All language subtitles for Wok.of.Love.E26.180626.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:07,980 (Episode 26) 2 00:00:07,980 --> 00:00:10,449 If the four of us take a cab, 3 00:00:10,580 --> 00:00:12,820 it could be cheaper than taking a bus. 4 00:00:15,019 --> 00:00:17,920 It's 1 dollar and 30 cents each, so how much is it for 4? 5 00:00:21,989 --> 00:00:24,730 - 4 dollars and 90 cents. - 5 dollars and 90 cents. 6 00:00:24,730 --> 00:00:26,829 No, it's 5 dollars and 20 cents. 7 00:00:27,300 --> 00:00:30,440 Will the cab fare be less than 5 dollars and 20 cents? 8 00:00:30,870 --> 00:00:33,439 I don't know because I've never taken one before. 9 00:00:44,820 --> 00:00:47,020 - Do you guys take the bus together? - Yes. 10 00:01:19,349 --> 00:01:21,150 Summer is here! 11 00:01:22,650 --> 00:01:25,090 - I'll start. - I think I should drive... 12 00:01:25,090 --> 00:01:26,829 - because I know the place better. - Where? 13 00:01:30,859 --> 00:01:31,959 What? 14 00:01:36,329 --> 00:01:37,439 Goodness. 15 00:01:38,000 --> 00:01:40,269 Why are you here? 16 00:01:40,269 --> 00:01:41,840 There's nothing to see here. 17 00:01:42,569 --> 00:01:43,640 Well... 18 00:01:44,540 --> 00:01:46,510 Do you want some ramyeon? 19 00:01:53,120 --> 00:01:54,719 (Yang Jae Pal) 20 00:02:02,090 --> 00:02:04,230 Can't you call him dad? 21 00:02:05,260 --> 00:02:07,370 You don't consider me your mom, 22 00:02:07,870 --> 00:02:10,539 but he is your dad. 23 00:02:11,069 --> 00:02:14,270 He adored you until the day he died. 24 00:02:16,810 --> 00:02:19,580 (Culture and Sports Center, 1980) 25 00:02:24,949 --> 00:02:26,319 (Athletes' Waiting Room) 26 00:02:30,819 --> 00:02:32,620 He did it! 27 00:02:33,789 --> 00:02:35,490 Yang Jae Pal won! 28 00:02:35,490 --> 00:02:37,930 Jae Pal, Jae Pal! 29 00:02:38,430 --> 00:02:41,000 You're okay, right? 30 00:02:41,000 --> 00:02:44,340 You should've stayed home with the kid. 31 00:02:44,669 --> 00:02:46,439 You must be tired. You should stop talking. 32 00:02:46,669 --> 00:02:48,169 Let's go home. 33 00:02:48,169 --> 00:02:50,680 I'll make you delicious doenjang stew. 34 00:02:50,780 --> 00:02:52,840 You've been through so much, honey. 35 00:02:53,479 --> 00:02:54,580 Here. 36 00:02:55,449 --> 00:02:56,610 This is for you. 37 00:02:58,620 --> 00:03:00,050 Honey. 38 00:03:01,949 --> 00:03:03,319 I love you, honey. 39 00:03:04,389 --> 00:03:08,659 My son, I love you so much. 40 00:03:08,960 --> 00:03:10,930 Du Chil. 41 00:03:11,400 --> 00:03:14,199 I'll protect you forever. 42 00:03:14,870 --> 00:03:17,939 Both you and your mommy. 43 00:03:18,039 --> 00:03:19,300 There. 44 00:03:27,050 --> 00:03:29,509 Jae Pal, are you okay? 45 00:03:36,620 --> 00:03:37,960 - Jae Pal! - Goodness. 46 00:03:38,319 --> 00:03:39,719 Jae Pal! 47 00:03:39,919 --> 00:03:41,530 Call 911! Hurry up! 48 00:03:41,530 --> 00:03:44,000 - Jae Pal. - Du Chil. 49 00:03:46,930 --> 00:03:48,229 Du Chil. 50 00:03:48,469 --> 00:03:51,939 Jae Pal. 51 00:03:52,169 --> 00:03:54,039 Jae Pal. 52 00:03:54,039 --> 00:03:56,710 - I'm sorry. - Jae Pal. 53 00:03:56,879 --> 00:03:58,509 Oh, no. 54 00:03:58,840 --> 00:04:01,650 Jae Pal. Goodness. 55 00:04:01,780 --> 00:04:03,979 Jae Pal. 56 00:04:08,490 --> 00:04:09,949 (Yang Jae Pal versus Choi Dong Soo) 57 00:04:15,729 --> 00:04:17,129 He was a champion. 58 00:04:19,399 --> 00:04:20,529 But his son is... 59 00:04:21,069 --> 00:04:24,500 busy going around and fighting. 60 00:04:27,339 --> 00:04:29,870 I have nothing more to tell you, so you should leave. 61 00:04:32,209 --> 00:04:33,649 Go. 62 00:04:41,319 --> 00:04:43,319 For once in my life, 63 00:04:44,990 --> 00:04:46,160 I want to be... 64 00:04:46,860 --> 00:04:48,259 raised by a mom. 65 00:04:53,870 --> 00:04:54,970 Start... 66 00:04:55,870 --> 00:04:57,170 raising me now. 67 00:05:30,439 --> 00:05:32,069 It tastes so sweet. 68 00:05:33,170 --> 00:05:34,639 I better not drink, 69 00:05:35,410 --> 00:05:36,709 so I can take you home. 70 00:05:36,709 --> 00:05:38,180 No, drink with me. 71 00:05:38,180 --> 00:05:41,709 No. I couldn't take you home yesterday because I drank. 72 00:05:42,680 --> 00:05:43,879 Is that important? 73 00:05:43,879 --> 00:05:46,420 Does a man have to take a woman home? 74 00:05:46,579 --> 00:05:48,790 It's fun to walk the woman I like to her home. 75 00:05:48,920 --> 00:05:50,920 Do I have to go home? 76 00:05:51,620 --> 00:05:52,990 I might not. 77 00:05:57,829 --> 00:05:59,959 Don't make me laugh. All you do is talk big. 78 00:06:00,329 --> 00:06:01,370 Excuse me. 79 00:06:02,000 --> 00:06:04,100 Listen, you're not dating a woman... 80 00:06:04,100 --> 00:06:06,939 that's 3 or 4 years younger than you. 81 00:06:06,939 --> 00:06:09,040 I look mature, so when I was in university, 82 00:06:09,040 --> 00:06:10,879 all the guys... 83 00:06:10,879 --> 00:06:13,040 treated me with respect. 84 00:06:13,379 --> 00:06:14,449 And? 85 00:06:14,449 --> 00:06:17,379 I never dated someone younger because they're boring. 86 00:06:17,379 --> 00:06:19,550 - Boring? - They don't feel like men to me. 87 00:06:19,920 --> 00:06:21,519 They don't feel like men. What else? 88 00:06:22,089 --> 00:06:23,120 (Mom) 89 00:06:28,259 --> 00:06:31,160 You're older than me, 90 00:06:31,529 --> 00:06:34,129 but your mom is calling you when it's not even 9pm. 91 00:06:34,399 --> 00:06:36,199 She's not calling me to make me rush home. 92 00:06:37,069 --> 00:06:39,569 She's just worried because I'm too beautiful. 93 00:06:42,310 --> 00:06:43,839 You must be a good daughter. 94 00:06:44,480 --> 00:06:45,680 I used to be. 95 00:06:47,649 --> 00:06:50,720 There was no reason to go against her words. 96 00:06:54,290 --> 00:06:56,819 Are you planning not to listen to her from now on? 97 00:06:59,060 --> 00:07:01,160 - Probably? - Why not? 98 00:07:04,259 --> 00:07:05,800 She doesn't listen to me either. 99 00:07:07,300 --> 00:07:09,399 What kind of excuse is that? 100 00:07:13,300 --> 00:07:14,870 You're cute when you smile. 101 00:07:16,009 --> 00:07:17,279 Don't treat me like a little boy. 102 00:07:18,079 --> 00:07:21,350 What? You have me under your thumb when we're in the kitchen. 103 00:07:21,509 --> 00:07:22,879 That goes for everyone. 104 00:07:22,879 --> 00:07:24,350 I'm the chef. 105 00:07:24,779 --> 00:07:26,949 Now that I think about it, you seem closer... 106 00:07:26,949 --> 00:07:28,449 with the kitchen staff than me. 107 00:07:31,160 --> 00:07:32,259 Are you jealous? 108 00:07:33,389 --> 00:07:34,990 Yes. I'm jealous. 109 00:07:37,000 --> 00:07:39,459 It would be awkward to be obvious. 110 00:07:40,500 --> 00:07:44,000 Let's keep on dating in secret for now. 111 00:07:44,800 --> 00:07:46,500 - In secret? - Yes. 112 00:07:47,269 --> 00:07:49,110 - I don't want to. - We have to. 113 00:07:50,610 --> 00:07:51,639 I mean... 114 00:07:52,579 --> 00:07:54,910 It's more exciting to date in secret. 115 00:07:55,709 --> 00:07:57,279 Exciting? No way. 116 00:07:58,019 --> 00:07:59,220 I don't do such a thing. 117 00:08:12,899 --> 00:08:14,769 I won't date in secret. 118 00:08:15,529 --> 00:08:17,199 It's not like... 119 00:08:17,540 --> 00:08:19,240 I'll let it disturb our work. 120 00:08:19,569 --> 00:08:22,410 I just want to tell everyone and date. 121 00:08:22,410 --> 00:08:24,240 Why should we do it in secret? Is it a crime? 122 00:08:32,250 --> 00:08:33,350 I'm going to go home. 123 00:08:36,720 --> 00:08:39,720 - Sit down. - My head is going to burst. 124 00:08:46,029 --> 00:08:48,129 Let's date in secret then. Fine. 125 00:08:50,639 --> 00:08:51,700 Are you smirking? 126 00:08:53,039 --> 00:08:55,070 I'll be good to you in secret. 127 00:08:58,580 --> 00:09:01,009 Here. Let's drink. 128 00:09:02,450 --> 00:09:03,649 You shouldn't... 129 00:09:04,120 --> 00:09:06,820 feel pressured to take me home. 130 00:09:07,889 --> 00:09:09,049 I'm going to take you home. 131 00:09:12,919 --> 00:09:14,230 I'm a stubborn person too. 132 00:09:14,590 --> 00:09:15,590 I know. 133 00:09:29,769 --> 00:09:30,980 Why do you want to hide me? 134 00:09:31,409 --> 00:09:32,639 Don't get me wrong. 135 00:09:33,139 --> 00:09:36,110 Even if for a moment, I want to have you all to myself... 136 00:09:36,480 --> 00:09:38,620 without anyone knowing. 137 00:09:39,480 --> 00:09:40,590 Okay? 138 00:09:52,059 --> 00:09:54,370 I'll speak to the hospital's director. 139 00:09:54,370 --> 00:09:55,370 Okay, Mr. Yong. 140 00:09:55,700 --> 00:09:58,139 You're the best, sir. 141 00:09:58,139 --> 00:10:01,070 I'll make sure to prepare for the 100 attendees. 142 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 Master Wang. 143 00:10:20,029 --> 00:10:21,830 Did something good happen? 144 00:10:46,750 --> 00:10:50,190 - Here. Drink this first. - Great. 145 00:10:56,960 --> 00:10:58,159 It's nice. 146 00:10:58,799 --> 00:11:00,169 I have something to tell you. 147 00:11:00,700 --> 00:11:01,730 What is it? 148 00:11:03,230 --> 00:11:04,899 - I... - Hey, 149 00:11:05,570 --> 00:11:07,440 is this about everyone's monthly pay? 150 00:11:07,440 --> 00:11:09,309 - What? - Don't worry. 151 00:11:09,740 --> 00:11:12,710 I'll pay everyone... 152 00:11:12,710 --> 00:11:14,279 before we hold the banquet. 153 00:11:14,850 --> 00:11:16,720 I was going to pay them after the banquet. 154 00:11:16,720 --> 00:11:18,049 I have something else to say. 155 00:11:18,049 --> 00:11:20,720 Forget it. I'll be paying everyone for a while. 156 00:11:20,720 --> 00:11:22,590 You should use that money elsewhere. 157 00:11:22,590 --> 00:11:23,860 You have many places in the kitchen you need it for. 158 00:11:24,389 --> 00:11:25,860 It's okay, I'll pay them. 159 00:11:26,190 --> 00:11:28,659 - What I want to say... - One second. 160 00:11:33,929 --> 00:11:35,100 Yes, Maeng Dal. 161 00:11:36,029 --> 00:11:39,139 Are those people still protesting in the hotel? 162 00:11:40,269 --> 00:11:43,240 Okay. I got it. Let's do that. 163 00:11:45,940 --> 00:11:46,980 Okay. 164 00:11:51,250 --> 00:11:53,889 (We're closed due to a group reservation.) 165 00:12:00,830 --> 00:12:02,330 (Hungry Wok) 166 00:12:02,330 --> 00:12:04,259 I'm sorry, but we'll have to work today... 167 00:12:04,259 --> 00:12:05,429 without a break. 168 00:12:05,429 --> 00:12:08,169 We need to make 100 servings of jajangmyeon and sweet and sour pork. 169 00:12:08,169 --> 00:12:10,570 Have noodles, sauce, and the fried foods ready. 170 00:12:10,740 --> 00:12:11,740 Standby. 171 00:12:11,799 --> 00:12:12,940 - Yes, chef! - Yes, chef! 172 00:12:16,210 --> 00:12:18,909 Bring the pineapples, cucumbers, carrots, onions, and mushrooms. 173 00:12:19,080 --> 00:12:20,179 Yes, Cutting Part. 174 00:12:23,779 --> 00:12:25,120 - Here you go. - Thank you. 175 00:12:28,049 --> 00:12:30,059 - Bring the starch water. - Okay. 176 00:12:41,899 --> 00:12:44,269 Stop. Just go get the eggs. 177 00:12:44,269 --> 00:12:46,169 - I also need flour. - Yes, chef. 178 00:12:49,870 --> 00:12:51,740 Chef Poong, you have a call. 179 00:12:51,940 --> 00:12:54,350 It's the person who booked the banquet today. 180 00:12:57,450 --> 00:12:58,480 Okay. 181 00:13:06,460 --> 00:13:07,759 This is Chef Poong speaking. 182 00:13:07,759 --> 00:13:09,090 I'm really sorry. 183 00:13:09,490 --> 00:13:11,360 I know it's very late, 184 00:13:11,659 --> 00:13:13,769 but we'll have to cancel the reservation. 185 00:13:19,500 --> 00:13:21,269 Could I ask you why? 186 00:13:23,679 --> 00:13:25,679 Will you be able to tell me? 187 00:13:26,409 --> 00:13:28,110 The hospital's director... 188 00:13:28,879 --> 00:13:30,220 just told me... 189 00:13:30,220 --> 00:13:33,590 that we received a lot of donations from Giant Hotel. 190 00:13:34,090 --> 00:13:36,149 He's telling me to just hold it at the hotel. 191 00:13:36,649 --> 00:13:39,289 It's a decision made by the director, 192 00:13:39,289 --> 00:13:40,830 so there's nothing I can do. 193 00:13:41,529 --> 00:13:42,889 I'm really sorry. 194 00:13:43,330 --> 00:13:46,059 - The director? - Yes. 195 00:13:46,059 --> 00:13:49,299 He'll be attending the event as well. 196 00:13:49,629 --> 00:13:51,440 I understand. 197 00:13:53,200 --> 00:13:56,509 Please give us a chance to serve you next time. 198 00:13:59,480 --> 00:14:01,409 What happened? Then... 199 00:14:03,149 --> 00:14:06,019 Are they canceling the reservation? 200 00:14:06,450 --> 00:14:07,490 Is it a no-show? 201 00:14:08,720 --> 00:14:10,190 There are just two hours left. 202 00:14:10,460 --> 00:14:13,659 Why are VIPs of a hotel... 203 00:14:13,659 --> 00:14:15,429 so rude? 204 00:14:15,960 --> 00:14:18,899 We prepared all day. It was expensive to buy. 205 00:14:19,559 --> 00:14:21,299 What are we going to do? 206 00:14:28,323 --> 00:14:33,323 [VIU Ver] SBS E26 Wok of Love "No-show" -♥ Ruo Xi ♥- 207 00:14:41,019 --> 00:14:42,090 Poong. 208 00:14:42,490 --> 00:14:44,389 Can you make me 10 bowls of jajangmyeon... 209 00:14:44,820 --> 00:14:46,490 and 5 large orders of sweet and sour porks? 210 00:14:47,330 --> 00:14:50,100 I'm going to make a delivery to the hotel. 211 00:14:51,700 --> 00:14:52,730 Are you going... 212 00:14:53,500 --> 00:14:55,870 to fight with jajangmyeon and sweet and sour pork? 213 00:14:56,269 --> 00:14:58,269 - It's nothing like that. - Don't do that. 214 00:14:58,639 --> 00:15:01,009 It really isn't. I'm only going for a delivery. 215 00:15:01,009 --> 00:15:02,710 You can't deliver there. 216 00:15:03,309 --> 00:15:04,809 That's against my business ethics. 217 00:15:05,340 --> 00:15:06,340 It would be wrong. 218 00:15:06,340 --> 00:15:07,409 Business ethics? 219 00:15:08,580 --> 00:15:10,820 The hotel made them cancel on us two hours before their reservation. 220 00:15:10,820 --> 00:15:13,220 We prepared all the ingredients for 100 people, 221 00:15:13,220 --> 00:15:16,190 but they made the hospital director cancel on us. 222 00:15:16,350 --> 00:15:18,889 Would you call that being ethical? I don't think so. 223 00:15:18,889 --> 00:15:20,429 Why do we need to be the ones playing nice? 224 00:15:21,490 --> 00:15:23,629 Who are you going to deliver the food to? 225 00:15:25,529 --> 00:15:28,029 They're really important customers of mine. 226 00:15:28,500 --> 00:15:31,669 They refuse to meet me because I'm a gangster. 227 00:15:31,899 --> 00:15:32,899 But I really need to... 228 00:15:33,840 --> 00:15:35,309 meet them today. 229 00:15:36,110 --> 00:15:39,379 All the bodyguards at the hotel will recognize you... 230 00:15:39,580 --> 00:15:41,549 because of the recipe notebook incident. 231 00:15:42,980 --> 00:15:44,080 I'll go with you. 232 00:15:45,220 --> 00:15:46,750 I know the hotel better than anyone. 233 00:15:48,549 --> 00:15:50,120 Everyone but you can go. 234 00:15:50,590 --> 00:15:52,220 Everyone at the hotel knows who you are. 235 00:15:52,220 --> 00:15:55,559 If you don't deliver them on time, the noodles will get soggy. 236 00:15:55,559 --> 00:15:56,860 Don't worry. 237 00:15:56,960 --> 00:15:59,200 I'll deliver it on time. 238 00:15:59,200 --> 00:16:02,870 They're the hungriest people at the hotel right now. 239 00:16:03,169 --> 00:16:05,600 They'll appreciate your jajangmyeon a lot more... 240 00:16:05,600 --> 00:16:10,039 than the doctors who are getting ready to eat at Finishing Touch. 241 00:16:10,039 --> 00:16:14,179 So please make the noodles as delicious as you can. Okay? 242 00:16:17,879 --> 00:16:19,019 Okay. 243 00:16:20,289 --> 00:16:21,389 Okay. 244 00:16:23,490 --> 00:16:24,590 Okay. 245 00:16:29,629 --> 00:16:30,960 Please enjoy. 246 00:16:34,870 --> 00:16:36,070 Please enjoy. 247 00:16:39,039 --> 00:16:42,769 Our jajangmyeon will taste better if you eat it with salmon. 248 00:16:42,870 --> 00:16:45,139 - Okay. - Thank you. 249 00:16:52,450 --> 00:16:54,419 Here's your meal. 250 00:16:56,860 --> 00:16:58,220 Please enjoy. 251 00:17:04,529 --> 00:17:07,369 Sir, thank you so much. 252 00:17:08,200 --> 00:17:10,099 I like the meals you've prepared. 253 00:17:11,339 --> 00:17:12,740 Thank you for the compliment. 254 00:17:14,940 --> 00:17:18,809 Taeyang Hospital has been the VIP customer of our hotel. 255 00:17:19,109 --> 00:17:22,250 Thousands of your employees have enjoyed our meals... 256 00:17:22,380 --> 00:17:25,279 and stayed at our hotel. So I'm always honored. 257 00:17:28,349 --> 00:17:31,220 We'll continue to treat you with care and sincerity. 258 00:17:31,759 --> 00:17:36,190 But you're selling 70-dollar course meals for only 18 dollars today. 259 00:17:36,430 --> 00:17:38,430 Isn't that a huge loss for you? 260 00:17:41,170 --> 00:17:43,200 If it's for our VIP customers, 261 00:17:43,200 --> 00:17:46,470 we can do anything regardless of how much it may cost. 262 00:17:47,869 --> 00:17:48,940 Okay. 263 00:17:49,309 --> 00:17:50,779 - Let's eat. - Okay. 264 00:18:02,089 --> 00:18:03,559 (Pay us the overdue construction cost!) 265 00:18:03,559 --> 00:18:04,819 (This hotel is killing small businesses!) 266 00:18:16,599 --> 00:18:17,940 Take out the master key. 267 00:18:17,940 --> 00:18:19,039 Let's go inside. 268 00:18:21,269 --> 00:18:22,609 (Pay us the overdue construction cost!) 269 00:18:25,009 --> 00:18:26,279 (Pay us the overdue construction cost!) 270 00:18:27,579 --> 00:18:28,650 Who are you? 271 00:18:33,690 --> 00:18:34,789 What's this? 272 00:18:35,549 --> 00:18:37,990 I'd like to officially introduce myself. 273 00:18:37,990 --> 00:18:42,390 I'm Du Chil Seong, the gangster who's been calling you non-stop. 274 00:18:42,960 --> 00:18:44,430 - What? - What's going on? 275 00:18:44,430 --> 00:18:45,559 (Pay us the overdue construction cost!) 276 00:18:47,369 --> 00:18:49,829 I came to see you in person... 277 00:18:49,829 --> 00:18:52,099 because you kept refusing to meet me. 278 00:18:52,099 --> 00:18:54,369 You're a gangster? 279 00:18:55,109 --> 00:18:56,369 Get out of here right now! 280 00:18:56,369 --> 00:18:59,279 The hotel is full of gangsters, and now it's you. 281 00:18:59,279 --> 00:19:01,349 I'm so sick of gangsters now. 282 00:19:01,950 --> 00:19:03,950 What are you going to do to us this time? 283 00:19:03,950 --> 00:19:06,549 What are you going to take from us? Get out of here right now! 284 00:19:06,549 --> 00:19:08,690 - Get out! - Get lost! 285 00:19:08,690 --> 00:19:10,359 - Get out of here! - Go away! 286 00:19:10,359 --> 00:19:12,990 - Get out of here, you jerk. - Everyone, please pay attention. 287 00:19:13,259 --> 00:19:16,359 I'm guessing you guys are really hungry. 288 00:19:16,660 --> 00:19:20,170 That's why I brought you the world's most delicious... 289 00:19:20,170 --> 00:19:22,470 jajangmyeon and sweet and sour pork. 290 00:19:22,470 --> 00:19:23,640 Open up. 291 00:19:29,009 --> 00:19:30,279 They smell good, don't they? 292 00:19:30,279 --> 00:19:32,940 Here. Go ahead and eat. 293 00:19:32,940 --> 00:19:33,980 Please eat. 294 00:19:34,279 --> 00:19:36,480 - Here you go. - Here. 295 00:19:36,480 --> 00:19:40,319 We are very well aware of what you're going through. 296 00:19:40,319 --> 00:19:43,819 The jerks at the hotel aren't paying you the construction cost. 297 00:19:44,089 --> 00:19:46,359 Then they hired gangsters to harass you. 298 00:19:46,519 --> 00:19:49,690 You didn't even get to eat properly, so you must be starving. 299 00:19:49,690 --> 00:19:52,200 That's why I brought you... 300 00:19:52,200 --> 00:19:56,000 our country's most delicious jajangmyeon, sweet and sour pork, 301 00:19:56,329 --> 00:19:57,799 and fried dumplings. 302 00:19:57,799 --> 00:19:59,569 You should give them a try. 303 00:19:59,569 --> 00:20:01,069 You're lying. 304 00:20:01,369 --> 00:20:03,309 How can you deliver jajangmyeon to a hotel? 305 00:20:03,309 --> 00:20:04,940 You guys work for the hotel, don't you? 306 00:20:05,140 --> 00:20:08,079 Don't hesitate, and just give the food a try. 307 00:20:08,079 --> 00:20:10,680 Take off the plastic wrap, mix the noodles with the sauce, and eat up. 308 00:20:11,019 --> 00:20:12,720 Eat up. Go on. 309 00:20:13,049 --> 00:20:14,089 Go ahead and eat. 310 00:20:15,250 --> 00:20:16,349 Eat up. 311 00:20:17,619 --> 00:20:18,660 Here you go. 312 00:20:20,390 --> 00:20:23,599 The jajangmyeon you're eating was made by the main chef... 313 00:20:23,599 --> 00:20:26,799 working at Hungry Wok, the Chinese restaurant right across the street. 314 00:20:27,369 --> 00:20:29,569 What do you think? Does it taste okay? 315 00:20:46,019 --> 00:20:47,750 I feel so sorry for the doctors. 316 00:20:47,750 --> 00:20:49,450 The doctors who are eating at the hotel... 317 00:20:49,619 --> 00:20:52,220 didn't even get to taste this delicious bowl of jajangmyeon. 318 00:20:52,390 --> 00:20:53,559 Isn't it delicious? 319 00:20:54,630 --> 00:20:55,690 Give them some drinks. 320 00:21:17,819 --> 00:21:18,849 Everyone. 321 00:21:19,349 --> 00:21:21,890 What's interesting about this sweet and sour pork... 322 00:21:21,890 --> 00:21:25,589 is that it becomes more chewy as time goes by. 323 00:21:25,589 --> 00:21:29,730 And because of that, you can slowly enjoy it... 324 00:21:29,730 --> 00:21:31,099 along with some alcohol. 325 00:21:32,130 --> 00:21:34,529 Isn't our main chef really good? 326 00:21:36,029 --> 00:21:38,400 Eat up. Now, let's all... 327 00:21:38,700 --> 00:21:39,900 raise our glasses. 328 00:21:40,109 --> 00:21:41,569 There, there. 329 00:21:42,869 --> 00:21:44,539 - Cheers. - Cheers. 330 00:21:44,539 --> 00:21:46,950 - Cheers. - Cheers. 331 00:21:51,250 --> 00:21:53,180 My kids should also be able to... 332 00:21:53,349 --> 00:21:56,019 eat this delicious bowl of jajangmyeon... 333 00:21:56,589 --> 00:21:59,390 and sweet and sour pork whenever they want to. 334 00:21:59,789 --> 00:22:01,730 Why won't they pay us the construction fee? 335 00:22:02,589 --> 00:22:05,799 I heard you didn't get the construction fee... 336 00:22:05,930 --> 00:22:09,769 for the banquet hall, lobby, and the main entrance. 337 00:22:09,769 --> 00:22:12,500 Yes. The payment date is coming up. 338 00:22:12,500 --> 00:22:15,710 If they still don't pay us, we're going to protest in the lobby. 339 00:22:16,369 --> 00:22:20,779 I'm going to make an embarrassment of this nasty hotel. 340 00:22:20,779 --> 00:22:21,849 Sir. 341 00:22:23,309 --> 00:22:26,950 Why don't you sell your demonstration rights to me? 342 00:22:27,150 --> 00:22:28,690 I'm talking about the lien. 343 00:22:31,559 --> 00:22:33,390 I'll buy that from you. 344 00:22:33,390 --> 00:22:35,390 I'll pay you the construction fee. 345 00:22:35,589 --> 00:22:36,930 In return, you can give me the lien. 346 00:22:36,930 --> 00:22:39,759 Gangsters like us should be the ones... 347 00:22:40,069 --> 00:22:43,839 dealing with those nasty guys working at the hotel. 348 00:22:45,039 --> 00:22:46,240 Let me pour you a glass. 349 00:22:48,210 --> 00:22:49,609 Let's drink. 350 00:23:08,390 --> 00:23:10,660 What do you think of the jajangmyeon? 351 00:23:14,230 --> 00:23:18,200 It's very luxurious. It's not like ordinary jajangmyeon. 352 00:23:19,039 --> 00:23:21,970 A bowl of jajangmyeon should always keep its essence. 353 00:23:22,309 --> 00:23:24,779 You're eating at a hotel, so the jajangmyeon should taste different. 354 00:23:25,210 --> 00:23:27,480 Please continue to enjoy our meals at the hotel. 355 00:23:38,390 --> 00:23:40,230 You guys should go home early today. 356 00:23:40,460 --> 00:23:41,759 Thank you for your hard work. 357 00:23:45,799 --> 00:23:46,829 Where are you going? 358 00:23:48,000 --> 00:23:49,829 Let's go home together. 359 00:23:52,299 --> 00:23:55,269 It's sad that our reservation got canceled, but we got... 360 00:23:56,240 --> 00:23:57,839 our paychecks today. 361 00:24:07,019 --> 00:24:09,089 - Gosh, that was nice. - It was good. 362 00:24:14,289 --> 00:24:15,759 Hello, ma'am. 363 00:24:15,859 --> 00:24:16,930 I'll go now. 364 00:24:17,630 --> 00:24:21,200 May I ask where the director of the hospital is? 365 00:24:21,299 --> 00:24:23,329 Why do you want to meet him? 366 00:24:23,599 --> 00:24:25,769 Are you here to complain? 367 00:24:26,539 --> 00:24:28,170 No, of course not. 368 00:24:33,210 --> 00:24:34,509 It's the man who's coming out right now. 369 00:24:34,509 --> 00:24:37,579 Sir, where should we go next? 370 00:24:37,579 --> 00:24:39,750 - We should go drink. - Right? 371 00:24:40,289 --> 00:24:41,349 Good. 372 00:24:43,150 --> 00:24:44,690 Hello, sir. 373 00:24:45,559 --> 00:24:47,029 I'm Seo Poong, the main chef of Hungry Wok, 374 00:24:47,029 --> 00:24:49,289 the restaurant you had originally planned to eat at tonight. 375 00:24:49,289 --> 00:24:50,630 What brings you here? 376 00:24:50,630 --> 00:24:53,200 Did you enjoy your dinner? 377 00:24:53,700 --> 00:24:56,170 Yes, I had a very delicious and filling meal. 378 00:24:56,839 --> 00:24:58,769 If you don't mind, 379 00:24:58,940 --> 00:25:01,039 I'd like to invite you for a drink at my restaurant. 380 00:25:04,880 --> 00:25:07,880 Gosh, they really cleared out every single dish. 381 00:25:09,380 --> 00:25:10,380 Poong... 382 00:25:10,750 --> 00:25:12,950 would like this a lot. 383 00:25:13,490 --> 00:25:16,920 He likes empty bowls. 384 00:25:17,390 --> 00:25:18,390 Yes. 385 00:25:26,230 --> 00:25:28,130 Even though we can barely pay rent, 386 00:25:28,130 --> 00:25:30,640 we should let loose and have fun. 387 00:25:30,640 --> 00:25:31,769 Pick whatever you want. 388 00:25:31,769 --> 00:25:33,640 Since I got paid the most today, 389 00:25:33,640 --> 00:25:35,210 I'll buy. 390 00:25:35,470 --> 00:25:36,940 I can't let you do that. 391 00:25:42,579 --> 00:25:43,619 This is pretty. 392 00:25:43,619 --> 00:25:47,849 You can be happy buying a small thing like this with your paycheck. 393 00:25:48,450 --> 00:25:49,750 - Mom, try this. - What? 394 00:25:54,960 --> 00:25:55,990 It's pretty. 395 00:25:56,859 --> 00:25:58,259 Try this one. 396 00:25:59,000 --> 00:26:00,269 This is pretty too. 397 00:26:05,299 --> 00:26:07,910 You used to wear pretty makeup like this. 398 00:26:07,910 --> 00:26:09,470 - Do I look good? - Yes. 399 00:26:11,309 --> 00:26:12,539 Try this, Seol Ja. 400 00:26:15,609 --> 00:26:17,319 - Do I look pretty? - Yes, Seol Ja. 401 00:27:12,069 --> 00:27:14,869 I'm full because I ate so much at Finishing Touch. 402 00:27:14,869 --> 00:27:16,710 I'm not sure if I can eat this. 403 00:27:17,009 --> 00:27:18,140 I thought so. 404 00:27:19,039 --> 00:27:21,049 So I made a simple finger food... 405 00:27:21,049 --> 00:27:24,319 with jajangmyeon and sweet and sour pork. 406 00:27:25,220 --> 00:27:27,890 Try the French aperitifs in Chinese style. 407 00:27:27,890 --> 00:27:31,119 It'll go very well with the Kaoliang cocktail too. 408 00:28:44,299 --> 00:28:45,630 Thank you. 409 00:28:48,230 --> 00:28:49,430 Goodbye. 410 00:29:01,779 --> 00:29:04,319 (100 dollars) 411 00:29:40,220 --> 00:29:41,289 You didn't go home yet? 412 00:29:41,619 --> 00:29:44,390 In case you were upset about the banquet cancellation, 413 00:29:44,390 --> 00:29:45,920 I came here to console you in secret. 414 00:29:45,920 --> 00:29:47,859 I brought you beer... 415 00:29:47,859 --> 00:29:50,529 this late at night in secret. 416 00:29:51,059 --> 00:29:53,529 You sound like you've been in many secretive relationships. 417 00:29:56,369 --> 00:29:57,440 What's up with your face? 418 00:29:58,339 --> 00:29:59,400 Did you put on makeup? 419 00:29:59,900 --> 00:30:01,569 It's nothing. 420 00:30:08,180 --> 00:30:09,250 Are you okay? 421 00:30:11,579 --> 00:30:12,650 Yes. 422 00:30:15,289 --> 00:30:19,490 Whether you're rich or poor, you can taste food just the same. 423 00:30:21,460 --> 00:30:22,690 Tomorrow... 424 00:30:23,529 --> 00:30:24,900 there will be a response. 425 00:30:26,230 --> 00:30:28,599 Right. So... 426 00:30:31,440 --> 00:30:32,599 Ta-da! 427 00:30:41,250 --> 00:30:42,609 You shouldn't have come. 428 00:30:43,779 --> 00:30:44,849 Why? 429 00:30:45,519 --> 00:30:48,420 I'm not confident about dating in secret. 430 00:30:51,759 --> 00:30:53,630 We still have to try. 431 00:31:00,170 --> 00:31:01,529 I'm really not confident. 432 00:31:03,500 --> 00:31:04,569 You have to. 433 00:31:05,970 --> 00:31:06,970 Let's do it. 434 00:31:14,680 --> 00:31:15,910 We'll date in secret, okay? 435 00:31:28,230 --> 00:31:29,789 I don't date in secret. 436 00:31:30,630 --> 00:31:33,430 If you don't, I'll kill you. 437 00:32:17,009 --> 00:32:18,680 (Wok of Love) 438 00:32:18,680 --> 00:32:20,509 I just came from the airport. 439 00:32:20,509 --> 00:32:21,549 I think O Jik is back. 440 00:32:21,549 --> 00:32:23,349 I'm sorry, but I need to go out for a minute. 441 00:32:23,349 --> 00:32:25,519 You touched something you shouldn't have touched. 442 00:32:25,519 --> 00:32:28,019 Why did you want to see me? 443 00:32:28,019 --> 00:32:29,220 Please tell me... 444 00:32:30,089 --> 00:32:31,259 her name. 30941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.