All language subtitles for Wok.of.Love.E25.180626.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,584 --> 00:00:08,284 (Episode 25) 2 00:00:08,284 --> 00:00:09,753 Standing here with you like this... 3 00:00:11,083 --> 00:00:14,253 reminds me of the day I asked you to have an affair with me. 4 00:00:19,793 --> 00:00:20,893 Like this. 5 00:00:24,264 --> 00:00:25,334 I... 6 00:00:26,363 --> 00:00:28,034 like you. 7 00:00:29,334 --> 00:00:30,974 More than Chil Seong. 8 00:00:30,974 --> 00:00:32,904 I can't stop liking you. 9 00:00:35,444 --> 00:00:36,614 I'm a bad guy. 10 00:00:40,983 --> 00:00:42,054 So... 11 00:00:45,523 --> 00:00:46,654 you can't... 12 00:00:49,324 --> 00:00:50,824 hate me, okay? 13 00:01:47,383 --> 00:01:49,454 What are we going to do now? 14 00:01:57,623 --> 00:01:58,864 Are you... 15 00:01:59,394 --> 00:02:02,194 a gangster or a cook? 16 00:02:02,864 --> 00:02:05,234 I'm both. 17 00:02:06,773 --> 00:02:10,174 You're not afraid of handling knives. 18 00:02:13,243 --> 00:02:16,343 That means you deserve to work in the cutting part. 19 00:02:16,644 --> 00:02:18,884 If you only focus on showing off, 20 00:02:18,884 --> 00:02:21,984 and your right hand doesn't work in harmony with your left hand, 21 00:02:23,014 --> 00:02:24,554 you'll end up losing a finger. 22 00:02:25,283 --> 00:02:27,054 Why are you doing this all of a sudden? 23 00:02:28,753 --> 00:02:30,093 Try holding it. 24 00:02:30,664 --> 00:02:32,764 The back of your right and left hand... 25 00:02:33,164 --> 00:02:35,033 should be in the same level. 26 00:02:35,693 --> 00:02:38,834 The right hand should trust the left hand with the ingredient... 27 00:02:38,834 --> 00:02:40,473 and just follow along. 28 00:02:44,373 --> 00:02:45,843 I like you so much. 29 00:02:49,473 --> 00:02:50,544 Me too. 30 00:02:53,014 --> 00:02:54,783 What are we going to do now? 31 00:02:55,813 --> 00:02:58,854 We both like each other, so there's nothing to worry about. 32 00:03:00,523 --> 00:03:01,653 What's the problem? 33 00:03:02,593 --> 00:03:05,223 I don't know. I'm just... 34 00:03:08,834 --> 00:03:10,003 Just hearing that... 35 00:03:12,403 --> 00:03:14,033 you like me too... 36 00:03:20,914 --> 00:03:22,044 Don't be afraid. 37 00:03:23,644 --> 00:03:25,144 I'll protect you. 38 00:03:25,713 --> 00:03:27,084 From now on, 39 00:03:28,183 --> 00:03:30,023 I'll love you more than you love me. 40 00:03:32,123 --> 00:03:35,653 I'll never run away from you all of a sudden. 41 00:03:35,924 --> 00:03:37,493 I'll pick up your calls... 42 00:03:38,794 --> 00:03:40,334 even if I can't pick up anyone else's. 43 00:03:40,533 --> 00:03:42,433 I promise I won't ever hurt you. 44 00:03:46,773 --> 00:03:48,334 That's why I hesitated. 45 00:03:50,074 --> 00:03:52,273 I couldn't confess my feelings unless I was sure. 46 00:03:52,273 --> 00:03:53,473 We both... 47 00:03:54,743 --> 00:03:56,943 had a hard time with our marriage. 48 00:03:58,514 --> 00:04:01,614 Yes, we did go through a pretty rough patch. 49 00:04:03,424 --> 00:04:05,623 Let's forget about the past. 50 00:04:12,824 --> 00:04:13,834 As... 51 00:04:14,963 --> 00:04:17,503 we both love each other? 52 00:04:35,953 --> 00:04:39,054 A Chinese cleaver can be used differently... 53 00:04:39,054 --> 00:04:42,794 according to which part you decide to use. 54 00:04:43,024 --> 00:04:46,063 The onions you add to jjampong... 55 00:04:46,063 --> 00:04:48,164 need to be sliced very quickly, 56 00:04:48,164 --> 00:04:51,203 so you need to use the middle part of the knife to chop them. 57 00:04:52,563 --> 00:04:53,703 Try it. 58 00:05:03,073 --> 00:05:04,083 Like this. 59 00:05:09,013 --> 00:05:10,054 Okay. 60 00:05:10,054 --> 00:05:11,724 The onions you add to gan jajangmyeon... 61 00:05:11,724 --> 00:05:13,554 need to be sliced with the back part of the blade. 62 00:05:13,554 --> 00:05:15,554 Don't hold the knife too far away from the cutting board. 63 00:05:15,554 --> 00:05:17,493 You just need to push the blade into the onion. 64 00:05:18,263 --> 00:05:20,734 Then make sure you cut the pieces in the same size. 65 00:05:22,263 --> 00:05:23,333 Okay. 66 00:05:24,234 --> 00:05:26,573 Just push it in. 67 00:05:29,333 --> 00:05:30,544 Good job. 68 00:05:33,104 --> 00:05:35,373 Now, you need to be very delicate... 69 00:05:35,643 --> 00:05:38,143 when you're handling the front part of the blade. 70 00:05:39,044 --> 00:05:42,654 These little ingredients still need to have a nice texture. 71 00:05:42,654 --> 00:05:45,784 So you use this part to slice them very quickly. 72 00:05:48,154 --> 00:05:49,453 Where are you looking? 73 00:05:50,664 --> 00:05:53,024 Look at your left hand. Only look at the knife. 74 00:05:53,123 --> 00:05:55,833 When you're chopping, you need to trust your left hand. 75 00:05:58,404 --> 00:06:01,433 When you're working with fire, the ladle needs to trust the wok. 76 00:06:01,433 --> 00:06:05,003 And when you're chopping, your left hand needs to trust your right. 77 00:06:05,943 --> 00:06:07,914 - Don't ever forget that. - Okay. 78 00:06:14,813 --> 00:06:16,253 Stay relaxed. 79 00:06:17,683 --> 00:06:18,753 You're doing well. 80 00:06:19,284 --> 00:06:20,354 Do it again. 81 00:06:38,974 --> 00:06:40,573 Dim Sum. 82 00:06:42,243 --> 00:06:44,284 Dim Sum. 83 00:06:47,784 --> 00:06:48,984 Goodness. 84 00:06:52,453 --> 00:06:54,154 Why aren't you asleep? 85 00:06:54,693 --> 00:06:57,964 I guess you can't fall asleep because you have a worry. 86 00:06:59,964 --> 00:07:00,964 It's... 87 00:07:02,234 --> 00:07:04,063 hard to fall asleep tonight. 88 00:07:06,804 --> 00:07:09,034 Dim Sum. You like milk, right? 89 00:07:10,203 --> 00:07:12,373 Do you want to have a latte with me? 90 00:07:20,854 --> 00:07:22,013 Why are you still awake? 91 00:07:23,013 --> 00:07:24,823 Do you want some too? 92 00:07:29,123 --> 00:07:31,664 You won't be able to fall asleep if you drink coffee now. 93 00:07:32,263 --> 00:07:35,493 I know I can't fall asleep tonight even without the coffee. 94 00:07:36,833 --> 00:07:38,104 Do you want me to cook you something? 95 00:07:40,404 --> 00:07:41,404 No. 96 00:07:42,333 --> 00:07:43,404 Here. 97 00:07:44,643 --> 00:07:45,703 Thanks. 98 00:07:52,414 --> 00:07:54,784 Earlier... 99 00:07:55,513 --> 00:07:57,054 The old lady... 100 00:07:58,383 --> 00:07:59,453 My... 101 00:08:00,724 --> 00:08:01,724 Mother... 102 00:08:03,024 --> 00:08:04,094 Anyway, 103 00:08:04,424 --> 00:08:07,364 I heard you made her jajangmyeon. 104 00:08:08,893 --> 00:08:09,904 Thanks. 105 00:08:10,203 --> 00:08:12,063 Is she an old lady or your mother? 106 00:08:13,333 --> 00:08:14,433 I don't know. 107 00:08:15,333 --> 00:08:16,943 Is it so hard to say "mom"? 108 00:08:16,943 --> 00:08:18,573 I've never called anyone Mom before. 109 00:08:19,073 --> 00:08:20,614 You can start calling her Mom. 110 00:08:21,774 --> 00:08:22,844 No. 111 00:08:23,073 --> 00:08:24,414 Repeat after me. 112 00:08:25,083 --> 00:08:26,984 I'll go to sleep now. 113 00:08:26,984 --> 00:08:29,753 - Mother. - You should go to sleep too. 114 00:08:29,753 --> 00:08:30,753 Mom. 115 00:08:31,683 --> 00:08:32,754 Mom. 116 00:08:34,624 --> 00:08:35,723 Mom. 117 00:08:39,624 --> 00:08:42,264 My parents passed away when I was young, 118 00:08:42,963 --> 00:08:44,534 so I never got to say it much. 119 00:08:45,664 --> 00:08:48,504 So let me say Mom all I want. 120 00:08:54,274 --> 00:08:57,784 You can say that out loud if you don't have a mom. 121 00:08:58,514 --> 00:09:00,254 So call her mom when you can. 122 00:09:03,853 --> 00:09:04,924 Poong. 123 00:09:05,524 --> 00:09:07,394 - Yes? - I... 124 00:09:08,693 --> 00:09:10,693 decided to be a mom for the kitten... 125 00:09:11,963 --> 00:09:13,193 that lives outside the restaurant. 126 00:09:13,193 --> 00:09:14,894 Sae Woo is its dad. 127 00:09:15,193 --> 00:09:17,664 So Sae Woo and I are a couple. 128 00:09:18,203 --> 00:09:20,603 Sae Woo called me, 129 00:09:21,504 --> 00:09:23,504 "Dim Sum's mommy". 130 00:09:24,203 --> 00:09:28,174 She said we should raise the kitten together. 131 00:09:28,713 --> 00:09:31,943 She wants us to be good parents. 132 00:09:34,884 --> 00:09:36,083 Good job. 133 00:09:38,024 --> 00:09:39,124 Poong. 134 00:09:40,294 --> 00:09:41,394 Yes? 135 00:09:44,963 --> 00:09:46,223 Earlier... 136 00:09:46,933 --> 00:09:49,034 when Sae Woo called me Dim Sum's mom, 137 00:09:49,333 --> 00:09:52,264 I felt like my heart... 138 00:09:52,603 --> 00:09:54,534 just got a hole in it. 139 00:09:56,874 --> 00:09:59,674 She rejected me twice. 140 00:10:00,313 --> 00:10:02,644 But I guess I'm still not over her. 141 00:10:03,514 --> 00:10:05,744 You know how a canned food has an expiration date? 142 00:10:06,284 --> 00:10:09,713 I hope someone can tell me that... 143 00:10:10,424 --> 00:10:12,823 my feelings have expired, 144 00:10:13,453 --> 00:10:15,894 and that they need to be... 145 00:10:17,723 --> 00:10:19,524 thrown out. 146 00:10:23,063 --> 00:10:24,363 Dim Sum. 147 00:10:25,233 --> 00:10:27,333 That kitten's name is Dim Sum. 148 00:10:29,703 --> 00:10:30,943 Dim Sum. 149 00:10:36,683 --> 00:10:37,784 Chil Seong. 150 00:10:38,443 --> 00:10:39,483 Yes? 151 00:10:40,183 --> 00:10:41,884 I have something to tell you. 152 00:10:42,754 --> 00:10:44,524 Actually... 153 00:10:45,924 --> 00:10:47,853 I'm wearing your underwear. 154 00:10:51,524 --> 00:10:52,664 Did you get the groceries? 155 00:10:53,794 --> 00:10:54,794 Yes. 156 00:10:59,634 --> 00:11:01,904 - Aren't you going home? - I'm going to sleep here. 157 00:11:03,603 --> 00:11:04,674 Good night. 158 00:11:05,843 --> 00:11:08,274 You said you had something to say. 159 00:11:08,274 --> 00:11:09,514 Yes. 160 00:11:13,044 --> 00:11:14,113 It's nothing. 161 00:11:15,713 --> 00:11:16,823 I'll go take shower first. 162 00:11:18,054 --> 00:11:19,083 Okay. 163 00:11:32,103 --> 00:11:33,433 (Dan Sae Woo) 164 00:11:39,644 --> 00:11:40,674 Yes? 165 00:11:40,674 --> 00:11:42,674 I just wanted to check if you'd pick up. 166 00:11:42,674 --> 00:11:44,313 Okay. 167 00:11:44,583 --> 00:11:47,284 This is our first phone conversation. 168 00:11:48,213 --> 00:11:50,223 - You're right. - Were you asleep? 169 00:11:50,683 --> 00:11:52,483 - No. - Then what are you doing? 170 00:11:52,483 --> 00:11:54,154 Well, I'm on the phone with you... 171 00:11:54,823 --> 00:11:55,853 and brushing my teeth. 172 00:11:56,693 --> 00:11:57,693 With your clothes off? 173 00:12:00,333 --> 00:12:01,333 Yes. 174 00:12:01,333 --> 00:12:02,394 All of them? 175 00:12:04,063 --> 00:12:06,504 Yes. Completely naked. 176 00:12:09,603 --> 00:12:10,603 I was just kidding. 177 00:12:14,343 --> 00:12:16,144 - Sae Woo. - Yes. 178 00:12:16,784 --> 00:12:18,244 I'm going to tell Chil Seong... 179 00:12:18,784 --> 00:12:20,183 that I like you. 180 00:12:23,554 --> 00:12:24,554 Can I do that? 181 00:12:25,583 --> 00:12:28,124 Yes. Okay. 182 00:12:29,453 --> 00:12:30,524 Good night. 183 00:12:31,063 --> 00:12:33,534 Okay. Good night. 184 00:12:33,534 --> 00:12:34,534 Bye. 185 00:12:41,534 --> 00:12:43,603 (Chilseong Building) 186 00:13:03,627 --> 00:13:08,627 [VIU Ver] SBS E25 Wok of Love "I Have Something to Tell You" -♥ Ruo Xi ♥- 187 00:14:27,973 --> 00:14:31,343 This side is bruised like it's a squished raisin. 188 00:14:32,713 --> 00:14:35,453 Your nose is ugly. So are your lips. 189 00:14:36,953 --> 00:14:40,024 At least this eye looks like my favorite snack, almonds. 190 00:14:40,953 --> 00:14:43,264 - Do you like almonds? - Yes. 191 00:14:43,823 --> 00:14:44,963 What about tofu? 192 00:14:44,963 --> 00:14:46,733 I like tofu more than rice. 193 00:14:47,463 --> 00:14:49,363 Then I'll make almonds in hot pepper sauce. 194 00:14:55,534 --> 00:14:58,004 I'll make almonds in hot pepper sauce. Come to work early. 195 00:15:12,654 --> 00:15:14,193 It's almond tofu. 196 00:15:15,124 --> 00:15:16,963 - Did you sleep well? - Yes. 197 00:15:28,634 --> 00:15:31,103 It's for breakfast, so instead of fried tofu, 198 00:15:31,103 --> 00:15:32,473 try almond tofu. 199 00:15:32,904 --> 00:15:34,443 I love fresh tofu. 200 00:15:39,813 --> 00:15:41,853 Tofu made with almonds is so good. 201 00:15:41,853 --> 00:15:43,014 It's really tasty. 202 00:15:53,063 --> 00:15:54,093 Isn't it good? 203 00:16:01,304 --> 00:16:02,603 I'm sure I'm the only one... 204 00:16:02,603 --> 00:16:05,973 who eats such delicious tofu made fresh in the morning. 205 00:16:26,593 --> 00:16:29,693 It tastes savory until the end since it wasn't fried. 206 00:16:39,004 --> 00:16:40,144 It's good. 207 00:16:46,784 --> 00:16:47,884 I'll... 208 00:16:51,054 --> 00:16:52,823 introduce you to my family. 209 00:16:54,624 --> 00:16:55,693 Okay. 210 00:16:55,953 --> 00:16:57,093 Soon. 211 00:16:58,363 --> 00:16:59,424 Okay. 212 00:17:04,204 --> 00:17:05,363 It's so good. 213 00:17:16,843 --> 00:17:18,014 Master Wang. 214 00:17:18,714 --> 00:17:21,214 Is it true that Mr. Yong will call the director of the hospital... 215 00:17:21,214 --> 00:17:23,113 to bring the reservation... 216 00:17:23,113 --> 00:17:25,583 of 100 people back to us? 217 00:17:27,323 --> 00:17:29,724 That was our reservation to begin with! 218 00:17:29,994 --> 00:17:34,234 They had their gatherings monthly for over 10 years! 219 00:17:35,633 --> 00:17:36,704 Gosh. 220 00:17:41,704 --> 00:17:42,734 Hey. 221 00:17:43,304 --> 00:17:47,474 Are you planning to let the reservation... 222 00:17:47,474 --> 00:17:50,044 at Poong's restaurant become a no-show? 223 00:17:51,514 --> 00:17:55,113 But you were there during their showdown. 224 00:17:55,113 --> 00:17:56,724 Poong won fair and square. 225 00:17:56,724 --> 00:17:58,724 It wouldn't make sense to get the customer to cancel, 226 00:17:58,724 --> 00:18:00,123 but a no-show? 227 00:18:00,254 --> 00:18:02,524 They probably bought all their ingredients already. 228 00:18:02,524 --> 00:18:04,063 I'm sure they blocked off the restaurant for the event. 229 00:18:04,063 --> 00:18:06,063 Do you know how much loss Poong will see? 230 00:18:07,333 --> 00:18:08,663 Whose side are you on? 231 00:18:10,764 --> 00:18:13,804 It's not a matter of taking sides. A no-show is... 232 00:18:13,804 --> 00:18:17,143 Didn't you hear that the hotel will be in trouble without it? 233 00:18:18,603 --> 00:18:22,044 Most of our customers are from Taeyang Hospital. 234 00:18:22,044 --> 00:18:24,083 What if they start going to Poong's restaurant? 235 00:18:24,083 --> 00:18:25,843 What if they like it? 236 00:18:25,843 --> 00:18:28,353 What if it's cheaper and more delicious than here? 237 00:18:29,554 --> 00:18:31,883 That means you and I will have to pack up and leave. 238 00:18:32,123 --> 00:18:33,254 Pull yourself together. 239 00:18:46,004 --> 00:18:47,304 I'm back, boss. 240 00:18:48,274 --> 00:18:50,673 I have the kitchen staff's payments in envelopes. 241 00:18:51,244 --> 00:18:52,704 It's their first pay. 242 00:18:54,044 --> 00:18:57,014 - I'll wire them from next month. - Okay. 243 00:18:59,544 --> 00:19:01,813 Are you waiting for someone? 244 00:19:03,014 --> 00:19:04,024 No. 245 00:19:06,954 --> 00:19:09,923 Your mother hasn't come since. 246 00:19:39,954 --> 00:19:41,853 I'm sick of deveining shrimp. 247 00:19:41,853 --> 00:19:45,264 I feel like they'll show up in my dream and devein me. 248 00:19:47,264 --> 00:19:48,464 This is for kkanpung shrimp. 249 00:19:48,464 --> 00:19:50,304 Shrimp and vegetables are separate. 250 00:19:53,034 --> 00:19:54,073 Okay. Good to go! 251 00:19:54,073 --> 00:19:55,734 - Good to go! - Good to go! 252 00:19:55,833 --> 00:19:57,774 This is going to the room. Chi Su and Dong Sik, hurry. 253 00:19:57,774 --> 00:19:58,944 - Yes, chef. - Yes, chef. 254 00:20:02,714 --> 00:20:03,784 Chef. 255 00:20:03,984 --> 00:20:06,244 These customers must be coming back... 256 00:20:06,244 --> 00:20:07,754 after the Whole Shrimp Dim Sum Festival. 257 00:20:08,014 --> 00:20:09,853 We're getting so many orders of tangbao. 258 00:20:10,254 --> 00:20:11,254 I guess so. 259 00:20:11,254 --> 00:20:12,653 Jajangmyeon and sweet and sour pork... 260 00:20:12,653 --> 00:20:13,823 are classics at Chinese restaurants. 261 00:20:13,823 --> 00:20:16,224 The 100 people from the hospital also ordered... 262 00:20:16,224 --> 00:20:17,663 jajangmyeon and sweet and sour pork. 263 00:20:17,663 --> 00:20:19,563 Once they try the food and like it, 264 00:20:19,563 --> 00:20:21,093 we're going to get so famous. 265 00:20:21,434 --> 00:20:23,434 There are thousands of people working at the hospital. 266 00:20:23,804 --> 00:20:25,464 It's going to be huge, right? 267 00:20:25,464 --> 00:20:27,403 Let's talk after we finish our reservation successfully. 268 00:20:29,073 --> 00:20:32,974 Chef, you're way too serious. 269 00:20:44,454 --> 00:20:46,893 - Good to go! - Good to go! 270 00:20:47,454 --> 00:20:49,123 I'm serving the kkansho shrimp. 271 00:20:49,353 --> 00:20:50,563 Wait, lady. 272 00:20:51,464 --> 00:20:53,163 How many times are you going to confuse... 273 00:20:53,163 --> 00:20:55,363 kkanpung shrimp and kkansho shrimp? 274 00:20:55,363 --> 00:20:57,764 You were confused between kkanpunggi and kkanpung shrimp too. 275 00:20:57,764 --> 00:20:59,934 You can't serve the wrong dish to the wrong table. 276 00:20:59,934 --> 00:21:01,474 All three dishes must be consumed fast... 277 00:21:01,474 --> 00:21:03,274 to get the smoky taste. 278 00:21:03,274 --> 00:21:06,643 While you go back and forth trying to check if it's right, 279 00:21:06,643 --> 00:21:08,744 they're missing out when the dish is the best. 280 00:21:09,744 --> 00:21:11,544 The sauces are similar. 281 00:21:11,544 --> 00:21:13,913 No, they're not. They just have the same color. 282 00:21:14,083 --> 00:21:16,853 Kkanpung uses a dry sauce, why kkansho uses a wet sauce. 283 00:21:17,853 --> 00:21:18,923 Hey... 284 00:21:18,923 --> 00:21:22,123 The hall and the kitchen are not separated. 285 00:21:22,123 --> 00:21:23,563 Both sides... 286 00:21:23,563 --> 00:21:26,633 must breathe together for the right dish to be served. 287 00:21:26,633 --> 00:21:28,333 What completes a delicious dish... 288 00:21:28,333 --> 00:21:30,563 isn't the kitchen. It's the server. Do you understand? 289 00:21:31,363 --> 00:21:32,704 Yes, chef. 290 00:21:34,504 --> 00:21:36,333 This is for table five. Hurry. 291 00:21:36,474 --> 00:21:37,603 No. 292 00:21:38,603 --> 00:21:41,413 I'll redo it. It's soggy now. It's not going to taste as good. 293 00:21:41,413 --> 00:21:43,813 If we serve it like this, we're admitting... 294 00:21:43,813 --> 00:21:46,343 that our kitchen isn't working in order. 295 00:21:46,343 --> 00:21:49,313 Go to table seven to tell them their food will be delayed. 296 00:21:49,313 --> 00:21:51,353 Okay. Chef, first... 297 00:21:51,583 --> 00:21:53,923 Just look at it. 298 00:21:53,923 --> 00:21:56,194 Due to a single problem, food for another table... 299 00:21:56,194 --> 00:21:59,063 is delayed. There are too many problems. 300 00:22:00,663 --> 00:22:01,734 Do you see it? 301 00:22:04,234 --> 00:22:06,974 You didn't even ask me before you slyly moved... 302 00:22:06,974 --> 00:22:08,873 to the hall instead of doing the dishes. 303 00:22:08,873 --> 00:22:11,944 I decided I should let you do it if you wanted it so much. 304 00:22:12,103 --> 00:22:13,714 But if you can't serve properly, 305 00:22:13,714 --> 00:22:16,444 come back to the kitchen, and assume your original role... 306 00:22:16,444 --> 00:22:18,113 as a dishwasher. 307 00:22:18,714 --> 00:22:21,714 If you don't like the kitchen so much, you can just leave. 308 00:22:22,083 --> 00:22:23,423 Please do it properly. 309 00:22:25,954 --> 00:22:28,093 Are you firing me right now? 310 00:22:28,454 --> 00:22:29,454 I'm telling you... 311 00:22:30,063 --> 00:22:33,464 you could be fired if you keep this up. 312 00:22:34,063 --> 00:22:35,063 Clean it up. 313 00:22:41,474 --> 00:22:42,504 Sizzling plate! 314 00:22:45,944 --> 00:22:47,444 (Light and Shadow Loans) 315 00:22:47,444 --> 00:22:49,143 (Hungry Wok) 316 00:22:49,143 --> 00:22:52,214 (We have a break time so that we can provide the best service.) 317 00:23:11,133 --> 00:23:12,234 Where did everyone go... 318 00:23:13,373 --> 00:23:14,603 without me? 319 00:23:15,673 --> 00:23:18,244 Can you give me your most popular sandwich? 320 00:23:18,244 --> 00:23:20,913 Please pick your vegetables and sauces. 321 00:23:23,214 --> 00:23:25,313 Can I add avocado? 322 00:23:25,313 --> 00:23:27,883 Sure. Avocado. 323 00:23:35,153 --> 00:23:37,123 I'm scared he'll show up in my dreams. 324 00:23:37,563 --> 00:23:38,694 Chef Poong... 325 00:23:39,264 --> 00:23:41,434 is so mean to you. 326 00:23:41,434 --> 00:23:42,934 Are you okay, Mom? 327 00:23:42,934 --> 00:23:45,504 You were the one who brought in those customers. 328 00:23:45,504 --> 00:23:47,833 People now know that a pretty lady is serving, 329 00:23:47,833 --> 00:23:49,734 so we're no longer known as the gangster's restaurant. 330 00:23:49,734 --> 00:23:51,304 It was all thanks to you. 331 00:23:51,804 --> 00:23:54,714 Chef Poong only looks at what you don't do well. 332 00:23:54,714 --> 00:23:56,214 He embarrassed you. 333 00:23:56,444 --> 00:23:57,444 That's true. 334 00:23:57,843 --> 00:23:59,784 Mom, it's your favorite. Avocado. 335 00:23:59,784 --> 00:24:01,613 You said it makes you feel better. 336 00:24:01,754 --> 00:24:03,224 - Avocado? - Yes. 337 00:24:03,684 --> 00:24:04,883 It looks good. 338 00:24:09,393 --> 00:24:10,393 Hey, 339 00:24:11,194 --> 00:24:12,323 about Chef Poong... 340 00:24:13,833 --> 00:24:15,434 I'll lose my appetite. 341 00:24:15,734 --> 00:24:17,863 Don't bring him up again. 342 00:24:22,403 --> 00:24:24,143 (Hungry Wok) 343 00:24:25,944 --> 00:24:27,244 Where is everyone? 344 00:24:27,944 --> 00:24:29,714 (Hungry Wok) 345 00:24:33,413 --> 00:24:34,514 Hey, Bo Ra. 346 00:24:35,484 --> 00:24:38,954 Poong. I'm telling you this just in case. 347 00:24:40,823 --> 00:24:41,893 Okay. 348 00:24:42,454 --> 00:24:43,593 I'll look into it. 349 00:24:49,694 --> 00:24:52,333 - Yes, chef. - Hello. 350 00:24:53,333 --> 00:24:54,474 Do you know... 351 00:24:54,833 --> 00:24:57,774 if the reservation might get canceled? 352 00:24:58,073 --> 00:25:00,214 What are you talking about? 353 00:25:01,774 --> 00:25:03,383 Of course not. 354 00:25:03,383 --> 00:25:05,484 You won the competition. 355 00:25:06,044 --> 00:25:07,784 Did someone say something? 356 00:25:08,153 --> 00:25:09,353 No, it's nothing. 357 00:25:09,984 --> 00:25:11,954 I'll see you then. 358 00:25:27,204 --> 00:25:29,234 Did you eat? 359 00:26:00,173 --> 00:26:01,274 Isn't it hot? 360 00:26:08,744 --> 00:26:10,184 Do you want to go get ice cream? 361 00:26:11,544 --> 00:26:12,613 Quiet. 362 00:26:13,153 --> 00:26:14,153 What? 363 00:26:14,153 --> 00:26:15,514 They can hear you outside. 364 00:26:15,653 --> 00:26:18,024 - Go ahead and break it all. - Don't smile. 365 00:26:18,024 --> 00:26:20,294 Why don't you just destroy the entire place? 366 00:26:20,294 --> 00:26:21,454 Gosh, don't smile. 367 00:26:21,454 --> 00:26:23,294 Did you just tell me not to smile? 368 00:26:23,563 --> 00:26:24,593 Come over here. 369 00:26:26,994 --> 00:26:28,133 I said, don't smile. 370 00:26:28,663 --> 00:26:30,403 I think they're fighting. 371 00:26:30,633 --> 00:26:33,234 Sae Woo must be telling him off... 372 00:26:33,234 --> 00:26:36,333 for mistreating you and telling you that you could get fired. 373 00:26:40,373 --> 00:26:42,044 Look at him smiling... 374 00:26:42,173 --> 00:26:44,544 when Sae Woo's talking to him. 375 00:26:45,583 --> 00:26:48,214 I guess he has enough energy to smile for Sae Woo. 376 00:26:48,353 --> 00:26:49,883 Do you think he likes her? 377 00:26:50,083 --> 00:26:51,853 He used to mistreat her... 378 00:26:51,853 --> 00:26:53,893 way worse than how he treated you. 379 00:26:54,353 --> 00:26:55,393 You're right. 380 00:26:59,024 --> 00:27:00,734 Can't I even smile when we're together? 381 00:27:04,434 --> 00:27:05,464 Don't smile. 382 00:27:10,504 --> 00:27:12,004 And why am I not allowed to smile? 383 00:27:18,343 --> 00:27:19,643 Why? 384 00:27:30,363 --> 00:27:32,224 Right. Okay. 385 00:27:44,544 --> 00:27:46,944 - Does Chef Poong like you? - What? 386 00:27:47,774 --> 00:27:50,184 I'm asking if Chef Poong likes you. 387 00:27:50,613 --> 00:27:51,813 No, Mom. 388 00:27:51,813 --> 00:27:53,313 Then why does he smile at you? 389 00:27:55,014 --> 00:27:56,214 Can't he smile? 390 00:27:57,423 --> 00:28:00,054 What's the big deal about smiling? 391 00:28:00,353 --> 00:28:01,494 I need to go. 392 00:28:03,163 --> 00:28:05,024 Isn't Chef Poong married? 393 00:28:07,464 --> 00:28:08,734 He got divorced. 394 00:28:12,663 --> 00:28:15,133 If, by any chance, he turns out to like you, 395 00:28:15,373 --> 00:28:17,903 I won't allow you to go out with him. 396 00:28:18,603 --> 00:28:20,113 Once your father gets released from prison, 397 00:28:20,113 --> 00:28:22,944 you need to meet a nice guy that's on the same level as you. 398 00:28:22,944 --> 00:28:24,784 Just because you're working here... 399 00:28:24,784 --> 00:28:28,083 doesn't mean you can fall for guys like him. 400 00:28:29,413 --> 00:28:30,423 No. 401 00:28:30,653 --> 00:28:32,524 You should just quit working here. 402 00:28:32,984 --> 00:28:34,853 Gosh, I don't like him. 403 00:28:34,853 --> 00:28:37,264 And he doesn't even think of me as a woman. 404 00:28:37,264 --> 00:28:39,623 But what if he does? 405 00:28:40,393 --> 00:28:43,704 I don't even want to think about the possibility of him liking you. 406 00:28:44,964 --> 00:28:47,633 I know he used to be a hotel chef, but that was in the past. 407 00:28:47,633 --> 00:28:51,004 Now, he's even having trouble paying his employees. 408 00:28:51,774 --> 00:28:53,873 Do you know why he got divorced? 409 00:28:54,643 --> 00:28:56,173 He doesn't even have a house. 410 00:28:56,684 --> 00:28:58,613 He sleeps here most of the time. 411 00:28:58,913 --> 00:29:00,514 Gosh, it can never happen. 412 00:29:00,514 --> 00:29:03,224 No way. You can never get with a guy like him. 413 00:29:05,984 --> 00:29:07,494 And it's not like he talks nicely either. 414 00:29:08,623 --> 00:29:10,024 How dare he? 415 00:29:10,024 --> 00:29:11,694 She's right. 416 00:29:12,163 --> 00:29:14,333 - How could he? - Exactly. 417 00:29:16,934 --> 00:29:19,034 My gosh! My goodness. 418 00:29:19,034 --> 00:29:20,073 My gosh. 419 00:29:21,603 --> 00:29:22,603 Gosh. 420 00:29:23,603 --> 00:29:24,843 What are you doing here? 421 00:29:25,304 --> 00:29:26,714 Nothing. 422 00:29:27,544 --> 00:29:29,044 I'll get going now. 423 00:29:31,113 --> 00:29:33,484 Leave it there. I'll take it. 424 00:29:35,014 --> 00:29:36,214 I'll take it. 425 00:29:42,024 --> 00:29:43,724 There's nothing going on. 426 00:29:54,573 --> 00:29:56,204 (Hungry Wok) 427 00:30:00,413 --> 00:30:01,643 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 428 00:30:10,724 --> 00:30:12,554 Let's go home together from now on. 429 00:30:15,724 --> 00:30:18,794 We have a big day tomorrow, so you should go home early. 430 00:30:23,641 --> 00:30:25,641 (Episode 26 will air shortly.) 29213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.