51,510 --> 00:16:52,744
- Gracias, papá.
356
00:16:52,777 --> 00:16:57,716
♪ ♪
357
00:16:57,749 --> 00:17:00,018
- ♪ ♪ INTERIOR
358
00:17:00,052 --> 00:17:05,757
♪ MI CORAZÓN ES ACERCA DE LA CUEVA EN ♪
359
00:17:05,791 --> 00:17:09,060
♪ NO SÉ LO QUE SUCEDIÓ HOY ♪
360
00:17:09,094 --> 00:17:14,633
♪ Yo vivía mi vida feliz, sí ♪
361
00:17:14,666 --> 00:17:17,769
[Risas y la charla]
362
00:17:17,802 --> 00:17:20,372
♪ ♪
363
00:17:29,181 --> 00:17:33,351
♪ TIENES RAZÓN, he estado colgados en mucho tiempo ♪
364
00:17:33,385 --> 00:17:37,389
- ¿Cuánto dinero Qué quieres que haga por las tartas?
365
00:17:39,557 --> 00:17:40,893
Está bien, buena charla.
366
00:17:45,697 --> 00:17:49,067
- Creí que hablábamos de la música.
367
00:17:49,100 --> 00:17:50,435
- LA MEMORIA NO FALLA USTED.
368
00:17:50,469 --> 00:17:52,170
Esa conversación fue así.
369
00:17:52,203 --> 00:17:54,739
- ¿Entonces por qué sonar como un concierto de rock aquí?
370
00:17:54,772 --> 00:17:56,341
- Pareces un poco de mal humor.
371
00:17:56,374 --> 00:17:58,110
USTED AZÚCAR EN LA SANGRE BAJO?
372
00:17:58,143 --> 00:17:59,377
QUIERO UN SUB ALBÓNDIGA?
373
00:17:59,410 --> 00:18:01,479
- NO.
374
00:18:01,513 --> 00:18:02,714
NO, GRACIAS.
375
00:18:02,748 --> 00:18:07,185
Así que su respuesta pasiva-agresiva
376
00:18:07,219 --> 00:18:09,187
Estoy asumiendo que significa que no vamos
377
00:18:09,221 --> 00:18:10,656
SER rechazar la música?
378
00:18:10,689 --> 00:18:12,790
- Vamos a tener una pequeña celebración INAUGURACIÓN DÍA.
379
00:18:12,824 --> 00:18:16,127
- Eso es un SO SI.
380
00:18:16,161 --> 00:18:21,499
- ♪ MI VIDA, NO ES LO MISMO SIN TI ♪
381
00:18:21,532 --> 00:18:23,435
♪ ♪
382
00:18:23,468 --> 00:18:25,637
- Es que nuestro nuevo vecino? - Así es.
383
00:18:25,670 --> 00:18:28,373
- Ella tiene que relajarse. - Así es.
384
00:18:28,406 --> 00:18:32,945
Y creo que eres más que los chicos para ayudarla a hacer IT.
385
00:18:44,622 --> 00:18:48,226
- [Se aclara la garganta] ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?
386
00:18:48,259 --> 00:18:51,096
- Bueno, ya sabes cómo solíamos INICIAR ROOKIES
387
00:18:51,129 --> 00:18:52,663
EN EL PARQUE DE BOMBEROS? - Si.
388
00:18:52,697 --> 00:18:53,865
- Bueno, creo que nuestro nuevo vecino MERECE
389
00:18:53,898 --> 00:18:55,300
UN INICIO DE SU PROPIA.
390
00:18:55,333 --> 00:18:58,369
- ¿Vas HAZE MCFRENCHY snob?
391
00:18:58,403 --> 00:19:00,405
ESTOY SOLO darle la bienvenida CREATIVA AL BARRIO.
392
00:19:00,438 --> 00:19:02,774
- ¿Te das cuenta de que somos los nuevos, ¿no?
393
00:19:02,808 --> 00:19:05,210
- La semántica.
394
00:19:10,782 --> 00:19:14,219
- UH, CHEF WESTBROOK? - SI?
395
00:19:14,252 --> 00:19:16,655
- La mujer en la mesa seis dice que quiere
396
00:19:16,688 --> 00:19:18,990
El gnocchi MARINARA ESPECIAL. - Lo siento. QUÉ?
397
00:19:19,024 --> 00:19:21,793
- Ella dijo que estaba en nuestra junta especiales.
398
00:19:25,830 --> 00:19:27,766
- QUIERO VER.
399
00:19:27,799 --> 00:19:31,203
- [Jadeo]
400
00:19:31,236 --> 00:19:33,571
QUE - OH, QUE -
401
00:19:33,605 --> 00:19:35,240
- BÁRBARA?
402
00:19:35,273 --> 00:19:37,242
- Oh, por lo que no sabemos quién está metiendo.
403
00:19:37,275 --> 00:19:39,677
- [Risas] Es un poco raro
404
00:19:39,711 --> 00:19:41,780
Cuando se piensa en TI.
405
00:19:41,813 --> 00:19:47,219
Bueno, no es gracioso.
406
00:19:47,252 --> 00:19:49,288
Bueno, me refiero a que no es inteligente.
407
00:19:49,321 --> 00:19:51,289
- De acuerdo, bien, gracias por venir, chicos.
408
00:19:51,323 --> 00:19:52,890
VOLVER OTRA VEZ. Traiga a sus niños.
409
00:19:52,924 --> 00:19:55,160
- Yo no lo puedo creer. QUE gnocchi era increíble.
410
00:19:55,193 --> 00:19:56,361
- OH, OLVIDAR LA PASTA.
411
00:19:56,394 --> 00:19:58,663
NUNCA HE TENIDO ANTES DE FRANCÉS Tempura.
412
00:19:58,696 --> 00:20:00,299
Tan único.
413
00:20:10,909 --> 00:20:12,910
- HEY, HANNAH. - HEY, SARA.
414
00:20:12,944 --> 00:20:14,679
- HEY. ¿Cómo estás? ¿Qué estás haciendo?
415
00:20:14,713 --> 00:20:16,314
- Voy a ir a la librería.
416
00:20:16,347 --> 00:20:17,882
PAPÁ ME DIO dinero para comprar algunos libros nuevos.
417
00:20:17,915 --> 00:20:20,685
- OH. Eso está muy bien de él. - Si.
418
00:20:20,718 --> 00:20:22,587
Estabas en una clase de yoga?
419
00:20:22,621 --> 00:20:23,921
- SÍ. Sí, estaba.
420
00:20:23,955 --> 00:20:28,593
Una buena manera de aliviar el estrés del trabajo.
421
00:20:28,627 --> 00:20:29,928
Usted sabe, usted debe trabajar con los bomberos.
422
00:20:29,961 --> 00:20:32,965
- Debería - [Risas] Sí, por qué?
423
00:20:32,998 --> 00:20:34,899
- Porque el papá y los chicos nunca parecen estresados.
424
00:20:34,932 --> 00:20:36,567
Quiero decir, incluso EN EL PARQUE DE BOMBEROS,
425
00:20:36,601 --> 00:20:39,805
Siempre están haciendo el tonto y jugar MUDO
426
00:20:39,838 --> 00:20:41,272
Y jugar bromas unos a otros.
427
00:20:41,306 --> 00:20:43,207
- BROMAS? REALMENTE? - Sí, están a punto
428
00:20:43,241 --> 00:20:44,309
Tan maduro como LOS MUCHACHOS EN MI CLASE.
429
00:20:44,342 --> 00:20:46,277
- Sí, eso suena bastante bien.
430
00:20:46,310 --> 00:20:48,513
Oye, ¿te importa si me bajé a LA LIBRERÍA CON USTED?
431
00:20:48,546 --> 00:20:50,949
- SEGURO. FRESCO. - ¿Sí? Está bien.
432
00:20:50,982 --> 00:20:53,451
, Espere un minuto, usted dijo algo acerca de bromas.
433
00:20:53,484 --> 00:20:55,219
ELLOS jugar un montón de bromas entre sí.
434
00:20:55,253 --> 00:20:56,888
- Si. - ¿Cómo qué?
435
00:20:56,921 --> 00:21:00,058
- Bueno, una vez, DANNY ...
436
00:21:05,763 --> 00:21:08,933
- Nunca me duermen lo suficiente. Confía en mí.
437
00:21:08,966 --> 00:21:10,868
¿Estamos esperando una corrida QUICHES?
438
00:21:10,902 --> 00:21:12,804
- NO. No exactamente.
439
00:21:12,837 --> 00:21:14,405
- ¿Qué estás haciendo entonces?
440
00:21:14,439 --> 00:21:16,307
- Huevos duros hirviendo. - ¿Por qué?
441
00:21:16,341 --> 00:21:18,409
- Bueno, pensé LOS CINCO CHICOS DE ALARMA PARRILLA
442
00:21:18,443 --> 00:21:20,612
Puede encontrar a un reto interesante.
443
00:21:20,645 --> 00:21:21,746
- Oh, Dios mío.
444
00:21:21,780 --> 00:21:23,315
USTED VA A CAMBIAR SUS HUEVOS
445
00:21:23,348 --> 00:21:24,482
CON LOS duros?
446
00:21:24,515 --> 00:21:25,583
- [Se ríe]
447
00:21:25,616 --> 00:21:26,918
Bien, ahora que es divertido.
448
00:21:26,951 --> 00:21:28,386
- SOLO UN POCO GRACIAS
449
00:21:28,419 --> 00:21:31,522
PARA SU ENTRADA INESPERADO A MI MENÚ.
450
00:21:31,556 --> 00:21:32,891
- ¿CÓMO PUEDO AYUDAR?
451
00:21:36,694 --> 00:21:39,731
EXCÚSEME.
452
00:21:39,764 --> 00:21:41,332
- Bueno, hola.
453
00:21:41,366 --> 00:21:43,301
¿En qué puedo servirle?
454
00:21:43,334 --> 00:21:45,637
- Bueno, yo sólo tenía la mejor comida AQUÍ
455
00:21:45,670 --> 00:21:48,540
El otro día, y yo quería PERSONAL GRACIAS DEL CHEF.
456
00:21:48,573 --> 00:21:50,542
CHEFS. TODOS.
457
00:21:50,575 --> 00:21:54,746
Todo el mundo involucrado en la toma de las delicias
458
00:21:54,779 --> 00:21:56,882
Que disfruté.
459
00:22:01,152 --> 00:22:06,058
- GILL, Danny, ven aquí un segundo.
460
00:22:14,265 --> 00:22:15,867
- Usted es el chef? - Yo soy uno de ellos.
461
00:22:15,900 --> 00:22:18,603
ESTO ES DANNY. Soy GILL.
462
00:22:18,636 --> 00:22:21,173
- Encantado de conocerte. - OOH, BUENA firme apretón de manos.
463
00:22:52,871 --> 00:22:54,439
- Estos son duros.
464
00:22:59,177 --> 00:23:01,813
Estos son todos duros. AMATEUR.
465
00:23:01,846 --> 00:23:05,116
Bueno, bueno, parece que vamos a tener un huevos rellenos ESPECIAL
466
00:23:05,149 --> 00:23:06,885
- Bien, hombre, yo estoy contigo.
467
00:23:06,918 --> 00:23:10,555
Oye, ¿puedes traerme el tocino de la nevera?
468
00:23:13,958 --> 00:23:17,462
- Pretend PIG SOY VEGAN CERDO SUSTITUTO?
469
00:23:17,496 --> 00:23:21,699
- GILL, nadie debería tener que comer estas cosas.
470
00:23:21,732 --> 00:23:23,067
- OH.
471
00:23:23,100 --> 00:23:24,835
Buen detalle, VECINO.
472
00:23:24,869 --> 00:23:26,905
GAME ON.
473
00:23:28,939 --> 00:23:32,477
- UM, dice este hombre que está aquí del Departamento de Salud.
474
00:23:32,510 --> 00:23:34,579
ALGO ACERCA una denuncia anónima
475
00:23:34,612 --> 00:23:38,216
El restaurante estaba en necesidad de una inspección.
476
00:23:40,484 --> 00:23:43,488
- NICE.
477
00:23:49,761 --> 00:23:52,597
- Oh, no, ¿ALGUIEN TIENE UN POCO DE VISITANTES
478
00:23:52,630 --> 00:23:54,032
Del departamento de salud del condado?
479
00:23:56,868 --> 00:23:59,704
- Lo hice. ¿No es eso bonito?
480
00:23:59,737 --> 00:24:01,239
MM.
481
00:24:04,742 --> 00:24:07,846
- [Risas] AAH.
482
00:24:09,947 --> 00:24:12,183
[Obras de música clásica]
483
00:24:12,216 --> 00:24:13,751
- MCFRENCHY estirado. - Whoa.
484
00:24:13,785 --> 00:24:15,987
- Bueno, ella está en encima de su cabeza.
485
00:24:16,020 --> 00:24:18,156
Dicho de otro CD. - Si. UH ...
486
00:24:18,189 --> 00:24:19,957
BACH.
487
00:24:19,991 --> 00:24:21,726
MOZART. WAGNER.
488
00:24:23,962 --> 00:24:29,901
Verdi y ...
489
00:24:29,934 --> 00:24:31,169
- WOW. - ¿En serio?
490
00:24:31,202 --> 00:24:34,505
♪ ♪
491
00:24:34,539 --> 00:24:36,474
- Supongamos que usted tiene una opinión sobre NUESTRA MUSICA?
492
00:24:36,507 --> 00:24:38,109
- Sí, sí, lo hacen en realidad.
493
00:24:38,142 --> 00:24:39,611
Es precioso.
494
00:24:39,644 --> 00:24:41,813
NO DUDE EN GIRO QUE ARRIBA.
495
00:24:41,846 --> 00:24:44,549
Que te vaya bien.
496
00:24:44,582 --> 00:24:49,854
♪ ♪
497
00:24:49,887 --> 00:24:51,021
- [Se ríe]
498
00:24:51,055 --> 00:24:55,927
- PATSY.
499
00:24:55,960 --> 00:24:56,994
En una recesión?
500
00:24:57,028 --> 00:24:59,898
- ¿Es malo?
501
00:24:59,931 --> 00:25:03,334
- No, no es lo mismo.
502
00:25:03,367 --> 00:25:05,102
Con el tiempo, no va a cortar.
503
00:25:05,136 --> 00:25:07,004
Esto es sólo el POR EN ESTE PUNTO.
504
00:25:07,037 --> 00:25:08,539
- Bueno, ¿qué podemos cambiar?
505
00:25:08,573 --> 00:25:11,142
- Bueno, obviamente mis postales que no funcionó,
506
00:25:11,175 --> 00:25:12,810
Tampoco los cupones en los periódicos.
507
00:25:12,844 --> 00:25:14,812
TENEMOS QUE -
508
00:25:14,845 --> 00:25:16,147
La gente tiene que saber que estamos aquí.
509
00:25:16,180 --> 00:25:17,915
Ya sabes, ¡TENEMOS QUE ...
510
00:25:17,949 --> 00:25:20,084
- Tal vez eso no es el problema. - ¿A qué te refieres?
511
00:25:20,118 --> 00:25:22,820
- Cariño, el restaurante es precioso REALMENTE,
512
00:25:22,853 --> 00:25:25,823
PERO SUS PRECIOS SON SUPERIOR A muchos otros lugares cercanos.
513
00:25:25,857 --> 00:25:27,792
Quiero decir, LA PARRILLA DE ALARMA cinco no parecen estar sufriendo
514
00:25:27,826 --> 00:25:29,227
Debido a la economía. - [Murmura]
515
00:25:29,260 --> 00:25:31,963
NUESTROS PRECIOS SON MÁS ALTOS DEBIDO A LA CALIDAD
516
00:25:31,997 --> 00:25:33,631
De nuestros ingredientes sea mayor.
517
00:25:33,664 --> 00:25:35,066
TENEMOS presentación artística.
518
00:25:35,100 --> 00:25:37,502
- No, no, no, eso es parte del problema también.
519
00:25:37,535 --> 00:25:39,537
Quiero decir, mira, PORQUE FARE DE GAMA ALTA
520
00:25:39,570 --> 00:25:41,339
NO ES FAMILIAR.
521
00:25:41,372 --> 00:25:42,941
Quiero decir, el MES PASADO USTED negaron a servir
522
00:25:42,974 --> 00:25:44,542
A LA SALSA DE TOMATE DE LA FAMILIA PARA SU NIÑA.
523
00:25:44,575 --> 00:25:47,111
MIRE, tal vez si te servían FARE simple,
524
00:25:47,144 --> 00:25:48,546
Entonces tal vez ... - Ya sabes, PATSY,
525
00:25:48,579 --> 00:25:49,981
SOY formación clásica chef francés.
526
00:25:50,014 --> 00:25:51,849
Yo no voy a embrutecer mi comida.
527
00:25:51,883 --> 00:25:54,986
Tenemos que reforzar nuestros esfuerzos de marketing.
528
00:25:55,020 --> 00:25:56,253
Eso es todo.
529
00:25:56,287 --> 00:26:00,525
- Eso suena como una buena idea.
530
00:26:00,558 --> 00:26:02,059
¿QUIÉN TIENE EL LUGAR PARA COMER ESTA SEMANA.
531
00:26:02,093 --> 00:26:04,128
- Oh, Dios mío.
532
00:26:04,162 --> 00:26:05,863
Eso es todo. Es perfecto.
533
00:26:05,897 --> 00:26:09,567
- ¿QUÉ? - ... Susurro algo de MAGIC
534
00:26:09,600 --> 00:26:14,271
- EL CANAL 7 TEAM NOTICIAS ANCLAJE
535
00:26:14,305 --> 00:26:16,874
Y la semana pasada hicieron un Visualizar en el lugar de mariscos
536
00:26:16,907 --> 00:26:18,242
ABAJO DE LA CALLE.
537
00:26:18,275 --> 00:26:20,544
Y, sabes, pasé por EL SABADO.
538
00:26:20,578 --> 00:26:22,179
ESTO ES LO QUE VOY A HACER.
539
00:26:22,213 --> 00:26:23,214
ESTO ES INCREÍBLE PERFECTO.
540
00:26:23,247 --> 00:26:24,182
Espera un minuto. HOLD ON.
541
00:26:24,215 --> 00:26:25,783
VOY A enviarlas por correo electrónico,
542
00:26:25,817 --> 00:26:26,951
Y ES PUBLICIDAD GRATIS, Patsy.
543
00:26:26,984 --> 00:26:28,252
ES GRATIS.
544
00:26:28,285 --> 00:26:30,321
- La cena es la misma historia.
545
00:26:30,354 --> 00:26:31,923
- SÍ.
546
00:26:34,358 --> 00:26:36,027
MUCHAS GRACIAS. Tener un buen día.
547
00:26:36,060 --> 00:26:37,661
- ¡Gracias, Sara.
548
00:26:37,695 --> 00:26:39,697
- GOOD. ¿Cómo estás? - Bueno, bueno.
549
00:26:39,730 --> 00:26:41,733
¿Qué tienes aquí?
550
00:26:41,766 --> 00:26:43,868
- HANNAH?
551
00:26:43,902 --> 00:26:45,836
- SARA. - Veo que en todas partes ahora.
552
00:26:45,870 --> 00:26:47,805
[Risas] COMPRAS DE CEBOLLAS?
553
00:26:47,838 --> 00:26:50,174
- Sí, mi papá me envió aquí para conseguir algo.
554
00:26:50,207 --> 00:26:51,242
Volverá en un minuto.
555
00:26:51,275 --> 00:26:53,577
- AH. Está bien.
556
00:26:53,611 --> 00:26:55,579
Bueno, fue bueno verte.
557
00:26:55,613 --> 00:26:57,849
Muy bien, me tengo que salir corriendo, pero I'Ll -
558
00:26:57,882 --> 00:26:59,750
Voy a ver por aquí. - SARA?
559
00:26:59,783 --> 00:27:01,585
- ¿Sí?
560
00:27:01,619 --> 00:27:02,854
- ¿SABES QUE TIPO QUE DEBO TENER?
561
00:27:02,887 --> 00:27:04,655
Porque mi papá dijo que le pusiéramos dos docenas,
562
00:27:04,689 --> 00:27:07,325
Pero yo no sabía que había tantos tipos.
563
00:27:07,359 --> 00:27:10,094
- Sí, en realidad es una muy buena pregunta,
564
00:27:10,128 --> 00:27:11,395
Porque hay un MANOJO DE VARIEDADES
565
00:27:11,429 --> 00:27:12,930
Que usamos para cosas diferentes.
566
00:27:12,963 --> 00:27:15,733
LAS CEBOLLAS AMARILLAS son muy buenos para saltear,
567
00:27:15,766 --> 00:27:18,102
BUENO PARA salsas y sopas, cremas,
568
00:27:18,136 --> 00:27:21,039
Pero estos son los que te hacen llorar mucho.
569
00:27:21,072 --> 00:27:23,240
LA CEBOLLA ESPAÑOLA, AHORA ESTA
570
00:27:23,274 --> 00:27:24,675
ES UN POCO MÁS DULCE.
571
00:27:24,708 --> 00:27:27,211
Vas a querer USAR ESTA
572
00:27:27,245 --> 00:27:28,680
Necesitamos esos.
573
00:27:28,713 --> 00:27:30,848
- Me lo imaginaba.
574
00:27:30,882 --> 00:27:32,383
AHORA CEBOLLAS ROJAS SON REALMENTE LOS ÚNICOS CEBOLLAS
575
00:27:32,416 --> 00:27:34,218
Que vas a querer comer RAW.
576
00:27:34,251 --> 00:27:35,687
VOY A ASUMIR QUE SU PAPÁ ESTÁ PASANDO
577
00:27:35,720 --> 00:27:37,021
PARA PONER ESTAS
578
00:27:37,055 --> 00:27:38,355
En hamburguesas y sándwiches. - Tienes razón.
579
00:27:38,389 --> 00:27:40,257
- Si. BIEN ...
580
00:27:40,291 --> 00:27:43,228
Bueno, escucha, yo realmente tengo que salir corriendo,
581
00:27:43,261 --> 00:27:45,896
PERO USTED VIENE HABLA FRANCÉS conmigo alguna vez?
582
00:27:45,930 --> 00:27:47,432
- Si. - Muy bien. Está bien, adiós.
583
00:27:47,465 --> 00:27:51,101
- BYE.
584
00:27:51,135 --> 00:27:52,737
- Hola, muchacho. - Hola, papá.
585
00:27:54,305 --> 00:27:56,741
- CHEF WESTBROOK ayudándole a seleccionar algunas cebollas, ¿eh?
586
00:27:56,774 --> 00:27:58,276
- Si. - ¿Sabes esos son en realidad
587
00:27:58,309 --> 00:28:00,378
CEBOLLAS realmente bueno. USTED SABE LO QUE ESTAS SON PARA?
588
00:28:00,411 --> 00:28:02,279
- ¿QUÉ? - Estos son para malabares.
589
00:28:02,313 --> 00:28:07,218
[Imitando música de circo]
590
00:28:07,251 --> 00:28:11,923
- Papá, ¿USTED Y SARA
591
00:28:15,259 --> 00:28:17,094
- Yo no diría que NO llevan bien.
592
00:28:17,128 --> 00:28:18,997
- Son DOCE. Hay que ir, señora.
593
00:28:19,030 --> 00:28:21,833
- Ella es un BIT -
594
00:28:21,866 --> 00:28:23,200
NECESITAMOS VERDURAS.
595
00:28:23,233 --> 00:28:26,971
- DAD, responder a la pregunta.
596
00:28:27,004 --> 00:28:30,275
- ESTOS SON PAPAS malabares.
597
00:28:32,176 --> 00:28:33,911
- Oye, papá, voy a pasar el rato al lado.
598
00:28:33,945 --> 00:28:36,814
POUR PARLER FRANCAIS AVEC SARA. i>
599
00:28:36,847 --> 00:28:39,851
- De acuerdo, HANNAH, claro.
600
00:28:39,884 --> 00:28:41,552
- ¿Qué te pasa?
601
00:28:41,586 --> 00:28:45,656
- Bueno, me acabo de comprar TODO ESTO CANGREJO
602
00:28:45,690 --> 00:28:47,158
Que hicimos la otra noche.
603
00:28:47,191 --> 00:28:48,826
- Oh, esos eran realmente buenos. - Sí, esos eran buenos.
604
00:28:48,859 --> 00:28:51,796
ESTOS NO SON. - GILL, que acaba de caer
605
00:28:51,829 --> 00:28:55,065
UN MONTÓN DE DINERO EN ALGUNOS DE CANGREJO
606
00:28:55,099 --> 00:28:57,501
ANUNCIA QUE ESTAMOS TENIENDO pastel de cangrejo como un especial.
607
00:28:57,534 --> 00:28:59,470
¿Me estás diciendo que no estamos sirviendo 'EM?
608
00:28:59,504 --> 00:29:04,174
- Bueno, yo no voy a SERVIR CANGREJO SANDWICHES papilla.
609
00:29:04,208 --> 00:29:06,243
Así que en lo que respecta a los clientes,
610
00:29:06,277 --> 00:29:07,945
Estamos fuera de cangrejo.
611
00:29:07,978 --> 00:29:09,814
- A LAS 11:00 DE LA MAÑANA.
612
00:29:29,967 --> 00:29:36,107
- En realidad, necesito un favor.
613
00:29:41,178 --> 00:29:42,813
MM.
614
00:29:42,846 --> 00:29:45,349
HIZO SU PAPÁ cambiar la receta en absoluto?
615
00:29:45,382 --> 00:29:47,985
- NO. Mi papá no utilizan recetas.
616
00:29:48,018 --> 00:29:49,887
SE DICE QUE COCINAR ES ACERCA DE INSTINTO.
617
00:29:49,920 --> 00:29:51,989
- MM. - Usted acaba de saber cuando es bueno.
618
00:29:52,023 --> 00:29:54,859
- OH. Y claramente eso no es cierto.
619
00:29:54,892 --> 00:29:56,727
UM, está bien, lo que tenemos aquí
620
00:29:56,760 --> 00:30:04,035
Es cangrejo, huevos, pan rallado,
621
00:30:04,068 --> 00:30:05,336
UN POCO DE MOSTAZA DIJON,
622
00:30:05,369 --> 00:30:08,139
JUGO DE LIMÓN DE UNA BOTELLA POR DESGRACIA,
623
00:30:08,172 --> 00:30:11,209
NEGRO PIMIENTA, un poco de cebolla GREEN,
624
00:30:11,242 --> 00:30:13,044
Y demasiado eneldo.
625
00:30:13,077 --> 00:30:14,478
- WOW.
626
00:30:14,512 --> 00:30:16,247
ERES COMO LA COMIDA psíquica.
627
00:30:16,281 --> 00:30:17,815
- Sí, lo soy,
628
00:30:17,848 --> 00:30:19,083
Y MIS poderes psíquicos me dice
629
00:30:19,116 --> 00:30:20,151
QUE SU PAPÁ HECHO UN POCO MÁS
630
00:30:20,184 --> 00:30:22,052
Lo que usualmente HACE HOY.
631
00:30:22,086 --> 00:30:23,922
- Sí, lo hizo. - Sí, sí.
632
00:30:23,955 --> 00:30:25,923
Mira, tú sabes, algunas recetas USTED no puede multiplicarse
633
00:30:25,956 --> 00:30:27,992
Sin realizar cambios.
634
00:30:28,025 --> 00:30:29,560
Ya sabes, las proporciones son probablemente todo OFF.
635
00:30:29,593 --> 00:30:32,162
AQUI.
636
00:30:32,196 --> 00:30:34,732
Decirle a tu papá que probar esto. - ¡Gracias, Sara.
637
00:30:34,765 --> 00:30:37,168
- No hay de qué. Es un placer.
638
00:30:37,201 --> 00:30:38,669
Usted sabe, yo tengo que decir,
639
00:30:38,702 --> 00:30:41,072
Eres como un CHEF nato, ¿lo sabías?
640
00:30:41,105 --> 00:30:44,041
Si alguna vez quieres una lección,
641
00:30:44,075 --> 00:30:45,376
Y vamos a hablar un poco de francés
642
00:30:45,409 --> 00:30:49,180
MIENTRAS QUE ESTAMOS HACIENDO, OUI? I>
643
00:30:49,213 --> 00:30:50,982
- Eso es.
644
00:30:53,984 --> 00:30:55,353
Aquí tienes. - GRACIAS.
645
00:30:55,386 --> 00:31:00,258
- UM, ya sabes, Hannah, ¿Puedo hacerle una pregunta?
646
00:31:00,291 --> 00:31:03,928
¿POR QUÉ SU PAPÁ deciden abrir un restaurante?
647
00:31:05,963 --> 00:31:09,934
- UM, pocos meses después de que murió mi madre,
648
00:31:09,967 --> 00:31:13,037
DAD tuvo que poner ESTA REALMENTE GRANDE, FIRE SCARY
649
00:31:13,071 --> 00:31:18,375
Y una viga del techo cayó como un pie delante de él.
650
00:31:18,409 --> 00:31:21,012
Después de eso, no quería ser bombero más.
651
00:31:26,584 --> 00:31:29,053
SE UTILIZA PARA COCINAR PARA LA ESTACIÓN DE FUEGO TODO.
652
00:31:29,086 --> 00:31:31,589
SO todos decidieron abrir un restaurante JUNTOS.
653
00:31:31,622 --> 00:31:36,227
- Es una gran idea.
654
00:31:36,260 --> 00:31:37,695
- Es el mejor.
655
00:31:40,398 --> 00:31:44,835
GRACIAS. - No hay de qué.
656
00:31:44,868 --> 00:31:46,471
Y, Hannah, dile que TRY
657
00:31:46,504 --> 00:31:50,975
La corteza de limón fresco.
658
00:31:51,008 --> 00:31:53,410
Tal vez algunos CAPERS también.
659
00:31:53,444 --> 00:31:56,313
- No hay de qué.
660
00:31:56,347 --> 00:31:57,448
au revoir. i>
661
00:31:57,481 --> 00:31:59,350
-. Au Revoir i>
662
00:31:59,383 --> 00:32:00,585
- Adiós, cariño.
663
00:32:00,618 --> 00:32:03,054
- BYE.
664
00:32:08,459 --> 00:32:10,594
- SARA Westbrook.
665
00:32:10,627 --> 00:32:14,999
Eso fue muy amable de tu parte.
666
00:32:17,268 --> 00:32:19,069
En fin, creo que el padre de HANNAH Y USTED
667
00:32:19,103 --> 00:32:24,342
TENER UN POCO EN COMÚN.
668
00:32:33,484 --> 00:32:34,885
- PUESTO QUE VOLVER EXTERIOR.
669
00:32:34,918 --> 00:32:37,021
HACER TORTAS DE CANGREJO EN EL MENÚ después de todo.
670
00:32:42,393 --> 00:32:44,362
Aquí tienes.
671
00:32:44,395 --> 00:32:46,096
- Alcaparras.
672
00:32:46,130 --> 00:32:49,033
Un bonito detalle.
673
00:32:50,300 --> 00:32:52,370
- MM.
674
00:32:52,403 --> 00:32:54,338
Esos son muy buenos.
675
00:32:54,371 --> 00:32:55,639
SABER QUÉ?
676
00:32:55,672 --> 00:32:57,608
SARA TOTALMENTE salvó el día.
677
00:32:57,641 --> 00:32:59,343
- Lo hiciste bien, chico.
678
00:32:59,376 --> 00:33:00,712
[Rallado]
679
00:33:06,617 --> 00:33:07,685
- Fue una buena noches, cariño.
680
00:33:07,718 --> 00:33:09,419
-, Pero no excelente.
681
00:33:09,453 --> 00:33:11,289
NO SÉ QUÉ HACER.
682
00:33:11,322 --> 00:33:14,492
Invité a críticos gastronómicos LOCALES venir y disfrutar de una comida,
683
00:33:14,525 --> 00:33:16,360
He tenido mis amigos escribir buenas críticas
684
00:33:16,393 --> 00:33:17,961
A CENTRALVALLEYEATS.COM.
685
00:33:17,995 --> 00:33:20,798
Voy a escribir REDMOND RODAS OTRO EMAIL.
686
00:33:20,831 --> 00:33:22,567
- SARA, creo que usted está recibiendo un poco obsesionados.
687
00:33:22,600 --> 00:33:24,001
USTED HA ENVIADO POR CORREO ELECTRÓNICO EL.
688
00:33:24,034 --> 00:33:26,204
USTED dejado mensajes en la estación.
689
00:33:26,237 --> 00:33:27,805
ENVÍE ESE TIPO UNO MÁS NOTA,
690
00:33:27,839 --> 00:33:30,107
Él no va a estar haciendo un reportaje sobre CHEZ Varenne.
691
00:33:30,141 --> 00:33:32,543
Él va a estar de informes sobre un restaurador LOCAL
692
00:33:32,576 --> 00:33:34,211
OMS está acechando HIM.
693
00:33:34,244 --> 00:33:35,946
Aunque eso podría funcionar también
694
00:33:35,979 --> 00:33:38,015
SI USTED ESTÁ INTERESADO EN OTRO ÁNGULO.
695
00:33:38,048 --> 00:33:41,586
- Eso no es gracioso. - Un poco raro.
696
00:33:44,588 --> 00:33:46,924
[Charla]
697
00:33:46,957 --> 00:33:48,392
- Hola, gracias por venir, chicos.
698
00:33:48,426 --> 00:33:52,229
- GRACIAS. BYE. - Hasta luego.
699
00:33:52,262 --> 00:33:53,697
- SO, TAYLOR, Hannah, ¿cómo es
700
00:33:53,730 --> 00:33:56,333
CRECIENDO EN UN RESTAURANTE, ¿eh?
701
00:33:56,367 --> 00:34:00,003
- No es tan diferente de crecer en una estación de bomberos.
702
00:34:00,037 --> 00:34:01,706
CHICOS ruidoso y toneladas de alimentos.
703
00:34:01,739 --> 00:34:04,208
- Es por eso que estamos empezando las clases de baile Lunes.
704
00:34:04,241 --> 00:34:06,410
Así que usted puede TOTALMENTE chica.
705
00:34:06,444 --> 00:34:08,112
- ENTONCES PUEDE HANNAH el sueño?
706
00:34:08,145 --> 00:34:09,780
- Si. - SEGURO. ¿POR QUÉ NO?
707
00:34:09,813 --> 00:34:12,083
- Si. Vamos, Papá, ¿puedo?
708
00:34:12,116 --> 00:34:16,554
- Supongo que sí, pero es nuestro día libre mañana.
709
00:34:16,587 --> 00:34:17,755
POR SÍ MISMO PARA UN CAMBIO.
710
00:34:17,788 --> 00:34:19,122
- Muy bien, ¿hará con eso?
711
00:34:19,156 --> 00:34:20,290
"Porque yo voy a ... - SÍ.
712
00:34:20,324 --> 00:34:22,460
- DEBER DISH.
713
00:34:22,493 --> 00:34:23,794
- Oh, Dios mío, esto va a ser tan divertido.
714
00:34:23,827 --> 00:34:26,297
- Bienvenido de nuevo a KXB noticias de la noche.
715
00:34:26,330 --> 00:34:27,631
Soy NORAH SMITHSON.
716
00:34:27,665 --> 00:34:29,266
- Buenas noches, SARA. - Buenas noches.
717
00:34:29,299 --> 00:34:32,603
- ... TIENE LUGAR PARA COMER ESTE FIN DE SEMANA
718
00:34:32,636 --> 00:34:34,505
- Gracias, NORAH.
719
00:34:34,538 --> 00:34:36,140
- NO, NO PUEDE.
720
00:34:36,173 --> 00:34:37,508
No estamos jugando FLORES
721
00:34:37,542 --> 00:34:39,076
O NADA.
722
00:34:39,109 --> 00:34:40,644
Que ni siquiera tienen tiempo suficiente.
723
00:34:40,678 --> 00:34:41,512
USTED SERÁ DORMIDO EN 07:30.
724
00:34:41,546 --> 00:34:43,614
ambos: 07:30?
725
00:34:43,648 --> 00:34:45,149
- NO. - 07:30.
726
00:34:45,182 --> 00:34:46,717
tanto: NO. - Es demasiado pronto.
727
00:34:46,750 --> 00:34:49,053
- Sí, cariño. 07:45.
728
00:34:49,086 --> 00:34:50,621
tanto: NO! - ¿En serio?
729
00:34:50,654 --> 00:34:52,690
[Risas]
730
00:34:52,723 --> 00:34:55,827
[Charla]
731
00:35:11,842 --> 00:35:14,545
- HEY, Patsy, lo ...
732
00:35:16,747 --> 00:35:18,115
Oh, es usted.
733
00:35:18,148 --> 00:35:20,451
PUEDO AYUDARLE?
734
00:35:20,484 --> 00:35:21,552
- ¿Puedo entrar?
735
00:35:21,585 --> 00:35:23,588
- Por supuesto.
736
00:35:28,091 --> 00:35:30,327
- UH, HANNAH, me dijo que ella vino por
737
00:35:30,361 --> 00:35:34,231
Y pedí que jugar al detective ALIMENTOS
738
00:35:34,264 --> 00:35:35,699
- Y estos son muy mejorada,
739
00:35:35,732 --> 00:35:37,902
Por eso quiero darle las gracias.
740
00:35:37,935 --> 00:35:39,370
Y también me pareció es posible que desee probar algunos.
741
00:35:39,403 --> 00:35:40,538
- OH, de nada.
742
00:35:40,571 --> 00:35:41,638
Ha sido un placer.
743
00:35:41,672 --> 00:35:43,140
En realidad nada. Es lo que yo hago.
744
00:35:43,174 --> 00:35:44,441
Es mi trabajo. ALIMENTOS.
745
00:35:44,475 --> 00:35:45,876
- Sí, pero el entretenimiento de los caprichos
746
00:35:45,909 --> 00:35:47,344
PRECOCES DE CHICAS DE NUEVE AÑOS NO ES,
747
00:35:47,377 --> 00:35:50,381
SO GRACIAS POR QUE TAMBIÉN.
748
00:35:50,414 --> 00:35:53,951
- Me recuerda a mí mismo a esa edad.
749
00:35:57,654 --> 00:36:00,791
- SO ... - Oh, lo siento.
750
00:36:00,824 --> 00:36:02,292
- Gracias, NORAH.
751
00:36:02,326 --> 00:36:05,196
Bueno, déjame decirte que sigo COMPLETO
752
00:36:05,229 --> 00:36:07,264
DE CENA DE ANOCHE.
753
00:36:07,298 --> 00:36:10,700
Por lo que el REDMOND RODAS 'RESTAURANT RECOMENDACIÓN
754
00:36:10,734 --> 00:36:14,104
ESTE VIERNES SE ENCUENTRA EN LA CIUDAD DE VISTA GRANDE
755
00:36:14,138 --> 00:36:17,507
Y es, redoble de tambores, por favor,
756
00:36:17,541 --> 00:36:22,779
EL COMEDOR DHARMA.
757
00:36:22,813 --> 00:36:25,516
- Lo siento. JUSTO -
758
00:36:25,549 --> 00:36:27,517
- ¿Qué, no te gusta la comida india?
759
00:36:27,551 --> 00:36:28,819
Porque he estado en ese lugar.
760
00:36:28,853 --> 00:36:30,487
Tiene pollo Vindaloo increíble.
761
00:36:30,520 --> 00:36:31,955
- ¿En serio? NO, NO, NO,
762
00:36:31,989 --> 00:36:33,190
Me encanta la comida india. Estoy seguro de que es maravilloso.
763
00:36:33,223 --> 00:36:36,560
Es que era una especie de ...
764
00:36:36,593 --> 00:36:38,929
AH, es una estupidez.
765
00:36:38,962 --> 00:36:40,631
- ¿Esperabas REDMOND RODAS '
766
00:36:40,664 --> 00:36:41,732
RECOMENDACIÓN DE RESTAURANTE PARA ESTE FIN DE SEMANA
767
00:36:41,765 --> 00:36:44,334
SERÍA CHEZ Varenne?
768
00:36:44,367 --> 00:36:45,569
- MM.
769
00:36:45,602 --> 00:36:47,872
- Escucha, yo NO quiero sonar ...
770
00:36:47,905 --> 00:36:49,906
NO SÉ, PERO A quién le importa lo TOUPEE
771
00:36:49,940 --> 00:36:51,508
CON UN JUEGO QUE PIENSA, ¿verdad?
772
00:36:51,542 --> 00:36:53,677
- Bueno, al parecer, mucha gente lo hace,
773
00:36:53,711 --> 00:36:56,580
PORQUE SU DIFUSIÓN HA CONOCIDO
774
00:36:56,613 --> 00:37:03,854
De influir muy positivamente en restaurantes.
775
00:37:03,888 --> 00:37:08,025
Mi restaurante necesita un impulso poco.
776
00:37:09,560 --> 00:37:12,196
- ESTOY cerrado los lunes.
777
00:37:12,229 --> 00:37:13,964
Sé que eres demasiado cerrado.
778
00:37:13,998 --> 00:37:17,535
Me preguntaba si podía tomar QUE EL ALMUERZO.
779
00:37:17,568 --> 00:37:19,236
Así como un GRACIAS,
780
00:37:19,269 --> 00:37:20,437
QUE, teniendo en cuenta todo,
781
00:37:20,471 --> 00:37:21,939
PODRÍA DECIR QUE DECLARA A TREGUA PRIMERO.
782
00:37:21,972 --> 00:37:24,909
- [Se ríe]
783
00:37:24,942 --> 00:37:26,610
GOOD ONE. Sé que estás bromeando.
784
00:37:26,643 --> 00:37:28,346
- Yo no lo soy.
785
00:37:35,485 --> 00:37:37,054
- De acuerdo.
786
00:37:49,033 --> 00:37:51,735
- ¡Guau, ¿SEGURO SABE CÓMO vino y cenar a una chica.
787
00:37:51,768 --> 00:37:54,671
NUNCA HAN LLEVADO A UN CAMIÓN DE ALIMENTOS ANTES.
788
00:37:54,705 --> 00:37:56,640
- Confía en mí.
789
00:37:56,673 --> 00:37:59,110
- [Se ríe]
790
00:38:05,516 --> 00:38:07,651
- A-HA. - He vuelto.
791
00:38:07,684 --> 00:38:09,053
Me trajo un nuevo chico.
792
00:38:12,523 --> 00:38:14,691
- Es este el mejor sandwich de gambas alguna vez has tenido?
793
00:38:14,724 --> 00:38:16,560
- EL MEJOR. No sólo la primera,
794
00:38:16,594 --> 00:38:17,694
Pero lo mejor, sí.
795
00:38:17,728 --> 00:38:22,499
[Risas]
796
00:38:22,533 --> 00:38:25,302
EN UNA REDUCCIÓN DE COCO BOURBON, ¿no?
797
00:38:25,335 --> 00:38:27,003
- Así es. - MM.
798
00:38:27,037 --> 00:38:28,572
Y yo creo que detecto
799
00:38:28,606 --> 00:38:32,276
ALGUNOS albahaca tailandesa, POBLANO CHILE,
800
00:38:32,309 --> 00:38:33,511
UN POCO DE AJO,
801
00:38:33,544 --> 00:38:35,613
Y, bueno, curry verde claro.
802
00:38:35,646 --> 00:38:36,980
- WOW.
803
00:38:37,014 --> 00:38:39,383
Eso es exactamente - Eso es -
804
00:38:39,416 --> 00:38:41,518
HANNAH tenía razón. Eres como un FOOD psíquicas.
805
00:38:41,551 --> 00:38:42,820
- [Se ríe]
806
00:38:42,853 --> 00:38:45,455
YO COMO MÁS DE QUICHE y salsa de crema.
807
00:38:45,489 --> 00:38:48,826
[Risas]
808
00:38:48,859 --> 00:38:50,861
ESTO ES REALMENTE HERMOSO.
809
00:38:50,895 --> 00:38:53,764
GRACIAS. - Esto no es nada.
810
00:38:53,797 --> 00:38:55,766
Son aquellos CONFIABLE?
811
00:38:55,799 --> 00:38:58,468
- Mis zapatos? SÍ.
812
00:38:58,502 --> 00:38:59,870
Te voy a mostrar HERMOSA.
813
00:38:59,903 --> 00:39:01,038
- HEY, HEY, HEY.
814
00:39:01,071 --> 00:39:05,042
Ay, Dios mío.
815
00:39:05,075 --> 00:39:07,912
OH!
816
00:39:16,019 --> 00:39:17,588
WOW.
817
00:39:17,621 --> 00:39:20,057
Siente como que estamos a millones de kilómetros de la ciudad.
818
00:39:20,090 --> 00:39:22,659
- Lo sé, ¿verdad?
819
00:39:22,692 --> 00:39:25,095
- NICE.
820
00:39:25,129 --> 00:39:27,330
IMPRESIONANTE.
821
00:39:27,364 --> 00:39:31,868
Aquí vamos. - ¿QUÉ? ¿A dónde vas?
822
00:39:31,902 --> 00:39:38,475
- Es precioso.
823
00:39:38,509 --> 00:39:42,045
- ¿Eh? - Mira esto.
824
00:39:42,078 --> 00:39:43,781
- OH. - Eso es bastante.
825
00:39:43,814 --> 00:39:45,816
- Como una margarita POCO.
826
00:39:45,850 --> 00:39:48,385
DAISY. Ese es mi nombre de mi gato.
827
00:39:48,419 --> 00:39:50,086
- Ah, sí? - Si.
828
00:39:50,120 --> 00:39:51,822
- ¿Ese es tu flor favorita?
829
00:39:51,855 --> 00:39:53,423
- No, mi mamá.
830
00:39:53,457 --> 00:39:54,691
Flores favoritas de mi madre FUERON LAS MARGARITAS.
831
00:39:54,724 --> 00:39:57,394
- OH.
832
00:39:57,428 --> 00:39:59,663
Dónde viene el nombre CHEZ VARENNE VINO?
833
00:39:59,696 --> 00:40:02,098
- Bueno, FRANÇOIS PIERRE DE LA VARENNE
834
00:40:02,132 --> 00:40:03,733
Fue uno de los padres fundadores
835
00:40:03,767 --> 00:40:05,169
De la cocina francesa
836
00:40:05,202 --> 00:40:07,404
De vuelta en la época de Luis XIV.
837
00:40:07,438 --> 00:40:09,506
No se. Cuando usted piensa en el dominio
838
00:40:09,539 --> 00:40:11,574
ESO ES COCINA FRANCESA,
839
00:40:11,608 --> 00:40:13,777
Ya sabes, la precisión y la técnica,
840
00:40:13,811 --> 00:40:14,778
PIENSA Varenne.
841
00:40:14,811 --> 00:40:17,715
Y listo.
842
00:40:17,748 --> 00:40:19,116
- Realmente, ¿qué?
843
00:40:19,149 --> 00:40:20,517
- Me pregunto
844
00:40:20,551 --> 00:40:21,685
¿POR QUÉ USTED ELIJA
845
00:40:21,719 --> 00:40:22,953
Un nombre SENTIMENTAL DE SU CAT
846
00:40:22,987 --> 00:40:24,387
PERO NO SU RESTAURANTE.
847
00:40:24,421 --> 00:40:25,889
- Bueno, un gato es un ser vivo, COSA
848
00:40:25,923 --> 00:40:28,959
Que te preocupas por Y USTED ...
849
00:40:28,992 --> 00:40:30,060
Es decir, a fin de que en el desarrollo,
850
00:40:30,093 --> 00:40:34,865
NECESITA AMOR, ATENCIÓN.
851
00:40:34,898 --> 00:40:37,835
IT necesidades de la comunidad.
852
00:40:37,868 --> 00:40:40,103
Quiero decir, ¿cómo es diferente de una mascota?
853
00:40:40,136 --> 00:40:42,906
Pero podría estar equivocado.
854
00:40:42,939 --> 00:40:45,009
- No, creo que Es un punto muy bueno.
855
00:40:50,780 --> 00:40:52,449
- ¿QUÉ?
856
00:40:52,483 --> 00:40:54,852
- Yo sólo quería que CONOCES
857
00:40:54,885 --> 00:40:57,120
HANNAH QUE ME DIJO
858
00:40:57,153 --> 00:40:58,822
ACERCA DE SU ESPOSA.
859
00:40:58,856 --> 00:41:02,159
Y yo quería decir lo sentimos mucho ERA
860
00:41:02,192 --> 00:41:07,030
PERO QUE OBVIAMENTE que está haciendo un trabajo increíble
861
00:41:07,064 --> 00:41:08,498
Con Hannah.
862
00:41:08,531 --> 00:41:09,500
- OH, GRACIAS.
863
00:41:09,533 --> 00:41:11,101
Ella es un FAN GRANDE DE SUYO,
864
00:41:11,135 --> 00:41:14,671
POR CIERTO.
865
00:41:14,704 --> 00:41:17,774
- Bueno, tal vez es porque tenemos algo en común.
866
00:41:17,807 --> 00:41:19,009
- OH?
867
00:41:19,042 --> 00:41:22,212
- He perdido a mis padres
868
00:41:22,246 --> 00:41:24,114
Cuando tenía 15 años.
869
00:41:24,147 --> 00:41:25,649
Conductor ebrio.
870
00:41:25,683 --> 00:41:27,151
- SARA, lo siento.
871
00:41:27,184 --> 00:41:30,254
- Sí, yo también.
872
00:41:36,893 --> 00:41:37,895
DAISY.
873
00:41:37,928 --> 00:41:39,630
- [Maullidos]
874
00:41:39,663 --> 00:41:41,532
- ¿No vas a creer el día que tuve.
875
00:41:41,565 --> 00:41:43,200
Ven aquí, NIÑA DULCE.
876
00:41:43,233 --> 00:41:45,936
OOH. I. ..
877
00:41:45,969 --> 00:41:51,074
AM cubierto de tierra,
878
00:41:51,107 --> 00:41:52,609
Me encanta cuando me abrazas.
879
00:41:52,642 --> 00:41:54,577
Y tuve el mejor día
880
00:41:54,611 --> 00:41:56,046
HE TENIDO
881
00:41:56,079 --> 00:41:59,516
EN UN TIEMPO MUY LARGO.
882
00:41:59,549 --> 00:42:01,619
[Teclas traqueteo]
883
00:42:23,840 --> 00:42:25,676
- [Suspira]
884
00:42:46,630 --> 00:42:48,298
- Fue genial.
885
00:42:48,331 --> 00:42:50,467
FINA.
886
00:42:50,501 --> 00:42:51,969
Usted sabe, yo no - yo no lo sé.
887
00:42:52,002 --> 00:42:53,503
FUE ...
888
00:42:53,536 --> 00:42:55,939
FUE ... Que estaba bien.
889
00:42:55,972 --> 00:42:58,542
- "GREAT" CON UN DOWNGRADE INMEDIATA "FINA".
890
00:42:58,575 --> 00:42:59,576
QUIERE HABLAR DE ELLA?
891
00:42:59,609 --> 00:43:02,212
- Nada de que hablar. - SARA.
892
00:43:02,246 --> 00:43:03,947
- ¿Hay que empezar con el PAN?
893
00:43:03,981 --> 00:43:06,116
PENSAR ...
894
00:43:06,149 --> 00:43:08,151
[Zumbido]
895
00:43:08,185 --> 00:43:11,921
- Eres tarareando.
896
00:43:11,955 --> 00:43:14,692
SARA WESTBROOK NO Hum.
897
00:43:19,596 --> 00:43:21,898
¿Cómo estuvo tu día libre? - Hmm? ¿POR QUÉ?
898
00:43:21,932 --> 00:43:23,733
Quiero decir, que era sólo un día promedio.
899
00:43:23,767 --> 00:43:25,535
Fui a dar un paseo a pie, tienes algo de comer. Eso es todo.
900
00:43:25,569 --> 00:43:27,070
- SI ERA TAN un día normal,
901
00:43:27,103 --> 00:43:29,072
¿Por qué suena como que necesita ir a la confesión
902
00:43:29,105 --> 00:43:30,540
Para tratar con él?
903
00:43:30,573 --> 00:43:36,313
- SARA, ¿dónde está el salmón?
904
00:43:36,346 --> 00:43:37,881
- ¿QUÉ?
905
00:43:37,914 --> 00:43:39,316
- Yo no voy al mercado ayer.
906
00:43:39,349 --> 00:43:41,684
Se nos acaba el salmón.
907
00:43:41,718 --> 00:43:43,620
- Ha olvidado? OH, eso es un PRIMERO.
908
00:43:43,653 --> 00:43:45,555
- ¡No olvidé, Patsy.
909
00:43:45,588 --> 00:43:49,126
Yo estaba fuera todo el día, y yo - tenemos HAM.
910
00:43:49,159 --> 00:43:52,829
HARÉ UN JAMÓN AGRADABLE Y TERRINA vegetales asados.
911
00:43:52,862 --> 00:43:55,198
- Ya sabes, ese Suena delicioso.
912
00:43:55,231 --> 00:43:56,967
- Mm-hmm.
913
00:43:57,000 --> 00:43:59,769
[Tocando música clásica]
914
00:43:59,803 --> 00:44:04,040
- GILL, GILL, en serio?
915
00:44:04,073 --> 00:44:08,711
- Está creciendo en mí.
916
00:44:08,745 --> 00:44:11,080
- Dar al hombre un respiro, ¿de acuerdo?
917
00:44:11,114 --> 00:44:14,151
Su juicio es NUBLADO EN ESTE MOMENTO.
918
00:44:31,935 --> 00:44:33,436
- Muy bien, eso es todo. [Chasquea los dedos]
919
00:44:33,470 --> 00:44:35,371
- OH. ¿QUÉ PASA CON USTED.
920
00:44:35,405 --> 00:44:37,374
- UH, que me dices.
921
00:44:37,407 --> 00:44:39,275
USTED HA SIDO TODO EL LUGAR TODO EL DÍA.
922
00:44:39,309 --> 00:44:40,644
HAY ALGO ARRIBA. ¿QUÉ ES?
923
00:44:40,677 --> 00:44:42,079
- No hay nada mal en mí.
924
00:44:42,112 --> 00:44:44,581
¿PUEDO TENER MI CREMA BATIDA DE NUEVO? GRACIAS.
925
00:44:44,614 --> 00:44:46,350
- ¿Le pasó algo ayer?
926
00:44:46,383 --> 00:44:51,821
- ¿Qué pasaría AYER? Era mi día libre.
927
00:44:51,855 --> 00:44:53,656
- AH-HA.
928
00:44:53,690 --> 00:44:56,459
- Eres ridículo, Patsy. SABÍAS QUE?
929
00:44:56,493 --> 00:45:00,230
- Muy bien. ENTONCES YO SOY EN HUELGA hasta que hable.
930
00:45:00,263 --> 00:45:01,798
- ¿QUÉ?
931
00:45:01,831 --> 00:45:04,067
- Así que eso es lo que hice con mi día libre.
932
00:45:04,100 --> 00:45:05,668
- Oh, eso es genial.
933
00:45:05,702 --> 00:45:07,537
- ¿Sí? - Si.
934
00:45:07,571 --> 00:45:10,740
Sí, quiero decir, GILL, IT han pasado dos años.
935
00:45:10,774 --> 00:45:13,843
Es ACEPTABLE emocionarse ALGUIEN, ¿de acuerdo?
936
00:45:13,877 --> 00:45:16,045
AHORA KATE hubiera querido eso para usted.
937
00:45:16,079 --> 00:45:17,281
- NO, eso lo sé.
938
00:45:17,314 --> 00:45:20,117
Yo sé que aquí. NO TANTO AQUÍ.
939
00:45:20,150 --> 00:45:22,519
PLUS me preocupa HANNAH.
940
00:45:22,552 --> 00:45:24,854
- Bueno, dijiste a ti mismo que HANNAH AMA SU.
941
00:45:24,888 --> 00:45:25,989
- Lo que hace.
942
00:45:26,023 --> 00:45:27,757
¿Y qué pasa si ella consigue todos conectados
943
00:45:27,791 --> 00:45:29,125
Y NO SE RESUELVE?
944
00:45:29,159 --> 00:45:33,163
- Encantado de poner el carro delante del caballo, amigo.
945
00:45:33,196 --> 00:45:36,299
Vamos. Creo que eres más que asustado acerca de las citas.
946
00:45:36,333 --> 00:45:42,272
¿Cuánto tiempo ha pasado? - 16 AÑOS.
947
00:45:42,306 --> 00:45:44,207
- Ese es el que está en frente del carro?
948
00:45:44,240 --> 00:45:46,810
- Si. Esa es la única.
949
00:45:52,048 --> 00:45:54,484
- PATSY, PUEDE USTED POR FAVOR ¡VUELVE AQUÍ Y Pelar las patatas?
950
00:45:54,518 --> 00:45:55,919
- VOY A LLEGAR A QUE LO ANTES DE HABLAR.
951
00:45:55,952 --> 00:45:57,987
PATSY, POR FAVOR. No seas ridículo.
952
00:45:58,021 --> 00:46:00,290
- ¿Qué pasó ayer?
953
00:46:00,323 --> 00:46:03,026
- FUI - TUVE A. ..
954
00:46:03,059 --> 00:46:05,429
Fui en A. .. TIPO DE FECHA.
955
00:46:05,462 --> 00:46:14,471
Eso es todo. CON - CON GILL.
956
00:46:14,504 --> 00:46:16,039
- SÍ. YE - SÍ.
957
00:46:16,072 --> 00:46:18,007
HERMOSO DEL BOMBERO GILL. - OH, SARA.
958
00:46:18,041 --> 00:46:19,976
Eso es fantástico!
959
00:46:20,009 --> 00:46:23,046
AH. OH.
960
00:46:23,080 --> 00:46:24,448
- Puede ser. I - Usted sabe, yo no lo sé.
961
00:46:24,481 --> 00:46:25,849
Es - Es decir ...
962
00:46:25,882 --> 00:46:29,719
- Bueno, ¿fue A. .. Una buena fecha?
963
00:46:29,752 --> 00:46:31,421
- Sí, fue un placer. Fue muy agradable.
964
00:46:31,454 --> 00:46:32,823
Pero ese no es el punto.
965
00:46:32,856 --> 00:46:34,390
- ¿Qué sentido tiene?
966
00:46:34,424 --> 00:46:36,460
- El punto es, Patsy, es que soy - Soy UN CHEF,
967
00:46:36,493 --> 00:46:37,994
Y ESTE ES MI RESTAURANTE,
968
00:46:38,027 --> 00:46:40,297
Y - y, ya sabes, yo necesito estar aquí.
969
00:46:40,330 --> 00:46:43,366
No puedo estar fuera haciendo algo con alguien más,
970
00:46:43,399 --> 00:46:44,767
Porque entonces, ya sabes,
971
00:46:44,801 --> 00:46:46,336
Nos lleva esto, "Bueno, quiero desplazamiento,
972
00:46:46,369 --> 00:46:48,305
Y QUIERO QUE elegir mi hija de la escuela ".
973
00:46:48,338 --> 00:46:49,939
Y yo soy como, "Whoa. HEY.
974
00:46:49,973 --> 00:46:51,941
Yo no se inscribió TOMAR SU HIJA A LA ESCUELA ".
975
00:46:51,975 --> 00:46:54,177
Amo. Ella es genial, pero ya sabes, y ...
976
00:46:54,210 --> 00:46:56,346
Y entonces él quiere casarse y salir a los suburbios,
977
00:46:56,379 --> 00:46:57,781
Y de pronto VENDER SU NEGOCIO.
978
00:46:57,814 --> 00:46:59,582
"Yo no quiero que trabajar más."
979
00:46:59,616 --> 00:47:01,585
"¿QUÉ? ¿QUÉ QUIERE DECIR QUE NO QUIERES QUE funciona más?
980
00:47:01,618 --> 00:47:03,620
"I - Este es mi sueño. USTED SABE QUE Ese era mi sueño.
981
00:47:03,653 --> 00:47:04,688
QUE es como nos conocimos "Y Sudd. -
982
00:47:04,721 --> 00:47:06,023
Y su madre. MADRE.
983
00:47:06,056 --> 00:47:07,957
SU MADRE NO LE GUSTA comida francesa.
984
00:47:07,991 --> 00:47:09,259
QUE NO LE GUSTA comida francesa? Estáis de broma?
985
00:47:09,292 --> 00:47:15,499
- WOW. WOW.
986
00:47:26,576 --> 00:47:28,311
- OH, HOMBRE, NO DEBE TENER.
987
00:47:28,344 --> 00:47:29,979
- AW.
988
00:47:30,013 --> 00:47:33,016
GILL en celo para el chef francés de lujo al lado.
989
00:47:33,049 --> 00:47:33,984
[Imita miau]
990
00:47:34,017 --> 00:47:36,085
- Ustedes son idiotas.
991
00:47:36,119 --> 00:47:37,287
- GO, GILL.
992
00:47:37,320 --> 00:47:38,955
- Ve por ellos.
993
00:47:38,988 --> 00:47:40,924
- SHH.
994
00:47:46,530 --> 00:47:48,365
- HEY THERE.
995
00:47:52,134 --> 00:47:55,405
- OH. WOW. Mira esos.
996
00:47:55,438 --> 00:48:01,544
- Los tengo para ti.
997
00:48:01,577 --> 00:48:02,879
- También quería asegurarse de que
998
00:48:02,912 --> 00:48:05,381
USTED sabía que tenía un montón de diversión AYER,
999
00:48:05,415 --> 00:48:07,250
Y me encantaría volver a hacerlo.
1000
00:48:07,283 --> 00:48:08,184
ALGUNA VEZ.
1001
00:48:08,217 --> 00:48:10,354
- Si.
1002
00:48:10,387 --> 00:48:13,523
- Pensé que íbamos a pasar un buen rato ayer.
1003
00:48:13,557 --> 00:48:15,725
- SÍ. WE DID.
1004
00:48:15,758 --> 00:48:19,395
TAL VEZ - quizás demasiado bueno de un tiempo, en realidad.
1005
00:48:19,428 --> 00:48:21,097
- Hacer - ¿Debo entender eso?
1006
00:48:21,131 --> 00:48:22,599
- Sólo creo que, eh,
1007
00:48:22,633 --> 00:48:28,338
Tal vez yo no soy la clase RELACIÓN DE GAL.
1008
00:48:28,371 --> 00:48:29,939
- ESPERE. ESTAMOS EN UNA RELACIÓN?
1009
00:48:29,973 --> 00:48:33,010
- NO, NO, NO, yo no quise decir eso. SOY ...
1010
00:48:33,043 --> 00:48:35,478
Este restaurante ha sido mi sueño desde hace diez años,
1011
00:48:35,512 --> 00:48:39,115
Y estoy tratando muy duro para hacer un éxito de la misma.
1012
00:48:39,148 --> 00:48:42,318
PERO - Es que ...
1013
00:48:42,352 --> 00:48:46,456
Distraído.
1014
00:48:46,489 --> 00:48:48,324
- Pero, ya sabes, seguimos siendo vecinos.
1015
00:48:48,358 --> 00:48:50,393
Porque estamos en lo correcto al lado del otro.
1016
00:48:50,426 --> 00:48:57,033
Somos vecinos.
1017
00:48:57,066 --> 00:48:58,468
- Por supuesto.
1018
00:48:58,501 --> 00:49:00,002
- GOOD.
1019
00:49:00,036 --> 00:49:01,671
- Así que sólo nos vemos. - De acuerdo.
1020
00:49:01,704 --> 00:49:04,041
- Si.
1021
00:49:20,190 --> 00:49:21,558
- Hola, papá.
1022
00:49:21,591 --> 00:49:23,593
- Hola, muchacho.
1023
00:49:29,399 --> 00:49:31,668
- Son HERMOSA.
1024
00:49:31,701 --> 00:49:34,371
Esos son de Gill, ¿verdad?
1025
00:49:34,404 --> 00:49:39,175
Así hizo invitarte a salir en una fecha OFICIAL?
1026
00:49:39,208 --> 00:49:41,110
SARA.
1027
00:49:41,144 --> 00:49:42,545
- Sí, lo hizo.
1028
00:49:42,578 --> 00:49:45,015
Yo, ya sabes, me dijo que no.
1029
00:49:45,048 --> 00:49:46,483
- ¿Por qué iba decir que no?
1030
00:49:46,516 --> 00:49:47,483
USTED ESTÁ CLARAMENTE herido con ÉL.
1031
00:49:47,517 --> 00:49:49,119
- Sí, ¿y SMITTEN
1032
00:49:49,152 --> 00:49:51,154
I caminar con la cabeza en las NUBES TODO EL DÍA.
1033
00:49:51,187 --> 00:49:52,355
- ¿QUÉ?
1034
00:49:52,388 --> 00:49:56,259
- Bueno, PATS, Tú mismo lo dijiste.
1035
00:49:56,292 --> 00:49:57,660
Yo no he estado aquí. Me olvidé de los peces.
1036
00:49:57,693 --> 00:49:58,661
Nunca he hecho eso antes.
1037
00:49:58,695 --> 00:49:59,963
PRIMERA VEZ. NUNCA.
1038
00:49:59,996 --> 00:50:01,331
Usted sabe, y eso es después de
1039
00:50:01,364 --> 00:50:04,701
SOLO UNA CLASE DE TAL VEZ CASI FECHA-ISH, ¿verdad?
1040
00:50:04,735 --> 00:50:07,504
I - DIOS QUIERA QUE DEBO OBTENER MÁS distraído.
1041
00:50:07,537 --> 00:50:08,972
- Cariño, no hay nada malo
1042
00:50:09,005 --> 00:50:13,509
CON QUE SU CABEZA EN LAS NUBES, ¿de acuerdo?
1043
00:50:13,543 --> 00:50:15,044
- Sí, lo creo.
1044
00:50:15,077 --> 00:50:17,414
HAGO, Patsy. Este es mi restaurante.
1045
00:50:17,447 --> 00:50:20,150
ESTE ES MI sustento.
1046
00:50:20,183 --> 00:50:22,118
Y ES MI NO SI PIERDE FOCUS.
1047
00:50:22,151 --> 00:50:24,654
Y yo - yo MEJOR EN MI PROPIO.
1048
00:50:24,687 --> 00:50:26,490
Es - En serio.
1049
00:50:26,523 --> 00:50:28,258
- OH, SARA, vamos.
1050
00:50:28,291 --> 00:50:30,560
- Voy a, uh, ir a terminar ordenando el comedor.
1051
00:50:30,593 --> 00:50:32,729
USTED es bien aquí, ¿verdad?
1052
00:50:32,762 --> 00:50:34,865
Te lo agradezco.
1053
00:50:37,600 --> 00:50:40,103
- [Suspira]
1054
00:50:45,208 --> 00:50:46,676
- TAYLOR reí tanto
1055
00:50:46,709 --> 00:50:48,545
QUE ROOT BEER pulverizada fuera de la nariz.
1056
00:50:48,578 --> 00:50:50,113
¿No es eso tan divertido?
1057
00:50:50,146 --> 00:50:52,282
- Sí, eso es gracioso, chico.
1058
00:50:58,554 --> 00:51:02,391
Y tomó un JOYRIDE ABAJO PARA MEXICO.
1059
00:51:02,425 --> 00:51:04,661
- Suena divertido.
1060
00:51:10,566 --> 00:51:15,238
- Papá, mira. HAY SARA.
1061
00:51:15,271 --> 00:51:16,706
- Oh, hey. Dejemos que su tienda.
1062
00:51:16,739 --> 00:51:18,274
Vamos. Estoy seguro de que quiere estar solo.
1063
00:51:18,307 --> 00:51:22,445
- SARA.
1064
00:51:22,479 --> 00:51:23,580
- POR LA MAÑANA. - HEY, Callahan.
1065
00:51:23,613 --> 00:51:24,514
¿Cómo estás? BUENOS DÍAS.
1066
00:51:24,547 --> 00:51:26,349
- BUENA MAÑANA.
1067
00:51:26,382 --> 00:51:28,651
Quizá quisiste decir cuando dijiste que podía venir COCINERO CON USTED?
1068
00:51:28,684 --> 00:51:29,752
-. BIEN, ABSOLUMENT i>
1069
00:51:29,785 --> 00:51:31,421
ABSOLUTAMENTE. CUALQUIER MOMENTO.
1070
00:51:31,454 --> 00:51:36,025
- ¡Gracias, Sara. - De nada, cariño.
1071
00:51:36,059 --> 00:51:37,293
- Hola, papá. ¿Sabes qué?
1072
00:51:37,326 --> 00:51:38,494
PUEDO CONSEGUIR limonada?
1073
00:51:38,527 --> 00:51:40,763
- SÍ. SÍ, SE PUEDE. - Gracias.
1074
00:51:40,796 --> 00:51:44,367
Estoy un poco sedientos.
1075
00:51:44,400 --> 00:51:45,535
Au revoir, i> SARA.
1076
00:51:45,568 --> 00:51:46,736
-. Au Revoir i>
1077
00:51:46,769 --> 00:51:48,804
A Tout à L'Heure. i>
1078
00:51:48,838 --> 00:51:50,239
- Gracias por eso. - Si.
1079
00:51:50,273 --> 00:51:51,774
- LE GUSTA salir contigo.
1080
00:51:51,807 --> 00:51:55,445
Supongo que viene de familia.
1081
00:51:55,478 --> 00:51:58,215
- Te veo alrededor, SARA.
1082
00:52:08,391 --> 00:52:09,792
- PATS, yo creo que vamos a PREP
1083
00:52:09,825 --> 00:52:10,793
DE QUICHE LORRAINE HOY.
1084
00:52:10,827 --> 00:52:11,861
- De acuerdo. Suena bien.
1085
00:52:11,895 --> 00:52:13,162
- Muy bien.
1086
00:52:13,196 --> 00:52:14,230
- HEY, SARA. - HEY, HANNAH.
1087
00:52:14,264 --> 00:52:15,565
- ES AHORA BIEN PARA COCINAR CON USTED?
1088
00:52:15,599 --> 00:52:17,801
- Uh, sí.
1089
00:52:17,834 --> 00:52:20,336
Creo que sí. PATSY PUEDE MANEJAR LAS COSAS PARA UN POCO, ¿verdad?
1090
00:52:20,369 --> 00:52:21,838
- Por supuesto. - Muy bien. Vamos a hacer esto.
1091
00:52:21,871 --> 00:52:22,872
- Gracias, PATSY.
1092
00:52:22,905 --> 00:52:24,874
- IMPRESIONANTE.
1093
00:52:24,907 --> 00:52:26,743
- AHORA ESTA ES TU SALSA CREMA BASIC.
1094
00:52:26,776 --> 00:52:28,244
Se llama BECHAMEL.
1095
00:52:28,278 --> 00:52:29,245
- BECHAMEL?
1096
00:52:29,278 --> 00:52:31,214
- BECHAMEL. Très bien. SÍ.
1097
00:52:31,247 --> 00:52:34,684
Ahora voy a añadirle la última cucharada llena de harina.
1098
00:52:34,717 --> 00:52:36,252
BATE QUE HAY EN. BUEN TRABAJO.
1099
00:52:36,285 --> 00:52:39,355
Se va a poner un poco bultos.
1100
00:52:39,388 --> 00:52:41,591
BUTTER'LL MELT bien ahí.
1101
00:52:41,624 --> 00:52:43,526
EXCELENTE. VERY NICE. VERY NICE.
1102
00:52:43,559 --> 00:52:45,995
AHORA EL SIGUIENTE PASO es añadir algo de leche caliente.
1103
00:52:46,029 --> 00:52:48,264
SOLO UN POCO A LA VEZ. MANTENGA BATIR.
1104
00:52:48,297 --> 00:52:50,700
BUEN TRABAJO. HERMOSA.
1105
00:52:50,733 --> 00:52:52,602
Vamos a añadir esta salsa
1106
00:52:52,635 --> 00:52:54,670
A NUESTRA CROQUE monsieurs i> A POCO DESPUÉS.
1107
00:52:54,704 --> 00:52:57,273
- MISTER CRUNCHY?
1108
00:52:57,306 --> 00:52:58,207
- [Se ríe]
1109
00:52:58,241 --> 00:52:59,942
MISTER crujientes. SÍ.
1110
00:52:59,976 --> 00:53:02,678
Eso es lo que se traduce en LITERALMENTE, YES,
1111
00:53:02,712 --> 00:53:04,046
Pero, eh, la verdad,
1112
00:53:04,080 --> 00:53:05,882
TODO LO QUE ES REALMENTE ES UN LUJO -
1113
00:53:05,915 --> 00:53:09,152
FANCY sándwich de queso asado CON JAMÓN.
1114
00:53:09,185 --> 00:53:10,553
- De acuerdo. CRO-QUE ...
1115
00:53:10,586 --> 00:53:11,754
- NO. - CROQUE ... i>
1116
00:53:11,788 --> 00:53:14,391
- CROQUE ... - CROQUE ... i>
1117
00:53:14,424 --> 00:53:15,491
- Monsieur. -. CROQUE monsieurs i>
1118
00:53:15,524 --> 00:53:16,659
-. CROQUE monsieurs i>
1119
00:53:16,692 --> 00:53:17,860
- TRES BIEN i> muy bueno..
1120
00:53:17,893 --> 00:53:19,229
- "CRUNCHY MISTER" ES EL CAMINO MÁS DIVERTIDO.
1121
00:53:19,262 --> 00:53:21,664
- Es la manera MÁS DIVERTIDO.
1122
00:53:21,697 --> 00:53:23,299
Ay, Dios mío.
1123
00:53:23,332 --> 00:53:24,567
- ¿Tiene que mirar a la derecha?
1124
00:53:24,601 --> 00:53:25,801
- Sí, no, que luce muy bien.
1125
00:53:25,835 --> 00:53:27,771
PASTEL POCO. ME GUSTA MI cutis.
1126
00:53:27,804 --> 00:53:30,239
DESDE Soy un poco perdiendo VERANO estos días.
1127
00:53:30,272 --> 00:53:32,275
Hola, ¿cómo son sus vacaciones de verano?
1128
00:53:32,308 --> 00:53:33,843
- Oh, no es bueno. - ¿Sí?
1129
00:53:33,877 --> 00:53:35,811
- Tengo quemada por el sol ÚLTIMA SEMANA MIENTRAS equitación.
1130
00:53:35,845 --> 00:53:37,713
- ¿Lo hiciste? Lo siento mucho.
1131
00:53:37,747 --> 00:53:39,148
CABALGATA?
1132
00:53:39,182 --> 00:53:42,585
Me encantan los caballos. Suena divertido.
1133
00:53:42,619 --> 00:53:44,654
- Tenemos que ir en su día libre.
1134
00:53:44,688 --> 00:53:48,291
- ¿QUÉ? OH.
1135
00:53:48,324 --> 00:53:50,993
Yo no estoy tan seguro como tu papá así, pero ...
1136
00:53:51,027 --> 00:53:53,896
- NO, él estaría de acuerdo con eso.
1137
00:53:53,930 --> 00:53:55,665
Puede ser como ...
1138
00:53:55,698 --> 00:53:57,667
DÍA A LAS NIÑAS.
1139
00:53:57,700 --> 00:54:00,403
- DÍA A LAS NIÑAS.
1140
00:54:00,437 --> 00:54:02,906
Eso me gusta.
1141
00:54:11,380 --> 00:54:13,649
AH.
1142
00:54:13,683 --> 00:54:15,985
- Por lo que hemos invitado SARA PARA MONTAR CON EE.UU. TAMBIÉN?
1143
00:54:16,018 --> 00:54:17,821
- Se queda? Es. - a quedar?
1144
00:54:17,854 --> 00:54:19,522
- Bueno, sí.
1145
00:54:19,555 --> 00:54:21,791
Sólo pensé que sería divertido si todos pasamos el rato.
1146
00:54:21,824 --> 00:54:25,895
- OH. FUN.
1147
00:54:25,928 --> 00:54:27,430
- Quieres que me vaya?
1148
00:54:27,463 --> 00:54:28,798
- No, si no quieres.
1149
00:54:28,832 --> 00:54:31,400
Eso es - SABES.
1150
00:54:31,434 --> 00:54:37,574
- ¿Lo hacemos?
1151
00:54:40,709 --> 00:54:42,512
- De acuerdo.
1152
00:54:42,545 --> 00:54:46,348
ESTE - THIS'LL SEA MI CABALLO.
1153
00:54:46,382 --> 00:54:47,983
Tienes tu mismo caballo, DAD.
1154
00:54:48,017 --> 00:54:49,986
- I GOT HIM. Él me conoce.
1155
00:54:50,019 --> 00:54:53,589
- [Se ríe]
1156
00:54:53,622 --> 00:54:55,758
- Uh, sí. HERMOSA.
1157
00:54:55,791 --> 00:54:56,726
OKAY.
1158
00:54:56,760 --> 00:54:58,762
- YOU READY?
1159
00:54:58,795 --> 00:55:01,531
VAMOS A HACER UNA IZQUIERDA. LET'S RIDE.
1160
00:55:04,199 --> 00:55:05,535
- HEY, HANNAH, más despacio.
1161
00:55:05,568 --> 00:55:07,303
- De acuerdo.
1162
00:55:07,337 --> 00:55:09,872
- Parecen estar interfiriendo con día de las chicas.
1163
00:55:09,905 --> 00:55:10,973
Me siento por eso.
1164
00:55:11,006 --> 00:55:13,576
- Es muy bien.
1165
00:55:13,609 --> 00:55:15,578
DE QUE USTED NO TIENE MUCHO DE UNA ELECCIÓN EN ÉL.
1166
00:55:15,611 --> 00:55:17,346
Ella es muy persistente, que Ana.
1167
00:55:17,379 --> 00:55:20,783
- Sí, pero me gusta eso de ella.
1168
00:55:20,816 --> 00:55:23,052
A medida que crece.
1169
00:55:23,086 --> 00:55:24,520
[Caballo resopla]
1170
00:55:24,553 --> 00:55:26,622
- HANNAH, LET'S RACE.
1171
00:55:26,655 --> 00:55:28,825
- De acuerdo.
1172
00:55:43,540 --> 00:55:47,443
- Whoa. Tire hacia atrás de las riendas.
1173
00:55:47,476 --> 00:55:48,444
BUEN TRABAJO.
1174
00:55:48,478 --> 00:55:49,445
- Gracias.
1175
00:55:49,479 --> 00:55:51,681
No, vamos.
1176
00:55:51,714 --> 00:55:54,617
USTED PUEDE COMER DESPUÉS. Yo daré de comer más tarde.
1177
00:55:54,650 --> 00:55:58,654
GOOD BOY. GOOD BOY.
1178
00:55:58,687 --> 00:56:00,923
SARA.
1179
00:56:00,957 --> 00:56:01,991
- HEY THERE.
1180
00:56:02,024 --> 00:56:03,559
- Mira lo que papá me compró.
1181
00:56:03,592 --> 00:56:05,060
- Muy bien, vamos a ver lo que le pasó aquí.
1182
00:56:05,094 --> 00:56:06,863
GOT un poco de pan, ALGUNAS queso gruyere,
1183
00:56:06,896 --> 00:56:07,997
Un poco de jamón y mostaza.
1184
00:56:08,030 --> 00:56:09,031
HMM. Vamos a ver.
1185
00:56:09,064 --> 00:56:10,533
Estás haciendo señores CRUJIENTE?
1186
00:56:10,567 --> 00:56:11,801
- Sí, yo soy.
1187
00:56:11,834 --> 00:56:14,036
DAD dijo que puedo cocinar para él en su día libre.
1188
00:56:14,070 --> 00:56:15,571
- Sí, no toda la cocina.
1189
00:56:15,604 --> 00:56:17,640
DEJE SU RECOGIDA algo de la holgura en la casa.
1190
00:56:17,673 --> 00:56:20,476
¿Sabes lo que significa?
1191
00:56:20,509 --> 00:56:22,912
- Oh, ya sabes, eso sería realmente encantador.
1192
00:56:22,946 --> 00:56:24,347
- Usted me enseñó cómo hacerlo,
1193
00:56:24,380 --> 00:56:26,916
SO tienes que venir.
1194
00:56:26,950 --> 00:56:28,317
- Bueno, SARA, siempre es bienvenido.
1195
00:56:28,351 --> 00:56:30,786
ACABO asumir que ella tiene otros planes.
1196
00:56:30,819 --> 00:56:32,421
- Me encantaría volver.
1197
00:56:32,455 --> 00:56:33,989
MIENTRAS QUE PUEDO LLEVAR EL POSTRE.
1198
00:56:34,023 --> 00:56:35,725
- Por supuesto.
1199
00:56:35,758 --> 00:56:37,494
Nos vemos a las 7:30.
1200
00:56:37,527 --> 00:56:43,900
- 7:30 ES.
1201
00:56:56,579 --> 00:56:58,882
[Llamar a la puerta]
1202
00:57:03,052 --> 00:57:04,654
HI.
1203
00:57:04,687 --> 00:57:07,823
- HI.
1204
00:57:07,856 --> 00:57:11,360
- Uh, ¿Cómo está nuestro CHEF PETITE haciendo?
1205
00:57:11,393 --> 00:57:13,128
UH, y teniendo muy en serio.
1206
00:57:13,162 --> 00:57:14,797
VENGA EN.
1207
00:57:14,830 --> 00:57:15,998
Encendió las velas.
1208
00:57:16,031 --> 00:57:16,966
- ¿Ella?
1209
00:57:16,999 --> 00:57:19,269
- Bueno, eso es bueno.
1210
00:57:27,776 --> 00:57:29,646
- MM.
1211
00:57:29,679 --> 00:57:30,913
- ¿PUEDO PRESENTAR
1212
00:57:30,947 --> 00:57:33,082
Misters CRUJIENTE DE HANNAH Callahan.
1213
00:57:33,115 --> 00:57:36,986
- [Risas] HERMOSOS.
1214
00:57:37,019 --> 00:57:38,388
- QUESO EXTRA.
1215
00:57:38,421 --> 00:57:39,621
- Mira eso QUESO HERMOSA.
1216
00:57:39,655 --> 00:57:41,123
- Oh, huele tan bien.
1217
00:57:41,156 --> 00:57:43,425
- Gracias, papá. - [Se ríe]
1218
00:57:43,459 --> 00:57:44,927
SE VEN DELICIOSO, cariño.
1219
00:57:44,961 --> 00:57:46,028
- Gracias.
1220
00:57:46,061 --> 00:57:49,765
- Aquí tienes, SARA.
1221
00:57:49,798 --> 00:57:51,834
- OH.
1222
00:57:51,867 --> 00:57:54,837
ESO ES TAN BUENO.
1223
00:57:54,870 --> 00:57:56,238
- ¿Es, como, muy bien,
1224
00:57:56,272 --> 00:57:57,173
O ES SOLO BUENO PARA UN NIÑO?
1225
00:57:57,206 --> 00:57:58,708
- ¿Qué es "KID GOOD"?
1226
00:57:58,741 --> 00:58:00,075
- Sabes, es bueno para un niño,
1227
00:58:00,109 --> 00:58:01,677
PERO SIN UN ADULTO,
1228
00:58:01,711 --> 00:58:03,312
O usted dice que es, pero no es tan bueno,
1229
00:58:03,345 --> 00:58:05,515
"Porque no quiero herir mis sentimientos.
1230
00:58:05,548 --> 00:58:07,517
- Bueno, personalmente, creo que es mayor de edad DELICIOSO,
1231
00:58:07,550 --> 00:58:09,084
PERO ¿QUÉ DEBO SABER? Sólo soy SU PAPÁ VIEJO TONTO.
1232
00:58:09,118 --> 00:58:10,085
¿Por qué no preguntar a un experto - SARA?
1233
00:58:10,119 --> 00:58:13,088
- MADEMOISELLE Callahan,
1234
00:58:13,122 --> 00:58:14,790
- Bueno, eso no es justo.
1235
00:58:14,823 --> 00:58:16,926
NO SÉ LO QUE ELLA DIJO.
1236
00:58:16,959 --> 00:58:23,566
- Ella dijo: "Señorita Callahan,
1237
00:58:23,599 --> 00:58:26,568
La lección más importante para un cocinero APRENDER
1238
00:58:26,602 --> 00:58:33,309
Es comer sus propios alimentos antes que se enfríe.
1239
00:58:33,342 --> 00:58:36,179
- ¿Qué es - es esta - ¿Es una especie de nata?
1240
00:58:36,212 --> 00:58:37,579
Es como un -
1241
00:58:37,613 --> 00:58:39,949
- BECHAMEL. - BECHAMEL.
1242
00:58:39,982 --> 00:58:42,585
- TRES BIEN i>.
1243
00:58:47,824 --> 00:58:49,124
- De acuerdo. Voy a lavar los platos.
1244
00:58:49,158 --> 00:58:50,692
- De ninguna manera.
1245
00:58:50,726 --> 00:58:52,295
Usted cocinó, yo limpio. Esas son las reglas.
1246
00:58:52,328 --> 00:58:54,496
- NO. USTED NO HACE QUE HAGO TODOS LOS PLATOS cuando se cocina.
1247
00:58:54,530 --> 00:58:56,265
- Bueno, ciertamente pueden ayudar a lavar los platos.
1248
00:58:56,299 --> 00:58:58,200
- ¿Me vas a ENSEÑAR COMO HACER MAÑANA PAN.
1249
00:58:58,233 --> 00:58:59,235
- YO SOY? - SÍ.
1250
00:58:59,268 --> 00:59:00,536
- OH.
1251
00:59:00,569 --> 00:59:04,874
- Está bien, me voy a lavar los platos.
1252
00:59:04,908 --> 00:59:06,075
- Gracias.
1253
00:59:06,108 --> 00:59:10,479
- MERCI, mademoiselle i>.
1254
00:59:10,513 --> 00:59:16,618
Ella realmente es una joven encantadora.
1255
00:59:16,652 --> 00:59:21,156
- Me preocupa que ella está creciendo demasiado rápido.
1256
00:59:21,190 --> 00:59:24,293
Ahora que su mamá no está.
1257
00:59:24,327 --> 00:59:26,629
Gracias por venir, por cierto.
1258
00:59:26,662 --> 00:59:29,599
Significaba mucho para ella.
1259
00:59:29,632 --> 00:59:30,866
Esto era delicioso.
1260
00:59:30,899 --> 00:59:31,968
Y ES UN TRABAJO DE ARTE.
1261
00:59:32,001 --> 00:59:36,939
ES CASI arquitectónico.
1262
00:59:36,972 --> 00:59:38,307
- Sí, así es la cocina francesa.
1263
00:59:38,340 --> 00:59:40,877
Muy específicos, muy técnicos.
1264
00:59:40,910 --> 00:59:43,779
- Sí, probablemente exactamente la razón me sentía atraído por IT.
1265
00:59:43,812 --> 00:59:44,714
- ¿Cómo es eso?
1266
00:59:44,747 --> 00:59:46,148
- CUANDO ERA UN NIÑO,
1267
00:59:46,182 --> 00:59:48,051
MIS - Mis padres y yo solíamos ir a este lugar POCO
1268
00:59:48,084 --> 00:59:51,253
LLAMADO DE FRANCOIS en el pueblo que me crié.
1269
00:59:51,286 --> 00:59:55,391
Solíamos ir TODOS LOS DOMINGOS PARA EL DESAYUNO.
1270
00:59:55,424 --> 00:59:57,226
Mis abuelos tuvieron que vender la casa,
1271
00:59:57,260 --> 01:00:00,029
Y así ... NO MÁS.
1272
01:00:00,062 --> 01:00:03,098
Y, eh, me acaba de volver cada VEZ EN CUANDO
1273
01:00:03,131 --> 01:00:05,301
A sólo se sienten cerca de ellos.
1274
01:00:05,334 --> 01:00:07,203
ALLÍ.
1275
01:00:07,236 --> 01:00:10,839
Y un día me encontré
1276
01:00:10,873 --> 01:00:15,244
Ser contratado como camarera, que era muy agradable.
1277
01:00:15,277 --> 01:00:16,278
Y unos meses después,
1278
01:00:16,311 --> 01:00:18,080
Un cocinero de línea se enfermó,
1279
01:00:18,113 --> 01:00:21,217
Y me pidieron ayudar, que era aún mejor,
1280
01:00:21,250 --> 01:00:32,061
Y, UH, POR PRIMERA VEZ DESDE murieron mis padres,
1281
01:00:32,094 --> 01:00:33,663
En esa cocina.
1282
01:00:37,332 --> 01:00:39,768
- Eres una cocinera excelente.
1283
01:00:39,802 --> 01:00:40,936
- Gracias.
1284
01:00:40,969 --> 01:00:42,371
- Es decir, tiré ITALIANA,
1285
01:00:42,405 --> 01:00:45,674
Japonés, comida GRIEGO EN USTED.
1286
01:00:45,708 --> 01:00:47,176
Si tienes pensado que fueron entrenados
1287
01:00:47,209 --> 01:00:48,477
EN TODAS LAS COCINAS también.
1288
01:00:48,510 --> 01:00:50,846
Usted ha pensado siempre, UM, yo no lo sé,
1289
01:00:50,880 --> 01:00:53,949
Apartarse de platos tan tradicionales francesas?
1290
01:00:53,983 --> 01:00:55,718
- Bueno, COMIDA FRANCESA ES SIN DUDA QUE.
1291
01:00:55,751 --> 01:00:59,522
ES MUY PRECISO, muy exigente, muy detallado.
1292
01:00:59,555 --> 01:01:00,957
Pero por lo menos sabemos que hay
1293
01:01:00,990 --> 01:01:02,958
Una manera correcta y una manera incorrecta de hacer las cosas,
1294
01:01:02,992 --> 01:01:05,461
Y me resulta muy reconfortante porque, UH ...
1295
01:01:05,494 --> 01:01:07,196
PORQUE EL RESTO DEL UNIVERSO
1296
01:01:07,229 --> 01:01:10,232
NO EXACTAMENTE seguir estas reglas todo el tiempo, ¿verdad?
1297
01:01:10,266 --> 01:01:12,334
- Cuando Kate murió, era tan ridículo.
1298
01:01:12,368 --> 01:01:14,203
Soy UN BOMBERO. Voy a trabajar todos los días.
1299
01:01:14,236 --> 01:01:16,905
Sé que estoy poniendo mi vida en peligro.
1300
01:01:16,939 --> 01:01:20,108
PERO LA IDEA DE QUE TODO ESTABA EN CASA,
1301
01:01:20,142 --> 01:01:22,811
Y ella estaba en peligro ...
1302
01:01:22,845 --> 01:01:25,180
- OH. OH. - Lo siento.
1303
01:01:25,213 --> 01:01:27,750
[Risas] - Me has asustado.
1304
01:01:27,784 --> 01:01:29,118
- Lo siento.
1305
01:01:29,152 --> 01:01:32,855
- ¿Estás bien ahí, BURBUJAS?
1306
01:01:32,889 --> 01:01:36,526
- Lo siento. Voy a cuidar de ella.
1307
01:01:40,396 --> 01:01:42,097
- ¿Seguro que no necesitas ayuda?
1308
01:01:42,131 --> 01:01:45,067
- Todo bien.
1309
01:01:45,101 --> 01:01:46,836
¿De dónde sacaste eso?
1310
01:01:46,869 --> 01:01:51,006
[Risas]
1311
01:01:51,040 --> 01:01:53,442
- Esta noche fue divertido cuando SARA vine, ¿verdad, papá?
1312
01:01:53,475 --> 01:01:56,712
- SEGURO.
1313
01:01:56,745 --> 01:02:01,951
- Ella es bonita.
1314
01:02:01,984 --> 01:02:04,253
- ¿Qué pasa, muchacho?
1315
01:02:04,286 --> 01:02:10,760
- Antes de la muerte de mamá ...
1316
01:02:10,793 --> 01:02:12,294
Puede ser que incluso quieren casarse de nuevo.
1317
01:02:12,327 --> 01:02:14,229
- HANNAH.
1318
01:02:14,263 --> 01:02:16,232
- Dijo que se puede sentir como si estuvieras engañando,
1319
01:02:16,265 --> 01:02:17,533
A pesar de que ya no está aquí,
1320
01:02:17,566 --> 01:02:22,538
Y que me ayudará a seguir adelante.
1321
01:02:22,571 --> 01:02:27,376
- ESCUCHA. SÉ QUE TE GUSTA SARA.
1322
01:02:27,409 --> 01:02:30,379
Pero, ¿está realmente listo para mí hasta la fecha?
1323
01:02:33,081 --> 01:02:35,585
- Si.
1324
01:02:38,320 --> 01:02:40,823
Quiero decir, creo que sí.
1325
01:02:44,526 --> 01:02:48,230
Mamá tenía razón. Usted no debería tener que estar solo.
1326
01:02:48,263 --> 01:02:50,332
- ¿Sabes qué?
1327
01:02:50,365 --> 01:02:52,334
Eres como HER.
1328
01:02:52,368 --> 01:02:54,436
- YO SOY? - Si.
1329
01:02:54,469 --> 01:02:56,472
- No puedo oírla más.
1330
01:02:56,505 --> 01:02:57,873
- ¿QUÉ?
1331
01:02:57,907 --> 01:03:00,910
- La voz de mamá.
1332
01:03:00,943 --> 01:03:05,948
Yo solía escuchar ella en mi cabeza.
1333
01:03:05,982 --> 01:03:10,485
Diciéndome que me amaba.
1334
01:03:10,519 --> 01:03:13,322
Hacer mi tarea.
1335
01:03:16,058 --> 01:03:25,267
Cepillar mi pelo.
1336
01:03:25,300 --> 01:03:26,635
- Es lo que pasa
1337
01:03:26,668 --> 01:03:28,470
PARA TODO EL QUE PIERDE ALGUIEN QUE AMAN.
1338
01:03:28,503 --> 01:03:30,339
KIDDO, eso es ...
1339
01:03:30,372 --> 01:03:34,476
Eso es sólo la forma de su MENTE DE PROTECCIÓN DE USTED.
1340
01:03:34,509 --> 01:03:36,245
Haciéndote olvidar UN POCO
1341
01:03:36,278 --> 01:03:38,414
Para que su corazón no se siguen rompiendo.
1342
01:03:49,291 --> 01:03:51,326
- TE AMO.
1343
01:03:51,360 --> 01:03:54,063
- Y TE AMO.
1344
01:03:57,132 --> 01:04:00,335
- PATSY, POR LO QUE ES EL FRENTE DE LA CASA BUENA PARA FUNCIONAR?
1345
01:04:00,369 --> 01:04:02,237
- Sí, por supuesto.
1346
01:04:02,271 --> 01:04:04,439
OH, UM, HMM.
1347
01:04:04,473 --> 01:04:06,609
Quiero decir, ya sabes.
1348
01:04:37,039 --> 01:04:41,176
[Parrilla que chisporrotea]
1349
01:04:41,209 --> 01:04:42,177
- HI.
1350
01:04:42,210 --> 01:04:44,613
- HEY. ¡Adelante.
1351
01:04:44,646 --> 01:04:47,649
- Yo, eh, sé que estás ocupado.
1352
01:04:47,683 --> 01:04:50,519
UM, yo sólo, eh, quería decir
1353
01:04:50,552 --> 01:04:54,257
MUCHAS GRACIAS POR LAS FLORES.
1354
01:04:56,158 --> 01:04:59,027
SARA, sé que dije que no cuando te pedí OUT,
1355
01:04:59,061 --> 01:05:05,968
Pero yo estaba realmente esperando que reconsidere.
1356
01:05:06,001 --> 01:05:09,805
[Timbre del teléfono celular] Siento que - realmente?
1357
01:05:09,839 --> 01:05:12,307
[Teléfono suena] Tengo que contestar.
1358
01:05:12,341 --> 01:05:13,342
SÍ, DANNY.
1359
01:05:13,375 --> 01:05:15,110
- Oye, amigo.
1360
01:05:15,143 --> 01:05:18,280
ESCUCHAR, UH, HANNAH Acabo de recibir un golpe POCO EN SU CABEZA.
1361
01:05:18,313 --> 01:05:19,748
- ¿QUÉ?
1362
01:05:19,782 --> 01:05:22,218
- Si. Estaba saltando en la cama elástica,
1363
01:05:22,251 --> 01:05:23,519
Y su pie quedó atrapado en las aguas.
1364
01:05:23,552 --> 01:05:24,920
- Yo voy a estar ahi.
1365
01:05:24,953 --> 01:05:26,621
- NO, NO, NO, NO, ESCUCHAR. ESCUCHAR.
1366
01:05:26,655 --> 01:05:28,523
Ya le llevó, y creo que está bien, ¿de acuerdo?
1367
01:05:28,557 --> 01:05:30,225
- Oh, sí, Papá, estoy totalmente bien.
1368
01:05:30,259 --> 01:05:32,395
No te preocupes por mí. Voy a ver en su casa.
1369
01:05:32,428 --> 01:05:34,029
- ¿Lo ves? Ella está bien, ¿de acuerdo?
1370
01:05:34,062 --> 01:05:35,697
AHORA ESTOY SOLO siguiente protocolo para un traumatismo craneal.
1371
01:05:35,731 --> 01:05:37,132
ESTAMOS MÁS EN LA ER AHORA.
1372
01:05:37,166 --> 01:05:38,601
¿POR QUÉ NO sólo seguir adelante y estar tranquilos,
1373
01:05:38,634 --> 01:05:40,236
Y LE DAREMOS UNA LLAMADA?
1374
01:05:40,269 --> 01:05:43,472
[Teléfono suena]
1375
01:05:43,506 --> 01:05:45,408
- HANNAH está herido. Mejor me voy.
1376
01:05:45,441 --> 01:05:46,875
- ¿Puedo ayudar?
1377
01:05:46,908 --> 01:05:48,210
- No te preocupes. Ella estará bien.
1378
01:05:48,243 --> 01:05:50,246
LLAME AL JEFE.
1379
01:05:56,018 --> 01:05:58,453
- HANNAH va a estar bien.
1380
01:05:58,487 --> 01:06:02,357
- Sí, eso espero.
1381
01:06:02,391 --> 01:06:04,260
- ¿Estás bien?
1382
01:06:04,293 --> 01:06:06,995
¿Qué vas a DECIR GILL cuando regrese?
1383
01:06:07,028 --> 01:06:09,498
Creo que deberías JUSTO, no lo sé,
1384
01:06:09,531 --> 01:06:13,135
Ir allí y decir GRACIAS Y ...
1385
01:06:13,168 --> 01:06:14,937
QUÉ?
1386
01:06:14,970 --> 01:06:17,473
- ¿USTED HUELE ALGO?
1387
01:06:21,543 --> 01:06:23,011
- ¿Qué está pasando?
1388
01:06:23,045 --> 01:06:27,116
Huele a humo. QUÉ -?
1389
01:06:27,149 --> 01:06:31,220
QUÉ ... OH, MY. ¿QUÉ SUCEDIÓ?
1390
01:06:31,253 --> 01:06:32,955
Ni siquiera estoy SUPONE PARA COCINAR.
1391
01:06:32,988 --> 01:06:34,089
LE DIJE GILL no pude.
1392
01:06:34,123 --> 01:06:36,525
- ¿Entonces por qué - COCINA?
1393
01:06:36,558 --> 01:06:39,761
Si eso es lo se puede llamar así.
1394
01:06:39,795 --> 01:06:44,666
Y DANNY Y GILL SON AMBOS CON HANNAH EN EL HOSPITAL.
1395
01:06:44,700 --> 01:06:46,268
PORQUE Van Dame de Pounding
1396
01:06:46,301 --> 01:06:48,103
Cuando se enteran de lo que hice para su cocina.
1397
01:06:48,136 --> 01:06:49,638
No queda nada para servir.
1398
01:06:49,671 --> 01:06:52,341
Es todo CUBIERTO EN ignífugo.
1399
01:06:52,374 --> 01:06:54,043
- Sí, lo es.
1400
01:06:54,076 --> 01:06:55,677
Has hecho un buen trabajo.
1401
01:06:55,711 --> 01:06:57,712
CON ... QUE COSA.
1402
01:06:57,746 --> 01:07:00,082
INCENDIOS. Uh, combatir los incendios.
1403
01:07:04,953 --> 01:07:10,159
¿Cómo llegaste UNA HAMBURGUESA ahí arriba?
1404
01:07:10,192 --> 01:07:13,295
- Por Dios, yo no lo sé.
1405
01:07:16,665 --> 01:07:19,167
- Había algo mal LADO?
1406
01:07:19,201 --> 01:07:21,036
- Bueno, el jefe de bomberos CASI quemó el lugar más abajo,
1407
01:07:21,069 --> 01:07:22,137
SI USTED PUEDE CREER QUE IRONÍA.
1408
01:07:22,171 --> 01:07:24,640
TIENE CLIENTES Y NO ALIMENTICIOS.
1409
01:07:24,673 --> 01:07:27,143
Y desde el aspecto de las cosas aquí,
1410
01:07:27,176 --> 01:07:29,845
BETH realidad podría MANEJAR EL SERVICIO DE CENA.
1411
01:07:29,878 --> 01:07:34,216
UM, ¿LE VEN Y ayudarme a operar COCINA DE GILL?
1412
01:07:34,249 --> 01:07:36,151
HANNAH está herido, y, ya sabes, LO ÚLTIMO SE NECESITA
1413
01:07:36,185 --> 01:07:38,320
Es perder NEGOCIO Y regresa a un desastre.
1414
01:07:38,353 --> 01:07:40,189
- Por supuesto que sí.
1415
01:07:42,524 --> 01:07:43,525
- GRACIAS.
1416
01:07:43,558 --> 01:07:46,328
- Papá, estoy bien.
1417
01:07:46,361 --> 01:07:47,596
DAD. - Mm-hmm?
1418
01:07:47,630 --> 01:07:49,097
- De acuerdo. GRACIAS.
1419
01:07:49,131 --> 01:07:51,233
PUEDE USTED AHORA ME PONGA POR FAVOR? - Mm-hmm.
1420
01:07:51,266 --> 01:07:52,434
- DAD.
1421
01:07:52,467 --> 01:07:57,106
DAD, STOP.
1422
01:07:57,139 --> 01:07:58,640
Estoy bien.
1423
01:07:58,673 --> 01:07:59,608
Ya has oído al médico.
1424
01:07:59,641 --> 01:08:01,510
VOLVER A TRABAJAR.
1425
01:08:01,543 --> 01:08:03,846
- Eso no va a suceder. ESTOY EN LA NOCHE.
1426
01:08:03,879 --> 01:08:05,313
- DAD.
1427
01:08:05,347 --> 01:08:06,882
SALIÓ EL JEFE DE CARGA.
1428
01:08:06,915 --> 01:08:09,184
Uno pensaría que tú eres la única con un TCE.
1429
01:08:09,218 --> 01:08:11,252
- Qué es lo peor que puede pasar?
1430
01:08:11,286 --> 01:08:14,290
ESCUCHAR, chico, sé que este restaurante
1431
01:08:14,323 --> 01:08:17,459
Se ha hecho cargo NUESTRAS VIDAS ESTE VERANO,
1432
01:08:17,492 --> 01:08:22,230
ERES MI PRIORIDAD NÚMERO UNO.
1433
01:08:22,264 --> 01:08:24,332
- CHIP MINT.
1434
01:08:24,366 --> 01:08:26,434
MI FAVORITO.
1435
01:08:26,468 --> 01:08:28,270
- ¿Cómo se siente?
1436
01:08:28,304 --> 01:08:29,705
- De verdad, papá?
1437
01:08:29,738 --> 01:08:31,807
- ¿Tienes un BUMP NASTY ALLÍ. Tienes que ICE IT.
1438
01:08:31,840 --> 01:08:35,477
- ¿Ya terminaste?
1439
01:08:35,510 --> 01:08:37,947
GRACIAS.
1440
01:08:41,216 --> 01:08:42,184
LOVE YOU.
1441
01:08:42,218 --> 01:08:45,087
- Te quiero.
1442
01:08:45,120 --> 01:08:46,655
ME AHORRA algo de eso.
1443
01:08:46,688 --> 01:08:49,525
- MM-MM. - De acuerdo.
1444
01:08:49,558 --> 01:08:52,861
- Está bien. HOLD ON.
1445
01:08:52,895 --> 01:08:54,796
CÓMO ES ...
1446
01:08:54,830 --> 01:08:56,332
¿Cómo es eso?
1447
01:08:56,365 --> 01:08:57,533
- Es un BEBÉ bocado.
1448
01:08:57,566 --> 01:08:58,534
- Lo sé.
1449
01:08:58,567 --> 01:09:01,503
[Risas]
1450
01:09:01,536 --> 01:09:03,439
- Oh, Dios.
1451
01:09:17,552 --> 01:09:19,955
- Es bueno. Es muy bueno.
1452
01:09:21,390 --> 01:09:24,626
[Golpes de campana]
1453
01:09:24,660 --> 01:09:27,095
- UN GUISADO DE CARNE, Y UNA TORTA DE CANGREJO.
1454
01:09:27,128 --> 01:09:29,531
- LA STEW'SA gran éxito.
1455
01:09:29,565 --> 01:09:32,200
- Muy bien.
1456
01:09:32,233 --> 01:09:33,702
- Bueno, el jefe dijo que el estofado de ternera
1457
01:09:33,736 --> 01:09:35,170
Fue un éxito grande.
1458
01:09:35,203 --> 01:09:36,572
- Vamos. LO MÁS SABE QUE IDIOTA?
1459
01:09:36,605 --> 01:09:39,207
Casi se quemó el lugar.
1460
01:09:39,240 --> 01:09:40,675
ÉL ES TIPO DE LINDA EN QUE grande y corpulento,
1461
01:09:40,709 --> 01:09:42,511
TIPO DE CAMINO "RRR".
1462
01:09:42,544 --> 01:09:45,614
BOMBEROS SON ... Dios, amo a bomberos.
1463
01:09:45,647 --> 01:09:49,784
No son más que ...
1464
01:09:49,818 --> 01:09:50,919
- Si. - Si.
1465
01:09:50,952 --> 01:09:52,588
- Muy bien. - Pero lo son.
1466
01:09:52,621 --> 01:09:54,590
Es simplemente increíble. IF -
1467
01:09:54,623 --> 01:09:56,391
- PATSY. - De acuerdo.
1468
01:09:56,424 --> 01:09:58,593
Pero eso es realmente extraordinario.
1469
01:09:58,627 --> 01:10:00,462
Paramédicos, bomberos.
1470
01:10:00,496 --> 01:10:05,034
COPS no tanto, pero ...
1471
01:10:11,607 --> 01:10:13,408
- Sí, I. ..
1472
01:10:13,442 --> 01:10:15,577
Creo que este es el lugar.
1473
01:10:15,610 --> 01:10:17,212
- [Se ríe]
1474
01:10:17,245 --> 01:10:19,014
- CHEZ Varenne.
1475
01:10:19,048 --> 01:10:22,383
CONSIGA UN PAR DE LOS DISPAROS DE BELLEZA, ¿de acuerdo?
1476
01:10:22,417 --> 01:10:24,219
- QUE cocido era increíble.
1477
01:10:24,253 --> 01:10:27,388
- OH, todo era increíble.
1478
01:10:27,422 --> 01:10:29,891
- AH-HA.
1479
01:10:29,924 --> 01:10:33,662
Bueno, eh ... ¿Lo hacemos?
1480
01:10:38,967 --> 01:10:43,238
Vamos a darle una oportunidad.
1481
01:10:43,271 --> 01:10:45,307
[Llamar a la puerta]
1482
01:10:45,340 --> 01:10:47,977
- [Suspira]
1483
01:10:49,978 --> 01:10:52,715
[Llamando a la puerta]
1484
01:10:56,251 --> 01:10:58,420
- HEY. - Hola, jefe. ¡Adelante.
1485
01:10:58,453 --> 01:11:01,456
- GRACIAS. ¿Cómo estás?
1486
01:11:01,490 --> 01:11:04,459
OH, HANNAH'S OUT.
1487
01:11:04,493 --> 01:11:07,596
Sólo vine a contar todo fue muy bien.
1488
01:11:07,629 --> 01:11:10,565
- Que lo hizo? - No, no lo hice.
1489
01:11:10,598 --> 01:11:11,966
- ¿Qué pasó?
1490
01:11:12,000 --> 01:11:14,570
- Yo casi destruyó el lugar.
1491
01:11:14,603 --> 01:11:16,304
CASI quemó.
1492
01:11:16,338 --> 01:11:19,441
PERO SU VECINO LINDO vino y se hizo cargo.
1493
01:11:19,474 --> 01:11:24,979
- SARA? VECINO QUE LINDO?
1494
01:11:25,013 --> 01:11:28,983
- ♪ NOCHE HA CONVERTIDO EN AMANECER ♪
1495
01:11:29,017 --> 01:11:34,722
♪ Y AHORA CONFUSION HA IDO ♪
1496
01:11:34,756 --> 01:11:37,493
- Puede que tenga que invitarlo a salir ESTE MOMENTO.
1497
01:11:37,526 --> 01:11:38,993
- Vuelve al trabajo.
1498
01:11:39,027 --> 01:11:44,599
- ♪ Y AHORA EL MUNDO A ESTRENAR ♪
1499
01:11:44,632 --> 01:11:49,438
♪ ♪ DÍA FELIZ
1500
01:11:49,471 --> 01:11:51,373
♪ ♪ Yo podría bailar
1501
01:11:51,406 --> 01:11:53,808
♪ Yo estoy en mi camino ♪
1502
01:11:53,842 --> 01:12:02,851
♪ ♪ TODO ESTO JOY
1503
01:12:02,884 --> 01:12:06,588
♪ TODO ESTE AMOR ESTABA AQUÍ ♪
1504
01:12:06,622 --> 01:12:11,426
♪ ♪ PARA MÍ
1505
01:12:11,459 --> 01:12:16,398
♪ AHORA SÉ QUE EL AMOR PUEDE CRECER ♪
1506
01:12:16,431 --> 01:12:17,666
♪ ♪ POCO A BREEZE
1507
01:12:17,699 --> 01:12:20,935
♪ que sopla y sopla ♪
1508
01:12:20,969 --> 01:12:24,639
♪ YA TODO ESTÁ ILUMINADO ♪
1509
01:12:24,672 --> 01:12:26,908
♪ ♪ QUE VER COLORES
1510
01:12:26,941 --> 01:12:29,577
♪ ♪ VEZ estaban descoloridas
1511
01:12:29,610 --> 01:12:33,849
♪ SÉ QUÉ DEBO HACER ♪
1512
01:12:33,882 --> 01:12:41,623
♪ AUN CUANDO NO SON BLUE SKIES ♪
1513
01:12:41,656 --> 01:12:45,827
- ♪ ♪ DÍA FELIZ
1514
01:12:45,861 --> 01:12:50,365
♪ Yo podría bailar yo estoy en mi camino ♪
1515
01:12:50,399 --> 01:12:54,536
♪ ♪ TODO ESTO JOY
1516
01:12:54,569 --> 01:12:59,007
♪ INTERIOR PROFUNDO no podía ver ♪
1517
01:12:59,040 --> 01:13:01,676
♪ TODO ESTE AMOR FUE ... ♪
1518
01:13:01,709 --> 01:13:02,644
- OH.
1519
01:13:02,677 --> 01:13:03,678
HI.
1520
01:13:03,711 --> 01:13:05,346
- HI.
1521
01:13:05,380 --> 01:13:08,950
UH, a fin de buscar, te debo OTRO Gracias.
1522
01:13:08,983 --> 01:13:10,519
ANOCHE FUE LA SEGUNDA VEZ
1523
01:13:10,552 --> 01:13:13,621
USTED se abalanzó y se guarda LA PARRILLA DE ALARMA FIVE.
1524
01:13:13,655 --> 01:13:14,956
- No era un problema. REALMENTE.
1525
01:13:14,989 --> 01:13:16,358
Estaba feliz de ayudar.
1526
01:13:16,391 --> 01:13:18,493
Y en realidad yo estaba realmente esperando
1527
01:13:18,526 --> 01:13:21,830
PODRÍAMOS TAL VEZ ACABADO LA CONVERSACIÓN
1528
01:13:21,863 --> 01:13:24,866
Que, eh, habíamos empezado antes?
1529
01:13:24,899 --> 01:13:27,135
- Me encantaría.
1530
01:13:27,168 --> 01:13:29,938
- AAH! SARA, ven aquí ahora mismo.
1531
01:13:29,971 --> 01:13:31,673
¡Date prisa!
1532
01:13:31,706 --> 01:13:33,541
- ¿Qué pasa?
1533
01:13:33,574 --> 01:13:35,343
PATSY, lo que está mal?
1534
01:13:35,376 --> 01:13:36,978
- LA - LA - LA COSA RESTAURANTE
1535
01:13:37,011 --> 01:13:38,914
IS - IS - IS en las noticias.
1536
01:13:38,947 --> 01:13:40,548
- Oh, Dios mío. Me has asustado.
1537
01:13:40,582 --> 01:13:44,485
I pensado que algo estaba en llamas o algo así.
1538
01:13:44,519 --> 01:13:48,156
QUE PODRÍA SER UNA NOCHE EE.UU.
1539
01:13:48,190 --> 01:13:55,430
Y AHORA, REDMOND RODAS TIENE EL LUGAR PARA COMER ESTE FIN DE SEMANA.
1540
01:13:55,463 --> 01:13:57,532
INTERPUESTO EE.UU. PARA VISTA GRANDE,
1541
01:13:57,565 --> 01:13:58,900
Pero aquí está la cosa, NORAH.
1542
01:13:58,934 --> 01:14:00,435
Hay una TWIST poco en este relato.
1543
01:14:00,468 --> 01:14:02,504
USTED VE, hay un delicioso,
1544
01:14:02,537 --> 01:14:04,139
RESTAURANTE CON ENCANTO FRENCH poco que hay
1545
01:14:04,172 --> 01:14:08,743
LLAMADO CHEZ Varenne.
1546
01:14:08,777 --> 01:14:10,645
- El dueño y chef ha estado cortejando a su servidor
1547
01:14:10,679 --> 01:14:12,580
Desde hace algún tiempo a bajar allí y probar una comida.
1548
01:14:12,614 --> 01:14:14,149
Pues bien, la otra noche,
1549
01:14:14,182 --> 01:14:16,017
MIENTRAS tenía toda la intención de comer en Chez Varenne,
1550
01:14:16,050 --> 01:14:18,052
Yo no pude dejar de notar una nueva adición a la vecindad.
1551
01:14:18,086 --> 01:14:19,654
JUSTO AL LADO, DE HECHO.
1552
01:14:19,687 --> 01:14:22,590
ERA UNA ALTA ENERGÍA, ESTABLECIMIENTO cocina casera
1553
01:14:22,623 --> 01:14:26,794
LLAMADO DEL CINCO DE ALARMA GRILL,
1554
01:14:26,828 --> 01:14:28,630
DESDE LA ESTACIÓN LOCAL CUATRO,
1555
01:14:28,663 --> 01:14:31,466
OMS Sirva CENAS RIB-pegatinas tradicionales y deliciosas.
1556
01:14:31,499 --> 01:14:33,534
Aquí está la cosa, NORAH.
1557
01:14:33,568 --> 01:14:35,603
CIVILES EE.UU. no tienen a deslizarse por un poste para GET 'EM.
1558
01:14:35,637 --> 01:14:39,641
- O entrar en un edificio en llamas, espero.
1559
01:14:39,674 --> 01:14:41,309
Y por eso los de Redmond RODAS
1560
01:14:41,342 --> 01:14:43,077
RESTAURANTE RECOMENDACIÓN ESTE VIERNES
1561
01:14:43,111 --> 01:14:45,113
ES LA PARRILLA DE ALARMA FIVE.
1562
01:14:45,147 --> 01:14:47,682
NO olvides de probar el queso de los macarrones
1563
01:14:47,716 --> 01:14:49,584
Y estofado de carne deliciosa.
1564
01:14:49,617 --> 01:14:51,687
- Parece que están poniendo INCENDIOS HAMBRE OUT,
1565
01:14:51,720 --> 01:14:53,155
HUH, Redmond?
1566
01:14:53,188 --> 01:14:54,789
- SARA, me lo puedo creer. Lo siento mucho.
1567
01:14:54,823 --> 01:14:56,658
- El que sigue, nuestros deportes INFORME.
1568
01:14:56,691 --> 01:14:58,827
- SARA?
1569
01:15:06,001 --> 01:15:10,705
- Ya he terminado.
1570
01:15:10,739 --> 01:15:12,240
- CON TODO ELLO.
1571
01:15:12,273 --> 01:15:13,675
- OH, SARA, no quise decir eso.
1572
01:15:13,708 --> 01:15:16,644
- No.
1573
01:15:16,677 --> 01:15:19,081
HAGO.
1574
01:15:21,616 --> 01:15:24,919
Yo quería ser un CHEF mitad de mi vida, Y ...
1575
01:15:24,952 --> 01:15:27,088
META ES UN que he luchado por,
1576
01:15:27,121 --> 01:15:31,660
Y me hice un buen trabajo.
1577
01:15:31,693 --> 01:15:33,161
ESTOY formación clásica.
1578
01:15:33,194 --> 01:15:37,098
Me han recorrido el mundo.
1579
01:15:37,131 --> 01:15:38,967
CONSTRUIDO ESTE RESTAURANTE
1580
01:15:39,000 --> 01:15:40,702
ALGO QUE PODRÍA SER ORGULLOSO DE,
1581
01:15:40,735 --> 01:15:43,971
Y yo estaba tan seguro de que ...
1582
01:15:44,005 --> 01:15:48,243
Un día yo iba a ser un éxito.
1583
01:15:48,276 --> 01:15:51,980
Abrir un restaurante en un capricho.
1584
01:15:52,013 --> 01:15:55,083
¿SABÍA USTED que nueve de cada diez nuevos restaurantes fracasan?
1585
01:15:55,116 --> 01:15:56,551
PERO, OH, NO, NO, NO,
1586
01:15:56,584 --> 01:16:01,589
Usted es un éxito de la noche.
1587
01:16:01,622 --> 01:16:05,426
ES CASI EL FINAL PERFECTO -
1588
01:16:05,460 --> 01:16:07,629
ME COCINAR EN SU RESTAURANTE
1589
01:16:07,662 --> 01:16:09,865
EN LA NOCHE DE SU COMENTARIO RAVE.
1590
01:16:09,898 --> 01:16:11,566
Es como conducir el último clavo
1591
01:16:11,599 --> 01:16:13,001
En el ataúd de mi restaurante.
1592
01:16:13,034 --> 01:16:14,736
- Oh, vamos. No digas eso.
1593
01:16:14,769 --> 01:16:16,971
- ¿POR QUÉ NO? Porque tu RESTAURANT
1594
01:16:17,005 --> 01:16:19,908
Va a ser un aún mayor éxito mañana,
1595
01:16:19,941 --> 01:16:24,512
Y la mía es sólo va a ser la BROMA DE LA CIUDAD.
1596
01:16:24,545 --> 01:16:26,881
Voy a cerrar las puertas ahora mismo.
1597
01:16:26,914 --> 01:16:27,915
Sólo ...
1598
01:16:27,949 --> 01:16:29,751
- SARA. - SARA.
1599
01:16:34,656 --> 01:16:35,990
- GILL, lo siento.
1600
01:16:36,024 --> 01:16:38,059
SHE'S, UH ...
1601
01:16:38,092 --> 01:16:41,229
Ella es una MUJER APASIONADA.
1602
01:16:41,262 --> 01:16:42,997
Es sólo que, UH ...
1603
01:16:43,031 --> 01:16:49,103
ESTE - Este restaurante, es todo que ella ha tenido.
1604
01:16:49,137 --> 01:16:51,873
Hasta que conoció a USTED.
1605
01:17:06,287 --> 01:17:08,156
OH, SARA.
1606
01:17:08,190 --> 01:17:12,193
- Lo que vas a decir, Patsy,
1607
01:17:12,226 --> 01:17:13,928
"Bombero hermoso."
1608
01:17:13,961 --> 01:17:15,763
ESTO ...
1609
01:17:15,796 --> 01:17:19,667
- ¿Preferirías ...
1610
01:17:19,700 --> 01:17:23,070
"CRYBABY ¡Ay de mí, melodramática CHEF
1611
01:17:23,104 --> 01:17:26,875
OMS reacciona de forma exagerada y lanza un hombre increíble en el autobús? "
1612
01:17:26,908 --> 01:17:30,878
- Realmente no tienen el mismo anillo a ella, ¿verdad?
1613
01:17:30,912 --> 01:17:32,414
- Tienes que saber esto no fue culpa de GILL.
1614
01:17:32,447 --> 01:17:34,048
- Lo sé.
1615
01:17:34,082 --> 01:17:36,151
- HAY ALGO MÁS EN LA VIDA QUE COCINA, SARA.
1616
01:17:36,184 --> 01:17:38,853
USTED NO PUEDE seguir empujando a la gente.
1617
01:17:38,886 --> 01:17:40,722
Porque a veces no va a volver.
1618
01:17:50,232 --> 01:17:51,766
- ¿Alguien sabe donde GILL ha estado?
1619
01:17:51,799 --> 01:17:54,068
- Uh, no lo sé. VOY A DARLE UNA LLAMADA.
1620
01:17:54,102 --> 01:17:56,972
[Marca número]
1621
01:18:03,144 --> 01:18:05,146
Va directamente al correo de voz.
1622
01:18:05,179 --> 01:18:07,181
[Música dramática]
1623
01:18:07,214 --> 01:18:14,990
♪ ♪
1624
01:18:18,326 --> 01:18:20,128
- HI. NECESITO PARA ENTRAR EN LAS NOTICIAS ESTUDIO.
1625
01:18:20,161 --> 01:18:22,263
ES IMPORTANTE.
1626
01:18:22,296 --> 01:18:23,932
- ¿Qué está pasando aquí?
1627
01:18:26,634 --> 01:18:29,837
- A una escala del uno al diez,
1628
01:18:29,871 --> 01:18:32,540
¿Qué tanto crees que me complicado las cosas con gill?
1629
01:18:32,573 --> 01:18:34,409
- ¿POR QUÉ SÓLO TIENE QUE IR HASTA DIEZ?
1630
01:18:34,442 --> 01:18:38,112
- GRACIAS.
1631
01:18:38,146 --> 01:18:40,014
HEY, HANNAH.
1632
01:18:40,047 --> 01:18:41,382
- HI.
1633
01:18:41,416 --> 01:18:43,317
UM, TAL VEZ USTED SABE DONDE MI PADRE FUE?
1634
01:18:43,351 --> 01:18:46,320
- Bueno, en tres, dos ...
1635
01:18:46,354 --> 01:18:47,388
- Gracias, entrenador Cassidy,
1636
01:18:47,421 --> 01:18:49,624
PARA QUE KXB DEPORTES INFORME.
1637
01:18:49,658 --> 01:18:52,960
Y ahora parece que tenemos visita.
1638
01:18:52,994 --> 01:18:54,329
- Sí, -
1639
01:18:54,362 --> 01:18:55,830
- Así es, NORAH.
1640
01:18:55,863 --> 01:18:57,799
En efecto, tenemos un visitante con EE.UU..
1641
01:18:57,832 --> 01:18:58,966
- Está en la televisión.
1642
01:18:59,000 --> 01:19:00,502
- Ahora, los espectadores, si estuviera viendo
1643
01:19:00,535 --> 01:19:01,836
Los de Redmond RODAS RESTAURANT REVIEW
1644
01:19:01,869 --> 01:19:04,338
ANTERIORMENTE EN LA DIFUSIÓN ... - DAD?
1645
01:19:04,372 --> 01:19:06,441
- Usted ha oído a mencionar LA PARRILLA DE ALARMA FIVE.
1646
01:19:06,474 --> 01:19:08,910
BIEN, GILL Callahan,
1647
01:19:08,943 --> 01:19:11,813
El dueño y chef en la parrilla ALARMA CINCO,
1648
01:19:11,847 --> 01:19:16,284
Es aquí, en el estudio con EE.UU. Esta tarde,
1649
01:19:16,317 --> 01:19:19,788
Buenas noches, GILL.
1650
01:19:19,821 --> 01:19:20,988
HI, NORAH.
1651
01:19:21,022 --> 01:19:23,457
Um, bueno, aquí está la ironía.
1652
01:19:23,491 --> 01:19:26,061
Usted vino a nuestra calle POCO
1653
01:19:26,094 --> 01:19:28,863
Pruebas a la cocina de SARA Westbrook,
1654
01:19:28,896 --> 01:19:30,398
Pero eso es exactamente lo que hizo.
1655
01:19:30,431 --> 01:19:32,433
USTED APENAS LO HIZO EN LA ALARMA DE CINCO, mi restaurante.
1656
01:19:32,466 --> 01:19:34,469
USTED VE, UM, mi hija había sido herido,
1657
01:19:34,502 --> 01:19:36,671
Y yo tenía que salir,
1658
01:19:36,705 --> 01:19:39,574
SARA Y ENTRÓ EN EL ÚLTIMO MINUTO
1659
01:19:39,607 --> 01:19:42,543
PARA QUE No tuvimos que cerrar por la noche.
1660
01:19:42,577 --> 01:19:44,112
- Así que vamos a ver si lo entiendo, GILL.
1661
01:19:44,145 --> 01:19:46,480
CHEF WESTBROOK dejó su RESTAURANT
1662
01:19:46,514 --> 01:19:49,050
CORRER LA PARRILLA DE ALARMA CINCO EN SU TIEMPO DE CRISIS?
1663
01:19:49,083 --> 01:19:50,585
- Eso es. Ella lo hizo.
1664
01:19:50,619 --> 01:19:53,855
- SO cocinó el estofado de ternera deliciosa que he probado?
1665
01:19:53,888 --> 01:19:55,289
- Ella lo hizo, de Redmond.
1666
01:19:55,322 --> 01:19:56,791
Y si lo haces revisar la CHEZ Varenne,
1667
01:19:56,825 --> 01:19:58,359
Usted tratará HER bourguignon de carne,
1668
01:19:58,392 --> 01:20:01,329
Y eso es un FANCIER,
1669
01:20:01,363 --> 01:20:03,331
Es una de las cosas sorprendentes MUCHOS
1670
01:20:03,364 --> 01:20:05,233
SARA QUE TIENE EN SU MENU.
1671
01:20:05,267 --> 01:20:07,168
SO ¿Qué dices, Redmond?
1672
01:20:07,201 --> 01:20:08,803
CENA EN CHEZ VARENNE PRÓXIMA SEMANA?
1673
01:20:08,836 --> 01:20:11,406
- Bueno, ¿cómo iba a negarme?
1674
01:20:11,439 --> 01:20:13,074
Pero tengo que decirte, GILL,
1675
01:20:13,107 --> 01:20:14,975
He revisado un montón de restaurantes en mi tiempo,
1676
01:20:15,009 --> 01:20:17,145
Y no creo que alguna vez has llegado a través de
1677
01:20:17,178 --> 01:20:18,946
Nada como esto antes.
1678
01:20:18,979 --> 01:20:21,483
- Bueno, SHE'S - Bueno, es mi vecino.
1679
01:20:21,516 --> 01:20:23,251
Sólo estoy siendo vecindad.
1680
01:20:23,284 --> 01:20:25,186
[Música dramática]
1681
01:20:25,219 --> 01:20:31,959
♪ ♪
1682
01:20:31,992 --> 01:20:33,327
- ¿QUÉ?
1683
01:20:33,360 --> 01:20:35,229
- Y QUE HAYAN SIDO MUY SORPRENDENTE
1684
01:20:35,262 --> 01:20:37,365
KXB CANAL 17 NOTICIAS INFORME.
1685
01:20:37,398 --> 01:20:38,466
- Soy REDMOND RODAS.
1686
01:20:38,499 --> 01:20:40,034
- Y soy NORAH SMITHSON,
1687
01:20:40,067 --> 01:20:42,837
Y DE TODOS LOS EE.UU. aquí esta noche,
1688
01:20:42,871 --> 01:20:46,641
Tener una buena noche.
1689
01:20:48,343 --> 01:20:49,443
- Eso es un WRAP, PEOPLE.
1690
01:20:49,477 --> 01:20:51,145
- Y que quede claro.
1691
01:20:51,179 --> 01:20:53,415
- Y que quede claro. Absolutamente fantástico.
1692
01:21:02,123 --> 01:21:05,861
[Puerta se abre, se cierra]
1693
01:21:08,229 --> 01:21:10,331
- SARA. HI.
1694
01:21:10,364 --> 01:21:11,532
- HI.
1695
01:21:11,565 --> 01:21:13,101
- Dónde están todos?
1696
01:21:13,134 --> 01:21:14,535
- OH, se fueron a casa.
1697
01:21:14,568 --> 01:21:22,476
UH, DANNY Y ELISE TOMARON HANNAH casa con ellos.
1698
01:21:22,510 --> 01:21:25,546
- Hola, lo siento mucho.
1699
01:21:25,579 --> 01:21:31,286
- No te atrevas a pedir disculpas.
1700
01:21:31,319 --> 01:21:33,921
ERES UN HOMBRE BUENO, GILL Callahan.
1701
01:21:33,955 --> 01:21:36,557
- WOW. GRACIAS.
1702
01:21:36,591 --> 01:21:38,793
- No hay de qué.
1703
01:21:38,826 --> 01:21:41,562
Y QUE LO QUE DIJO EN LA TV
1704
01:21:41,595 --> 01:21:45,033
ACERCA DE EE.UU. buena vecindad ...
1705
01:21:46,968 --> 01:21:48,103
Lo siento.
1706
01:21:48,136 --> 01:21:49,370
Yo no - Yo no ...
1707
01:21:49,403 --> 01:21:57,211
Yo no puedo hacer eso.
1708
01:21:57,245 --> 01:22:02,183
Porque creo que estoy cayendo en amor con usted.
1709
01:22:02,217 --> 01:22:06,988
Y usted está CLARO EN AMOR CONMIGO.
1710
01:22:08,389 --> 01:22:10,491
O de lo contrario no habría ido EN LA TV
1711
01:22:10,525 --> 01:22:13,995
Y presentó una TONTO INCREÍBLE DE SÍ MISMO.
1712
01:22:18,032 --> 01:22:20,568
No vas a hacer esto fácil EN MÍ, ES USTED?
1713
01:22:22,336 --> 01:22:27,341
- NO.
1714
01:22:27,375 --> 01:22:31,312
- Muy bien.
1715
01:22:31,345 --> 01:22:33,247
[Música romántica barrido]
1716
01:22:33,280 --> 01:22:41,089
♪ ♪
1717
01:22:57,538 --> 01:22:58,506
- Buenas tardes.
1718
01:22:58,539 --> 01:23:00,240
ESTO ES REDMOND RODAS
1719
01:23:00,274 --> 01:23:03,011
FUERA LE FIVE ALARMA PARRILLA, i>
1720
01:23:03,044 --> 01:23:04,779
O tal vez el GRILL ALARMA FIVE.
1721
01:23:04,812 --> 01:23:06,614
¿Quién sabe cómo se supone que debes pronunciarla.
1722
01:23:06,647 --> 01:23:08,049
Es un restaurante muy ecléctico,
1723
01:23:08,083 --> 01:23:10,051
Que, como ustedes saben, es una mezcla ecléctica
1724
01:23:10,084 --> 01:23:12,953
ENTRE CHEZ VARENNE Y LA PARRILLA DE ALARMA FIVE.
1725
01:23:12,987 --> 01:23:14,622
Esta noche, por supuesto, es la primera noche,
1726
01:23:14,655 --> 01:23:16,523
APERTURA DE LA NOCHE DE ESTE MARAVILLOSO NUEVO RESTAURANTE.
1727
01:23:16,557 --> 01:23:18,526
Algunos de los patrones ya están dentro,
1728
01:23:18,559 --> 01:23:19,994
DISFRUTA DE UNA COMIDA maravilloso.
1729
01:23:20,027 --> 01:23:22,830
ESPERO PRONTO a unirse a ellos.
1730
01:23:22,864 --> 01:23:24,599
ESTO ES REDMOND RODAS 'RESTAURANT REVIEW.
1731
01:23:24,632 --> 01:23:26,701
¡Buen provecho y buenas noches.
1732
01:23:26,734 --> 01:23:28,736
[Música alegre]
1733
01:23:28,769 --> 01:23:32,673
♪ ♪
1734
01:23:32,707 --> 01:23:35,076
- [Tararea]
1735
01:23:37,545 --> 01:23:40,481
- [Tararea]
1736
01:23:40,515 --> 01:23:42,417
- [Silbidos]
1737
01:23:42,450 --> 01:23:43,918
- VOILA, mademoiselle.
1738
01:23:43,951 --> 01:23:46,154
- MERCI i> -. [Habla francés]
1739
01:23:51,359 --> 01:23:54,863
- AH, SEÑORA JOVEN, GRACIAS TANTO.
1740
01:23:57,798 --> 01:24:04,739
- REDMOND, quiero que conozcas a SARA.
1741
01:24:04,772 --> 01:24:07,308
- TENER QUE PARA USTED EN UN MOMENTO.
1742
01:24:07,341 --> 01:24:09,677
- Bien, ¿qué te gustaría?
1743
01:24:09,710 --> 01:24:20,221
GREAT.
1744
01:24:36,737 --> 01:24:40,875
[Suave parloteo ininteligible]
1745
01:24:44,879 --> 01:24:47,882
Subtítulos por CaptionMax www.captionmax.com font>
123986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.