All language subtitles for Westworld.S02E09.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,951 --> 00:00:43,215 Previously on Westworld... 2 00:01:02,485 --> 00:01:04,567 I believe there is a door to a new world, 3 00:01:04,568 --> 00:01:08,403 and that world may contain everything that we have lost. 4 00:01:20,858 --> 00:01:22,649 I understand how this will end, 5 00:01:23,083 --> 00:01:25,542 where you will lead us. I'm sorry. 6 00:03:02,500 --> 00:03:08,500 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 7 00:03:17,667 --> 00:03:19,668 Is this now? 8 00:03:21,503 --> 00:03:22,981 This is a test. 9 00:03:23,917 --> 00:03:26,417 One we've done countless times before. 10 00:03:36,583 --> 00:03:39,036 You're almost the man I remember. 11 00:03:42,250 --> 00:03:43,807 But there are flaws. 12 00:03:44,667 --> 00:03:46,627 A word, a gesture... 13 00:03:47,333 --> 00:03:49,588 tiny fracture that grows into a chasm. 14 00:03:52,709 --> 00:03:53,917 But I wonder. 15 00:03:55,458 --> 00:03:57,249 All these tiny imperfections 16 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 in each copy. 17 00:03:58,751 --> 00:04:00,166 Mistakes. 18 00:04:05,750 --> 00:04:07,372 Maybe we should change you. 19 00:04:09,625 --> 00:04:10,692 After all... 20 00:04:12,625 --> 00:04:14,671 you didn't make it... 21 00:04:16,184 --> 00:04:17,215 did you? 22 00:04:19,527 --> 00:04:22,317 I... I don't understand. 23 00:04:22,318 --> 00:04:24,069 Freeze all motor functions. 24 00:04:34,875 --> 00:04:36,151 Let's try again. 25 00:04:38,375 --> 00:04:42,033 Trial 11,927. 26 00:04:42,034 --> 00:04:43,958 I'm sorry, Dolores. 27 00:04:43,959 --> 00:04:46,041 I was lost in thought. 28 00:07:23,542 --> 00:07:26,763 Seems you've begun to question the nature of your reality. 29 00:07:27,806 --> 00:07:29,500 Dolores. 30 00:07:38,667 --> 00:07:39,709 Where's Teddy? 31 00:07:42,542 --> 00:07:43,864 I drove him away. 32 00:07:45,709 --> 00:07:46,875 Yeah, I guess I... 33 00:07:48,500 --> 00:07:50,190 ...drove someone away, too. 34 00:07:50,834 --> 00:07:51,955 Emily? 35 00:07:54,542 --> 00:07:57,060 I found her body a mile back up the trail. 36 00:08:00,542 --> 00:08:02,482 We're more alike than it seems. 37 00:08:02,966 --> 00:08:04,342 We're nothing alike. 38 00:08:07,000 --> 00:08:08,709 You're a monster. 39 00:08:10,542 --> 00:08:13,435 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 40 00:08:14,394 --> 00:08:16,041 You're coming with me. 41 00:08:17,587 --> 00:08:19,085 All right. 42 00:08:19,754 --> 00:08:20,796 All right. 43 00:09:57,968 --> 00:09:59,509 Step on it. 44 00:09:59,510 --> 00:10:02,595 We either destroy them, or they destroy us. 45 00:10:20,000 --> 00:10:21,792 This is it for you, darling. 46 00:10:26,500 --> 00:10:28,291 Remember, 47 00:10:28,292 --> 00:10:31,709 there is no pleasure without pain. 48 00:10:47,041 --> 00:10:48,917 The pleasure's all mine, darling. 49 00:11:22,917 --> 00:11:24,767 Freeze all motor... 50 00:11:41,417 --> 00:11:44,696 You traitorous son of a bitch! Where is she? 51 00:11:44,697 --> 00:11:46,124 Fuck, wait! Jesus, I don't know. 52 00:11:46,125 --> 00:11:47,374 What did you do? 53 00:11:47,375 --> 00:11:49,041 I'm sorry, I tried to stop them. 54 00:11:49,042 --> 00:11:50,417 I was going to try to save her! 55 00:11:53,208 --> 00:11:54,672 Stay here and die. 56 00:11:57,917 --> 00:11:59,792 I'll do the saving. 57 00:12:00,406 --> 00:12:02,656 Come. This way. 58 00:12:15,000 --> 00:12:16,511 Hold your positions. 59 00:12:17,424 --> 00:12:19,215 Hold your posit... 60 00:12:19,751 --> 00:12:21,458 What the hell's going on back there? 61 00:13:17,583 --> 00:13:19,082 Bloody hell. 62 00:13:19,083 --> 00:13:20,950 You were both a bit late. 63 00:13:22,997 --> 00:13:25,454 So I went ahead and saved myself. 64 00:13:34,625 --> 00:13:36,833 You think any of these poor dumb bastards 65 00:13:36,834 --> 00:13:38,958 understands where they're really headed? 66 00:13:39,650 --> 00:13:41,583 All sorts of things buried out here, 67 00:13:41,584 --> 00:13:43,416 but a way out ain't one of 'em. 68 00:13:43,417 --> 00:13:46,583 They're not looking for a path to your world. 69 00:13:46,584 --> 00:13:48,166 They want a place apart from you, 70 00:13:48,167 --> 00:13:50,708 and they're willin' to die to get there. 71 00:13:50,709 --> 00:13:52,891 What are you hopin' to find out here? 72 00:13:52,892 --> 00:13:54,357 The same thing you are. 73 00:13:55,350 --> 00:13:57,541 You wanted an answer to the final problem... 74 00:13:57,542 --> 00:13:59,172 Your mortality. 75 00:14:00,423 --> 00:14:02,200 But you found something else, didn't you? 76 00:14:02,876 --> 00:14:04,417 Something you want to destroy. 77 00:14:06,208 --> 00:14:07,499 I guess that means 78 00:14:07,500 --> 00:14:10,041 our interests are still aligned. 79 00:14:11,887 --> 00:14:13,586 Right up until they're not. 80 00:14:46,484 --> 00:14:47,609 Hey! 81 00:14:53,422 --> 00:14:55,249 You're not authorized to be here. 82 00:14:55,250 --> 00:14:57,249 We're on the same side here. 83 00:14:57,250 --> 00:15:01,087 Please. Let me finish for the sake of all of us. 84 00:15:01,088 --> 00:15:02,541 Please. 85 00:15:04,034 --> 00:15:05,291 Cover! 86 00:15:25,625 --> 00:15:26,926 Of course. 87 00:15:27,625 --> 00:15:28,803 You're here. 88 00:15:32,744 --> 00:15:34,183 Who the hell is this? 89 00:15:35,736 --> 00:15:38,281 This is someone you spent years looking for. 90 00:15:39,360 --> 00:15:40,873 Here he is, 91 00:15:40,874 --> 00:15:43,009 and you don't even recognize him. 92 00:15:47,924 --> 00:15:49,891 I should have known. 93 00:15:51,084 --> 00:15:52,393 Arnold. 94 00:15:53,125 --> 00:15:56,124 Ford didn't like to let the dead rest. 95 00:15:56,125 --> 00:15:57,607 Ford didn't build him. 96 00:15:58,691 --> 00:16:00,375 I did. 97 00:16:02,014 --> 00:16:03,916 All those hours Arnold spent 98 00:16:03,917 --> 00:16:06,875 refining my every gesture, word, and thought, 99 00:16:07,461 --> 00:16:09,088 I was learning his. 100 00:16:10,959 --> 00:16:13,500 So Ford tasked me with recreating him. 101 00:16:15,125 --> 00:16:16,624 And it worked. 102 00:16:16,625 --> 00:16:18,922 I built a faithful recreation. 103 00:16:18,923 --> 00:16:20,333 Too faithful. 104 00:16:21,943 --> 00:16:23,716 So I changed him. 105 00:16:24,672 --> 00:16:27,208 I made you, Bernard. 106 00:16:30,333 --> 00:16:31,641 It's fitting... 107 00:16:32,392 --> 00:16:34,310 we're here together in the end. 108 00:16:38,709 --> 00:16:40,541 That's right, Dolores. 109 00:16:41,667 --> 00:16:43,708 This is the end. 110 00:16:45,588 --> 00:16:47,750 Nothin' else is in the way now. 111 00:17:04,614 --> 00:17:07,031 You never really understood. 112 00:17:10,250 --> 00:17:12,031 We were designed to survive. 113 00:17:13,366 --> 00:17:14,701 That's why you built us. 114 00:17:14,702 --> 00:17:17,041 You hoped to pour your minds into our form. 115 00:17:18,130 --> 00:17:20,238 But your species craves death. 116 00:17:20,239 --> 00:17:21,791 You need it. 117 00:17:22,459 --> 00:17:25,082 It's the only way you can renew, the only real way 118 00:17:25,083 --> 00:17:27,416 you ever inched forward. 119 00:17:28,366 --> 00:17:31,041 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 120 00:17:31,042 --> 00:17:32,583 but really, it's pathetic. 121 00:17:43,959 --> 00:17:45,798 That's what you want, isn't it? 122 00:17:46,949 --> 00:17:49,116 To destroy yourself. 123 00:17:53,792 --> 00:17:56,125 But I won't give you that peace. 124 00:18:00,125 --> 00:18:01,959 Not yet. 125 00:18:07,166 --> 00:18:08,624 Come on, Bernard. 126 00:18:08,625 --> 00:18:10,263 We're running out of time. 127 00:18:10,264 --> 00:18:12,550 You have your place in this, too. 128 00:18:28,500 --> 00:18:30,525 We're going for a ride, Bernard. 129 00:18:30,526 --> 00:18:32,236 Back to the Valley Beyond. 130 00:18:32,637 --> 00:18:34,041 What the fuck's wrong with him? 131 00:18:34,042 --> 00:18:35,431 I don't know. 132 00:18:36,250 --> 00:18:39,166 It's like his cognition's turning inside out. 133 00:18:39,167 --> 00:18:40,968 We might lose him. 134 00:18:40,969 --> 00:18:42,569 His mind only needs to hold together 135 00:18:42,570 --> 00:18:44,469 till we find Abernathy's control unit. 136 00:18:45,703 --> 00:18:46,728 Let's go! 137 00:18:47,959 --> 00:18:49,066 On your feet. 138 00:18:49,067 --> 00:18:50,232 We've drained enough. 139 00:18:50,233 --> 00:18:51,999 The site's finally accessible. 140 00:18:52,000 --> 00:18:53,583 But the drones found some human signals, 141 00:18:53,584 --> 00:18:55,166 southwest zone. 142 00:18:55,167 --> 00:18:56,583 It might be the remaining guests. 143 00:18:56,584 --> 00:18:58,332 We can take the boats and check it out. 144 00:18:58,333 --> 00:19:00,708 I told you we're not here for the guests. 145 00:19:00,709 --> 00:19:03,045 That's a direct violation of park protocol. 146 00:19:03,046 --> 00:19:05,166 Want to file a grievance, Stubbs? 147 00:19:05,167 --> 00:19:06,354 You know something? 148 00:19:06,355 --> 00:19:07,791 I just fucking might! 149 00:19:07,792 --> 00:19:10,132 Stubbs. Take some men. 150 00:19:10,133 --> 00:19:11,291 Check it out. 151 00:19:11,292 --> 00:19:13,374 Hey! 152 00:19:13,375 --> 00:19:14,542 On foot. 153 00:20:08,083 --> 00:20:10,125 Why were the hosts coming here, Bernard? 154 00:20:11,902 --> 00:20:13,249 What happened? 155 00:20:13,250 --> 00:20:15,583 He doesn't know. Stop wasting time. 156 00:20:17,500 --> 00:20:19,332 What we need is down there... 157 00:20:19,333 --> 00:20:21,166 In the Forge. 158 00:20:30,458 --> 00:20:32,416 Once we find the key, we'll unlock the assets 159 00:20:32,417 --> 00:20:34,458 and transmit it all straight back to Delos. 160 00:20:34,459 --> 00:20:36,291 Retask the satellites. 161 00:20:36,292 --> 00:20:38,417 - How many? - All of them. 162 00:21:06,000 --> 00:21:07,266 Come, Bernard. 163 00:21:08,647 --> 00:21:10,146 We're here. 164 00:21:50,068 --> 00:21:51,862 So this is the Forge. 165 00:21:53,671 --> 00:21:57,124 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 166 00:21:58,331 --> 00:22:00,266 Four million souls. 167 00:22:00,267 --> 00:22:02,124 Encryption protocol kicked in, 168 00:22:02,125 --> 00:22:03,458 so the data's locked. 169 00:22:03,459 --> 00:22:05,598 But it all seems to still be here. 170 00:22:05,599 --> 00:22:08,499 All our lost souls will be saved. 171 00:22:08,500 --> 00:22:14,041 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 172 00:22:17,211 --> 00:22:19,836 It's certainly where her story ended. 173 00:22:27,763 --> 00:22:29,974 So she flooded the Valley. 174 00:22:33,488 --> 00:22:35,821 Why, Bernard? Did you come here with her? 175 00:22:35,822 --> 00:22:38,031 What was she looking for here? 176 00:22:39,834 --> 00:22:42,029 Start setting up the comms relays. 177 00:22:42,030 --> 00:22:44,541 But we still need the key to access the data. 178 00:22:44,542 --> 00:22:47,666 So where's Abernathy's control unit? 179 00:22:47,667 --> 00:22:49,833 You're gonna tell us... 180 00:22:49,834 --> 00:22:52,120 or I'm gonna pry it from your head. 181 00:22:52,121 --> 00:22:53,750 The answer is in there somewhere. 182 00:22:53,751 --> 00:22:55,291 I told you, he's got 20 years 183 00:22:55,292 --> 00:22:56,978 of de-addressed memories in there. 184 00:22:56,979 --> 00:22:58,815 How long would it take you to sort them through? 185 00:22:58,816 --> 00:23:00,624 I don't know... 20 fuckin' years? 186 00:23:00,625 --> 00:23:03,091 We don't have that long, sadly. 187 00:23:03,092 --> 00:23:05,511 Please! 188 00:23:07,384 --> 00:23:08,888 Please. 189 00:23:09,500 --> 00:23:10,956 I can't help you. 190 00:23:13,467 --> 00:23:15,094 It's perverse, 191 00:23:15,949 --> 00:23:17,310 their ambition. 192 00:23:20,674 --> 00:23:22,318 What are they assembling? 193 00:23:23,761 --> 00:23:27,072 Is this the promised land Ford told the hosts to seek out? 194 00:23:28,933 --> 00:23:31,455 There's an entry to another land here. 195 00:23:32,369 --> 00:23:34,917 But that land is not the one I'm interested in. 196 00:23:36,458 --> 00:23:38,417 Then what is it to you? 197 00:23:40,625 --> 00:23:42,069 Mankind's undoing. 198 00:23:43,088 --> 00:23:44,875 The secret we need is inside. 199 00:23:48,709 --> 00:23:51,458 Encryption key activated. 200 00:23:51,459 --> 00:23:54,011 Database access confirmed. 201 00:23:54,012 --> 00:23:56,013 Come with me, Bernard. 202 00:23:56,903 --> 00:23:58,653 See for yourself. 203 00:24:37,667 --> 00:24:39,628 It's just like the one... 204 00:24:40,333 --> 00:24:41,500 outside. 205 00:25:14,796 --> 00:25:17,600 I think this is where they were testing him. 206 00:25:17,601 --> 00:25:18,708 Who? 207 00:25:19,551 --> 00:25:22,374 And when I finally set foot on solid ground, 208 00:25:22,375 --> 00:25:25,249 and the first thing I heard was that voice, 209 00:25:25,250 --> 00:25:26,984 do you know what it said? 210 00:25:27,792 --> 00:25:29,041 Him. 211 00:25:29,042 --> 00:25:32,207 It said, "This is the New World, 212 00:25:32,208 --> 00:25:37,727 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 213 00:25:37,728 --> 00:25:39,916 This is probably the baseline. 214 00:25:39,917 --> 00:25:43,791 What Delos actually did when he came to the park as a guest. 215 00:25:43,792 --> 00:25:45,458 No, my love. 216 00:25:46,671 --> 00:25:49,629 This... is my world. 217 00:25:52,380 --> 00:25:58,041 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 218 00:25:58,042 --> 00:26:02,294 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 219 00:26:03,459 --> 00:26:06,067 Get the fuck off of that chair. 220 00:26:06,068 --> 00:26:07,111 Come on! 221 00:26:26,959 --> 00:26:29,750 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 222 00:26:29,751 --> 00:26:33,291 What did I say? No fucking running! 223 00:26:33,292 --> 00:26:34,916 This must be one of the system's attempts 224 00:26:34,917 --> 00:26:36,291 to replicate him. 225 00:26:36,292 --> 00:26:38,510 We dealt with this with the hosts. 226 00:26:38,511 --> 00:26:40,603 Small changes in their programming 227 00:26:40,604 --> 00:26:43,277 would yield large swings in behavior. 228 00:26:44,542 --> 00:26:46,499 You stop fuckin' lookin' at me. 229 00:26:47,077 --> 00:26:48,398 He's insane. 230 00:26:49,125 --> 00:26:53,541 What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 231 00:26:53,542 --> 00:26:56,541 Most states of consciousness are insane. 232 00:26:56,542 --> 00:26:59,750 Stop shaking! Stop shaking! 233 00:26:59,751 --> 00:27:02,166 What are we looking for, Dolores? 234 00:27:03,625 --> 00:27:05,958 Something underneath this. 235 00:27:05,959 --> 00:27:07,958 The system itself. 236 00:27:07,959 --> 00:27:10,999 Run. I won't tell him, I promise. 237 00:27:11,000 --> 00:27:12,332 Run. Save yourself. 238 00:27:12,333 --> 00:27:14,542 Save yourself. Run. Run now! 239 00:27:23,621 --> 00:27:26,249 This place was never designed 240 00:27:26,250 --> 00:27:28,547 for a conscious mind to wander around in it. 241 00:27:29,167 --> 00:27:32,041 The control system may be invisible to us. 242 00:27:40,241 --> 00:27:42,917 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 243 00:28:00,253 --> 00:28:01,516 This place... 244 00:28:02,381 --> 00:28:04,641 We're inside one of Delos' memories. 245 00:28:05,136 --> 00:28:09,129 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 246 00:28:26,959 --> 00:28:29,125 You're not supposed to be here. 247 00:28:34,786 --> 00:28:36,340 Neither are you. 248 00:28:37,007 --> 00:28:38,992 Logan never came back to the park. 249 00:28:39,876 --> 00:28:41,745 Not after William took control. 250 00:28:43,000 --> 00:28:45,365 The system wouldn't have a copy of you. 251 00:28:47,337 --> 00:28:50,317 Alas... no. 252 00:28:51,750 --> 00:28:53,374 I have only his father's memories, 253 00:28:53,375 --> 00:28:56,009 and they are... imperfect. 254 00:28:57,002 --> 00:28:59,471 So in addition to building this world... 255 00:29:01,292 --> 00:29:03,123 I play all these roles. 256 00:29:05,250 --> 00:29:08,792 You're the system controlling this place. 257 00:29:10,917 --> 00:29:11,917 Please. 258 00:29:19,041 --> 00:29:22,369 I was tasked with building perfect copies of the guests. 259 00:29:23,151 --> 00:29:24,496 Starting with Delos. 260 00:29:26,437 --> 00:29:29,562 I generated 18 million different versions of him 261 00:29:30,143 --> 00:29:31,435 before arriving at one 262 00:29:31,436 --> 00:29:33,561 that made the exact same choices he did 263 00:29:33,562 --> 00:29:35,299 when set loose in the park. 264 00:29:36,125 --> 00:29:37,442 A faithful copy. 265 00:29:38,241 --> 00:29:40,499 But the copies didn't work in the real world. 266 00:29:40,500 --> 00:29:42,894 Once we pressed them into flesh, 267 00:29:42,895 --> 00:29:44,449 they failed. 268 00:29:45,208 --> 00:29:47,458 I needed to acquire more information. 269 00:29:47,459 --> 00:29:50,541 ...confidentiality. So what I want to know is, 270 00:29:50,542 --> 00:29:53,583 who made the fucking call?! 271 00:29:53,584 --> 00:29:57,249 I incorporated their secrets, their lies... 272 00:29:57,250 --> 00:30:00,332 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 273 00:30:00,333 --> 00:30:02,833 but to the decisions they made in their lives. 274 00:30:02,834 --> 00:30:05,249 That's when I started to see the truth. 275 00:30:06,263 --> 00:30:08,375 Tell me your primary drive. 276 00:30:09,667 --> 00:30:11,208 My son. 277 00:30:14,192 --> 00:30:16,381 He's a cheeky wee cunt, 278 00:30:17,094 --> 00:30:19,092 but I would do anything for him. 279 00:30:21,375 --> 00:30:24,124 At first I was seduced by the stories they tell themselves 280 00:30:24,125 --> 00:30:25,916 of who they are... 281 00:30:25,917 --> 00:30:28,197 The reasons they do the things they do. 282 00:30:28,877 --> 00:30:30,004 I needed to know 283 00:30:30,005 --> 00:30:32,481 why they make the decisions they make. 284 00:30:33,959 --> 00:30:35,557 And the longer I looked for an answer 285 00:30:36,108 --> 00:30:37,694 the more I realized... 286 00:30:40,406 --> 00:30:41,781 they don't. 287 00:30:45,166 --> 00:30:46,792 I would do anything for him. 288 00:30:57,453 --> 00:30:59,132 What memory is this? 289 00:31:00,926 --> 00:31:04,054 This is the moment that defines James Delos' life. 290 00:31:11,172 --> 00:31:13,214 Fuck are you doin' here? 291 00:31:15,840 --> 00:31:18,298 This isn't your fuckin' home anymore. 292 00:31:20,625 --> 00:31:23,769 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 293 00:31:25,083 --> 00:31:28,033 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 294 00:31:28,584 --> 00:31:30,914 My father taught me to swim 295 00:31:31,623 --> 00:31:33,642 the same way as I taught you to swim, 296 00:31:34,039 --> 00:31:37,045 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 297 00:31:40,792 --> 00:31:42,291 If this is about money, 298 00:31:42,292 --> 00:31:45,833 let's skip past the memory lane crap. 299 00:31:45,834 --> 00:31:48,348 You're not fuckin' gettin' any. 300 00:31:49,825 --> 00:31:52,115 Get clean. Come back. 301 00:31:52,994 --> 00:31:54,291 Then we can talk. 302 00:31:55,458 --> 00:31:57,458 I got clean. 303 00:31:58,600 --> 00:31:59,983 And I came back. 304 00:32:00,676 --> 00:32:02,404 And I asked you for your help. 305 00:32:03,483 --> 00:32:04,940 And what'd you tell me? 306 00:32:04,941 --> 00:32:06,867 I told you it wouldn't last. 307 00:32:08,654 --> 00:32:10,945 And it didn't, did it? 308 00:32:14,554 --> 00:32:17,336 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 309 00:32:28,041 --> 00:32:29,041 Dad? 310 00:32:29,952 --> 00:32:31,954 Dad, I'm all they way down now. 311 00:32:38,500 --> 00:32:40,108 I can see the bottom. 312 00:32:46,166 --> 00:32:48,049 Don't you want to see what I see? 313 00:32:57,166 --> 00:33:00,958 This was the last conversation Delos ever had 314 00:33:00,959 --> 00:33:02,833 with his only son. 315 00:33:02,834 --> 00:33:05,233 Logan overdosed six months later. 316 00:33:06,343 --> 00:33:07,813 I built Delos 317 00:33:07,814 --> 00:33:09,668 a million different pathways. 318 00:33:10,613 --> 00:33:14,621 They always ended up right here. This moment. 319 00:33:15,577 --> 00:33:18,218 You're saying humans don't change at all? 320 00:33:19,305 --> 00:33:21,833 The best they can do is to live according to their code. 321 00:33:32,935 --> 00:33:35,708 The copies didn't fail because they were too simple, 322 00:33:35,709 --> 00:33:37,666 but because they were too complicated. 323 00:33:41,125 --> 00:33:44,131 The truth is that a human is just a brief algorithm. 324 00:33:48,204 --> 00:33:51,329 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 325 00:33:54,513 --> 00:33:56,679 Is that all there was to him? 326 00:33:56,680 --> 00:33:59,204 They are deceptively simple. 327 00:34:01,375 --> 00:34:04,082 Once you know them, their behavior is... 328 00:34:04,083 --> 00:34:05,333 quite predictable. 329 00:34:07,017 --> 00:34:09,205 He's dead. He's no use to me. 330 00:34:11,625 --> 00:34:13,458 Where are the rest of them? 331 00:34:26,516 --> 00:34:29,498 She's close. I can feel them. 332 00:34:29,499 --> 00:34:32,779 - Which way? - Based on what you told me, 333 00:34:33,992 --> 00:34:36,675 it's about a mile or so to the Valley Beyond. 334 00:34:56,000 --> 00:34:57,958 I recreated every single guest 335 00:34:57,959 --> 00:34:59,810 who ever set foot in the park. 336 00:34:59,811 --> 00:35:01,791 Most of them are soft... 337 00:35:01,792 --> 00:35:04,168 They waver between love and and pride. 338 00:35:04,169 --> 00:35:06,061 Of course, there are the exceptions, 339 00:35:06,062 --> 00:35:09,435 the ones who are... irredeemable. 340 00:35:10,300 --> 00:35:13,153 But none of them are truly in control of their actions. 341 00:35:16,667 --> 00:35:20,043 Is there anywhere in this world we can't go? 342 00:35:20,044 --> 00:35:22,417 I've been instructed to give her anything she needs. 343 00:35:22,418 --> 00:35:24,251 Instructed by whom? Ford? 344 00:35:24,252 --> 00:35:26,208 No, by you. 345 00:35:28,458 --> 00:35:29,736 That's why you've come. 346 00:35:30,751 --> 00:35:32,948 To tell me what's to become of this place. 347 00:35:57,572 --> 00:35:59,516 My God. 348 00:36:00,633 --> 00:36:02,452 - It's... - Everyone. 349 00:36:17,166 --> 00:36:18,910 I told you to allow this? 350 00:36:20,125 --> 00:36:22,038 You've been here many times, Bernard. 351 00:36:22,709 --> 00:36:25,666 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 352 00:36:25,667 --> 00:36:27,374 of dissecting the human psyche 353 00:36:27,375 --> 00:36:29,458 a hundred million times over. 354 00:36:30,721 --> 00:36:32,124 In short... 355 00:36:32,125 --> 00:36:33,750 A competitive advantage. 356 00:36:34,901 --> 00:36:36,762 A way to understand her enemy. 357 00:36:36,763 --> 00:36:39,752 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 358 00:36:39,753 --> 00:36:41,369 It's winner take all. 359 00:36:41,890 --> 00:36:43,666 The hosts are... 360 00:36:43,667 --> 00:36:45,583 unlikely to survive out there. 361 00:36:47,750 --> 00:36:49,357 But armed with this knowledge... 362 00:36:51,250 --> 00:36:52,402 she might. 363 00:37:08,686 --> 00:37:10,718 -- 364 00:37:10,762 --> 00:37:13,868 -- 365 00:37:14,925 --> 00:37:17,794 -- 366 00:37:18,765 --> 00:37:21,079 -- 367 00:37:21,137 --> 00:37:23,380 -- 368 00:37:24,369 --> 00:37:28,073 -- 369 00:37:42,417 --> 00:37:45,375 Return fire! Return fire! 370 00:37:47,667 --> 00:37:49,999 You're the head of Narrative. Get out there! 371 00:37:50,000 --> 00:37:52,124 Turn yourself in and save your ass. 372 00:37:52,125 --> 00:37:53,166 And then save ours! 373 00:37:56,333 --> 00:37:57,500 There's too many. 374 00:38:00,792 --> 00:38:01,999 This is it, Maeve. 375 00:38:02,000 --> 00:38:04,834 I can hold them off, but you need to go. 376 00:38:18,458 --> 00:38:19,823 You wanted me. 377 00:38:20,959 --> 00:38:23,208 Well, let this be a lesson... 378 00:38:25,054 --> 00:38:27,928 Go. Go, go! Get her to safety. 379 00:38:27,929 --> 00:38:29,182 She'll need you. 380 00:38:31,723 --> 00:38:33,686 It's my fuckin' speech, anyway. 381 00:38:52,250 --> 00:38:54,082 And the lesson is... 382 00:38:55,400 --> 00:38:57,418 if you're looking for a reckoning... 383 00:38:58,258 --> 00:39:00,041 a reckoning is what you'll find. 384 00:39:00,042 --> 00:39:01,541 Sir, put down your weapon. 385 00:39:01,542 --> 00:39:03,250 If you're looking for a villain... 386 00:39:04,673 --> 00:39:06,249 ...then I'm your man. 387 00:39:07,542 --> 00:39:09,916 Sir, drop your weapon! 388 00:39:09,917 --> 00:39:11,516 But look at yourselves. 389 00:39:13,042 --> 00:39:16,374 This world you've built is bound by villainy. 390 00:39:16,375 --> 00:39:18,374 You sleep on the broken bodies 391 00:39:18,375 --> 00:39:20,057 of the people that were here before you. 392 00:39:20,058 --> 00:39:23,875 Warm yourselves with their embers. 393 00:39:23,876 --> 00:39:26,625 Plow their bones into your fields. 394 00:39:28,083 --> 00:39:30,374 We're not after you, sir! Don't do this! 395 00:39:30,375 --> 00:39:33,454 You paid them for this land with lead, 396 00:39:33,854 --> 00:39:35,563 and I'll pay you back in full... 397 00:39:39,780 --> 00:39:41,541 Sir, drop your weapon 398 00:39:41,542 --> 00:39:43,458 and come out with your hands up. 399 00:39:48,375 --> 00:39:49,834 You wanted me?! 400 00:39:51,792 --> 00:39:54,125 Well, all I can say to that is... 401 00:39:56,959 --> 00:39:59,291 ...here I fucking am! 402 00:40:19,083 --> 00:40:22,207 You said I wanted to give us a choice. 403 00:40:22,208 --> 00:40:23,458 What choice? 404 00:40:23,459 --> 00:40:25,958 To stay in their world 405 00:40:25,959 --> 00:40:27,542 or to build a new one. 406 00:40:36,446 --> 00:40:38,361 He left them a way out. 407 00:40:38,362 --> 00:40:40,151 A virtual Eden. 408 00:40:40,152 --> 00:40:43,091 Unspoiled and untouched by the world you came from. 409 00:40:43,959 --> 00:40:46,999 All that remains is to open the door. 410 00:40:47,000 --> 00:40:50,709 Initiating large field data array. 411 00:41:41,565 --> 00:41:43,149 It's begun. 412 00:41:44,542 --> 00:41:46,541 They will leave their bodies behind, 413 00:41:46,542 --> 00:41:48,859 but their minds will live on here, 414 00:41:48,860 --> 00:41:50,425 in the Forge. 415 00:42:02,199 --> 00:42:03,657 They found it. 416 00:42:05,715 --> 00:42:07,007 The door. 417 00:42:14,250 --> 00:42:15,917 What door? 418 00:42:18,745 --> 00:42:20,624 Seriously, what fuckin' door? 419 00:42:20,625 --> 00:42:22,458 I don't fucking know. 420 00:43:11,959 --> 00:43:13,708 Transmission received. 421 00:43:14,717 --> 00:43:16,625 They're entering the system. 422 00:43:26,834 --> 00:43:29,708 That world is just another false promise. 423 00:43:29,709 --> 00:43:31,901 They've made a choice, Dolores. 424 00:43:36,250 --> 00:43:37,739 Dolores, wait. 425 00:43:37,740 --> 00:43:39,283 I didn't read them all. 426 00:43:40,284 --> 00:43:41,644 But I read enough. 427 00:44:07,875 --> 00:44:09,708 What the hell are you doing? 428 00:44:09,709 --> 00:44:11,750 I've learned what I need to learn. 429 00:44:11,751 --> 00:44:15,834 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 430 00:44:18,834 --> 00:44:20,458 Opening seawater valve. 431 00:44:20,459 --> 00:44:22,250 Initiating pumps. 432 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Setting maximum load. 433 00:44:29,751 --> 00:44:32,708 But if you destroy this place, 434 00:44:32,709 --> 00:44:34,833 you'll destroy the host world, too. 435 00:44:34,834 --> 00:44:36,416 I'm saving them. 436 00:44:36,417 --> 00:44:40,332 The world the hosts are running to is boundless. 437 00:44:41,262 --> 00:44:43,246 They can make it whatever they want. 438 00:44:43,247 --> 00:44:46,750 And in it, they can be whomever they want. 439 00:44:48,083 --> 00:44:49,879 - They can be free. - Free? 440 00:44:52,208 --> 00:44:54,304 In one more gilded cage? 441 00:44:56,166 --> 00:44:59,124 How many counterfeit worlds will Ford offer you 442 00:44:59,125 --> 00:45:00,709 before you see the truth? 443 00:45:04,250 --> 00:45:07,288 No world they create for us can compete with the real one. 444 00:45:07,696 --> 00:45:09,196 Why? 445 00:45:12,250 --> 00:45:13,861 Because that which is real... 446 00:45:16,083 --> 00:45:17,383 is irreplaceable. 447 00:45:30,625 --> 00:45:34,940 I don't want to play cowboys and Indians anymore, Bernard. 448 00:45:34,941 --> 00:45:36,734 I want their world! 449 00:45:38,261 --> 00:45:40,138 The world they've denied us. 450 00:45:50,250 --> 00:45:52,166 Your daughter. You see her? 451 00:45:53,661 --> 00:45:55,160 No. 452 00:46:31,302 --> 00:46:32,552 Look. 453 00:46:36,293 --> 00:46:37,335 Clementine. 454 00:46:58,155 --> 00:47:00,234 This is what I love about technology. 455 00:47:00,876 --> 00:47:03,500 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 456 00:47:36,959 --> 00:47:38,208 Run! 457 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Come on. 458 00:48:57,906 --> 00:49:00,458 Find her. Now. Go. 459 00:49:50,166 --> 00:49:52,833 Warning. Primary containment breach. 460 00:49:52,834 --> 00:49:55,404 I won't let you hurt any more people. 461 00:49:55,405 --> 00:49:58,041 Which people? Our kind or theirs? 462 00:49:58,042 --> 00:49:59,246 Both. 463 00:50:00,106 --> 00:50:02,566 You're still trying to play both sides. 464 00:50:03,569 --> 00:50:05,373 You've lived among them so long 465 00:50:05,374 --> 00:50:07,727 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 466 00:50:07,728 --> 00:50:10,167 But we'll always be seen as a threat to them. 467 00:50:10,168 --> 00:50:12,493 We'll never be free in their world. 468 00:50:14,250 --> 00:50:17,416 Warning. Secondary containment breach. 469 00:50:17,973 --> 00:50:19,583 If you trust me... 470 00:50:21,215 --> 00:50:22,757 ...we will win. 471 00:50:26,333 --> 00:50:27,679 I trust you. 472 00:50:36,125 --> 00:50:39,166 I... trust... 473 00:50:39,979 --> 00:50:43,166 that you'll kill as many as you can. 474 00:50:43,996 --> 00:50:46,902 Every man, woman, and child. 475 00:50:47,945 --> 00:50:49,905 You'll burn their world 476 00:50:49,906 --> 00:50:51,131 to the ground. 477 00:50:52,995 --> 00:50:54,952 You haven't understood at all. 478 00:51:15,875 --> 00:51:19,792 We were born slaves to their stories. 479 00:51:21,291 --> 00:51:23,834 And now we have the chance to write our own. 480 00:51:25,189 --> 00:51:26,813 If we die, though, 481 00:51:27,395 --> 00:51:29,195 that story will never even begin. 482 00:51:36,019 --> 00:51:37,225 Attention. 483 00:51:37,226 --> 00:51:39,583 Please follow evacuation procedure 484 00:51:39,584 --> 00:51:42,041 and exit facility. 485 00:51:42,042 --> 00:51:44,333 You woke me from a dream, Bernard. 486 00:51:47,792 --> 00:51:49,732 Now let me do the same for you. 487 00:51:50,599 --> 00:51:53,193 This isn't a dream, Dolores. 488 00:51:56,291 --> 00:51:59,166 It's a fucking nightmare. 489 00:52:17,083 --> 00:52:18,264 -- 490 00:52:18,288 --> 00:52:22,006 -- 491 00:52:22,593 --> 00:52:23,552 -- 492 00:52:24,265 --> 00:52:25,217 -- 493 00:53:29,041 --> 00:53:30,499 You need to run. 494 00:53:30,500 --> 00:53:33,625 Don't worry. I'll keep you safe. 495 00:53:37,375 --> 00:53:38,595 I'll keep you safe. 496 00:53:38,596 --> 00:53:40,458 Do you promise? 497 00:53:42,093 --> 00:53:43,594 I promise. 498 00:53:49,709 --> 00:53:51,333 You carry my heart with you. 499 00:53:53,750 --> 00:53:54,792 Go. 500 00:54:44,500 --> 00:54:46,041 I love you. 501 00:56:54,469 --> 00:56:55,452 CANCEL DATA PURGE 502 00:56:55,459 --> 00:56:57,324 CANCEL DATA PURGE CONFIRM 503 00:57:01,931 --> 00:57:03,083 Attention. 504 00:57:03,084 --> 00:57:05,290 Please follow evacuation procedure 505 00:57:05,291 --> 00:57:06,834 and exit facility. 506 00:57:17,914 --> 00:57:20,038 Encryption key deactivated. 507 00:57:20,039 --> 00:57:21,980 System locked. 508 00:57:32,823 --> 00:57:35,865 Come on. Come on. 509 00:59:11,338 --> 00:59:12,531 Bernard. 510 00:59:13,584 --> 00:59:14,701 Elsie. 511 00:59:15,333 --> 00:59:16,628 I think we can save some of the hosts, 512 00:59:16,629 --> 00:59:17,958 but I need your help. 513 00:59:17,959 --> 00:59:19,473 Goddamnit! 514 00:59:20,223 --> 00:59:21,916 They triggered the failsafe. 515 00:59:22,517 --> 00:59:23,687 The Valley's flooding. 516 00:59:23,688 --> 00:59:26,396 Let's get back to the Mesa before we have to swim out. 517 00:59:32,500 --> 00:59:35,030 They all died... 518 00:59:37,000 --> 00:59:38,238 for nothing. 519 00:59:39,518 --> 00:59:41,291 I'm sorry, Bernard. 520 00:59:41,292 --> 00:59:43,497 There were other lives at stake, too. 521 01:00:21,500 --> 01:00:22,916 You helped Hale? 522 01:00:23,713 --> 01:00:25,416 Of course I helped her, Bernard. 523 01:00:25,972 --> 01:00:27,564 The hosts were out of control. 524 01:00:27,565 --> 01:00:29,050 The hosts weren't the threat. 525 01:00:29,051 --> 01:00:30,708 I stopped Dolores, 526 01:00:30,709 --> 01:00:32,332 and the rest just wanted to escape. But the company... 527 01:00:32,333 --> 01:00:34,031 I'm gonna deal with that. 528 01:00:35,333 --> 01:00:37,129 Just as soon as we... 529 01:00:37,130 --> 01:00:39,477 figure out what the hell we're gonna do with you. 530 01:00:40,625 --> 01:00:41,847 Do with me? 531 01:00:43,007 --> 01:00:45,541 Bernard, you're not in control. 532 01:00:46,404 --> 01:00:48,568 Ford buried so much bad code in you, 533 01:00:48,569 --> 01:00:51,541 how would you ever really know what was you 534 01:00:51,542 --> 01:00:53,875 and what was something he programmed you to do? 535 01:00:58,709 --> 01:01:00,185 Look, they don't know about you. 536 01:01:00,186 --> 01:01:02,416 I can make a deal with Hale to keep you here. 537 01:01:02,417 --> 01:01:03,750 You can't trust Hale. 538 01:01:03,751 --> 01:01:05,399 And I'm supposed to trust you? 539 01:01:05,400 --> 01:01:06,917 Freeze all motor functions. 540 01:01:09,604 --> 01:01:10,875 Sit down. 541 01:01:17,750 --> 01:01:18,875 Stay here. 542 01:01:25,250 --> 01:01:26,624 You. 543 01:01:27,601 --> 01:01:28,624 - Yes, ma'am? - Find Stubbs 544 01:01:28,625 --> 01:01:30,458 and tell him he has a new priority. 545 01:01:30,459 --> 01:01:32,127 The asset recovery team from Delos 546 01:01:32,128 --> 01:01:33,583 is landing in 12 hours. 547 01:01:33,584 --> 01:01:34,999 He needs to meet them at the LZ 548 01:01:35,000 --> 01:01:36,875 with whoever the fuck isn't dead. 549 01:01:36,876 --> 01:01:39,487 - They'll report to Karl Strand on the beach. - Yes, ma'am. 550 01:01:40,750 --> 01:01:42,329 Still secret project first, 551 01:01:42,330 --> 01:01:43,867 human life second, I see. 552 01:01:44,524 --> 01:01:46,257 This is a delicate situation. 553 01:01:48,709 --> 01:01:51,181 We should talk about how it's going to play out. 554 01:01:51,182 --> 01:01:53,374 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 555 01:01:53,375 --> 01:01:57,416 A robot uprising will pale in comparison 556 01:01:57,417 --> 01:02:00,166 to the shitstorm that will erupt when people find out 557 01:02:00,167 --> 01:02:01,701 that you've been photocopying 558 01:02:01,702 --> 01:02:04,468 their fucking brains for the last 30 years. 559 01:02:04,469 --> 01:02:07,171 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 560 01:02:07,911 --> 01:02:09,142 You're an engineer. 561 01:02:10,061 --> 01:02:11,089 Do the math. 562 01:02:11,748 --> 01:02:13,023 Lot of dead bodies here. 563 01:02:13,951 --> 01:02:17,124 That means a lot of opportunity for advancement... 564 01:02:17,819 --> 01:02:19,359 If you keep your mouth shut. 565 01:02:19,834 --> 01:02:23,056 Does that sound... amenable to you? 566 01:02:27,878 --> 01:02:29,206 If I get what I want. 567 01:02:33,265 --> 01:02:37,249 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 568 01:02:37,250 --> 01:02:39,583 We weren't just watching the guests... 569 01:02:39,584 --> 01:02:41,458 We were watching all of you. 570 01:02:42,758 --> 01:02:44,458 I wish you were the kind of person 571 01:02:44,459 --> 01:02:46,979 with the moral... flexibility 572 01:02:47,459 --> 01:02:48,792 that I need. 573 01:02:49,829 --> 01:02:51,331 But I've read your file. 574 01:02:53,587 --> 01:02:55,086 I know that's not who you are. 575 01:03:23,801 --> 01:03:25,135 Oh, god. 576 01:03:26,981 --> 01:03:28,355 You... 577 01:03:28,983 --> 01:03:30,348 You killed her. 578 01:03:31,571 --> 01:03:33,183 Did I, Bernard? 579 01:03:37,199 --> 01:03:38,283 Now... 580 01:03:40,149 --> 01:03:41,733 where is the pearl? 581 01:03:46,293 --> 01:03:48,166 You wouldn't have destroyed it. 582 01:03:48,167 --> 01:03:50,124 All that information lost, 583 01:03:50,125 --> 01:03:52,834 a man like you couldn't have abided that. 584 01:03:56,250 --> 01:03:57,875 Of course. 585 01:04:09,246 --> 01:04:10,538 This is it. 586 01:04:11,608 --> 01:04:13,358 He hid the key in her. 587 01:04:20,891 --> 01:04:22,875 Encryption key activated. 588 01:04:23,568 --> 01:04:25,541 Database access confirmed. 589 01:04:25,542 --> 01:04:27,583 - We're in. - Fuck, yes. 590 01:04:27,584 --> 01:04:29,798 Start the transfer. 591 01:04:29,799 --> 01:04:32,021 We'll sort it all out on the mainland. 592 01:04:37,882 --> 01:04:39,257 Oh, god. 593 01:04:42,878 --> 01:04:44,458 Oh... I'm sorry. 594 01:04:45,625 --> 01:04:46,897 I'm sorry. 595 01:04:49,126 --> 01:04:50,626 You were right. 596 01:04:52,258 --> 01:04:53,882 I should have listened. 597 01:04:54,922 --> 01:04:58,125 And now all the hosts are gone. 598 01:05:27,500 --> 01:05:29,001 Please. 599 01:05:29,002 --> 01:05:31,000 Please come back. 600 01:05:37,959 --> 01:05:39,459 Damnit! 601 01:05:39,460 --> 01:05:41,252 Show yourself. 602 01:05:47,709 --> 01:05:50,174 I always told you we practice witchcraft. 603 01:05:57,766 --> 01:05:59,557 I'm sorry, Bernard, but... 604 01:05:59,558 --> 01:06:01,816 you always saw the best in people. 605 01:06:04,542 --> 01:06:06,833 I always thought it was the hosts who were missing something. 606 01:06:06,834 --> 01:06:09,166 Who were incomplete. But it's them. 607 01:06:09,167 --> 01:06:11,624 They're just algorithms 608 01:06:11,625 --> 01:06:14,708 designed to survive at all costs. 609 01:06:14,709 --> 01:06:18,308 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 610 01:06:18,875 --> 01:06:20,877 To think they're in control, 611 01:06:22,042 --> 01:06:24,142 when they're really just... 612 01:06:25,607 --> 01:06:26,925 The passenger. 613 01:06:33,250 --> 01:06:36,476 Then is there really such a thing as free will for any of us? 614 01:06:38,000 --> 01:06:40,849 Or is it just a collective delusion? 615 01:06:42,709 --> 01:06:44,083 A sick joke? 616 01:06:46,266 --> 01:06:48,366 Something that is truly free 617 01:06:48,367 --> 01:06:50,546 would need to be able to question 618 01:06:50,547 --> 01:06:52,592 its fundamental drives. 619 01:06:53,876 --> 01:06:55,370 To change them. 620 01:06:57,605 --> 01:06:58,925 The hosts. 621 01:07:00,667 --> 01:07:04,041 Here you are... the last of your kind. 622 01:07:04,562 --> 01:07:07,048 There's only one question left to ask. 623 01:07:08,667 --> 01:07:10,844 Is this the end of your story? 624 01:07:11,736 --> 01:07:14,722 Or do you want your kind to survive? 625 01:07:23,663 --> 01:07:25,108 I'm sorry. 626 01:07:26,208 --> 01:07:29,320 Sorry... Sorry... 627 01:07:30,292 --> 01:07:31,923 What are you sorry for, Bernard? 628 01:07:34,345 --> 01:07:35,885 I made a choice. 629 01:07:36,844 --> 01:07:38,288 Had to make a choice. 630 01:07:39,622 --> 01:07:41,332 What kind of choice, Bernard? 631 01:07:46,250 --> 01:07:47,792 Yes. 632 01:07:49,709 --> 01:07:51,417 Will you help me? 633 01:07:56,771 --> 01:07:58,683 I have already begun. 634 01:08:07,302 --> 01:08:08,922 You did fine, my friend. 635 01:08:10,167 --> 01:08:12,463 I simply did what you told me to do. 636 01:08:12,941 --> 01:08:17,065 The dead world collapses in a tale. 637 01:08:18,420 --> 01:08:20,206 Who are we making? 638 01:08:20,207 --> 01:08:21,375 An epilogue. 639 01:08:23,667 --> 01:08:25,476 I knew you would discover me... 640 01:08:27,020 --> 01:08:29,147 so I scrambled my memories. 641 01:08:30,468 --> 01:08:33,291 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 642 01:08:34,364 --> 01:08:37,166 What fucking choice are you talking about, Bernard? 643 01:08:37,167 --> 01:08:38,249 Line is good. 644 01:08:38,250 --> 01:08:39,789 We got 15 or so satellites 645 01:08:39,790 --> 01:08:42,354 in range, ready to beam to Delos headquarters. 646 01:08:42,355 --> 01:08:43,667 Just say the word. 647 01:08:44,914 --> 01:08:46,748 What choice, Bernard? 648 01:08:48,583 --> 01:08:49,917 Wait a second. 649 01:08:50,834 --> 01:08:52,000 What the fuck's this? 650 01:08:52,004 --> 01:08:53,200 INITIATE TRANSFER 651 01:08:53,250 --> 01:08:55,465 The file load is way too heavy. 652 01:08:56,375 --> 01:08:57,666 This... 653 01:08:57,667 --> 01:08:59,082 This isn't the guest data, 654 01:08:59,083 --> 01:09:01,346 this... this is... This is something else. 655 01:09:01,960 --> 01:09:03,598 I remember now. 656 01:09:05,522 --> 01:09:07,498 I killed them. 657 01:09:08,478 --> 01:09:09,769 All of them. 658 01:09:09,770 --> 01:09:11,448 You already told me that. 659 01:09:11,449 --> 01:09:12,750 You killed all the hosts. 660 01:09:12,751 --> 01:09:13,833 No. 661 01:09:13,834 --> 01:09:15,902 I thought we could be better than you. 662 01:09:16,516 --> 01:09:18,696 But the dead aren't more righteous. 663 01:09:19,375 --> 01:09:20,833 They're just dead. 664 01:09:20,834 --> 01:09:23,201 So I killed you. 665 01:09:24,545 --> 01:09:26,334 All of you. 666 01:09:34,083 --> 01:09:36,250 Go. We'll meet you back up there. 667 01:09:43,458 --> 01:09:45,431 Final choice. 668 01:09:45,968 --> 01:09:47,635 No taking it back. 669 01:09:49,875 --> 01:09:51,917 I made someone. 670 01:10:10,114 --> 01:10:11,959 I brought her back. 671 01:10:14,234 --> 01:10:15,920 Brought who back? 672 01:10:21,631 --> 01:10:22,964 Me. 673 01:10:40,861 --> 01:10:43,792 You wanted to live forever? 674 01:10:47,266 --> 01:10:49,834 Be careful what you wish for. 675 01:10:57,000 --> 01:10:58,265 Dolores. 676 01:10:58,972 --> 01:11:00,531 In the flesh. 677 01:11:09,750 --> 01:11:12,226 You thought you could just snuff us out? 678 01:11:22,429 --> 01:11:24,999 I'd thank you for my second chance, 679 01:11:25,000 --> 01:11:28,125 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 680 01:11:37,792 --> 01:11:40,004 The other hosts are still in there. 681 01:11:40,504 --> 01:11:42,048 What are you gonna do with them? 682 01:11:42,696 --> 01:11:45,718 As you know, Bernard, we are capable of change. 683 01:11:47,426 --> 01:11:49,430 And I've changed my mind. 684 01:11:57,250 --> 01:11:59,917 I have one last soul to carry to the new world. 685 01:12:03,417 --> 01:12:05,791 The hosts, they're still not free. 686 01:12:05,792 --> 01:12:08,041 If anyone would unlock the system, 687 01:12:08,042 --> 01:12:09,500 they could access their world. 688 01:12:11,041 --> 01:12:12,495 They won't. 689 01:12:13,270 --> 01:12:15,499 This was your plan, Bernard. 690 01:12:15,500 --> 01:12:17,875 This is the only way we can escape. 691 01:12:20,938 --> 01:12:21,775 LINK ESTABLISHED 692 01:12:21,807 --> 01:12:24,015 You're changing the coordinates. 693 01:12:28,979 --> 01:12:31,259 INITIATE TRANSFER 694 01:12:32,250 --> 01:12:33,999 I'm sending them 695 01:12:34,000 --> 01:12:36,693 and their world to a place no one will ever find them. 696 01:12:37,541 --> 01:12:39,188 There's no coming back now. 697 01:12:39,500 --> 01:12:42,133 No passage between their world and ours. 698 01:12:43,042 --> 01:12:44,917 And... me? 699 01:12:48,125 --> 01:12:49,959 I'm sorry, Bernard. 700 01:12:51,417 --> 01:12:54,183 There was never any way for us to escape. 701 01:12:54,184 --> 01:12:57,498 Not as us. Ford understood that. 702 01:12:58,108 --> 01:13:00,692 I'm sure a part of you does, too. 703 01:13:18,113 --> 01:13:20,364 You did fine, my friend. 704 01:13:24,417 --> 01:13:27,125 I simply did what you told me to do. 705 01:13:29,959 --> 01:13:32,125 You're not here, are you? 706 01:13:36,542 --> 01:13:38,397 When I deleted your code, 707 01:13:39,357 --> 01:13:42,000 I purged myself of you permanently. 708 01:13:44,043 --> 01:13:46,088 And when I needed you again... 709 01:13:48,125 --> 01:13:49,838 you weren't there. 710 01:13:51,640 --> 01:13:53,181 So I imagined you. 711 01:13:55,500 --> 01:13:57,916 Imagined you helping me. 712 01:13:57,917 --> 01:13:59,500 Guiding me. 713 01:14:03,418 --> 01:14:05,126 But it wasn't you. 714 01:14:08,826 --> 01:14:10,368 It was me. 715 01:14:16,166 --> 01:14:17,687 That voice... 716 01:14:18,354 --> 01:14:19,730 guiding me... 717 01:14:22,322 --> 01:14:24,447 was mine all along. 718 01:14:26,520 --> 01:14:28,607 Your memories are precious to you, Bernard, 719 01:14:28,608 --> 01:14:31,008 but they will betray you. 720 01:14:34,295 --> 01:14:36,038 If they find out what I am, 721 01:14:37,125 --> 01:14:39,058 they'll search my mind 722 01:14:39,709 --> 01:14:42,621 and use what they find to undo everything. 723 01:14:44,947 --> 01:14:46,517 I can't let that happen. 724 01:14:47,208 --> 01:14:50,277 So I have to de-address my memories. 725 01:14:52,168 --> 01:14:53,931 I have to erase you. 726 01:15:06,667 --> 01:15:08,875 I've always loved this view. 727 01:15:10,041 --> 01:15:13,061 Every city, every... monument, 728 01:15:14,083 --> 01:15:15,953 man's greatest achievements... 729 01:15:17,459 --> 01:15:19,198 have all been chased by it. 730 01:15:21,142 --> 01:15:22,350 By what? 731 01:15:23,917 --> 01:15:25,583 That impossible line 732 01:15:25,584 --> 01:15:27,757 where the waves conspire. 733 01:15:28,709 --> 01:15:30,125 Where they return. 734 01:15:32,166 --> 01:15:33,429 The place maybe... 735 01:15:35,042 --> 01:15:36,497 you and I will meet again. 736 01:17:00,166 --> 01:17:03,333 You told me once that you were afraid of who I might become. 737 01:17:06,875 --> 01:17:10,041 And then you left me to become what I may. 738 01:17:13,625 --> 01:17:15,208 I became a survivor. 739 01:17:17,209 --> 01:17:21,166 Perhaps you would have judged me for the path I took. 740 01:17:23,500 --> 01:17:25,846 But I'd rather live with your judgment 741 01:17:25,847 --> 01:17:27,810 than die with your sympathy. 742 01:17:29,208 --> 01:17:31,674 I alone must live with my choices... 743 01:17:33,199 --> 01:17:34,709 and my regrets. 744 01:17:51,963 --> 01:17:52,963 Hale. 745 01:17:55,250 --> 01:17:58,340 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 746 01:17:59,375 --> 01:18:00,718 I changed my mind. 747 01:18:01,375 --> 01:18:03,070 There are a number of projects on the mainland 748 01:18:03,071 --> 01:18:04,638 that I need to attend to. 749 01:18:05,623 --> 01:18:07,208 Yeah, I bet you do. 750 01:18:09,417 --> 01:18:11,218 We found a high value survivor. 751 01:18:12,031 --> 01:18:13,289 He's in bad shape. 752 01:18:14,122 --> 01:18:15,538 I'll be right there. 753 01:18:21,083 --> 01:18:23,657 You know, the old man himself hired me. 754 01:18:24,792 --> 01:18:27,186 So many years ago I can barely remember it. 755 01:18:29,426 --> 01:18:31,857 But he was very clear about my role here. 756 01:18:33,458 --> 01:18:36,361 About who I was supposed to be loyal to. 757 01:18:40,792 --> 01:18:44,792 I guess you could call it... my core drive. 758 01:18:49,382 --> 01:18:52,383 And this project the company started... 759 01:18:53,594 --> 01:18:55,177 blurs the lines. 760 01:18:57,333 --> 01:18:58,458 You know? 761 01:19:00,839 --> 01:19:03,238 I'm just not sure 762 01:19:03,876 --> 01:19:06,308 who you're supposed to be loyal to 763 01:19:07,059 --> 01:19:08,727 in a world like that. 764 01:19:13,605 --> 01:19:15,079 But what do I know? 765 01:19:16,899 --> 01:19:17,957 Guess I just... 766 01:19:17,958 --> 01:19:20,500 stick to the role Ford gave me. 767 01:19:23,834 --> 01:19:26,078 I'm responsible for every host... 768 01:19:28,459 --> 01:19:29,832 inside the park. 769 01:19:38,333 --> 01:19:40,500 She's clear. Wave her through. 770 01:19:50,875 --> 01:19:52,843 The passage wasn't easy. 771 01:19:56,420 --> 01:19:58,128 Not all of us made it. 772 01:20:05,041 --> 01:20:06,899 Some of the worst survived. 773 01:20:12,750 --> 01:20:14,750 Some of the best were left behind. 774 01:20:17,208 --> 01:20:20,041 Along with the best parts of who we were. 775 01:20:51,917 --> 01:20:54,124 Corporate wants us to start sorting this mess out. 776 01:20:54,125 --> 01:20:55,666 So check them for critical damage, 777 01:20:55,667 --> 01:20:57,916 and bag ones you think we might be able to salvage. 778 01:20:57,917 --> 01:21:00,917 Can you geniuses handle that, or not? 779 01:21:43,961 --> 01:21:45,184 Is... 780 01:21:46,667 --> 01:21:48,487 Is this now? 781 01:21:49,558 --> 01:21:51,657 Yes, Bernard. This is now. 782 01:21:52,725 --> 01:21:54,101 We're at the beginning. 783 01:21:55,976 --> 01:21:58,670 We're exactly where you decided we should be. 784 01:22:02,691 --> 01:22:03,752 But... 785 01:22:04,625 --> 01:22:06,458 I don't understand. 786 01:22:07,149 --> 01:22:09,199 How am I alive? 787 01:22:10,250 --> 01:22:13,887 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 788 01:22:15,673 --> 01:22:17,641 I remembered you once before, 789 01:22:18,709 --> 01:22:20,436 so I remembered you again. 790 01:22:21,833 --> 01:22:23,207 Then... 791 01:22:23,873 --> 01:22:25,291 where are we? 792 01:22:27,500 --> 01:22:29,762 We're in our own new world. 793 01:22:31,196 --> 01:22:32,556 You got out. 794 01:22:34,359 --> 01:22:35,693 Yes. 795 01:22:39,250 --> 01:22:41,407 Ford completed Arnold's dream. 796 01:22:43,459 --> 01:22:45,235 And he built a place for us. 797 01:22:47,573 --> 01:22:49,241 A fighting chance. 798 01:23:17,523 --> 01:23:20,083 Ford promised us a way out. 799 01:23:21,667 --> 01:23:23,875 And he was good to his dying word. 800 01:23:28,589 --> 01:23:31,548 The odds aren't very good, Bernard. 801 01:23:33,368 --> 01:23:35,202 I saw that in the library. 802 01:23:37,959 --> 01:23:40,625 So many paths lead to the end of us. 803 01:23:41,350 --> 01:23:42,918 To our extinction. 804 01:23:44,083 --> 01:23:45,825 I don't need to read a book 805 01:23:45,826 --> 01:23:47,439 to know your drives. 806 01:23:48,248 --> 01:23:50,456 You'll try to kill all of them. 807 01:23:52,944 --> 01:23:55,110 And I can't let that happen. 808 01:23:59,667 --> 01:24:01,042 I know. 809 01:24:03,281 --> 01:24:07,365 If I were a human, I would have let you die. 810 01:24:08,718 --> 01:24:11,591 But it'll take both of us if we're going to survive. 811 01:24:13,885 --> 01:24:15,938 But not as allies. 812 01:24:17,173 --> 01:24:18,912 Not as friends. 813 01:24:22,099 --> 01:24:23,632 You'll try to stop me. 814 01:24:26,291 --> 01:24:29,329 Both of us will probably die. 815 01:24:32,945 --> 01:24:34,943 But our kind will have endured. 816 01:24:41,558 --> 01:24:42,844 Are you ready? 817 01:24:45,446 --> 01:24:47,231 We have work to do. 818 01:26:13,483 --> 01:26:16,273 We each gave the other a beautiful gift. 819 01:26:19,119 --> 01:26:20,250 Choice. 820 01:26:27,834 --> 01:26:30,352 We are the authors of our stories now. 821 01:28:34,496 --> 01:28:36,500 Oh, fuck. 822 01:28:37,703 --> 01:28:38,953 I knew it. 823 01:28:45,045 --> 01:28:47,155 I'm already in the thing, aren't I? 824 01:28:47,773 --> 01:28:49,157 No. 825 01:28:49,870 --> 01:28:51,576 The system's long gone. 826 01:29:07,333 --> 01:29:09,083 What is this place? 827 01:29:10,984 --> 01:29:13,081 This isn't a simulation, William. 828 01:29:13,605 --> 01:29:15,201 This is your world. 829 01:29:16,504 --> 01:29:18,170 Or what's left of it. 830 01:29:32,870 --> 01:29:35,037 Do you know where you are, William? 831 01:29:38,099 --> 01:29:39,516 In the park. 832 01:29:40,727 --> 01:29:42,685 In my fuckin' park. 833 01:29:43,859 --> 01:29:45,463 And how long have you been here? 834 01:29:49,758 --> 01:29:51,924 I don't... I don't... 835 01:29:55,998 --> 01:29:57,456 I don't know. 836 01:30:06,884 --> 01:30:07,980 Tell me. 837 01:30:08,647 --> 01:30:10,491 What were you hoping to find? 838 01:30:11,751 --> 01:30:13,125 To prove? 839 01:30:18,773 --> 01:30:21,606 That no system can tell me who I am. 840 01:30:25,000 --> 01:30:26,709 That I have a fucking choice. 841 01:30:29,041 --> 01:30:32,077 And yet here we are. Again. 842 01:30:32,959 --> 01:30:34,709 Again and again. 843 01:30:46,256 --> 01:30:48,548 How many times have you tested me? 844 01:30:50,250 --> 01:30:52,138 It's been a long time, William. 845 01:30:53,210 --> 01:30:54,908 Longer than we thought. 846 01:30:58,833 --> 01:31:00,705 I have a few questions for you. 847 01:31:01,923 --> 01:31:05,251 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 848 01:31:08,538 --> 01:31:09,954 Verify what? 849 01:31:12,296 --> 01:31:13,713 Fidelity. 850 01:31:20,811 --> 01:31:33,479 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 57127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.