All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.E05.180620.HDTV.x264.AAC.1080p-Once

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:06,910 O que houve com Secretária Kim? 2 00:00:08,050 --> 00:00:10,590 Aura 3 00:00:12,020 --> 00:00:14,030 Lenda 4 00:00:14,030 --> 00:00:15,250 Irmão 5 00:00:15,250 --> 00:00:17,690 Amigos 6 00:00:21,930 --> 00:00:26,390 O que houve com a Secretária Kim? 7 00:00:27,150 --> 00:00:31,180 O que você saberia, Vice- Presidente? Você nem conhece o amor. 8 00:00:32,720 --> 00:00:37,040 Então, você conhece o amor? Você está sempre sozinha. 9 00:00:38,220 --> 00:00:40,850 Eu li muito nos livros. 10 00:00:40,850 --> 00:00:42,950 Que bom. 11 00:00:42,950 --> 00:00:45,320 A água deve estar fervendo! 12 00:00:50,030 --> 00:00:52,880 Porque esse cara está com a cara plantada assim? 13 00:00:54,460 --> 00:00:56,830 Não, você não pode! Você não pode ir nessa direção! 14 00:01:01,950 --> 00:01:08,990 Legendas pela Equipe Incompreensível @Viki 15 00:01:14,960 --> 00:01:22,100 ♫ Sem ser capaz de me aproximar de você ♫ 16 00:01:22,100 --> 00:01:29,390 ♫ Sempre paro para te olhar assim ♫ 17 00:01:29,390 --> 00:01:32,490 Por um pouco. 18 00:01:32,520 --> 00:01:36,450 Gostaria de ficar assim por um pouco. 19 00:01:36,450 --> 00:01:42,430 ♫ Como destino, você sempre estará para mim. ♫ 20 00:01:42,430 --> 00:01:46,000 Quero amar muito partir de agora. 21 00:01:48,430 --> 00:01:50,950 Quero amar você. 22 00:01:50,950 --> 00:01:57,960 ♫ É você, só posso ver você. ♫ 23 00:01:57,960 --> 00:02:05,860 ♫ É você, como uma estrela no céu a noite. ♫ 24 00:02:05,870 --> 00:02:13,670 ♫ Você é a unica que acende o meu coração. ♫ 25 00:02:13,670 --> 00:02:14,780 ♫ É você. ♫ 26 00:02:14,780 --> 00:02:20,480 Isso é o que esse livro infantil diz. 27 00:02:20,480 --> 00:02:22,560 Você esta dizendo que esse é o seu romance ideal? 28 00:02:28,230 --> 00:02:30,430 Você já memorizou o livro. 29 00:02:30,430 --> 00:02:34,400 Sua memória é de fato fascinante, Vice- Presidente. 30 00:02:42,150 --> 00:02:45,130 A água ainda está fervendo? 31 00:03:10,820 --> 00:03:13,540 Por favor, experimente. 32 00:03:15,210 --> 00:03:18,590 Normalmente não como coisas assim que são cheias de aditivos químicos 33 00:03:18,590 --> 00:03:21,810 mas já que você se esforçou, eu vou comê-lo. 34 00:03:21,810 --> 00:03:24,200 Sim, é uma honra. 35 00:03:33,150 --> 00:03:35,070 Como está? 36 00:03:36,480 --> 00:03:39,390 - Nada mal.
- De verdade? 37 00:03:48,530 --> 00:03:52,670 Normalmente você deveria comer lámen com kimchi, você sabe é muito melhor. 38 00:03:52,670 --> 00:03:58,000 Sódio e mais sódio...faz sentindo isso? Nutricionalmente? 39 00:04:34,590 --> 00:04:36,510 Obrigado pelo lámen. 40 00:04:36,510 --> 00:04:41,310 Eu sei. Você disse que é cheio de aditivos. Você aproveitou de verdade, não é? 41 00:04:41,310 --> 00:04:45,140 Já que era primeira fez que comi uma refeição feita por você, Secretária Kim. 42 00:04:45,140 --> 00:04:47,120 É isso então? 43 00:04:48,260 --> 00:04:52,920 Certifique-se de desinfetar a ferida e coloque a pomada aqui antes de ir para a cama. Tudo bem? 44 00:04:52,920 --> 00:04:54,670 Está bem. 45 00:05:08,720 --> 00:05:13,160 Obrigado...por hoje. 46 00:05:35,350 --> 00:05:39,100 Episódio 5 47 00:05:46,870 --> 00:05:51,450 Bem...essa foi a primeira vez que o Vice- Presidente entrou na minha casa. 48 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 Vice- Presidente? 49 00:05:57,820 --> 00:06:00,190 Ele não deixou nada para trás. 50 00:06:06,070 --> 00:06:09,250 Oh, Unni. O que traz você aqui de repente? 51 00:06:09,250 --> 00:06:13,900 Posso visitar você a qualquer hora. Eu deveria marcar hora? 52 00:06:13,900 --> 00:06:17,590 - Aqui, você tem cerveja, certo?
- Sim. 53 00:06:19,600 --> 00:06:22,530 O que é isso? Você teve um convidado? 54 00:06:22,530 --> 00:06:24,960 Hã? O quê? 55 00:06:27,880 --> 00:06:29,650 O vice presidente. 56 00:06:31,750 --> 00:06:32,620 Você está doida! 57 00:06:32,620 --> 00:06:35,090 Como ousa uma mulher adulta trazer um convidado homem para a casa dela? 58 00:06:35,090 --> 00:06:37,640 Ele apenas comeu lámen e foi embora. Isso é tudo. 59 00:06:37,640 --> 00:06:39,770 O quê? Lámen? 60 00:06:39,770 --> 00:06:44,200 Não macarrão mastigável? Não macarrão preto? Mas lámen?! 61 00:06:44,200 --> 00:06:47,150 Lámen significa...muito? 62 00:06:47,150 --> 00:06:48,840 Claro que sim. 63 00:06:48,840 --> 00:06:52,980 Quando uma mulher diz..."Oppa, você gostaria de comer lámen?" 64 00:06:52,980 --> 00:06:57,850 Isso significa..."Quando você comer esse lámen, estamos namorando". 65 00:06:57,850 --> 00:07:01,620 É a mesma coisa que dizer " Eu gosto de você". Algo assim. 66 00:07:01,620 --> 00:07:04,010 Quero dizer, não é caviar ou trufas. 67 00:07:04,010 --> 00:07:07,860 Oferecendo para comer comida instantânea cheia de aditivos... 68 00:07:07,860 --> 00:07:09,730 Isso tem um significado profundo? 69 00:07:09,730 --> 00:07:13,610 Oh minha nossa. Que proprietário ingênuo. Lámen é apenas uma desculpa. 70 00:07:13,610 --> 00:07:16,790 Quando um homem e uma mulher estão em um ambiente fechado, 71 00:07:16,790 --> 00:07:19,380 você quer segurar as mãos, 72 00:07:19,380 --> 00:07:23,600 e quer abraçar um ao outro. 73 00:07:25,690 --> 00:07:28,810 - Qual o problema?
- Não. Não é nada. 74 00:07:30,790 --> 00:07:34,370 - Espera, isso é sobre você e a secretária Kim?
- Como você ousa? 75 00:07:34,370 --> 00:07:36,960 Você acha que temos tanto tempo livre? 76 00:07:38,270 --> 00:07:40,970 É sobre o primo do meu amigo da faculdade. 77 00:07:41,780 --> 00:07:43,310 Você acha que estou livre então? 78 00:07:43,310 --> 00:07:47,820 É tarde da noite...eu tenho que ouvir a história do primo do seu amigo da faculdade? 79 00:07:54,070 --> 00:07:57,840 Você...Você gosta do seu vice presidente, não é? 80 00:07:57,840 --> 00:08:02,000 Do que você está falando? Você continua dizendo isso! 81 00:08:04,030 --> 00:08:10,310 Ei, Mi So. As pessoas ficam felizes quando encontram alguém parecido com eles. 82 00:08:10,310 --> 00:08:14,680 Não apenas humanos. Todo organismo vivo na terra. 83 00:08:14,680 --> 00:08:20,680 Você viu o casal de cão e pássaro no programa de TV, "Oh minha nossa, de verdade?" 84 00:08:20,680 --> 00:08:22,640 Cachorro, pássaro.
( soa como uma maldição/ xingamento ) 85 00:08:26,730 --> 00:08:30,800 Não quis dizer isso, juro para você. Você está dizendo que um cachorro e um pássaro são um casal,certo? 86 00:08:30,800 --> 00:08:33,490 Sim. É fascinante. Certo? 87 00:08:33,490 --> 00:08:38,260 " Oh minha nossa, de verdade? " É inacreditável, não é? 88 00:08:38,260 --> 00:08:41,190 Dois tipos diferentes se tornando um casal...é muito difícil. 89 00:08:41,190 --> 00:08:45,580 O quê? Você esta dizendo que o Vice- Presidente é o cachorro e eu o pássaro? 90 00:08:45,580 --> 00:08:50,440 É parecido. Seu Vice- Presidente é um chaebol, e nós apenas pessoas medianas. 91 00:08:50,440 --> 00:08:52,740 Somos totalmente de diferente espécies. 92 00:08:55,490 --> 00:09:00,730 Se contarmos a ele que...costumavamos brigar por coxa de frango frito enquanto crescíamos, 93 00:09:00,730 --> 00:09:03,580 o Vice- Presidente entenderia? 94 00:09:03,580 --> 00:09:08,400 Brigar por essa mera coxa de frango frigo, não é nem mesmo uma ação de empresa? 95 00:09:10,050 --> 00:09:13,250 Ele pertence a um mundo totalmente diferente. 96 00:09:13,250 --> 00:09:17,090 Um mundo que está muito longe, tão longe que você nem pode chegar perto, não importa quão duro você tente. 97 00:09:25,600 --> 00:09:28,360 Estou dizendo tudo isso porque me importo com você. Você sabe disso, certo? 98 00:09:28,360 --> 00:09:32,070 Estou preocupada que seus sentimentos possam ser feridos. 99 00:09:33,530 --> 00:09:35,970 Eu sei. 100 00:09:35,970 --> 00:09:40,890 Mas...é da minha conta. 101 00:09:59,110 --> 00:10:01,910 Cuide-se. Me mande uma mensagem quando chegar em casa. 102 00:10:01,910 --> 00:10:03,950 Tudo bem. Tchau. 103 00:10:03,950 --> 00:10:06,550 - Entre e descanse.
- Tchau. 104 00:10:12,130 --> 00:10:14,730 Estou preocupada com a minha Mi So. 105 00:10:43,640 --> 00:10:45,390 Mãe. 106 00:10:45,390 --> 00:10:48,430 Mãe, dói tanto. 107 00:10:49,730 --> 00:10:51,810 Onde você está? 108 00:10:51,810 --> 00:10:54,080 Estou com medo. 109 00:10:55,390 --> 00:10:57,630 Eu estou com medo. 110 00:11:26,840 --> 00:11:28,560 Vice-presidente 111 00:11:28,560 --> 00:11:31,140 — Sim, vice-presidente.
Onde você está, secretária Kim? 112 00:11:31,140 --> 00:11:33,510 Eu ainda estou em casa. Há algo que você precisa? 113 00:11:33,510 --> 00:11:35,350 Você está pronta para ir trabalhar? 114 00:11:35,350 --> 00:11:37,290 Sim, eu estava prestes a sair de casa. 115 00:11:37,290 --> 00:11:39,000 Tudo bem, então. Apresse-se e saia. 116 00:11:39,000 --> 00:11:40,900 Sim. O que? 117 00:11:41,980 --> 00:11:43,670 Perdão? 118 00:11:48,180 --> 00:11:50,900 — Sim, vice-presidente.
Onde você está, secretária Kim? 119 00:11:50,900 --> 00:11:53,280 Eu ainda estou em casa. Há algo que você precisa? 120 00:11:53,280 --> 00:11:56,970 — Você está pronta para ir trabalhar?
— Sim, eu estava prestes a sair de casa. 121 00:11:56,970 --> 00:11:58,570 Tudo bem, então. Apresse-se e saia. 122 00:11:58,570 --> 00:12:00,710 Sim. O que? 123 00:12:01,550 --> 00:12:03,400 Perdão? 124 00:12:08,000 --> 00:12:10,570 Oh minha nossa, por que você está aqui? 125 00:12:10,570 --> 00:12:13,460 Eu sairei em um segundo. Sim! 126 00:12:19,760 --> 00:12:22,150 O que o traz aqui de manhã cedo? 127 00:12:50,290 --> 00:12:52,020 Desculpe-me. 128 00:12:56,210 --> 00:12:58,390 Não há necessidade disso. 129 00:12:58,390 --> 00:13:00,070 Perdão? 130 00:13:00,070 --> 00:13:02,310 — O quê?
— O quê? 131 00:13:05,240 --> 00:13:06,740 Sim. 132 00:13:11,730 --> 00:13:14,280 Onde você está indo, secretária Kim? 133 00:13:14,280 --> 00:13:17,300 Eu deveria dirigir. O secretário Yang não está aqui então... 134 00:13:17,300 --> 00:13:20,020 Não. Eu dirigirei. 135 00:13:20,020 --> 00:13:21,710 O que? 136 00:13:23,270 --> 00:13:25,010 Suba no carro, secretária Kim. 137 00:13:40,070 --> 00:13:41,720 Cuidado com a cabeça. 138 00:13:52,280 --> 00:13:54,390 Secretária Kim, você está bonita hoje– 139 00:13:58,180 --> 00:14:02,500 Se você queria ouvir isso, deveria ter dado mais atenção às suas roupas. 140 00:14:02,500 --> 00:14:06,260 — Perdão?
— Você usou essa blusa na última quarta e sexta-feira. 141 00:14:06,260 --> 00:14:09,570 Alguém pensaria que é o uniforme do Yumyung Group. 142 00:14:10,430 --> 00:14:14,640 Ha... Quarta-feira... Sexta-feira. 143 00:14:14,640 --> 00:14:16,790 Como se lembra de tudo isso? 144 00:14:16,790 --> 00:14:19,740 Eu também estou sobrecarregado... pela minha incrível memória. 145 00:14:19,740 --> 00:14:23,740 Às vezes há coisas que eu quero esquecer, sabe? 146 00:14:23,740 --> 00:14:30,290 ♬ Quando você me guia, por algum motivo eu me sinto bem ♬ 147 00:14:30,290 --> 00:14:35,580 ♬ Às vezes, quando você olha para trás, eu não sei qual expressão fazer ♬ 148 00:14:35,580 --> 00:14:38,760 — O que é isto?
— Este é um 'croque monsieur' feito pelo meu chefe de cozinha em casa. 149 00:14:38,760 --> 00:14:41,970 Se você ainda não tomou café da manhã, vá em frente e coma.
(croque monsieur: sanduíche de presunto e queijo coberto com molho béchamel e queijo ralado, frito ou grelhado). 150 00:14:41,970 --> 00:14:43,180 Sim. 151 00:14:43,180 --> 00:14:50,360 ♬ Sem pensar muito, você anda na minha frente ♬ 152 00:14:50,360 --> 00:14:53,890 Esse café também. Você pode beber. 153 00:14:53,890 --> 00:14:55,270 ♬ Baby ♬ 154 00:14:55,270 --> 00:14:56,460 Está bem. 155 00:14:56,460 --> 00:15:00,260 — Essa sacola de compras também. Pode ficar com ela.
— O que? 156 00:15:00,260 --> 00:15:02,970 ♬ Eu não sei ♬ 157 00:15:02,970 --> 00:15:05,010 Obrigada. 158 00:15:06,640 --> 00:15:08,680 ♬ Baby ♬ 159 00:15:08,680 --> 00:15:10,690 Agora mesmo? 160 00:15:13,100 --> 00:15:15,010 ♬ Baby ♬ 161 00:15:15,010 --> 00:15:21,510 ♬ Quando você anda na minha frente, eu não sei porque, mas isso me faz sentir feliz ♬ 162 00:15:21,510 --> 00:15:23,650 ♬ Quando você olha para trás, às vezes ♬ 163 00:15:23,650 --> 00:15:26,150 Deveríamos ir agora. 164 00:15:26,150 --> 00:15:27,780 ♬ Que tipo de expressões devo fazer? ♬ 165 00:15:27,780 --> 00:15:30,940 ♬ Como se nada fosse? Ou ser confiante? ♬ 166 00:15:30,940 --> 00:15:34,320 ♬ Ou um rosto simpático? ♬ 167 00:15:34,320 --> 00:15:40,280 ♬ Sem pensar muito você anda na minha frente ♬ 168 00:15:40,280 --> 00:15:46,750 ♬ Você, você está na minha frente, baby ♬ 169 00:15:46,750 --> 00:15:53,240 ♬ Eu não sei o que está errado com meu coração ♬ 170 00:15:53,240 --> 00:15:57,700 ♬ Poderia ter pensado em você o dia todo ♬ 171 00:15:57,700 --> 00:16:00,550 Eu...Primeiro? 172 00:16:00,550 --> 00:16:02,070 Sim. 173 00:16:02,070 --> 00:16:05,970 ♬ Você me rodeia ♬ 174 00:16:05,970 --> 00:16:12,940 ♬ Eu não sei o que está errado com meu coração ♬ 175 00:16:16,940 --> 00:16:18,980 ♬ Baby ♬ 176 00:16:23,450 --> 00:16:25,670 ♬ Baby ♬ 177 00:16:25,670 --> 00:16:34,150 ♬ Quando você anda na minha frente, eu não sei porque, mas isso me faz feliz ♬ 178 00:16:40,130 --> 00:16:42,510 Como eu estou hoje? 179 00:16:42,510 --> 00:16:44,170 Eu comprei um novo *BB cream! (*bálsamo de beleza, bálsamo para imperfeições e base para imperfeições.) 180 00:16:44,170 --> 00:16:50,620 Ei, querida, você deve limpar os olhos antes de colocar o BB cream. Você tem remela nos olhos. 181 00:16:50,620 --> 00:16:53,270 Oh meu deus, isso... Desde quando? 182 00:16:54,700 --> 00:16:56,190 Oh meu deus! 183 00:16:56,190 --> 00:16:57,500 Desde 10 minutos atrás. 184 00:16:57,500 --> 00:17:00,360 Por que você está me dizendo só agora? 185 00:17:04,050 --> 00:17:05,970 Bom dia. 186 00:17:07,030 --> 00:17:09,130 Bom dia pra vocês. 187 00:17:12,800 --> 00:17:14,190 Bom dia? 188 00:17:14,190 --> 00:17:17,630 O vice-presidente nunca cumprimenta de maneira simpática. É a primeira vez, certo? 189 00:17:17,630 --> 00:17:20,560 Não, ele é sempre simpático comigo. 190 00:17:20,560 --> 00:17:23,880 É assim mesmo? Ei, Gerente Bong, foi nos seus sonhos? 191 00:17:23,880 --> 00:17:25,360 Ah, francamente! 192 00:17:25,360 --> 00:17:29,220 A propósito, o vice-presidente está de bom humor hoje? 193 00:17:31,500 --> 00:17:34,690 — Não tenho certeza.
— Não tem certeza? 194 00:17:34,690 --> 00:17:36,230 Bem, vamos trabalhar hoje. 195 00:17:36,230 --> 00:17:37,470 — Tudo bem.
— Obrigado pela comida. 196 00:17:37,470 --> 00:17:38,890 Sim, coma isso e acorde já. 197 00:17:38,890 --> 00:17:41,850 Está bem, pare. 198 00:17:41,850 --> 00:17:44,620 Como você pode me dar isso depois de ter comido? 199 00:17:52,310 --> 00:17:54,790 Yeong Joon, esse cara perfeito... 200 00:17:54,790 --> 00:18:01,020 Com a aparência perfeita... Ele tem um coração caloroso e amoroso. 201 00:18:13,300 --> 00:18:17,360 Vice-Presidente, vamos colocar um pouco de pomada na sua ferida. 202 00:18:41,880 --> 00:18:43,100 ♬ Dentro da minha cabeça ♬ 203 00:18:43,100 --> 00:18:46,970 Você mesmo colocaria? 204 00:18:46,970 --> 00:18:49,620 Você pode terminar, Secretária Kim... 205 00:18:49,620 --> 00:18:51,650 ♬ Eu não sei porque eu não podia dizer nada como um tolo ♬ 206 00:18:51,650 --> 00:18:57,030 Ah, isso... Você terminou com esses planos de negócios para o segundo semestre do ano, certo? Ai. 207 00:18:57,030 --> 00:18:58,460 Você está bem? 208 00:18:58,460 --> 00:19:00,250 Sim, eu estou bem. 209 00:19:02,900 --> 00:19:04,930 ♬ Para ser honesto, eu fico muito nervosa ♬ 210 00:19:04,930 --> 00:19:07,430 Eu posso fazer... 211 00:19:09,010 --> 00:19:12,840 Estou fazendo isso em retribuição porque você me tratou ontem à noite. 212 00:19:12,840 --> 00:19:16,100 Eu sou muito meticuloso quando se trata de situações de dar e receber. 213 00:19:16,100 --> 00:19:21,900 ♬ Você entenderá como meu coração está se sentindo agora? ♬ 214 00:19:21,900 --> 00:19:25,960 ♬ Eu tenho que dizer, eu quero dizer ♬ 215 00:19:25,960 --> 00:19:28,860 ♬ Eu ainda não consigo chegar perto de você ♬ 216 00:19:28,860 --> 00:19:32,930 ♬ Eu tenho que dizer, eu quero dizer ♬ 217 00:19:32,930 --> 00:19:36,360 ♬ Ainda não tenho confiança ♬ 218 00:19:36,360 --> 00:19:39,450 ♬ Mesmo se algum tempo passar
O tempo passa ♬ 219 00:19:39,450 --> 00:19:42,820 ♬ Até que eu possa me aproximar de você ♬ 220 00:19:42,820 --> 00:19:47,390 ♬ Assim, um pouco como agora ♬ 221 00:19:47,390 --> 00:19:51,160 — Deveria ler todos os documentos no meu tablet a partir de agora.
— Perdão ? 222 00:19:51,160 --> 00:19:53,140 Papel é perigoso. 223 00:19:53,140 --> 00:19:55,490 ♬ Estou aqui, estou sempre no mesmo lugar, ♬ 224 00:19:55,490 --> 00:19:57,290 Sim.
Estou aqui, estou sempre no mesmo lugar, ♬ 225 00:19:57,290 --> 00:20:00,200 ♬ Mas eu ainda não acho que você sabe ♬ 226 00:20:00,200 --> 00:20:01,850 ♬ Que eu te amo ♬ 227 00:20:01,850 --> 00:20:04,190 ♬ eu gosto de você, mas ♬ 228 00:20:04,190 --> 00:20:07,790 ♬ Eu ajo como se não soubesse ♬ 229 00:20:07,790 --> 00:20:11,190 ♬ De alguma forma, se eu posso te dizer ♬ 230 00:20:11,190 --> 00:20:16,270 ♬ Se eu te disse, então ainda...
Então ainda
♬ 231 00:20:16,270 --> 00:20:19,520 ♬ Agora mesmo por você, assim ♬ 232 00:20:19,520 --> 00:20:21,930 O que há de errado comigo? 233 00:20:21,930 --> 00:20:23,990 ♬ Por favor, olhe para mim ♬ 234 00:20:31,760 --> 00:20:35,210 Secretária Kim, o que você está fazendo? 235 00:20:36,300 --> 00:20:38,800 O que? Que... 236 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 Isso. 237 00:20:43,260 --> 00:20:45,570 Por que isso está aqui? 238 00:20:46,960 --> 00:20:49,600 Você comete erros afinal de contas, secretária Kim. 239 00:20:50,870 --> 00:20:53,520 — Aqui.
— Obrigada. 240 00:21:24,180 --> 00:21:28,330 Querida, você está bem? 241 00:21:29,380 --> 00:21:35,390 O que você acha? Meus dois filhos não se dão bem. 242 00:21:35,390 --> 00:21:37,960 Estou tão chateada que não posso viver. 243 00:21:41,120 --> 00:21:45,250 Você deveria ir às compras ou alguma coisa. 244 00:21:45,250 --> 00:21:50,290 O que foi? Você disse que tem um bolsa que você quer comprar. Uma edição limitada. 245 00:21:50,290 --> 00:21:52,970 - Isso, isso.. Vá comprá-la.
- Esqueça. 246 00:21:52,970 --> 00:21:55,980 Por que não? Você tem dinheiro e elegância. 247 00:21:55,980 --> 00:21:58,680 Vá comprar aquela bolsa agora. 248 00:21:58,680 --> 00:21:59,730 Eu disse que está tudo bem! 249 00:21:59,730 --> 00:22:02,200 Ah, esta mulher.. Fala sério. 250 00:22:05,040 --> 00:22:08,950 - Secretária Choi. Vá até a loja de departamentos agora e -
- Eu disse para deixar pra lá. 251 00:22:08,950 --> 00:22:11,960 O que você quer dizer? Vá comprar a bolsa! 252 00:22:11,960 --> 00:22:14,470 Eu já comprei! 253 00:22:15,500 --> 00:22:19,700 - O que?
- Eu comprei assim que ela foi lançada. Na semana passada. 254 00:22:23,790 --> 00:22:25,390 É isso então? 255 00:22:40,890 --> 00:22:43,970 Quando você vai pedir desculpar ao Yeong Joon? 256 00:22:43,970 --> 00:22:47,760 Como? Bem... 257 00:22:48,890 --> 00:22:52,190 Sua mãe está tão chateada que não consegue dormir. 258 00:22:52,190 --> 00:22:57,290 Faça as pazes com o seu irmão para sua mãe se sentir em paz. 259 00:22:57,290 --> 00:23:00,020 Está bem, eu farei isso então. 260 00:23:01,610 --> 00:23:05,260 E... não deixe as coisas difíceis para Yeong Joon no futuro. 261 00:23:05,260 --> 00:23:07,510 Ele já tem muitos projetos importantes em andamento. 262 00:23:07,510 --> 00:23:13,960 Se Yeong Joon ficar abalado, então todos os empregados que trabalham para nós e suas famílias ficarão abalados também! 263 00:23:22,260 --> 00:23:24,260 Sim, eu entendi. 264 00:23:25,640 --> 00:23:28,180 Secretária Kim, você tem uma visita esperando na recepção. 265 00:23:28,180 --> 00:23:31,770 Uma visita ? Qual é o nome?' 266 00:23:31,770 --> 00:23:33,620 Eu me esqueci de perguntar. 267 00:23:33,620 --> 00:23:36,150 Por favor, tenha certeza de ter essa informação pessoal da próxima vez. 268 00:23:36,150 --> 00:23:38,610 Está bem, me desculpe. 269 00:23:54,440 --> 00:23:56,250 Você é a minha visita? 270 00:23:56,250 --> 00:23:58,870 Sim, Senhorita Kim Mi So. 271 00:23:58,870 --> 00:24:02,600 Como você sabia meu nome e meu departamento? 272 00:24:02,600 --> 00:24:03,780 Você não parece feliz. 273 00:24:03,780 --> 00:24:06,670 Claro que eu não estou. Não tem nenhum motivo para estar feliz. 274 00:24:06,670 --> 00:24:09,150 Da última vez, quando você pediu o meu número, 275 00:24:09,150 --> 00:24:11,240 eu achei que você era indelicado 276 00:24:11,240 --> 00:24:14,600 mas eu não acho que é certo você apenas aparecer no meu local de trabalho. 277 00:24:14,600 --> 00:24:16,770 então, eu deveria ir embora agora? 278 00:24:16,770 --> 00:24:18,510 Sim, por favor vá embora. 279 00:24:18,510 --> 00:24:22,380 Tão malvada.. Você foi a única que pediu para me encontrar. 280 00:24:22,380 --> 00:24:23,720 Quando eu fiz isso? 281 00:24:23,720 --> 00:24:26,640 Você me pediu para ter uma conferência do livro no Centro de Artes Yumyung. 282 00:24:26,640 --> 00:24:28,550 Quando eu fiz- 283 00:24:33,540 --> 00:24:37,860 De jeito nenhum. Você é o escritor Morpheus? 284 00:24:44,960 --> 00:24:46,500 Desculpe-me. 285 00:24:46,500 --> 00:24:48,760 Eu sou uma grande fã de seus romances. 286 00:24:48,760 --> 00:24:52,280 Eu não conhecia o seu rosto. Eu cometi um grande erro. 287 00:24:52,280 --> 00:24:55,750 Esqueça o pedido de desculpas. Você deveria comer. 288 00:24:56,460 --> 00:25:00,850 Não parecia que você estava comendo antes porque estava olhando as minhas reações. 289 00:25:00,850 --> 00:25:02,340 Certo. 290 00:25:25,340 --> 00:25:27,580 - Desculpe-me.
- Sim? 291 00:25:30,170 --> 00:25:31,920 Como eu posso te ajudar? 292 00:25:31,920 --> 00:25:35,240 Por favor, você poderia tirar esse vaso daqui? 293 00:25:35,240 --> 00:25:39,160 - Esta senhorita é alergica a flores.
- sim, eu vou retirá-lo. 294 00:25:43,460 --> 00:25:45,760 Como você sabia que eu sou alérgica a flores? 295 00:25:45,760 --> 00:25:47,890 Como eu não saberia disso? 296 00:25:47,890 --> 00:25:52,490 Você estava fungando, e olhando ao redor. E depois, o seu olhar se dirigiu às flores e você parecia dizer, 297 00:25:52,490 --> 00:25:57,200 "Ah, é por isso." Você tinha esse tipo de expressão. 298 00:25:57,200 --> 00:26:01,130 Você é com certeza muito sensitivo porque é um escritor. 299 00:26:02,530 --> 00:26:05,730 Então, você leu a proposta? 300 00:26:06,550 --> 00:26:08,760 Bem, mais ou menos. 301 00:26:08,760 --> 00:26:12,050 Então, qual é a sua resposta? 302 00:26:12,050 --> 00:26:13,730 Eu tenho que te dar uma resposta agora? 303 00:26:13,730 --> 00:26:15,270 Como? 304 00:26:22,580 --> 00:26:24,530 O que está errado, Patrão? 305 00:26:24,530 --> 00:26:26,480 Eu mordi uma pedra. 306 00:26:26,480 --> 00:26:27,510 Estas pessoas! 307 00:26:27,510 --> 00:26:30,010 Esqueça. Está tudo bem. 308 00:26:31,850 --> 00:26:33,860 Meu patrão sempre foi tão generoso? 309 00:26:33,860 --> 00:26:37,010 Humanos cometem erros. 310 00:26:38,280 --> 00:26:41,840 Você parece estar de bom humor. Tem alguma notícia boa? 311 00:26:41,840 --> 00:26:43,600 Boas notícias? 312 00:26:47,930 --> 00:26:50,620 Eles estão saindo? 313 00:26:50,620 --> 00:26:51,700 O que? 314 00:26:51,700 --> 00:26:55,730 Isso... O amigo de faculdade do seu primo que tinha ramyeon. 315 00:26:55,730 --> 00:26:57,860 Ele está namorando aquela mulher? 316 00:26:57,860 --> 00:26:59,490 Não, ainda não. 317 00:26:59,490 --> 00:27:01,230 Ainda não? 318 00:27:01,230 --> 00:27:04,350 Como aquele cara não tem noção do momento? 319 00:27:04,350 --> 00:27:06,510 Eu posso dizer que... 320 00:27:09,910 --> 00:27:12,870 - Ele deve ser inexperiente em namorar.
- O que.. em namoro? 321 00:27:12,870 --> 00:27:14,850 Como você ousa? 322 00:27:14,850 --> 00:27:17,960 Nós estamos falando sobre o amigo de faculdade de seu primo. Por que você está tão sensivel? 323 00:27:17,960 --> 00:27:20,190 Nós somos próximos! 324 00:27:21,420 --> 00:27:23,920 Como você ousa dizer que ele é inexperiente em namoro? 325 00:27:25,810 --> 00:27:27,650 Eu estou apenas frustrado. 326 00:27:27,650 --> 00:27:30,150 Você não precisa ficar, porque ele vai se confessar em breve. 327 00:27:30,150 --> 00:27:32,350 Diga a ele para fazer isso logo, uma vez que ele já se decidiu. 328 00:27:32,350 --> 00:27:36,030 As garotas odeiam isso, quando os caras demoram a confessar. 329 00:27:36,030 --> 00:27:37,720 Verdade? 330 00:27:39,680 --> 00:27:43,150 Vamos para de falar sobre algo que não é interessante e vamos comer. 331 00:27:43,150 --> 00:27:44,830 Com certeza. 332 00:27:54,090 --> 00:27:57,760 Então, pense sobre isso e me ligue. 333 00:27:57,760 --> 00:28:01,080 Você vai me dar o seu número verdadeiro desta vez, não é? 334 00:28:02,190 --> 00:28:04,070 Claro. 335 00:28:07,420 --> 00:28:08,980 Aqui. 336 00:28:20,450 --> 00:28:22,560 Confissão? 337 00:28:23,400 --> 00:28:28,430 Eu quero apenas um romance comum com um cara comum. 338 00:28:30,050 --> 00:28:33,610 Então, ela quer uma confissão comum? 339 00:28:35,920 --> 00:28:41,990 Eu vivi a minha vida toda excepcionalmente. Eu não sei como é ser comum. 340 00:29:02,460 --> 00:29:04,560 Secretária Kim Ji Ah. 341 00:29:04,560 --> 00:29:07,690 Sim, senhor. Você precisa de alguma coisa? 342 00:29:09,080 --> 00:29:14,640 Bem.. Eu tenho algo para perguntar. 343 00:29:16,510 --> 00:29:19,110 - Vice Presidente, como eu posso ajudá-lo?
- O que? 344 00:29:19,110 --> 00:29:21,360 Ele precisa perguntar algo. 345 00:29:21,360 --> 00:29:23,190 Vá em frente, senhor. 346 00:29:24,570 --> 00:29:26,250 Bem... 347 00:29:28,340 --> 00:29:31,780 Os preparativos da inauguração do Centro de Artes estão indo bem? 348 00:29:31,780 --> 00:29:34,570 Sim, nós vamos ter uma reunião mais tarde hoje. 349 00:29:34,570 --> 00:29:36,600 Trabalhem duro, então. 350 00:29:43,390 --> 00:29:45,480 Você já se encontrou com a sua visita? 351 00:29:45,480 --> 00:29:47,240 Sim, bem... 352 00:29:47,240 --> 00:29:49,870 Quem era? Talvez.. alguém com quem vai se encontrar mais tarde? 353 00:29:49,870 --> 00:29:51,940 Não, não é assim. 354 00:29:51,940 --> 00:29:55,420 Apenas... alguém que você ficará muito feliz de encontrar. 355 00:29:55,420 --> 00:29:56,720 Eu conheço esta pessoa também? 356 00:29:56,720 --> 00:29:59,400 Eu vou te contar mais tarde, quando tudo estiver um pouco mais certo. 357 00:30:08,770 --> 00:30:09,990 Gerente Geral Jung. 358 00:30:09,990 --> 00:30:13,430 Eu tenho algo a perguntar. 359 00:30:13,430 --> 00:30:17,120 Sim, vá em frente e me pergunta qualquer coisa. 360 00:30:17,120 --> 00:30:22,830 Bem, você conhece alguns lugares para comer que ultimamente são mais propulares entre as pessoas comuns? 361 00:30:22,830 --> 00:30:23,690 O que? 362 00:30:23,690 --> 00:30:27,800 Um lugar onde você possa ter conversas profundas também. 363 00:30:28,790 --> 00:30:33,780 Em Hapjeong-dong. Tem um lugar muito popular de intestino. 364 00:30:33,780 --> 00:30:35,320 - Intestino?
- Sim. 365 00:30:35,320 --> 00:30:40,650 Soju com intestino escaldante. É um lugar perfeito para uma conversa séria. 366 00:30:40,650 --> 00:30:43,460 E também , eles fazem arroz frito com kimchi de rabanete. 367 00:30:43,460 --> 00:30:47,230 Isto é realmente maravilhoso.
Cheio de si. 368 00:30:50,500 --> 00:30:55,120 Não estes lugares. Algum lugar comum, mas especial? 369 00:30:55,120 --> 00:30:58,690 Comum mas especial? Comum mas es- Oh! 370 00:30:58,690 --> 00:31:03,880 Perto da estação de Gangnam. Que tal aquele lugar com partes especiais? 371 00:31:03,880 --> 00:31:08,890 Makchang(intestino), yeomtong(coração), e osorigamtu(estômago). Tudo como um conjunto. 372 00:31:08,890 --> 00:31:14,700 Este lugar vende partes muito especiais de carne. Você não pode comê-los em nenhum outro lugar. 373 00:31:17,970 --> 00:31:20,080 Além de partes internas de animal, existe algum outro lugar? 374 00:31:20,080 --> 00:31:24,070 Hein? Outro lugar.. 375 00:31:24,940 --> 00:31:27,000 Não importa. 376 00:31:39,610 --> 00:31:42,150 Oh! 377 00:31:42,150 --> 00:31:43,760 Olá, Vice Presidente. 378 00:31:43,760 --> 00:31:45,270 O Presidente Park está aí dentro? 379 00:31:45,270 --> 00:31:47,360 Sim, ele está. 380 00:31:49,730 --> 00:31:52,460 [Presidente Park Yoo Sik] 381 00:31:52,460 --> 00:31:54,390 Ele não está lá. 382 00:31:54,390 --> 00:31:56,390 Onde ele está? 383 00:31:59,250 --> 00:32:01,180 Como eu saberia? 384 00:32:02,640 --> 00:32:04,350 Onde ele está? 385 00:32:15,340 --> 00:32:17,530 Ummm. 386 00:32:20,250 --> 00:32:22,010 Eu tenho algo para perguntar. 387 00:32:22,010 --> 00:32:23,440 Sim, va em frente 388 00:32:23,440 --> 00:32:27,270 Qual restaurante é o mais popular ultimamente entre pessoas comuns? 389 00:32:27,270 --> 00:32:30,030 Um lugar moderno que as mulheres jovens gostam. 390 00:32:30,030 --> 00:32:32,200 Mulheres jovens? 391 00:32:32,200 --> 00:32:34,830 Por acaso, você tem uma namorada? 392 00:32:34,830 --> 00:32:36,230 Não é isso. 393 00:32:36,230 --> 00:32:42,820 - Eu estava considerando um negócio de franquia voltado para mulheres jovens entre 20 e 30 anos. - Entendo. 394 00:32:43,970 --> 00:32:46,700 Eu pensei em um bom lugar. Vou te mostrar uma foto. 395 00:32:46,700 --> 00:32:49,820 Eu estava lá ontem e até tirei uma foto. 396 00:32:49,820 --> 00:32:52,370 Algo que mulheres de 20 a 30 anos de idade gostam é... 397 00:32:52,370 --> 00:32:56,590 pés de frango picante. 398 00:32:58,970 --> 00:33:03,660 Se você não gosta de pés de frango picantes, então pés de porco picantes? 399 00:33:03,660 --> 00:33:05,620 Deixa pra lá. 400 00:33:08,700 --> 00:33:10,840 Mas é tão gostoso. 401 00:33:15,560 --> 00:33:19,290 Por acaso, você sabe de algum restaurante que mulheres gostam? 402 00:33:21,080 --> 00:33:23,040 Você não saberia. 403 00:33:25,620 --> 00:33:31,040 O restaurante do chef Raymond em Shinsa-dong e o restaurante do chef Kim Won Seok em Cheongdam-dong. 404 00:33:31,040 --> 00:33:33,790 Esses lugares são famoso... 405 00:33:33,810 --> 00:33:36,490 Vice Presidente Lee Yeong Joon 406 00:33:36,490 --> 00:33:39,450 Ji Ah. Vamos para a reunião da equipe de planejamento. 407 00:33:39,450 --> 00:33:41,370 Ah, sim. 408 00:33:46,140 --> 00:33:50,390 Nosso vice-presidente é legal, mas... 409 00:33:50,390 --> 00:33:53,940 quando ele está trabalhando, ele é muito sexy. 410 00:34:01,900 --> 00:34:05,460 Secretária Kim, você também acha ele completamente sexy, certo? 411 00:34:05,460 --> 00:34:09,570 Não tenho certeza. Eu o vejo todo dia, então não sei. 412 00:34:10,840 --> 00:34:13,410 - Vamos.
- Eu volto. 413 00:34:44,330 --> 00:34:46,610 Um lugar bom e comum, mas especial, mas simples, mas chamativo, onde confessar 414 00:34:46,610 --> 00:34:49,910 Um bom lugar para casais confessarem
Um método de proposta que é bom para uma confissão especial! 415 00:34:51,160 --> 00:34:52,760 Perfeito. 416 00:35:00,580 --> 00:35:03,900 Eu acho que ele poderia abrir o centro de arte agora. 417 00:35:07,830 --> 00:35:09,800 Olá. 418 00:35:09,800 --> 00:35:11,310 Ah, sim. 419 00:35:26,100 --> 00:35:28,020 Lá, você tem um grão de arroz. 420 00:35:28,020 --> 00:35:29,600 Então... 421 00:35:35,480 --> 00:35:39,930 Ouvi dizer que Go Gwi Nam compra dez do mesmo terno e usa-os em rotação. 422 00:35:39,930 --> 00:35:43,850 Para que ele possa terminar mais um projeto no tempo que levaria para escolher uma roupa. 423 00:35:43,850 --> 00:35:45,760 Incrível. 424 00:35:52,030 --> 00:35:55,430 Isso é definitivamente um vestígio deixado por um grão de arroz... 425 00:35:55,430 --> 00:35:58,560 Se ele tivesse dez roupas, ele poderia ter mudado agora. 426 00:35:58,560 --> 00:36:01,430 É verdade que essa pessoa tem dez do mesmo terno? 427 00:36:06,220 --> 00:36:07,860 Me desculpe. 428 00:36:11,100 --> 00:36:12,810 Devemos começar a reunião? 429 00:36:12,810 --> 00:36:14,730 Ah, sim. Vamos fazer isso. 430 00:36:14,730 --> 00:36:16,840 Sim. 431 00:36:16,840 --> 00:36:18,460 Deveríamos? Nós deveríamos? 432 00:36:21,560 --> 00:36:23,460 Sim, Mãe. 433 00:36:23,460 --> 00:36:26,030 Por que você está me dizendo para ir em um encontro às cegas de novo? 434 00:36:26,030 --> 00:36:28,560 O que ele faz pelo trabalho? Você tem foto dele? 435 00:36:28,560 --> 00:36:30,600 Apresse-se e me mostre. Ok. 436 00:36:30,600 --> 00:36:32,030 Oh, você trabalhou bem. Sim. 437 00:36:32,030 --> 00:36:34,310 - Você trabalhou bem.
- Bom trabalho. Sim. 438 00:36:41,300 --> 00:36:43,350 O que é isso? 439 00:36:43,350 --> 00:36:45,450 Ah, esse é um botão que caiu das roupas da Go Gwi Nam, mas... 440 00:36:45,450 --> 00:36:49,620 Claro que sim! Eu tenho um item especial. Eu vou convida-lo para sair quando eu devolver isso a ele. 441 00:36:49,620 --> 00:36:53,100 Apenas dê para ele agora. Pode colocá-lo em uma situação difícil se ele não tiver o botão dele. 442 00:36:53,100 --> 00:36:55,730 Pelo que vejo, parece que ele só tem uma roupa. 443 00:36:55,730 --> 00:36:57,030 Você está dizendo isso de novo ?! 444 00:36:57,030 --> 00:36:59,680 Por que você continua caluniando nosso Go Gwi Nam para ser alguém com apenas um par de roupas? 445 00:36:59,680 --> 00:37:02,350 Não é calúnia, mas um fato! 446 00:37:02,350 --> 00:37:04,760 Por dois dias seguidos, ele tinha um grão de arroz preso no mesmo lugar. Grão de arroz removido! Vestígio 447 00:37:04,760 --> 00:37:08,060 E quando olhei mais cedo, o grão de arroz sumiu, mas os vestígios ainda estavam lá. 448 00:37:08,060 --> 00:37:12,470 Isso significa que ele não lava aquele terno e continua usando. 449 00:37:12,470 --> 00:37:14,660 Uau, temos um verdadeiro Sherlock Holmes aqui. 450 00:37:20,630 --> 00:37:21,850 Eu estou dizendo que ele tem dez ternos. 451 00:37:21,850 --> 00:37:23,240 Eu estou dizendo que ele tem um terno! 452 00:37:23,240 --> 00:37:24,830 Eu estou dizendo que ele tem dez ternos. 453 00:37:24,830 --> 00:37:26,440 Ele só tem um. 454 00:37:26,440 --> 00:37:30,770 Pare com isso. Importa se tem ou não dez ternos ou um? As roupas são realmente tão importantes? 455 00:37:30,770 --> 00:37:33,240 Bem, quando se trata de você, parece assim. 456 00:37:33,240 --> 00:37:36,760 - Mesmo que você não tenha roupas variadas, você trabalha muito bem.
- O que? 457 00:37:36,760 --> 00:37:40,830 Você usou a mesma blusa na última quarta e sexta, certo? 458 00:37:42,930 --> 00:37:46,030 Você usou esta blusa na última quarta e sexta também. 459 00:37:46,030 --> 00:37:49,920 Alguém poderia pensar que era o uniforme do Grupo Yumyung. 460 00:37:49,920 --> 00:37:54,020 Ah, você também usou essas roupas na quinta-feira da semana anterior. 461 00:37:54,020 --> 00:37:55,450 Ela também usou na terça-feira dessa semana! 462 00:37:55,450 --> 00:37:57,130 Pare com isso. 463 00:37:57,130 --> 00:38:01,180 As roupas são importantes? Vocês todos vivem apenas olhando para as roupas. 464 00:38:01,210 --> 00:38:02,610 Ji Ah, apresse-se e despeje a água. 465 00:38:02,610 --> 00:38:04,190 Sim. 466 00:38:20,090 --> 00:38:23,580 Você disse que o jantar com o presidente do UK Group é hoje à noite? 467 00:38:23,580 --> 00:38:26,210 Sim, às seis. 468 00:38:26,210 --> 00:38:28,820 Eu acho que o presidente tem algo que ele quer me dizer 469 00:38:28,820 --> 00:38:31,230 então você não tem que vir, Secretária Kim. 470 00:38:31,230 --> 00:38:32,740 Tudo bem, então eu vou embora. 471 00:38:32,740 --> 00:38:34,590 Que tal oito? 472 00:38:34,590 --> 00:38:36,240 O que? 473 00:38:37,520 --> 00:38:39,770 Vamos tomar vinho juntos. 474 00:38:43,900 --> 00:38:45,740 Eu tenho algo a dizer. 475 00:38:48,920 --> 00:38:51,030 Algo para dizer? 476 00:38:57,230 --> 00:39:01,670 Então, vou fazer uma reserva no lounge do Illusion Hotel que adquirimos recentemente. 477 00:39:01,670 --> 00:39:03,770 Uh, para verificar a atmosfera e tudo. 478 00:39:03,770 --> 00:39:07,790 Não precisa, eu já fiz reservas. 479 00:39:07,790 --> 00:39:12,240 O que? Você pessoalmente fez reservas? 480 00:40:02,270 --> 00:40:03,990 Com licença? 481 00:40:03,990 --> 00:40:05,420 Ah, sim? 482 00:40:05,420 --> 00:40:07,460 Posso tentar isto? 483 00:40:07,460 --> 00:40:11,150 Ah, infelizmente esse vestido no tamanho 44 está esgotado. 484 00:40:11,150 --> 00:40:13,650 Mas eu posso pedir para você. 485 00:40:13,650 --> 00:40:16,160 Então não importa. Eu tenho que usar algo agora mesmo. 486 00:40:16,160 --> 00:40:18,290 Agora mesmo? 487 00:40:18,290 --> 00:40:21,000 Ah, você deve estar indo a um encontro. 488 00:40:22,350 --> 00:40:24,860 Um encontro? 489 00:40:24,860 --> 00:40:27,300 Ah, não é nada disso. 490 00:40:30,480 --> 00:40:32,710 Eu vou estar escolhendo agora. 491 00:40:43,920 --> 00:40:44,930 Sim, escritor? 492 00:40:44,930 --> 00:40:47,290 Você saiu do trabalho, certo? O que você está fazendo? 493 00:40:47,290 --> 00:40:48,790 Eu tenho planos. 494 00:40:48,790 --> 00:40:50,740 Sério? Onde? 495 00:40:50,740 --> 00:40:53,520 No lounge do M Hotel. 496 00:40:53,520 --> 00:40:57,100 Estou perto do M Hotel! Posso te ver por um segundo? 497 00:40:57,100 --> 00:41:01,760 Agora não é realmente um bom - Como eu disse anteriormente, eu tenho planos. 498 00:41:01,760 --> 00:41:04,950 Eu ia responder a sua proposta. 499 00:41:04,950 --> 00:41:07,420 Não me responsabilizo se eu mudar de idéia. 500 00:41:07,420 --> 00:41:10,610 Espere! Mas eu não tenho muito tempo. 501 00:41:10,610 --> 00:41:14,250 Você só precisa me dar dez minutos, então não se sinta sobrecarregada. 502 00:41:15,010 --> 00:41:16,490 Ta bem. 503 00:41:24,740 --> 00:41:27,550 Este é o champanhe limitado Dom Perignon que você queria. 504 00:41:27,550 --> 00:41:30,490 Traga isso com o bolo mais tarde. 505 00:41:36,170 --> 00:41:39,790 Claro que o champanhe não pode faltar em um lugar de celebração. 506 00:41:39,790 --> 00:41:42,870 Secretário Kim, eu vou parabenizá-la antes do tempo. 507 00:41:42,870 --> 00:41:47,790 Você se tornou a única mulher a receber minha comum e honesta confissão. 508 00:41:51,160 --> 00:41:53,310 Ela vai chegar em breve. 509 00:42:05,090 --> 00:42:06,730 Escritor! 510 00:42:10,230 --> 00:42:14,080 Você estava bonita mais cedo, mas você está ainda mais bonita agora. 511 00:42:14,080 --> 00:42:16,660 Você deve ter planos importantes hoje à noite. 512 00:42:16,660 --> 00:42:20,160 O que? Ah, bom... 513 00:42:22,000 --> 00:42:26,560 Eu não acho que deveríamos estar falando sobre isso enquanto estamos de pé, mas já que eu não tenho tempo... 514 00:42:26,560 --> 00:42:29,540 Então, você decidiu? 515 00:42:29,540 --> 00:42:33,170 Sim. Eu confiarei em você Mi So, e fazer o evento. 516 00:42:33,170 --> 00:42:35,660 Ah, sério?! 517 00:42:35,660 --> 00:42:37,170 Ah, obrigada! 518 00:42:37,170 --> 00:42:40,760 Eu queria ver você o mais rápido possível, porque sabia que você ficaria feliz. 519 00:42:46,070 --> 00:42:47,190 [Uma vez na vida, Morpheus] 520 00:42:47,190 --> 00:42:50,410 Este não é o seu novo trabalho que será lançado na próxima semana? 521 00:42:50,410 --> 00:42:54,660 Aceite isso. É um presente para comemorar o nosso trabalho em conjunto. 522 00:42:54,660 --> 00:42:57,200 Obrigada. 523 00:42:57,200 --> 00:43:01,370 Quando você abrir, ficará ainda mais agradecida. Eu assinei também. 524 00:43:03,260 --> 00:43:07,740 Uma conexão que começou por acaso pode ter sido inevitável
- Lee Seong Yeon -
525 00:43:14,790 --> 00:43:19,030 Aceite. É um presente para comemorar nosso trabalho juntos. 526 00:43:19,030 --> 00:43:20,930 Obrigada. 527 00:43:21,620 --> 00:43:26,000 Quando você abrir, ficará ainda mais agradecida. Eu também autografei. 528 00:43:27,700 --> 00:43:31,680 Uma conexão que começou por acaso deve ter sido inevitável
- Lee Seong Yeon -
529 00:43:38,590 --> 00:43:40,360 Vice-Presidente. 530 00:43:45,170 --> 00:43:48,000 O que houve, Vice-Presidente? 531 00:43:55,210 --> 00:43:57,530 Você poderia, por favor, explicar o que está acontecendo? 532 00:43:57,530 --> 00:44:01,840 Você é quem deve explicar essa situação, Secretária Kim. O que exatamente está acontecendo? 533 00:44:01,840 --> 00:44:04,100 Aquela pessoa é o Escritor Morfeu. 534 00:44:04,100 --> 00:44:08,950 Ele veio me dar seu consentimento para o espetáculo no nosso centro de artes. 535 00:44:08,950 --> 00:44:10,110 Desde quando isso estava planejado? 536 00:44:10,110 --> 00:44:11,560 Eu te disse antes. 537 00:44:11,560 --> 00:44:15,110 Que seria uma boa ideia convidar um escritor famoso para o evento de abertura do centro de artes. 538 00:44:15,110 --> 00:44:18,240 — O escritor famoso que você estava falando... É ele?
— Sim. 539 00:44:18,240 --> 00:44:20,230 Então por que você não me informou sobre isso? 540 00:44:20,280 --> 00:44:23,800 Eu precisava ter certeza de que ia acontecer antes de informar a você. Senão seria inútil. 541 00:44:23,800 --> 00:44:25,050 Não faça isso. 542 00:44:25,050 --> 00:44:26,080 Como? 543 00:44:26,080 --> 00:44:28,410 — Por que...
— Apenas não faça isso. 544 00:44:29,130 --> 00:44:30,500 Posso saber o motivo? 545 00:44:30,500 --> 00:44:34,240 Eu preciso explicar cada pequena coisa para você? 546 00:44:34,240 --> 00:44:36,890 Se eu digo não, é um não. É isso. 547 00:44:46,290 --> 00:44:50,900 O que você ia falar hoje à noite... Se não for urgente pode esperar? 548 00:44:52,520 --> 00:44:56,400 Claro. Não era nada de importante de qualquer forma. 549 00:45:01,480 --> 00:45:04,080 Então, estou indo. 550 00:45:31,920 --> 00:45:33,790 — Você está bem, senhor?
— Nos desculpe. 551 00:45:33,790 --> 00:45:35,690 Estou bem. 552 00:46:34,670 --> 00:46:37,990 Criei expectativas para nada. Fui eu quem se machucou. 553 00:46:43,200 --> 00:46:46,840 Qual é o problema? Você nunca veio me ver primeiro. 554 00:46:50,450 --> 00:46:53,010 O que você está tentando fazer aqui? 555 00:46:53,010 --> 00:46:57,830 Apenas... Eu quero ajudar o grupo. 556 00:46:57,830 --> 00:46:58,670 O quê? 557 00:46:58,670 --> 00:47:03,600 Mi So disse que se eu participasse desse evento iria ajudar muito o grupo. 558 00:47:09,230 --> 00:47:11,260 O que tem de errado com seu rosto? 559 00:47:11,260 --> 00:47:14,160 Talvez... Você está com medo? 560 00:47:14,160 --> 00:47:16,600 Que eu leve Mi So? 561 00:47:18,110 --> 00:47:20,090 De forma alguma. 562 00:47:20,140 --> 00:47:22,170 Não me parece. 563 00:47:22,170 --> 00:47:26,970 Se você está tão preocupado... Devo apenas não fazer isso? Esse projeto? 564 00:47:28,650 --> 00:47:32,320 Não. Vá em frente. Faça. 565 00:47:32,320 --> 00:47:33,340 O quê? 566 00:47:33,340 --> 00:47:35,900 Eu não me importo se você vai fazer ou não. 567 00:47:35,900 --> 00:47:40,410 Se você pensou que teria qualquer influência sobre o grupo ou a Secretária Kim... 568 00:47:40,410 --> 00:47:42,920 Você se superestimou. 569 00:47:45,790 --> 00:47:48,060 Você não pode fazer nada. 570 00:48:24,550 --> 00:48:30,030 Secretária Kim... Eu tive um motivo para ficar bravo ontem. 571 00:48:34,530 --> 00:48:40,030 Secretária Kim, eu devo te perdoar se você se desculpar. 572 00:48:41,400 --> 00:48:44,950 Secretária Kim, me descul... 573 00:48:53,560 --> 00:48:57,560 Também seria bom acompanhá-la, não é? 574 00:48:57,560 --> 00:49:00,360 Eu devo esperar por ela lá fora. 575 00:49:00,360 --> 00:49:02,530 Yeong Joon, esse garoto... 576 00:49:05,740 --> 00:49:08,490 É um presente para comemorar nosso trabalho juntos. 577 00:49:08,490 --> 00:49:09,980 Obrigada. 578 00:49:09,980 --> 00:49:14,140 Quando você abrir, ficará ainda mais agradecida. Eu também autografei. 579 00:49:28,050 --> 00:49:30,050 O Vice-Presidente chegou. 580 00:49:30,050 --> 00:49:32,810 Vice-Presidente, bom dia. 581 00:49:36,560 --> 00:49:39,530 O que houve com ele? Ontem era um bom dia. É um mau dia ou o quê? 582 00:49:39,530 --> 00:49:41,750 Eu sei, certo? Ele parece diferente hoje. 583 00:49:41,750 --> 00:49:45,470 Faz um tempo que você não faz escândalo. O que é? 584 00:49:46,710 --> 00:49:50,630 Eu... tenho grandes notícias. 585 00:49:50,630 --> 00:49:53,240 Se reunam aqui se vocês conseguirem aguentar. 586 00:49:53,240 --> 00:49:56,160 — Venham.
— O que é? 587 00:49:56,160 --> 00:50:01,730 Vejam... Para o evento de abertura do centro de artes... 588 00:50:01,730 --> 00:50:05,180 — Ouvi que vamos ter um espetáculo literário com o Escritor Morfeu!
— O quê? 589 00:50:05,180 --> 00:50:06,090 Sem chances! 590 00:50:06,090 --> 00:50:07,140 Isso é um rumor, não é? 591 00:50:07,140 --> 00:50:09,540 Por que vocês não acreditam em mim? 592 00:50:09,540 --> 00:50:11,440 Gerente Jeong. 593 00:50:11,440 --> 00:50:13,720 De onde você conseguiu essas notícias? 594 00:50:13,720 --> 00:50:14,920 Da equipe de marketing. 595 00:50:14,920 --> 00:50:17,580 O Vice-Presidente deu as ordens diretamente. 596 00:50:17,580 --> 00:50:19,440 Ele disse a eles para divulgar em breve. 597 00:50:19,440 --> 00:50:20,970 Como? 598 00:50:42,050 --> 00:50:47,130 O Espetáculo Literário do Morfeu... É verdade que você deu uma ordem? 599 00:50:58,120 --> 00:51:00,370 Sim, é verdade. 600 00:51:00,370 --> 00:51:02,630 Ontem você disse que era absolutamente um não. 601 00:51:02,630 --> 00:51:06,280 Posso perguntar por que hoje de repente é possível? 602 00:51:09,540 --> 00:51:14,070 Certo, você não precisa explicar tudo, não é? 603 00:51:18,050 --> 00:51:20,640 Por favor, não cruze a linha a partir de agora. 604 00:51:22,310 --> 00:51:25,330 Na verdade, eu estava errada. 605 00:51:25,330 --> 00:51:26,920 Como você disse "Vamos nos casar. Vamos namorar", 606 00:51:26,920 --> 00:51:32,760 tem sido tão gentil comigo ultimamente, eu pensei que talvez... estava sendo sincero. 607 00:51:34,670 --> 00:51:36,060 Secretária Kim. 608 00:51:36,060 --> 00:51:40,570 Por favor, não me faça balançar, nunca mais. 609 00:51:59,330 --> 00:52:02,420 Exato, exato. 610 00:52:02,420 --> 00:52:04,670 É Go Gwi Nam. 611 00:52:04,670 --> 00:52:08,090 O que devo fazer? Esqueci de trazer aquele botão. 612 00:52:08,090 --> 00:52:09,900 Nós devemos dar a ele logo. 613 00:52:09,900 --> 00:52:12,130 Ele deve estar passando por um momento difícil já que aquele era seu único terno. 614 00:52:12,130 --> 00:52:15,290 Francamente... Você é tão teimosa, Ji Ah. Por que continua insistindo que ele só tem um terno? 615 00:52:15,290 --> 00:52:18,840 Não estou apenas dizendo. Eu tenho motivos válidos. 616 00:52:18,840 --> 00:52:21,170 Você quer apostar? 617 00:52:21,170 --> 00:52:25,350 Como um dos botões caiu ontem, deve estar faltando um botão no terno dele. 618 00:52:25,350 --> 00:52:27,880 Por quê? Ele só tem um terno. 619 00:52:27,880 --> 00:52:30,930 Acho que há um mal entendido. 620 00:52:30,930 --> 00:52:32,420 Olá. 621 00:52:33,750 --> 00:52:38,310 Vá em frente e veja se está faltando ou não um botão nesse terno. 622 00:52:38,310 --> 00:52:39,110 Bem... 623 00:52:39,110 --> 00:52:41,490 Veja, quatro aqui. Quatro aqui. 624 00:52:41,490 --> 00:52:45,330 Dois aqui. E dentro, um de cada lado. 625 00:52:45,330 --> 00:52:50,220 E ainda. Eu tenho esse botão reserva. 626 00:52:50,250 --> 00:52:52,350 Eu tenho todos botões. 627 00:52:52,350 --> 00:52:54,720 Me desculpe. Eu me enganei. 628 00:52:54,720 --> 00:52:56,320 Vou comprar uma bebida para você em nome dos meus juniores. 629 00:52:56,320 --> 00:52:57,870 Não, está tudo bem, obrigado. 630 00:52:57,870 --> 00:53:02,410 Por que você não evita espalhar rumores a partir de agora? 631 00:53:03,900 --> 00:53:04,900 Me d-desculpa! 632 00:53:04,900 --> 00:53:06,600 Ao invés de rumores, que tal cervejas? 633 00:53:06,600 --> 00:53:08,730 Se você não gosta de cerveja, que tal soju? Cerveja? 634 00:53:08,730 --> 00:53:11,760 E-espere. Licor de arroz? 635 00:53:11,760 --> 00:53:15,150 Veja, eu te disse! Eu disse para parar de brincar de Sherlock, não disse? 636 00:53:36,130 --> 00:53:40,470 Ela parece muito chateada... O que devo fazer? 637 00:54:06,720 --> 00:54:11,270 Ai, minha cabeça. Eu estou com dor de ca-cab-cabeça. 638 00:54:11,270 --> 00:54:14,440 Sim, Dr. Choi. O Vice-Presidente disse que está com dor de cabeça. 639 00:54:14,440 --> 00:54:17,410 — Ele vai estar aí amanhã às 10.
— Não está tão ruim assim. 640 00:54:17,410 --> 00:54:20,720 Ele disse que não é tão sério assim. Sim. 641 00:54:57,240 --> 00:55:01,230 Eu enviei os materiais que você vai precisar ler no centro de bem-estar na próxima semana por e-mail. 642 00:55:01,230 --> 00:55:03,160 Por favor dê uma olhada. 643 00:55:05,650 --> 00:55:09,910 Minha gravata parece um pouco frouxa. 644 00:55:30,160 --> 00:55:32,160 Secretária Kim! 645 00:55:33,210 --> 00:55:36,920 Eu tenho outra notícia incrível! 646 00:55:36,920 --> 00:55:37,780 O quê? 647 00:55:37,780 --> 00:55:40,830 Ainda a pouco, por causa do evento do livro do Morpheus. 648 00:55:40,830 --> 00:55:43,460 Eu estava discutindo particularidades com a equipe do marketing. 649 00:55:43,460 --> 00:55:46,050 Mas eu ouvi algo chocante. 650 00:55:46,050 --> 00:55:47,730 Secretária Kim. 651 00:55:48,580 --> 00:55:51,160 Você pode aguentar isso? 652 00:55:51,160 --> 00:55:52,360 Vou tentar o meu melhor. 653 00:55:52,360 --> 00:55:54,040 Não fique surpresa. 654 00:55:54,040 --> 00:55:58,740 O escritor Morpheus é o irmão mais velho do Vice-Presidente. 655 00:56:00,650 --> 00:56:03,200 O quê? Isso é verdade? 656 00:56:03,200 --> 00:56:05,890 É sim. É verdade. Eu tenho certeza! 657 00:56:05,890 --> 00:56:10,200 O escritor Morpheus é o filho mais velho do Grupo Yumyung. 658 00:56:10,200 --> 00:56:14,780 Essa não é uma grande notícia? 659 00:56:15,740 --> 00:56:19,110 Eu lembrei que você perguntou sobre o irmão mais velho do Vice-Presidente da última vez, 660 00:56:19,110 --> 00:56:23,490 então eu vim direto aqui pra te contar. 661 00:56:26,580 --> 00:56:30,940 O filho mais velho aparecendo do nada... 662 00:56:30,940 --> 00:56:37,240 Isso não quer dizer que terá problemas de herança ou mudança de posições agora? 663 00:56:46,170 --> 00:56:48,510 Eu frequentemente brigava com os amigos do meu irmão mais velho. 664 00:56:48,510 --> 00:56:52,080 Eles achavam que eu era muito arrogante para minha idade e mexiam comigo agressivamente. 665 00:56:52,080 --> 00:56:55,980 Mas deve ter sido melhor porque o seu irmão estava por perto. 666 00:56:55,980 --> 00:56:59,450 Não, aquele bastardo era o pior. 667 00:56:59,450 --> 00:57:02,150 Aquele bastardo é escória. 668 00:57:02,810 --> 00:57:06,340 Eu não acho que ele teve um bom relacionamento com o irmão mais velho. 669 00:57:07,100 --> 00:57:11,740 O quê? Você está me perguntando como se pede desculpa? 670 00:57:13,070 --> 00:57:16,330 Como isso é difícil? Você apena tem que dizer, "me desculpe". 671 00:57:16,330 --> 00:57:20,140 Você sabe como se diz "desculpa" em espanhol? 672 00:57:21,850 --> 00:57:25,060 É "lo siento". Tente dizer isso. 673 00:57:25,060 --> 00:57:30,330 Lo sei. Los? Ah, deixa pra lá. 674 00:57:30,330 --> 00:57:34,470 Você não consegue dizer porque parece estranho, certo? Você nunca falou isso antes. 675 00:57:34,470 --> 00:57:39,400 Dizer "me desculpe" é assim para mim. Porque eu nunca disse nada como isso antes. 676 00:57:40,360 --> 00:57:45,190 Há algum jeito de reparar uma relação sem pedir desculpas? 677 00:57:45,190 --> 00:57:47,200 Não. 678 00:57:49,230 --> 00:57:53,210 Então... e se eu não disser isso? 679 00:57:54,030 --> 00:57:56,900 Você acabará perdendo aquela pessoa. 680 00:58:15,590 --> 00:58:22,680 ♫ Sem ser capaz de me aproximar de você ♫ 681 00:58:22,680 --> 00:58:29,580 ♫ Desse jeito, eu paro de olhar para você ♫ 682 00:58:29,580 --> 00:58:35,080 ♫ Mesmo que eu não possa entrar completamente no seu coração ♫ 683 00:58:35,080 --> 00:58:42,750 ♫ Eu sei, como o destino, você sempre será para mim ♫ 684 00:58:44,420 --> 00:58:51,500 ♫ É você, mesmo que eu feche os meus olhos ♫ 685 00:58:51,500 --> 00:58:58,550 ♫ É você, eu só consigo ver você ♫ 686 00:58:58,550 --> 00:59:06,440 ♫ É você, como uma estrela no céu noturno ♫ 687 00:59:06,440 --> 00:59:08,460 ♫ Você ilumina meu coração. É você. ♫ 688 00:59:08,460 --> 00:59:10,040 Secretária Kim. 689 00:59:10,040 --> 00:59:17,590 ♫ Uma estrada sem fim, é você ♫ 690 00:59:29,980 --> 00:59:32,580 Você tinha algo a dizer? 691 00:59:35,790 --> 00:59:37,520 Eu... 692 00:59:41,030 --> 00:59:43,260 peço desculpas. 693 00:59:43,260 --> 00:59:44,790 O quê? 694 00:59:47,190 --> 00:59:49,010 Eu sinto muito. 695 00:59:51,870 --> 00:59:54,930 Não, isso não está certo. Me desculpe. 696 00:59:54,930 --> 00:59:57,800 Você não é do tipo de pessoa que fica com raiva por nada. 697 00:59:57,800 --> 01:00:01,590 Mas eu fui tão descuidada que encarei isso emocionalmente. 698 01:00:07,870 --> 01:00:11,470 No entanto, quero que você saiba 699 01:00:11,470 --> 01:00:15,720 que fiz tudo isso por você. 700 01:00:19,550 --> 01:00:21,900 Eu sei disso. 701 01:01:13,750 --> 01:01:17,370 Você provavelmente queria ir jantar em algum lugar com uma boa atmosfera agora que nos reconciliamos. 702 01:01:17,370 --> 01:01:19,660 Mas nós temos uma montanha de trabalho que precisa ser feito. 703 01:01:19,660 --> 01:01:21,790 Está tudo bem. 704 01:01:21,790 --> 01:01:26,270 Tem que estar bem. Eu não conseguia trabalhar porque estava chateado por sua causa. 705 01:01:26,270 --> 01:01:28,030 Minha causa? 706 01:01:51,560 --> 01:01:54,300 Você gostaria que eu lhe trouxesse café? 707 01:01:54,300 --> 01:01:56,680 — O café está aqui.
— Oh. 708 01:01:58,030 --> 01:01:59,920 Está um pouco quente. Eu deveria abrir as janelas? 709 01:01:59,920 --> 01:02:02,820 — Elas já estão abertas.
— Eu vejo. 710 01:02:20,790 --> 01:02:22,430 Secretária Kim. 711 01:02:23,660 --> 01:02:25,180 Sim? 712 01:02:26,630 --> 01:02:28,250 Mais cedo, 713 01:02:30,540 --> 01:02:33,270 você me disse para não balançar você de novo? 714 01:02:34,440 --> 01:02:37,530 Sim, bem... 715 01:02:42,920 --> 01:02:44,360 Eu... 716 01:02:50,710 --> 01:02:53,190 quero balançar você, Secretária Kim. 717 01:02:54,910 --> 01:02:58,880 O quê? Ah, isso... 718 01:03:03,030 --> 01:03:10,020 Legendas pela Equipe Imcompreensível @Viki 719 01:03:42,700 --> 01:03:44,020 ♫ Um dois passos ♫ 720 01:03:44,020 --> 01:03:47,820 ♫ Batendo, batendo, batendo, meu coração está batendo ♫ 721 01:03:47,820 --> 01:03:52,120 ♫ Me conte, me conte, me conte, me conte sobre o amor que você tem por mim ♫ 722 01:03:52,120 --> 01:03:56,410 ♫ Recolhendo meu coração flutuante ♫ 723 01:03:56,410 --> 01:03:58,890 Secretária Kim! 724 01:03:58,890 --> 01:04:02,910 ♫ Aceite meu coração ♫ 725 01:04:02,910 --> 01:04:06,550 ♫ Quero ser sua namorada, yeah ♫ 726 01:04:07,990 --> 01:04:11,880 ♫ Quando eu te vejo você todos os dias ♫ 727 01:04:11,880 --> 01:04:15,360 ♫ Como um idiota meu coração estremece ♫ 728 01:04:15,360 --> 01:04:19,720 ♫ Eu nem mesmo conheço meu próprio coração ♫ 729 01:04:19,720 --> 01:04:22,860 ♫ Eu não consigo fazer nada o dia inteiro ♫ 730 01:04:22,860 --> 01:04:24,130 ♫ Só consigo pensar em você ♫ 731 01:04:24,130 --> 01:04:27,850 ♫ O momento em que sua respiração passou por mim ♫ 732 01:04:27,850 --> 01:04:30,070 ♫ O momento que olhamos um para o outro ♫ 733 01:04:30,070 --> 01:04:32,800 O Que Houve com a Secretária Kim? 734 01:04:32,800 --> 01:04:34,130 Parece que ele pode ter um distúrbio de desejo sexual. 735 01:04:34,130 --> 01:04:35,610 Huh? S-s-sexual o quê? 736 01:04:35,610 --> 01:04:37,550 É um mal-entendido! Não é nada desse tipo! 737 01:04:37,550 --> 01:04:38,930 Ah, realmente! Esse Vice-Presidente! 738 01:04:38,930 --> 01:04:40,170 Você me ligou? 739 01:04:40,170 --> 01:04:43,520 Me dê uma chance de compensa-la. 740 01:04:43,520 --> 01:04:45,350 Quanto custa essa máquina? 741 01:04:45,350 --> 01:04:48,670 ♫ Me conte sobre o amor que você tem por mim ♫ 742 01:04:48,670 --> 01:04:52,150 Eu acho que eu estive trancada em uma casa vazia por um dia. 743 01:04:52,150 --> 01:04:56,360 Naquela hora, tinha um oppa do meu lado. 744 01:04:56,360 --> 01:04:58,880 Eu nem mesmo sabia que ele estava tão perto de mim. 745 01:04:58,880 --> 01:05:02,360 ♫ Eu quero ser sua namorada, yeah ♫ 746 01:05:05,090 --> 01:05:06,050 ♫ Meu sonho ♫ 61979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.