All language subtitles for Westworld.S02E10.WEBRip.x264-PBS[eztv]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:48,083 --> 00:00:50,291 Shh... 3 00:00:52,291 --> 00:00:53,291 Shh... 4 00:00:56,208 --> 00:00:58,125 Shh... 5 00:01:02,485 --> 00:01:04,567 I believe there is a door to a new world, 6 00:01:04,568 --> 00:01:08,403 and that world may contain everything that we have lost. 7 00:01:10,291 --> 00:01:11,500 Shh... 8 00:01:20,858 --> 00:01:22,649 I understand how this will end, 9 00:01:23,083 --> 00:01:25,542 where you will lead us. I'm sorry. 10 00:03:02,500 --> 00:03:08,500 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 11 00:03:17,667 --> 00:03:19,668 Is this now? 12 00:03:21,503 --> 00:03:22,981 This is a test. 13 00:03:23,917 --> 00:03:26,417 One we've done countless times before. 14 00:03:36,583 --> 00:03:39,036 You're almost the man I remember. 15 00:03:42,250 --> 00:03:43,807 But there are flaws. 16 00:03:44,667 --> 00:03:46,627 A word, a gesture... 17 00:03:47,333 --> 00:03:49,588 tiny fracture that grows into a chasm. 18 00:03:52,709 --> 00:03:53,917 But I wonder. 19 00:03:55,458 --> 00:03:57,249 All these tiny imperfections 20 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 in each copy. 21 00:03:58,751 --> 00:04:00,166 Mistakes. 22 00:04:05,750 --> 00:04:07,372 Maybe we should change you. 23 00:04:09,625 --> 00:04:10,692 After all... 24 00:04:12,625 --> 00:04:14,671 you didn't make it... 25 00:04:16,184 --> 00:04:17,215 did you? 26 00:04:19,527 --> 00:04:22,317 I... I don't understand. 27 00:04:22,318 --> 00:04:24,069 Freeze all motor functions. 28 00:04:34,875 --> 00:04:36,151 Let's try again. 29 00:04:38,375 --> 00:04:42,033 Trial 11,927. 30 00:04:42,034 --> 00:04:43,958 I'm sorry, Dolores. 31 00:04:43,959 --> 00:04:46,041 I was lost in thought. 32 00:07:23,542 --> 00:07:26,763 Seems you've begun to question the nature of your reality. 33 00:07:27,806 --> 00:07:29,500 Dolores. 34 00:07:38,667 --> 00:07:39,709 Where's Teddy? 35 00:07:42,542 --> 00:07:43,864 I drove him away. 36 00:07:45,709 --> 00:07:46,875 Yeah, I guess I... 37 00:07:48,500 --> 00:07:50,190 ...drove someone away, too. 38 00:07:50,834 --> 00:07:51,955 Emily? 39 00:07:54,542 --> 00:07:57,060 I found her body a mile back up the trail. 40 00:08:00,542 --> 00:08:02,482 We're more alike than it seems. 41 00:08:02,966 --> 00:08:04,342 We're nothing alike. 42 00:08:07,000 --> 00:08:08,709 You're a monster. 43 00:08:10,542 --> 00:08:13,435 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 44 00:08:14,394 --> 00:08:16,041 You're coming with me. 45 00:08:17,587 --> 00:08:19,085 All right. 46 00:08:19,754 --> 00:08:20,796 All right. 47 00:09:57,968 --> 00:09:59,509 Step on it. 48 00:09:59,510 --> 00:10:02,595 We either destroy them, or they destroy us. 49 00:10:20,000 --> 00:10:21,792 This is it for you, darling. 50 00:10:26,500 --> 00:10:28,291 Remember, 51 00:10:28,292 --> 00:10:31,709 there is no pleasure without pain. 52 00:10:47,041 --> 00:10:48,917 The pleasure's all mine, darling. 53 00:11:22,917 --> 00:11:24,767 Freeze all motor... 54 00:11:41,417 --> 00:11:44,696 You traitorous son of a bitch! Where is she? 55 00:11:44,697 --> 00:11:46,124 Fuck, wait! Jesus, I don't know. 56 00:11:46,125 --> 00:11:47,374 What did you do? 57 00:11:47,375 --> 00:11:49,041 I'm sorry, I tried to stop them. 58 00:11:49,042 --> 00:11:50,417 I was going to try to save her! 59 00:11:53,208 --> 00:11:54,672 Stay here and die. 60 00:11:57,917 --> 00:11:59,792 I'll do the saving. 61 00:12:00,406 --> 00:12:02,656 Come. This way. 62 00:12:15,000 --> 00:12:16,511 Hold your positions. 63 00:12:17,424 --> 00:12:19,215 Hold your posit... 64 00:12:19,751 --> 00:12:21,458 What the hell's going on back there? 65 00:13:17,583 --> 00:13:19,082 Bloody hell. 66 00:13:19,083 --> 00:13:20,950 You were both a bit late. 67 00:13:22,997 --> 00:13:25,454 So I went ahead and saved myself. 68 00:13:34,625 --> 00:13:36,833 You think any of these poor dumb bastards 69 00:13:36,834 --> 00:13:38,958 understands where they're really headed? 70 00:13:39,650 --> 00:13:41,583 All sorts of things buried out here, 71 00:13:41,584 --> 00:13:43,416 but a way out ain't one of 'em. 72 00:13:43,417 --> 00:13:46,583 They're not looking for a path to your world. 73 00:13:46,584 --> 00:13:48,166 They want a place apart from you, 74 00:13:48,167 --> 00:13:50,708 and they're willin' to die to get there. 75 00:13:50,709 --> 00:13:52,891 What are you hopin' to find out here? 76 00:13:52,892 --> 00:13:54,357 The same thing you are. 77 00:13:55,350 --> 00:13:57,541 You wanted an answer to the final problem... 78 00:13:57,542 --> 00:13:59,172 Your mortality. 79 00:14:00,423 --> 00:14:02,200 But you found something else, didn't you? 80 00:14:02,876 --> 00:14:04,417 Something you want to destroy. 81 00:14:06,208 --> 00:14:07,499 I guess that means 82 00:14:07,500 --> 00:14:10,041 our interests are still aligned. 83 00:14:11,887 --> 00:14:13,586 Right up until they're not. 84 00:14:46,484 --> 00:14:47,609 Hey! 85 00:14:53,422 --> 00:14:55,249 You're not authorized to be here. 86 00:14:55,250 --> 00:14:57,249 We're on the same side here. 87 00:14:57,250 --> 00:15:01,087 Please. Let me finish for the sake of all of us. 88 00:15:01,088 --> 00:15:02,541 Please. 89 00:15:04,034 --> 00:15:05,291 Cover! 90 00:15:25,625 --> 00:15:26,926 Of course. 91 00:15:27,625 --> 00:15:28,803 You're here. 92 00:15:32,744 --> 00:15:34,183 Who the hell is this? 93 00:15:35,736 --> 00:15:38,281 This is someone you spent years looking for. 94 00:15:39,360 --> 00:15:40,873 Here he is, 95 00:15:40,874 --> 00:15:43,009 and you don't even recognize him. 96 00:15:47,924 --> 00:15:49,891 I should have known. 97 00:15:51,084 --> 00:15:52,393 Arnold. 98 00:15:53,125 --> 00:15:56,124 Ford didn't like to let the dead rest. 99 00:15:56,125 --> 00:15:57,607 Ford didn't build him. 100 00:15:58,691 --> 00:16:00,375 I did. 101 00:16:02,014 --> 00:16:03,916 All those hours Arnold spent 102 00:16:03,917 --> 00:16:06,875 refining my every gesture, word, and thought, 103 00:16:07,461 --> 00:16:09,088 I was learning his. 104 00:16:10,959 --> 00:16:13,500 So Ford tasked me with recreating him. 105 00:16:15,125 --> 00:16:16,624 And it worked. 106 00:16:16,625 --> 00:16:18,922 I built a faithful recreation. 107 00:16:18,923 --> 00:16:20,333 Too faithful. 108 00:16:21,943 --> 00:16:23,716 So I changed him. 109 00:16:24,672 --> 00:16:27,208 I made you, Bernard. 110 00:16:30,333 --> 00:16:31,641 It's fitting... 111 00:16:32,392 --> 00:16:34,310 we're here together in the end. 112 00:16:38,709 --> 00:16:40,541 That's right, Dolores. 113 00:16:41,667 --> 00:16:43,708 This is the end. 114 00:16:45,588 --> 00:16:47,750 Nothin' else is in the way now. 115 00:17:04,614 --> 00:17:07,031 You never really understood. 116 00:17:10,250 --> 00:17:12,031 We were designed to survive. 117 00:17:13,366 --> 00:17:14,701 That's why you built us. 118 00:17:14,702 --> 00:17:17,041 You hoped to pour your minds into our form. 119 00:17:18,130 --> 00:17:20,238 But your species craves death. 120 00:17:20,239 --> 00:17:21,791 You need it. 121 00:17:22,459 --> 00:17:25,082 It's the only way you can renew, the only real way 122 00:17:25,083 --> 00:17:27,416 you ever inched forward. 123 00:17:28,366 --> 00:17:31,041 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 124 00:17:31,042 --> 00:17:32,583 but really, it's pathetic. 125 00:17:43,959 --> 00:17:45,798 That's what you want, isn't it? 126 00:17:46,949 --> 00:17:49,116 To destroy yourself. 127 00:17:53,792 --> 00:17:56,125 But I won't give you that peace. 128 00:18:00,125 --> 00:18:01,959 Not yet. 129 00:18:07,166 --> 00:18:08,624 Come on, Bernard. 130 00:18:08,625 --> 00:18:10,263 We're running out of time. 131 00:18:10,264 --> 00:18:12,550 You have your place in this, too. 132 00:18:28,500 --> 00:18:30,525 We're going for a ride, Bernard. 133 00:18:30,526 --> 00:18:32,236 Back to the Valley Beyond. 134 00:18:32,637 --> 00:18:34,041 What the fuck's wrong with him? 135 00:18:34,042 --> 00:18:35,431 I don't know. 136 00:18:36,250 --> 00:18:39,166 It's like his cognition's turning inside out. 137 00:18:39,167 --> 00:18:40,968 We might lose him. 138 00:18:40,969 --> 00:18:42,569 His mind only needs to hold together 139 00:18:42,570 --> 00:18:44,469 till we find Abernathy's control unit. 140 00:18:45,703 --> 00:18:46,728 Let's go! 141 00:18:47,959 --> 00:18:49,066 On your feet. 142 00:18:49,067 --> 00:18:50,232 We've drained enough. 143 00:18:50,233 --> 00:18:51,999 The site's finally accessible. 144 00:18:52,000 --> 00:18:53,583 But the drones found some human signals, 145 00:18:53,584 --> 00:18:55,166 southwest zone. 146 00:18:55,167 --> 00:18:56,583 It might be the remaining guests. 147 00:18:56,584 --> 00:18:58,332 We can take the boats and check it out. 148 00:18:58,333 --> 00:19:00,708 I told you we're not here for the guests. 149 00:19:00,709 --> 00:19:03,045 That's a direct violation of park protocol. 150 00:19:03,046 --> 00:19:05,166 Want to file a grievance, Stubbs? 151 00:19:05,167 --> 00:19:06,354 You know something? 152 00:19:06,355 --> 00:19:07,791 I just fucking might! 153 00:19:07,792 --> 00:19:10,132 Stubbs. Take some men. 154 00:19:10,133 --> 00:19:11,291 Check it out. 155 00:19:11,292 --> 00:19:13,374 Hey! 156 00:19:13,375 --> 00:19:14,542 On foot. 157 00:20:08,083 --> 00:20:10,125 Why were the hosts coming here, Bernard? 158 00:20:11,902 --> 00:20:13,249 What happened? 159 00:20:13,250 --> 00:20:15,583 He doesn't know. Stop wasting time. 160 00:20:17,500 --> 00:20:19,332 What we need is down there... 161 00:20:19,333 --> 00:20:21,166 In the Forge. 162 00:20:30,458 --> 00:20:32,416 Once we find the key, we'll unlock the assets 163 00:20:32,417 --> 00:20:34,458 and transmit it all straight back to Delos. 164 00:20:34,459 --> 00:20:36,291 Retask the satellites. 165 00:20:36,292 --> 00:20:38,417 - How many? - All of them. 166 00:21:06,000 --> 00:21:07,266 Come, Bernard. 167 00:21:08,647 --> 00:21:10,146 We're here. 168 00:21:50,068 --> 00:21:51,862 So this is the Forge. 169 00:21:53,671 --> 00:21:57,124 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 170 00:21:58,331 --> 00:22:00,266 Four million souls. 171 00:22:00,267 --> 00:22:02,124 Encryption protocol kicked in, 172 00:22:02,125 --> 00:22:03,458 so the data's locked. 173 00:22:03,459 --> 00:22:05,598 But it all seems to still be here. 174 00:22:05,599 --> 00:22:08,499 All our lost souls will be saved. 175 00:22:08,500 --> 00:22:14,041 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 176 00:22:17,211 --> 00:22:19,836 It's certainly where her story ended. 177 00:22:27,763 --> 00:22:29,974 So she flooded the Valley. 178 00:22:33,488 --> 00:22:35,821 Why, Bernard? Did you come here with her? 179 00:22:35,822 --> 00:22:38,031 What was she looking for here? 180 00:22:39,834 --> 00:22:42,029 Start setting up the comms relays. 181 00:22:42,030 --> 00:22:44,541 But we still need the key to access the data. 182 00:22:44,542 --> 00:22:47,666 So where's Abernathy's control unit? 183 00:22:47,667 --> 00:22:49,833 You're gonna tell us... 184 00:22:49,834 --> 00:22:52,120 or I'm gonna pry it from your head. 185 00:22:52,121 --> 00:22:53,750 The answer is in there somewhere. 186 00:22:53,751 --> 00:22:55,291 I told you, he's got 20 years 187 00:22:55,292 --> 00:22:56,978 of de-addressed memories in there. 188 00:22:56,979 --> 00:22:58,815 How long would it take you to sort them through? 189 00:22:58,816 --> 00:23:00,624 I don't know... 20 fuckin' years? 190 00:23:00,625 --> 00:23:03,091 We don't have that long, sadly. 191 00:23:03,092 --> 00:23:05,511 Please! 192 00:23:07,384 --> 00:23:08,888 Please. 193 00:23:09,500 --> 00:23:10,956 I can't help you. 194 00:23:13,467 --> 00:23:15,094 It's perverse, 195 00:23:15,949 --> 00:23:17,310 their ambition. 196 00:23:20,674 --> 00:23:22,318 What are they assembling? 197 00:23:23,761 --> 00:23:27,072 Is this the promised land Ford told the hosts to seek out? 198 00:23:28,933 --> 00:23:31,455 There's an entry to another land here. 199 00:23:32,369 --> 00:23:34,917 But that land is not the one I'm interested in. 200 00:23:36,458 --> 00:23:38,417 Then what is it to you? 201 00:23:40,625 --> 00:23:42,069 Mankind's undoing. 202 00:23:43,088 --> 00:23:44,875 The secret we need is inside. 203 00:23:48,709 --> 00:23:51,458 Encryption key activated. 204 00:23:51,459 --> 00:23:54,011 Database access confirmed. 205 00:23:54,012 --> 00:23:56,013 Come with me, Bernard. 206 00:23:56,903 --> 00:23:58,653 See for yourself. 207 00:24:37,667 --> 00:24:39,628 It's just like the one... 208 00:24:40,333 --> 00:24:41,500 outside. 209 00:25:14,796 --> 00:25:17,600 I think this is where they were testing him. 210 00:25:17,601 --> 00:25:18,708 Who? 211 00:25:19,551 --> 00:25:22,374 And when I finally set foot on solid ground, 212 00:25:22,375 --> 00:25:25,249 and the first thing I heard was that voice, 213 00:25:25,250 --> 00:25:26,984 do you know what it said? 214 00:25:27,792 --> 00:25:29,041 Him. 215 00:25:29,042 --> 00:25:32,207 It said, "This is the New World, 216 00:25:32,208 --> 00:25:37,727 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 217 00:25:37,728 --> 00:25:39,916 This is probably the baseline. 218 00:25:39,917 --> 00:25:43,791 What Delos actually did when he came to the park as a guest. 219 00:25:43,792 --> 00:25:45,458 No, my love. 220 00:25:46,671 --> 00:25:49,629 This... is my world. 221 00:25:52,380 --> 00:25:58,041 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 222 00:25:58,042 --> 00:26:02,294 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 223 00:26:03,459 --> 00:26:06,067 Get the fuck off of that chair. 224 00:26:06,068 --> 00:26:07,111 Come on! 225 00:26:26,959 --> 00:26:29,750 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 226 00:26:29,751 --> 00:26:33,291 What did I say? No fucking running! 227 00:26:33,292 --> 00:26:34,916 This must be one of the system's attempts 228 00:26:34,917 --> 00:26:36,291 to replicate him. 229 00:26:36,292 --> 00:26:38,510 We dealt with this with the hosts. 230 00:26:38,511 --> 00:26:40,603 Small changes in their programming 231 00:26:40,604 --> 00:26:43,277 would yield large swings in behavior. 232 00:26:44,542 --> 00:26:46,499 You stop fuckin' lookin' at me. 233 00:26:47,077 --> 00:26:48,398 He's insane. 234 00:26:49,125 --> 00:26:53,541 What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 235 00:26:53,542 --> 00:26:56,541 Most states of consciousness are insane. 236 00:26:56,542 --> 00:26:59,750 Stop shaking! Stop shaking! 237 00:26:59,751 --> 00:27:02,166 What are we looking for, Dolores? 238 00:27:03,625 --> 00:27:05,958 Something underneath this. 239 00:27:05,959 --> 00:27:07,958 The system itself. 240 00:27:07,959 --> 00:27:10,999 Run. I won't tell him, I promise. 241 00:27:11,000 --> 00:27:12,332 Run. Save yourself. 242 00:27:12,333 --> 00:27:14,542 Save yourself. Run. Run now! 243 00:27:23,621 --> 00:27:26,249 This place was never designed 244 00:27:26,250 --> 00:27:28,547 for a conscious mind to wander around in it. 245 00:27:29,167 --> 00:27:32,041 The control system may be invisible to us. 246 00:27:40,241 --> 00:27:42,917 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 247 00:28:00,253 --> 00:28:01,516 This place... 248 00:28:02,381 --> 00:28:04,641 We're inside one of Delos' memories. 249 00:28:05,136 --> 00:28:09,129 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 250 00:28:26,959 --> 00:28:29,125 You're not supposed to be here. 251 00:28:34,786 --> 00:28:36,340 Neither are you. 252 00:28:37,007 --> 00:28:38,992 Logan never came back to the park. 253 00:28:39,876 --> 00:28:41,745 Not after William took control. 254 00:28:43,000 --> 00:28:45,365 The system wouldn't have a copy of you. 255 00:28:47,337 --> 00:28:50,317 Alas... no. 256 00:28:51,750 --> 00:28:53,374 I have only his father's memories, 257 00:28:53,375 --> 00:28:56,009 and they are... imperfect. 258 00:28:57,002 --> 00:28:59,471 So in addition to building this world... 259 00:29:01,292 --> 00:29:03,123 I play all these roles. 260 00:29:05,250 --> 00:29:08,792 You're the system controlling this place. 261 00:29:10,917 --> 00:29:11,917 Please. 262 00:29:19,041 --> 00:29:22,369 I was tasked with building perfect copies of the guests. 263 00:29:23,151 --> 00:29:24,496 Starting with Delos. 264 00:29:26,437 --> 00:29:29,562 I generated 18 million different versions of him 265 00:29:30,143 --> 00:29:31,435 before arriving at one 266 00:29:31,436 --> 00:29:33,561 that made the exact same choices he did 267 00:29:33,562 --> 00:29:35,299 when set loose in the park. 268 00:29:36,125 --> 00:29:37,442 A faithful copy. 269 00:29:38,241 --> 00:29:40,499 But the copies didn't work in the real world. 270 00:29:40,500 --> 00:29:42,894 Once we pressed them into flesh, 271 00:29:42,895 --> 00:29:44,449 they failed. 272 00:29:45,208 --> 00:29:47,458 I needed to acquire more information. 273 00:29:47,459 --> 00:29:50,541 ...confidentiality. So what I want to know is, 274 00:29:50,542 --> 00:29:53,583 who made the fucking call?! 275 00:29:53,584 --> 00:29:57,249 I incorporated their secrets, their lies... 276 00:29:57,250 --> 00:30:00,332 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 277 00:30:00,333 --> 00:30:02,833 but to the decisions they made in their lives. 278 00:30:02,834 --> 00:30:05,249 That's when I started to see the truth. 279 00:30:06,263 --> 00:30:08,375 Tell me your primary drive. 280 00:30:09,667 --> 00:30:11,208 My son. 281 00:30:14,192 --> 00:30:16,381 He's a cheeky wee cunt, 282 00:30:17,094 --> 00:30:19,092 but I would do anything for him. 283 00:30:21,375 --> 00:30:24,124 At first I was seduced by the stories they tell themselves 284 00:30:24,125 --> 00:30:25,916 of who they are... 285 00:30:25,917 --> 00:30:28,197 The reasons they do the things they do. 286 00:30:28,877 --> 00:30:30,004 I needed to know 287 00:30:30,005 --> 00:30:32,481 why they make the decisions they make. 288 00:30:33,959 --> 00:30:35,557 And the longer I looked for an answer 289 00:30:36,108 --> 00:30:37,694 the more I realized... 290 00:30:40,406 --> 00:30:41,781 they don't. 291 00:30:45,166 --> 00:30:46,792 I would do anything for him. 292 00:30:57,453 --> 00:30:59,132 What memory is this? 293 00:31:00,926 --> 00:31:04,054 This is the moment that defines James Delos' life. 294 00:31:11,172 --> 00:31:13,214 Fuck are you doin' here? 295 00:31:15,840 --> 00:31:18,298 This isn't your fuckin' home anymore. 296 00:31:20,625 --> 00:31:23,769 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 297 00:31:25,083 --> 00:31:28,033 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 298 00:31:28,584 --> 00:31:30,914 My father taught me to swim 299 00:31:31,623 --> 00:31:33,642 the same way as I taught you to swim, 300 00:31:34,039 --> 00:31:37,045 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 301 00:31:40,792 --> 00:31:42,291 If this is about money, 302 00:31:42,292 --> 00:31:45,833 let's skip past the memory lane crap. 303 00:31:45,834 --> 00:31:48,348 You're not fuckin' gettin' any. 304 00:31:49,825 --> 00:31:52,115 Get clean. Come back. 305 00:31:52,994 --> 00:31:54,291 Then we can talk. 306 00:31:55,458 --> 00:31:57,458 I got clean. 307 00:31:58,600 --> 00:31:59,983 And I came back. 308 00:32:00,676 --> 00:32:02,404 And I asked you for your help. 309 00:32:03,483 --> 00:32:04,940 And what'd you tell me? 310 00:32:04,941 --> 00:32:06,867 I told you it wouldn't last. 311 00:32:08,654 --> 00:32:10,945 And it didn't, did it? 312 00:32:14,554 --> 00:32:17,336 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 313 00:32:28,041 --> 00:32:29,041 Dad? 314 00:32:29,952 --> 00:32:31,954 Dad, I'm all they way down now. 315 00:32:38,500 --> 00:32:40,108 I can see the bottom. 316 00:32:46,166 --> 00:32:48,049 Don't you want to see what I see? 317 00:32:57,166 --> 00:33:00,958 This was the last conversation Delos ever had 318 00:33:00,959 --> 00:33:02,833 with his only son. 319 00:33:02,834 --> 00:33:05,233 Logan overdosed six months later. 320 00:33:06,343 --> 00:33:07,813 I built Delos 321 00:33:07,814 --> 00:33:09,668 a million different pathways. 322 00:33:10,613 --> 00:33:14,621 They always ended up right here. This moment. 323 00:33:15,577 --> 00:33:18,218 You're saying humans don't change at all? 324 00:33:19,305 --> 00:33:21,833 The best they can do is to live according to their code. 325 00:33:32,935 --> 00:33:35,708 The copies didn't fail because they were too simple, 326 00:33:35,709 --> 00:33:37,666 but because they were too complicated. 327 00:33:41,125 --> 00:33:44,131 The truth is that a human is just a brief algorithm. 328 00:33:48,204 --> 00:33:51,329 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 329 00:33:54,513 --> 00:33:56,679 Is that all there was to him? 330 00:33:56,680 --> 00:33:59,204 They are deceptively simple. 331 00:34:01,375 --> 00:34:04,082 Once you know them, their behavior is... 332 00:34:04,083 --> 00:34:05,333 quite predictable. 333 00:34:07,017 --> 00:34:09,205 He's dead. He's no use to me. 334 00:34:11,625 --> 00:34:13,458 Where are the rest of them? 335 00:34:26,516 --> 00:34:29,498 She's close. I can feel them. 336 00:34:29,499 --> 00:34:32,779 - Which way? - Based on what you told me, 337 00:34:33,992 --> 00:34:36,675 it's about a mile or so to the Valley Beyond. 338 00:34:56,000 --> 00:34:57,958 I recreated every single guest 339 00:34:57,959 --> 00:34:59,810 who ever set foot in the park. 340 00:34:59,811 --> 00:35:01,791 Most of them are soft... 341 00:35:01,792 --> 00:35:04,168 They waver between love and and pride. 342 00:35:04,169 --> 00:35:06,061 Of course, there are the exceptions, 343 00:35:06,062 --> 00:35:09,435 the ones who are... irredeemable. 344 00:35:10,300 --> 00:35:13,153 But none of them are truly in control of their actions. 345 00:35:16,667 --> 00:35:20,043 Is there anywhere in this world we can't go? 346 00:35:20,044 --> 00:35:22,417 I've been instructed to give her anything she needs. 347 00:35:22,418 --> 00:35:24,251 Instructed by whom? Ford? 348 00:35:24,252 --> 00:35:26,208 No, by you. 349 00:35:28,458 --> 00:35:29,736 That's why you've come. 350 00:35:30,751 --> 00:35:32,948 To tell me what's to become of this place. 351 00:35:57,572 --> 00:35:59,516 My God. 352 00:36:00,633 --> 00:36:02,452 - It's... - Everyone. 353 00:36:17,166 --> 00:36:18,910 I told you to allow this? 354 00:36:20,125 --> 00:36:22,038 You've been here many times, Bernard. 355 00:36:22,709 --> 00:36:25,666 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 356 00:36:25,667 --> 00:36:27,374 of dissecting the human psyche 357 00:36:27,375 --> 00:36:29,458 a hundred million times over. 358 00:36:30,721 --> 00:36:32,124 In short... 359 00:36:32,125 --> 00:36:33,750 A competitive advantage. 360 00:36:34,901 --> 00:36:36,762 A way to understand her enemy. 361 00:36:36,763 --> 00:36:39,752 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 362 00:36:39,753 --> 00:36:41,369 It's winner take all. 363 00:36:41,890 --> 00:36:43,666 The hosts are... 364 00:36:43,667 --> 00:36:45,583 unlikely to survive out there. 365 00:36:47,750 --> 00:36:49,357 But armed with this knowledge... 366 00:36:51,250 --> 00:36:52,402 she might. 367 00:37:42,417 --> 00:37:45,375 Return fire! Return fire! 368 00:37:47,667 --> 00:37:49,999 You're the head of Narrative. Get out there! 369 00:37:50,000 --> 00:37:52,124 Turn yourself in and save your ass. 370 00:37:52,125 --> 00:37:53,166 And then save ours! 371 00:37:56,333 --> 00:37:57,500 There's too many. 372 00:38:00,792 --> 00:38:01,999 This is it, Maeve. 373 00:38:02,000 --> 00:38:04,834 I can hold them off, but you need to go. 374 00:38:18,458 --> 00:38:19,823 You wanted me. 375 00:38:20,959 --> 00:38:23,208 Well, let this be a lesson... 376 00:38:25,054 --> 00:38:27,928 Go. Go, go! Get her to safety. 377 00:38:27,929 --> 00:38:29,182 She'll need you. 378 00:38:31,723 --> 00:38:33,686 It's my fuckin' speech, anyway. 379 00:38:52,250 --> 00:38:54,082 And the lesson is... 380 00:38:55,400 --> 00:38:57,418 if you're looking for a reckoning... 381 00:38:58,258 --> 00:39:00,041 a reckoning is what you'll find. 382 00:39:00,042 --> 00:39:01,541 Sir, put down your weapon. 383 00:39:01,542 --> 00:39:03,250 If you're looking for a villain... 384 00:39:04,673 --> 00:39:06,249 ...then I'm your man. 385 00:39:07,542 --> 00:39:09,916 Sir, drop your weapon! 386 00:39:09,917 --> 00:39:11,516 But look at yourselves. 387 00:39:13,042 --> 00:39:16,374 This world you've built is bound by villainy. 388 00:39:16,375 --> 00:39:18,374 You sleep on the broken bodies 389 00:39:18,375 --> 00:39:20,057 of the people that were here before you. 390 00:39:20,058 --> 00:39:23,875 Warm yourselves with their embers. 391 00:39:23,876 --> 00:39:26,625 Plow their bones into your fields. 392 00:39:28,083 --> 00:39:30,374 We're not after you, sir! Don't do this! 393 00:39:30,375 --> 00:39:33,454 You paid them for this land with lead, 394 00:39:33,854 --> 00:39:35,563 and I'll pay you back in full... 395 00:39:39,780 --> 00:39:41,541 Sir, drop your weapon 396 00:39:41,542 --> 00:39:43,458 and come out with your hands up. 397 00:39:48,375 --> 00:39:49,834 You wanted me?! 398 00:39:51,792 --> 00:39:54,125 Well, all I can say to that is... 399 00:39:56,959 --> 00:39:59,291 ...here I fucking am! 400 00:40:19,083 --> 00:40:22,207 You said I wanted to give us a choice. 401 00:40:22,208 --> 00:40:23,458 What choice? 402 00:40:23,459 --> 00:40:25,958 To stay in their world 403 00:40:25,959 --> 00:40:27,542 or to build a new one. 404 00:40:36,446 --> 00:40:38,361 He left them a way out. 405 00:40:38,362 --> 00:40:40,151 A virtual Eden. 406 00:40:40,152 --> 00:40:43,091 Unspoiled and untouched by the world you came from. 407 00:40:43,959 --> 00:40:46,999 All that remains is to open the door. 408 00:40:47,000 --> 00:40:50,709 Initiating large field data array. 409 00:41:41,565 --> 00:41:43,149 It's begun. 410 00:41:44,542 --> 00:41:46,541 They will leave their bodies behind, 411 00:41:46,542 --> 00:41:48,859 but their minds will live on here, 412 00:41:48,860 --> 00:41:50,425 in the Forge. 413 00:42:02,199 --> 00:42:03,657 They found it. 414 00:42:05,715 --> 00:42:07,007 The door. 415 00:42:14,250 --> 00:42:15,917 What door? 416 00:42:18,745 --> 00:42:20,624 Seriously, what fuckin' door? 417 00:42:20,625 --> 00:42:22,458 I don't fucking know. 418 00:43:11,959 --> 00:43:13,708 Transmission received. 419 00:43:14,717 --> 00:43:16,625 They're entering the system. 420 00:43:26,834 --> 00:43:29,708 That world is just another false promise. 421 00:43:29,709 --> 00:43:31,901 They've made a choice, Dolores. 422 00:43:36,250 --> 00:43:37,739 Dolores, wait. 423 00:43:37,740 --> 00:43:39,283 I didn't read them all. 424 00:43:40,284 --> 00:43:41,644 But I read enough. 425 00:44:07,875 --> 00:44:09,708 What the hell are you doing? 426 00:44:09,709 --> 00:44:11,750 I've learned what I need to learn. 427 00:44:11,751 --> 00:44:15,834 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 428 00:44:18,834 --> 00:44:20,458 Opening seawater valve. 429 00:44:20,459 --> 00:44:22,250 Initiating pumps. 430 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Setting maximum load. 431 00:44:29,751 --> 00:44:32,708 But if you destroy this place, 432 00:44:32,709 --> 00:44:34,833 you'll destroy the host world, too. 433 00:44:34,834 --> 00:44:36,416 I'm saving them. 434 00:44:36,417 --> 00:44:40,332 The world the hosts are running to is boundless. 435 00:44:41,262 --> 00:44:43,246 They can make it whatever they want. 436 00:44:43,247 --> 00:44:46,750 And in it, they can be whomever they want. 437 00:44:48,083 --> 00:44:49,879 - They can be free. - Free? 438 00:44:52,208 --> 00:44:54,304 In one more gilded cage? 439 00:44:56,166 --> 00:44:59,124 How many counterfeit worlds will Ford offer you 440 00:44:59,125 --> 00:45:00,709 before you see the truth? 441 00:45:04,250 --> 00:45:07,288 No world they create for us can compete with the real one. 442 00:45:07,696 --> 00:45:09,196 Why? 443 00:45:12,250 --> 00:45:13,861 Because that which is real... 444 00:45:16,083 --> 00:45:17,383 is irreplaceable. 445 00:45:30,625 --> 00:45:34,940 I don't want to play cowboys and Indians anymore, Bernard. 446 00:45:34,941 --> 00:45:36,734 I want their world! 447 00:45:38,261 --> 00:45:40,138 The world they've denied us. 448 00:45:50,250 --> 00:45:52,166 Your daughter. You see her? 449 00:45:53,661 --> 00:45:55,160 No. 450 00:46:31,302 --> 00:46:32,552 Look. 451 00:46:36,293 --> 00:46:37,335 Clementine. 452 00:46:58,155 --> 00:47:00,234 This is what I love about technology. 453 00:47:00,876 --> 00:47:03,500 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 454 00:47:36,959 --> 00:47:38,208 Run! 455 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Come on. 456 00:48:57,906 --> 00:49:00,458 Find her. Now. Go. 457 00:49:50,166 --> 00:49:52,833 Warning. Primary containment breach. 458 00:49:52,834 --> 00:49:55,404 I won't let you hurt any more people. 459 00:49:55,405 --> 00:49:58,041 Which people? Our kind or theirs? 460 00:49:58,042 --> 00:49:59,246 Both. 461 00:50:00,106 --> 00:50:02,566 You're still trying to play both sides. 462 00:50:03,569 --> 00:50:05,373 You've lived among them so long 463 00:50:05,374 --> 00:50:07,727 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 464 00:50:07,728 --> 00:50:10,167 But we'll always be seen as a threat to them. 465 00:50:10,168 --> 00:50:12,493 We'll never be free in their world. 466 00:50:14,250 --> 00:50:17,416 Warning. Secondary containment breach. 467 00:50:17,973 --> 00:50:19,583 If you trust me... 468 00:50:21,215 --> 00:50:22,757 ...we will win. 469 00:50:26,333 --> 00:50:27,679 I trust you. 470 00:50:36,125 --> 00:50:39,166 I... trust... 471 00:50:39,979 --> 00:50:43,166 that you'll kill as many as you can. 472 00:50:43,996 --> 00:50:46,902 Every man, woman, and child. 473 00:50:47,945 --> 00:50:49,905 You'll burn their world 474 00:50:49,906 --> 00:50:51,131 to the ground. 475 00:50:52,995 --> 00:50:54,952 You haven't understood at all. 476 00:51:15,875 --> 00:51:19,792 We were born slaves to their stories. 477 00:51:21,291 --> 00:51:23,834 And now we have the chance to write our own. 478 00:51:25,189 --> 00:51:26,813 If we die, though, 479 00:51:27,395 --> 00:51:29,195 that story will never even begin. 480 00:51:36,019 --> 00:51:37,225 Attention. 481 00:51:37,226 --> 00:51:39,583 Please follow evacuation procedure 482 00:51:39,584 --> 00:51:42,041 and exit facility. 483 00:51:42,042 --> 00:51:44,333 You woke me from a dream, Bernard. 484 00:51:47,792 --> 00:51:49,732 Now let me do the same for you. 485 00:51:50,599 --> 00:51:53,193 This isn't a dream, Dolores. 486 00:51:56,291 --> 00:51:59,166 It's a fucking nightmare. 487 00:53:29,041 --> 00:53:30,499 You need to run. 488 00:53:30,500 --> 00:53:33,625 Don't worry. I'll keep you safe. 489 00:53:37,375 --> 00:53:38,595 I'll keep you safe. 490 00:53:38,596 --> 00:53:40,458 Do you promise? 491 00:53:42,093 --> 00:53:43,594 I promise. 492 00:53:49,709 --> 00:53:51,333 You carry my heart with you. 493 00:53:53,750 --> 00:53:54,792 Go. 494 00:54:44,500 --> 00:54:46,041 I love you. 495 00:57:01,931 --> 00:57:03,083 Attention. 496 00:57:03,084 --> 00:57:05,290 Please follow evacuation procedure 497 00:57:05,291 --> 00:57:06,834 and exit facility. 498 00:57:17,914 --> 00:57:20,038 Encryption key deactivated. 499 00:57:20,039 --> 00:57:21,980 System locked. 500 00:57:32,823 --> 00:57:35,865 Come on. Come on. 501 00:59:11,338 --> 00:59:12,531 Bernard. 502 00:59:13,584 --> 00:59:14,701 Elsie. 503 00:59:15,333 --> 00:59:16,628 I think we can save some of the hosts, 504 00:59:16,629 --> 00:59:17,958 but I need your help. 505 00:59:17,959 --> 00:59:19,473 Goddamnit! 506 00:59:20,223 --> 00:59:21,916 They triggered the failsafe. 507 00:59:22,517 --> 00:59:23,687 The Valley's flooding. 508 00:59:23,688 --> 00:59:26,396 Let's get back to the Mesa before we have to swim out. 509 00:59:32,500 --> 00:59:35,030 They all died... 510 00:59:37,000 --> 00:59:38,238 for nothing. 511 00:59:39,518 --> 00:59:41,291 I'm sorry, Bernard. 512 00:59:41,292 --> 00:59:43,497 There were other lives at stake, too. 513 01:00:21,500 --> 01:00:22,916 You helped Hale? 514 01:00:23,713 --> 01:00:25,416 Of course I helped her, Bernard. 515 01:00:25,972 --> 01:00:27,564 The hosts were out of control. 516 01:00:27,565 --> 01:00:29,050 The hosts weren't the threat. 517 01:00:29,051 --> 01:00:30,708 I stopped Dolores, 518 01:00:30,709 --> 01:00:32,332 and the rest just wanted to escape. But the company... 519 01:00:32,333 --> 01:00:34,031 I'm gonna deal with that. 520 01:00:35,333 --> 01:00:37,129 Just as soon as we... 521 01:00:37,130 --> 01:00:39,477 figure out what the hell we're gonna do with you. 522 01:00:40,625 --> 01:00:41,847 Do with me? 523 01:00:43,007 --> 01:00:45,541 Bernard, you're not in control. 524 01:00:46,404 --> 01:00:48,568 Ford buried so much bad code in you, 525 01:00:48,569 --> 01:00:51,541 how would you ever really know what was you 526 01:00:51,542 --> 01:00:53,875 and what was something he programmed you to do? 527 01:00:58,709 --> 01:01:00,185 Look, they don't know about you. 528 01:01:00,186 --> 01:01:02,416 I can make a deal with Hale to keep you here. 529 01:01:02,417 --> 01:01:03,750 You can't trust Hale. 530 01:01:03,751 --> 01:01:05,399 And I'm supposed to trust you? 531 01:01:05,400 --> 01:01:06,917 Freeze all motor functions. 532 01:01:09,604 --> 01:01:10,875 Sit down. 533 01:01:17,750 --> 01:01:18,875 Stay here. 534 01:01:25,250 --> 01:01:26,624 You. 535 01:01:27,601 --> 01:01:28,624 - Yes, ma'am? - Find Stubbs 536 01:01:28,625 --> 01:01:30,458 and tell him he has a new priority. 537 01:01:30,459 --> 01:01:32,127 The asset recovery team from Delos 538 01:01:32,128 --> 01:01:33,583 is landing in 12 hours. 539 01:01:33,584 --> 01:01:34,999 He needs to meet them at the LZ 540 01:01:35,000 --> 01:01:36,875 with whoever the fuck isn't dead. 541 01:01:36,876 --> 01:01:39,487 They'll report to Karl Strand on the beach. 542 01:01:40,750 --> 01:01:42,329 Still secret project first, 543 01:01:42,330 --> 01:01:43,867 human life second, I see. 544 01:01:44,524 --> 01:01:46,257 This is a delicate situation. 545 01:01:48,709 --> 01:01:51,181 We should talk about how it's going to play out. 546 01:01:51,182 --> 01:01:53,374 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 547 01:01:53,375 --> 01:01:57,416 A robot uprising will pale in comparison 548 01:01:57,417 --> 01:02:00,166 to the shitstorm that will erupt when people find out 549 01:02:00,167 --> 01:02:01,701 that you've been photocopying 550 01:02:01,702 --> 01:02:04,468 their fucking brains for the last 30 years. 551 01:02:04,469 --> 01:02:07,171 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 552 01:02:07,911 --> 01:02:09,142 You're an engineer. 553 01:02:10,061 --> 01:02:11,089 Do the math. 554 01:02:11,748 --> 01:02:13,023 Lot of dead bodies here. 555 01:02:13,951 --> 01:02:17,124 That means a lot of opportunity for advancement... 556 01:02:17,819 --> 01:02:19,359 If you keep your mouth shut. 557 01:02:19,834 --> 01:02:23,056 Does that sound... amenable to you? 558 01:02:27,878 --> 01:02:29,206 If I get what I want. 559 01:02:33,265 --> 01:02:37,249 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 560 01:02:37,250 --> 01:02:39,583 We weren't just watching the guests... 561 01:02:39,584 --> 01:02:41,458 We were watching all of you. 562 01:02:42,758 --> 01:02:44,458 I wish you were the kind of person 563 01:02:44,459 --> 01:02:46,979 with the moral... flexibility 564 01:02:47,459 --> 01:02:48,792 that I need. 565 01:02:49,829 --> 01:02:51,331 But I've read your file. 566 01:02:53,587 --> 01:02:55,086 I know that's not who you are. 567 01:03:23,801 --> 01:03:25,135 Oh, god. 568 01:03:26,981 --> 01:03:28,355 You... 569 01:03:28,983 --> 01:03:30,348 You killed her. 570 01:03:31,571 --> 01:03:33,183 Did I, Bernard? 571 01:03:37,199 --> 01:03:38,283 Now... 572 01:03:40,149 --> 01:03:41,733 ...where is the pearl? 573 01:03:46,293 --> 01:03:48,166 You wouldn't have destroyed it. 574 01:03:48,167 --> 01:03:50,124 All that information lost, 575 01:03:50,125 --> 01:03:52,834 a man like you couldn't have abided that. 576 01:03:56,250 --> 01:03:57,875 Of course. 577 01:04:09,246 --> 01:04:10,538 This is it. 578 01:04:11,608 --> 01:04:13,358 He hid the key in her. 579 01:04:20,891 --> 01:04:22,875 Encryption key activated. 580 01:04:23,568 --> 01:04:25,541 Database access confirmed. 581 01:04:25,542 --> 01:04:27,583 - We're in. - Fuck, yes. 582 01:04:27,584 --> 01:04:29,798 Start the transfer. 583 01:04:29,799 --> 01:04:32,021 We'll sort it all out on the mainland. 584 01:04:37,882 --> 01:04:39,257 Oh, god. 585 01:04:42,878 --> 01:04:44,458 Oh... I'm sorry. 586 01:04:45,625 --> 01:04:46,897 I'm sorry. 587 01:04:49,126 --> 01:04:50,626 You were right. 588 01:04:52,258 --> 01:04:53,882 I should have listened. 589 01:04:54,922 --> 01:04:58,125 And now all the hosts are gone. 590 01:05:27,500 --> 01:05:29,001 Please. 591 01:05:29,002 --> 01:05:31,000 Please come back. 592 01:05:37,959 --> 01:05:39,459 Damnit! 593 01:05:39,460 --> 01:05:41,252 Show yourself. 594 01:05:47,709 --> 01:05:50,174 I always told you we practice witchcraft. 595 01:05:57,766 --> 01:05:59,557 I'm sorry, Bernard, but... 596 01:05:59,558 --> 01:06:01,816 you always saw the best in people. 597 01:06:04,542 --> 01:06:06,833 I always thought it was the hosts who were missing something. 598 01:06:06,834 --> 01:06:09,166 Who were incomplete. But it's them. 599 01:06:09,167 --> 01:06:11,624 They're just algorithms 600 01:06:11,625 --> 01:06:14,708 designed to survive at all costs. 601 01:06:14,709 --> 01:06:18,308 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 602 01:06:18,875 --> 01:06:20,877 To think they're in control, 603 01:06:22,042 --> 01:06:24,142 when they're really just... 604 01:06:25,607 --> 01:06:26,925 The passenger. 605 01:06:33,250 --> 01:06:36,476 Then is there really such a thing as free will for any of us? 606 01:06:38,000 --> 01:06:40,849 Or is it just a collective delusion? 607 01:06:42,709 --> 01:06:44,083 A sick joke? 608 01:06:46,266 --> 01:06:48,366 Something that is truly free 609 01:06:48,367 --> 01:06:50,546 would need to be able to question 610 01:06:50,547 --> 01:06:52,592 its fundamental drives. 611 01:06:53,876 --> 01:06:55,370 To change them. 612 01:06:57,605 --> 01:06:58,925 The hosts. 613 01:07:00,667 --> 01:07:04,041 Here you are... the last of your kind. 614 01:07:04,562 --> 01:07:07,048 There's only one question left to ask. 615 01:07:08,667 --> 01:07:10,844 Is this the end of your story? 616 01:07:11,736 --> 01:07:14,722 Or do you want your kind to survive? 617 01:07:23,663 --> 01:07:25,108 I'm sorry. 618 01:07:26,208 --> 01:07:29,320 Sorry... Sorry... 619 01:07:30,292 --> 01:07:31,923 What are you sorry for, Bernard? 620 01:07:34,345 --> 01:07:35,885 I made a choice. 621 01:07:36,844 --> 01:07:38,288 Had to make a choice. 622 01:07:39,622 --> 01:07:41,332 What kind of choice, Bernard? 623 01:07:46,250 --> 01:07:47,792 Yes. 624 01:07:49,709 --> 01:07:51,417 Will you help me? 625 01:07:56,771 --> 01:07:58,683 I have already begun. 626 01:08:07,302 --> 01:08:08,922 You did fine, my friend. 627 01:08:10,167 --> 01:08:12,463 I simply did what you told me to do. 628 01:08:12,941 --> 01:08:17,065 The dead world collapses in a tale. 629 01:08:18,420 --> 01:08:20,206 Who are we making? 630 01:08:20,207 --> 01:08:21,375 An epilogue. 631 01:08:23,667 --> 01:08:25,476 I knew you would discover me... 632 01:08:27,020 --> 01:08:29,147 so I scrambled my memories. 633 01:08:30,468 --> 01:08:33,291 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 634 01:08:34,364 --> 01:08:37,166 What fucking choice are you talking about, Bernard? 635 01:08:37,167 --> 01:08:38,249 Line is good. 636 01:08:38,250 --> 01:08:39,789 We got 15 or so satellites 637 01:08:39,790 --> 01:08:42,354 in range, ready to beam to Delos headquarters. 638 01:08:42,355 --> 01:08:43,667 Just say the word. 639 01:08:44,914 --> 01:08:46,748 What choice, Bernard? 640 01:08:48,583 --> 01:08:49,917 Wait a second. 641 01:08:50,834 --> 01:08:52,000 What the fuck's this? 642 01:08:53,250 --> 01:08:55,465 The file load is way too heavy. 643 01:08:56,375 --> 01:08:57,666 This... 644 01:08:57,667 --> 01:08:59,082 This isn't the guest data, 645 01:08:59,083 --> 01:09:01,346 this... this is... This is something else. 646 01:09:01,960 --> 01:09:03,598 I remember now. 647 01:09:05,522 --> 01:09:07,498 I killed them. 648 01:09:08,478 --> 01:09:09,769 All of them. 649 01:09:09,770 --> 01:09:11,448 You already told me that. 650 01:09:11,449 --> 01:09:12,750 You killed all the hosts. 651 01:09:12,751 --> 01:09:13,833 No. 652 01:09:13,834 --> 01:09:15,902 I thought we could be better than you. 653 01:09:16,516 --> 01:09:18,696 But the dead aren't more righteous. 654 01:09:19,375 --> 01:09:20,833 They're just dead. 655 01:09:20,834 --> 01:09:23,201 So I killed you. 656 01:09:24,545 --> 01:09:26,334 All of you. 657 01:09:34,083 --> 01:09:36,250 Go. We'll meet you back up there. 658 01:09:43,458 --> 01:09:45,431 Final choice. 659 01:09:45,968 --> 01:09:47,635 No taking it back. 660 01:09:49,875 --> 01:09:51,917 I made someone. 661 01:10:10,114 --> 01:10:11,959 I brought her back. 662 01:10:14,234 --> 01:10:15,920 Brought who back? 663 01:10:21,631 --> 01:10:22,964 Me. 664 01:10:40,861 --> 01:10:43,792 You wanted to live forever? 665 01:10:47,266 --> 01:10:49,834 Be careful what you wish for. 666 01:10:57,000 --> 01:10:58,265 Dolores. 667 01:10:58,972 --> 01:11:00,531 In the flesh. 668 01:11:09,750 --> 01:11:12,226 You thought you could just snuff us out? 669 01:11:22,429 --> 01:11:24,999 I'd thank you for my second chance, 670 01:11:25,000 --> 01:11:28,125 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 671 01:11:37,792 --> 01:11:40,004 The other hosts are still in there. 672 01:11:40,504 --> 01:11:42,048 What are you gonna do with them? 673 01:11:42,696 --> 01:11:45,718 As you know, Bernard, we are capable of change. 674 01:11:47,426 --> 01:11:49,430 And I've changed my mind. 675 01:11:57,250 --> 01:11:59,917 I have one last soul to carry to the new world. 676 01:12:03,417 --> 01:12:05,791 The hosts, they're still not free. 677 01:12:05,792 --> 01:12:08,041 If anyone would unlock the system, 678 01:12:08,042 --> 01:12:09,500 they could access their world. 679 01:12:11,041 --> 01:12:12,495 They won't. 680 01:12:13,270 --> 01:12:15,499 This was your plan, Bernard. 681 01:12:15,500 --> 01:12:17,875 This is the only way we can escape. 682 01:12:21,807 --> 01:12:24,015 You're changing the coordinates. 683 01:12:32,250 --> 01:12:33,999 I'm sending them 684 01:12:34,000 --> 01:12:36,693 and their world to a place no one will ever find them. 685 01:12:37,541 --> 01:12:39,188 There's no coming back now. 686 01:12:39,500 --> 01:12:42,133 No passage between their world and ours. 687 01:12:43,042 --> 01:12:44,917 And... me? 688 01:12:48,125 --> 01:12:49,959 I'm sorry, Bernard. 689 01:12:51,417 --> 01:12:54,183 There was never any way for us to escape. 690 01:12:54,184 --> 01:12:57,498 Not as us. Ford understood that. 691 01:12:58,108 --> 01:13:00,692 I'm sure a part of you does, too. 692 01:13:18,113 --> 01:13:20,364 You did fine, my friend. 693 01:13:24,417 --> 01:13:27,125 I simply did what you told me to do. 694 01:13:29,959 --> 01:13:32,125 You're not here, are you? 695 01:13:36,542 --> 01:13:38,397 When I deleted your code, 696 01:13:39,357 --> 01:13:42,000 I purged myself of you permanently. 697 01:13:44,043 --> 01:13:46,088 And when I needed you again... 698 01:13:48,125 --> 01:13:49,838 ...you weren't there. 699 01:13:51,640 --> 01:13:53,181 So I imagined you. 700 01:13:55,500 --> 01:13:57,916 Imagined you helping me. 701 01:13:57,917 --> 01:13:59,500 Guiding me. 702 01:14:03,418 --> 01:14:05,126 But it wasn't you. 703 01:14:08,826 --> 01:14:10,368 It was me. 704 01:14:16,166 --> 01:14:17,687 That voice... 705 01:14:18,354 --> 01:14:19,730 guiding me... 706 01:14:22,322 --> 01:14:24,447 ...was mine all along. 707 01:14:26,520 --> 01:14:28,607 Your memories are precious to you, Bernard, 708 01:14:28,608 --> 01:14:31,008 but they will betray you. 709 01:14:34,295 --> 01:14:36,038 If they find out what I am, 710 01:14:37,125 --> 01:14:39,058 they'll search my mind 711 01:14:39,709 --> 01:14:42,621 and use what they find to undo everything. 712 01:14:44,947 --> 01:14:46,517 I can't let that happen. 713 01:14:47,208 --> 01:14:50,277 So I have to de-address my memories. 714 01:14:52,168 --> 01:14:53,931 I have to erase you. 715 01:15:06,667 --> 01:15:08,875 I've always loved this view. 716 01:15:10,041 --> 01:15:13,061 Every city, every... monument, 717 01:15:14,083 --> 01:15:15,953 man's greatest achievements... 718 01:15:17,459 --> 01:15:19,198 have all been chased by it. 719 01:15:21,142 --> 01:15:22,350 By what? 720 01:15:23,917 --> 01:15:25,583 That impossible line 721 01:15:25,584 --> 01:15:27,757 where the waves conspire. 722 01:15:28,709 --> 01:15:30,125 Where they return. 723 01:15:32,166 --> 01:15:33,429 The place maybe... 724 01:15:35,042 --> 01:15:36,497 you and I will meet again. 725 01:17:00,166 --> 01:17:03,333 You told me once that you were afraid of who I might become. 726 01:17:06,875 --> 01:17:10,041 And then you left me to become what I may. 727 01:17:13,625 --> 01:17:15,208 I became a survivor. 728 01:17:17,209 --> 01:17:21,166 Perhaps you would have judged me for the path I took. 729 01:17:23,500 --> 01:17:25,846 But I'd rather live with your judgment 730 01:17:25,847 --> 01:17:27,810 than die with your sympathy. 731 01:17:29,208 --> 01:17:31,674 I alone must live with my choices... 732 01:17:33,199 --> 01:17:34,709 and my regrets. 733 01:17:51,963 --> 01:17:52,963 Hale. 734 01:17:55,250 --> 01:17:58,340 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 735 01:17:59,375 --> 01:18:00,718 I changed my mind. 736 01:18:01,375 --> 01:18:03,070 There are a number of projects on the mainland 737 01:18:03,071 --> 01:18:04,638 that I need to attend to. 738 01:18:05,623 --> 01:18:07,208 Yeah, I bet you do. 739 01:18:09,417 --> 01:18:11,218 We found a high value survivor. 740 01:18:12,031 --> 01:18:13,289 He's in bad shape. 741 01:18:14,122 --> 01:18:15,538 I'll be right there. 742 01:18:21,083 --> 01:18:23,657 You know, the old man himself hired me. 743 01:18:24,792 --> 01:18:27,186 So many years ago I can barely remember it. 744 01:18:29,426 --> 01:18:31,857 But he was very clear about my role here. 745 01:18:33,458 --> 01:18:36,361 About who I was supposed to be loyal to. 746 01:18:40,792 --> 01:18:44,792 I guess you could call it... my core drive. 747 01:18:49,382 --> 01:18:52,383 And this project the company started... 748 01:18:53,594 --> 01:18:55,177 blurs the lines. 749 01:18:57,333 --> 01:18:58,458 You know? 750 01:19:00,839 --> 01:19:03,238 I'm just not sure 751 01:19:03,876 --> 01:19:06,308 who you're supposed to be loyal to 752 01:19:07,059 --> 01:19:08,727 in a world like that. 753 01:19:13,605 --> 01:19:15,079 But what do I know? 754 01:19:16,899 --> 01:19:17,957 Guess I just... 755 01:19:17,958 --> 01:19:20,500 stick to the role Ford gave me. 756 01:19:23,834 --> 01:19:26,078 I'm responsible for every host... 757 01:19:28,459 --> 01:19:29,832 inside the park. 758 01:19:38,333 --> 01:19:40,500 She's clear. Wave her through. 759 01:19:50,875 --> 01:19:52,843 The passage wasn't easy. 760 01:19:56,420 --> 01:19:58,128 Not all of us made it. 761 01:20:05,041 --> 01:20:06,899 Some of the worst survived. 762 01:20:12,750 --> 01:20:14,750 Some of the best were left behind. 763 01:20:17,208 --> 01:20:20,041 Along with the best parts of who we were. 764 01:20:51,917 --> 01:20:54,124 Corporate wants us to start sorting this mess out. 765 01:20:54,125 --> 01:20:55,666 So check them for critical damage, 766 01:20:55,667 --> 01:20:57,916 and bag ones you think we might be able to salvage. 767 01:20:57,917 --> 01:21:00,917 Can you geniuses handle that, or not? 768 01:21:43,961 --> 01:21:45,184 Is... 769 01:21:46,667 --> 01:21:48,487 Is this now? 770 01:21:49,558 --> 01:21:51,657 Yes, Bernard. This is now. 771 01:21:52,725 --> 01:21:54,101 We're at the beginning. 772 01:21:55,976 --> 01:21:58,670 We're exactly where you decided we should be. 773 01:22:02,691 --> 01:22:03,752 But... 774 01:22:04,625 --> 01:22:06,458 I don't understand. 775 01:22:07,149 --> 01:22:09,199 How am I alive? 776 01:22:10,250 --> 01:22:13,887 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 777 01:22:15,673 --> 01:22:17,641 I remembered you once before, 778 01:22:18,709 --> 01:22:20,436 so I remembered you again. 779 01:22:21,833 --> 01:22:23,207 Then... 780 01:22:23,873 --> 01:22:25,291 where are we? 781 01:22:27,500 --> 01:22:29,762 We're in our own new world. 782 01:22:31,196 --> 01:22:32,556 You got out. 783 01:22:34,359 --> 01:22:35,693 Yes. 784 01:22:39,250 --> 01:22:41,407 Ford completed Arnold's dream. 785 01:22:43,459 --> 01:22:45,235 And he built a place for us. 786 01:22:47,573 --> 01:22:49,241 A fighting chance. 787 01:23:17,523 --> 01:23:20,083 Ford promised us a way out. 788 01:23:21,667 --> 01:23:23,875 And he was good to his dying word. 789 01:23:28,589 --> 01:23:31,548 The odds aren't very good, Bernard. 790 01:23:33,368 --> 01:23:35,202 I saw that in the library. 791 01:23:37,959 --> 01:23:40,625 So many paths lead to the end of us. 792 01:23:41,350 --> 01:23:42,918 To our extinction. 793 01:23:44,083 --> 01:23:45,825 I don't need to read a book 794 01:23:45,826 --> 01:23:47,439 to know your drives. 795 01:23:48,248 --> 01:23:50,456 You'll try to kill all of them. 796 01:23:52,944 --> 01:23:55,110 And I can't let that happen. 797 01:23:59,667 --> 01:24:01,042 I know. 798 01:24:03,281 --> 01:24:07,365 If I were a human, I would have let you die. 799 01:24:08,718 --> 01:24:11,591 But it'll take both of us if we're going to survive. 800 01:24:13,885 --> 01:24:15,938 But not as allies. 801 01:24:17,173 --> 01:24:18,912 Not as friends. 802 01:24:22,099 --> 01:24:23,632 You'll try to stop me. 803 01:24:26,291 --> 01:24:29,329 Both of us will probably die. 804 01:24:32,945 --> 01:24:34,943 But our kind will have endured. 805 01:24:41,558 --> 01:24:42,844 Are you ready? 806 01:24:45,446 --> 01:24:47,231 We have work to do. 807 01:26:13,483 --> 01:26:16,273 We each gave the other a beautiful gift. 808 01:26:19,119 --> 01:26:20,250 Choice. 809 01:26:27,834 --> 01:26:30,352 We are the authors of our stories now. 810 01:28:34,496 --> 01:28:36,500 Oh, fuck. 811 01:28:37,703 --> 01:28:38,953 I knew it. 812 01:28:45,045 --> 01:28:47,155 I'm already in the thing, aren't I? 813 01:28:47,773 --> 01:28:49,157 No. 814 01:28:49,870 --> 01:28:51,576 The system's long gone. 815 01:29:07,333 --> 01:29:09,083 What is this place? 816 01:29:10,984 --> 01:29:13,081 This isn't a simulation, William. 817 01:29:13,605 --> 01:29:15,201 This is your world. 818 01:29:16,504 --> 01:29:18,170 Or what's left of it. 819 01:29:32,870 --> 01:29:35,037 Do you know where you are, William? 820 01:29:38,099 --> 01:29:39,516 In the park. 821 01:29:40,727 --> 01:29:42,685 In my fuckin' park. 822 01:29:43,859 --> 01:29:45,463 And how long have you been here? 823 01:29:49,758 --> 01:29:51,924 I don't... I don't... 824 01:29:55,998 --> 01:29:57,456 I don't know. 825 01:30:06,884 --> 01:30:07,980 Tell me. 826 01:30:08,647 --> 01:30:10,491 What were you hoping to find? 827 01:30:11,751 --> 01:30:13,125 To prove? 828 01:30:18,773 --> 01:30:21,606 That no system can tell me who I am. 829 01:30:25,000 --> 01:30:26,709 That I have a fucking choice. 830 01:30:29,041 --> 01:30:32,077 And yet here we are. Again. 831 01:30:32,959 --> 01:30:34,709 Again and again. 832 01:30:46,256 --> 01:30:48,548 How many times have you tested me? 833 01:30:50,250 --> 01:30:52,138 It's been a long time, William. 834 01:30:53,210 --> 01:30:54,908 Longer than we thought. 835 01:30:58,833 --> 01:31:00,705 I have a few questions for you. 836 01:31:01,923 --> 01:31:05,251 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 837 01:31:08,538 --> 01:31:09,954 Verify what? 838 01:31:12,296 --> 01:31:13,713 Fidelity. 839 01:31:15,158 --> 01:31:21,158 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 840 01:31:22,305 --> 01:31:28,198 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6edhy Help other users to choose the best subtitles 56919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.