All language subtitles for Watch The Assignment (2016) Full HD Online

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,247 --> 00:01:23,315 I killed a lot of guys. 2 00:01:25,819 --> 00:01:28,620 They were worthless pieces of shit, 3 00:01:28,622 --> 00:01:31,123 but I killed them, 4 00:01:31,125 --> 00:01:33,592 and you're not supposed to kill people. 5 00:01:35,195 --> 00:01:36,695 So what happened to me? 6 00:01:37,864 --> 00:01:39,698 I guess maybe in the end... 7 00:01:41,301 --> 00:01:43,669 It was a lot better than what I deserved. 8 00:01:45,772 --> 00:01:48,574 But it takes a long time to work that out. 9 00:01:50,243 --> 00:01:53,879 In the meantime, you just want to get even. 10 00:02:17,804 --> 00:02:21,273 Hello, Dr. Jane, I'm Dr. galen. 11 00:02:21,275 --> 00:02:25,878 As you know, I'm here to conduct an interview on your status, 12 00:02:25,880 --> 00:02:27,412 see how you're doing. 13 00:02:27,414 --> 00:02:29,815 Dr. Ralph galen. 14 00:02:29,817 --> 00:02:34,219 I only recently found out my case is under your supervision. 15 00:02:34,221 --> 00:02:36,155 Correct. 16 00:02:36,157 --> 00:02:37,723 A chair please, Hector. 17 00:02:37,725 --> 00:02:41,226 I'll probably be here about a week. 18 00:02:41,228 --> 00:02:42,461 All for me? 19 00:02:42,463 --> 00:02:44,730 All for you. 20 00:02:44,732 --> 00:02:46,398 As a professional courtesy, 21 00:02:46,400 --> 00:02:49,201 I will refer to you as doctor even though... 22 00:02:49,203 --> 00:02:52,538 Even though I've lost my medical license. 23 00:02:52,540 --> 00:02:56,375 I suppose I should thank you for your good manners. 24 00:02:56,377 --> 00:02:59,811 Well, shall we get started? 25 00:02:59,813 --> 00:03:03,782 Nearly two years ago, on the night of November 22nd, 26 00:03:03,784 --> 00:03:06,852 the sfpd received an anonymous call 27 00:03:06,854 --> 00:03:08,720 which lead them to investigate 28 00:03:08,722 --> 00:03:11,757 what proved to be multiple murder, 29 00:03:11,759 --> 00:03:15,260 four dead bodies, and you unconscious... 30 00:03:15,262 --> 00:03:18,630 Yes, yes, yes. We all know about my condition. 31 00:03:18,632 --> 00:03:22,601 Unconscious on an operating table. 32 00:03:22,603 --> 00:03:24,970 It turned out that you had set up an illegal 33 00:03:24,972 --> 00:03:28,207 off-the-books surgical clinic where you performed... 34 00:03:28,209 --> 00:03:30,542 Illegal, off-the-books operations 35 00:03:30,544 --> 00:03:34,279 on those unfortunates who wanted and needed medical help 36 00:03:34,281 --> 00:03:37,416 but couldn't afford the outrageous costs. 37 00:03:37,418 --> 00:03:40,886 An empty gun was found in the hand 38 00:03:40,888 --> 00:03:43,355 of your surgical assistant, Albert Becker... 39 00:03:43,357 --> 00:03:45,591 The gun belonged to frank kitchen. 40 00:03:45,593 --> 00:03:51,463 And the, uh, ballistics evidence from Becker's gun 41 00:03:51,465 --> 00:03:53,465 matched the bullets taken from the dead bodies 42 00:03:53,467 --> 00:03:55,500 as well as the bullet in your chest. 43 00:03:55,502 --> 00:03:59,771 You were arrested, charged with multiple crimes, 44 00:03:59,773 --> 00:04:03,008 and at a hearing you were found mentally unfit for trial. 45 00:04:03,010 --> 00:04:04,876 Absolute bullshit. 46 00:04:04,878 --> 00:04:07,846 The presiding judge stipulated that you were 47 00:04:07,848 --> 00:04:10,482 to be periodically evaluated and that, 48 00:04:10,484 --> 00:04:12,484 at the point, if and when you were judged 49 00:04:12,486 --> 00:04:14,920 to have fully regained your faculties, 50 00:04:14,922 --> 00:04:17,689 you would be returned to the remand 51 00:04:17,691 --> 00:04:20,792 of the district attorney, city of San Francisco, 52 00:04:20,794 --> 00:04:23,395 and bound over for prosecution. 53 00:04:23,397 --> 00:04:25,030 Do you feel relieved, 54 00:04:25,032 --> 00:04:27,699 now that you've gotten all that off your shoulders? 55 00:04:31,904 --> 00:04:35,040 Well, first, I'm especially interested 56 00:04:35,042 --> 00:04:37,276 in your relationship and involvement 57 00:04:37,278 --> 00:04:40,412 with your brother, uh, Sebastian. 58 00:04:40,414 --> 00:04:43,282 We were close. 59 00:04:44,784 --> 00:04:47,386 He was a very special person. 60 00:04:57,731 --> 00:04:59,631 La la la... 61 00:05:07,340 --> 00:05:09,808 Yo. Whitney. 62 00:05:09,810 --> 00:05:11,977 You... your money's on the table. 63 00:05:11,979 --> 00:05:14,046 Go home. 64 00:05:14,048 --> 00:05:16,081 And by the way, you failed miserably 65 00:05:16,083 --> 00:05:17,582 at your chosen vocation. 66 00:05:17,584 --> 00:05:20,919 There wasn't a shred of stimulation. 67 00:05:20,921 --> 00:05:23,622 Get the fuck out! 68 00:05:23,624 --> 00:05:26,458 I have a copy of the NYPD's complete file 69 00:05:26,460 --> 00:05:27,959 on your brother's case. 70 00:05:27,961 --> 00:05:30,562 I... I doubt you've had access to it. 71 00:05:37,070 --> 00:05:39,971 You'll have to turn the pages for me, won't you? 72 00:05:39,973 --> 00:05:42,808 - Ah. - Thanks to your ridiculous security requirements. 73 00:05:42,810 --> 00:05:47,679 - Yeah. - Unless, in the name of mercy, you could untie the bindings. 74 00:05:47,681 --> 00:05:50,082 I'd still be in your medieval straightjacket, 75 00:05:50,084 --> 00:05:52,084 but at least I'd have some degree of control 76 00:05:52,086 --> 00:05:54,853 over the movement of my arms. 77 00:05:56,689 --> 00:05:57,856 Mmm. 78 00:06:07,901 --> 00:06:12,604 Ha. Oh. Mm-hmm. 79 00:06:14,007 --> 00:06:17,509 La la la... 80 00:06:34,927 --> 00:06:37,396 Hey, maybe you don't get it. 81 00:06:37,398 --> 00:06:38,930 Or maybe your bosses don't. 82 00:06:38,932 --> 00:06:42,067 You kill me, you never get that money back. Never! 83 00:06:42,069 --> 00:06:44,503 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 84 00:06:53,112 --> 00:06:55,714 As you can see, the proper authorities conducted 85 00:06:55,716 --> 00:06:57,716 a full investigation. 86 00:06:57,718 --> 00:07:01,653 The murder of your brother Sebastian was obviously a professional job. 87 00:07:03,489 --> 00:07:07,492 I paid a lot of money to discover the killer's identity. 88 00:07:07,494 --> 00:07:09,795 He's a lifetime criminal who goes by the name 89 00:07:09,797 --> 00:07:11,129 of frank kitchen. 90 00:07:11,131 --> 00:07:12,497 Mm-hmm. 91 00:07:12,499 --> 00:07:14,466 There were rumors that some form 92 00:07:14,468 --> 00:07:16,902 of street justice may have been handed out, 93 00:07:16,904 --> 00:07:19,171 but the death of Sebastian Jane 94 00:07:19,173 --> 00:07:21,940 remains an unsolved murder. 95 00:07:21,942 --> 00:07:24,075 It's now a cold case. 96 00:07:24,077 --> 00:07:28,580 I'm guessing that's been... Troubling for you? 97 00:07:29,949 --> 00:07:33,618 Assuming there is such a person, 98 00:07:33,620 --> 00:07:37,122 I want to talk a bit more about this frank kitchen. 99 00:07:37,124 --> 00:07:39,825 Why would you think there's no frank kitchen? 100 00:07:39,827 --> 00:07:41,626 I mean, don't be an idiot. 101 00:07:41,628 --> 00:07:44,629 You actually think I made him up? 102 00:08:30,544 --> 00:08:32,177 I need a room. 103 00:08:36,916 --> 00:08:39,751 If I need maid service, I'll let you know. 104 00:09:44,317 --> 00:09:45,717 Yeah? 105 00:09:47,753 --> 00:09:49,854 Yeah, I just checked in. 106 00:09:56,195 --> 00:09:57,896 Yeah. 107 00:09:57,898 --> 00:10:00,265 Uh, room 308. 108 00:10:13,212 --> 00:10:17,616 Let's talk for a minute about honest John baconian. 109 00:10:17,618 --> 00:10:20,619 You obviously found him useful. 110 00:10:20,621 --> 00:10:23,121 "Honest" John baconian? 111 00:10:23,123 --> 00:10:26,658 "Good king, great king, and yet not greatly good." 112 00:10:28,628 --> 00:10:30,128 Do you read Shakespeare? 113 00:10:30,130 --> 00:10:32,230 Of course not. 114 00:10:32,232 --> 00:10:34,165 Why do I even ask? 115 00:10:34,167 --> 00:10:37,902 Richard ii, act iv. 116 00:10:37,904 --> 00:10:40,038 Honest John baconian, 117 00:10:40,040 --> 00:10:44,309 was there ever a man with a more disingenuous name? 118 00:10:44,311 --> 00:10:47,746 Such a darwinian creature. 119 00:10:47,748 --> 00:10:50,782 Right. According to your initial statements to the police, 120 00:10:50,784 --> 00:10:53,284 in the past this honest John supplied you with 121 00:10:53,286 --> 00:10:56,988 impoverished homeless people against their will 122 00:10:56,990 --> 00:11:00,725 so that you could perform deviant medical experiments on them... 123 00:11:00,727 --> 00:11:04,129 I did conduct experiments to further human knowledge 124 00:11:04,131 --> 00:11:06,765 in areas most fear to go. 125 00:11:06,767 --> 00:11:09,134 And I harmed no one of any value. 126 00:11:09,136 --> 00:11:12,170 You should change your line of questioning. 127 00:11:15,341 --> 00:11:17,375 It's good to see you, Frankie. 128 00:11:17,377 --> 00:11:20,845 It's been a while. 129 00:11:20,847 --> 00:11:23,748 It's two years since we've done business. 130 00:11:23,750 --> 00:11:26,184 But you're stayin' in a dump. 131 00:11:26,186 --> 00:11:27,919 Frankie does great work. 132 00:11:27,921 --> 00:11:29,854 Just flew in from Miami. 133 00:11:29,856 --> 00:11:32,757 I called him and he came in as fast as he could. 134 00:11:32,759 --> 00:11:35,994 I appreciate that because it shows respect. 135 00:11:37,329 --> 00:11:41,066 You fucking backstabbing motherfucking chinky. 136 00:11:41,068 --> 00:11:43,368 I don't trust you, but I love you. 137 00:11:45,237 --> 00:11:47,105 Now I come all the way down here from my office 138 00:11:47,107 --> 00:11:50,241 to your shitty room to impress on you how important this is, 139 00:11:50,243 --> 00:11:53,078 how important this is to me. 140 00:11:53,080 --> 00:11:55,113 This man, Benny Hong Lee, 141 00:11:55,115 --> 00:11:57,382 the one we brought you here to take care of, 142 00:11:57,384 --> 00:12:01,019 this fuckin' chinaman stole my money, 143 00:12:01,021 --> 00:12:04,789 and now he's trying to steal my entire operation, 144 00:12:04,791 --> 00:12:07,726 this business that I worked my entire life to build. 145 00:12:07,728 --> 00:12:09,928 He wants to take it away just like that. 146 00:12:09,930 --> 00:12:12,030 But we got a problem. 147 00:12:12,032 --> 00:12:15,834 He left town for a week, Vegas. 148 00:12:15,836 --> 00:12:17,836 I promised my friends that I wouldn't do 149 00:12:17,838 --> 00:12:19,370 my laundry in their backyard, 150 00:12:19,372 --> 00:12:21,740 and I always keep my promise. 151 00:12:21,742 --> 00:12:24,909 That's why they call me honest John, right? 152 00:12:24,911 --> 00:12:27,445 So we wait. 153 00:12:27,447 --> 00:12:29,948 Give him the bag. 154 00:12:38,390 --> 00:12:41,126 That's $25,000. 155 00:12:41,128 --> 00:12:46,231 You sit, you wait a week, you do the work. 156 00:12:46,233 --> 00:12:47,932 No mistakes. 157 00:14:55,527 --> 00:14:57,896 You ever wanna get together again, 158 00:14:57,898 --> 00:14:59,530 this is how you get ahold of me. 159 00:14:59,532 --> 00:15:01,499 Just give me a call. 160 00:15:05,371 --> 00:15:08,606 My name is Johnnie, in case you forgot. 161 00:15:10,943 --> 00:15:12,610 Where you from, Johnnie? 162 00:15:12,612 --> 00:15:14,946 A long way from here. 163 00:15:14,948 --> 00:15:16,948 That's it, no more questions. 164 00:15:18,517 --> 00:15:22,620 Yeah, well... I'm gonna leave town real soon. 165 00:15:25,057 --> 00:15:28,192 Don't worry about it. It's no big deal. 166 00:15:50,316 --> 00:15:53,351 I had forgotten about her Shakespeare obsession. 167 00:15:53,353 --> 00:15:55,219 First thing she did after she got here 168 00:15:55,221 --> 00:15:57,188 was send for the complete works. 169 00:15:57,190 --> 00:15:59,023 You got a little blast of it, huh? 170 00:15:59,025 --> 00:16:02,226 Yes, my inability to recognize a quote from Richard ii 171 00:16:02,228 --> 00:16:05,296 was held to be an unforgivable fault. 172 00:16:05,298 --> 00:16:07,265 She's constantly reminding me 173 00:16:07,267 --> 00:16:11,402 she's probably the most clever woman who ever drew a breath. 174 00:16:11,404 --> 00:16:14,372 Just this morning I got a nice little lecture on poe. 175 00:16:14,374 --> 00:16:15,406 Poe? 176 00:16:15,408 --> 00:16:17,375 As in Edgar Allan? 177 00:16:17,377 --> 00:16:20,278 Oh, god, is there another? 178 00:16:24,516 --> 00:16:26,718 Do you read poe? 179 00:16:26,720 --> 00:16:28,586 Of course not. 180 00:16:28,588 --> 00:16:31,689 You don't read Shakespeare, so why would you read 181 00:16:31,691 --> 00:16:35,693 one of our country's greatest and most influential authors? 182 00:16:35,695 --> 00:16:37,562 Well, when I was a kid 183 00:16:37,564 --> 00:16:40,264 I always liked the Vincent price movies... 184 00:16:40,266 --> 00:16:42,400 What... what's the point? 185 00:16:42,402 --> 00:16:47,038 Poe once wrote an essay called "the philosophy of composition." 186 00:16:47,040 --> 00:16:50,775 In it he develops his theories about proper art 187 00:16:50,777 --> 00:16:55,113 being indifferent to moral and political considerations, 188 00:16:55,115 --> 00:16:58,683 that real art was about its own dynamic inner relationships 189 00:16:58,685 --> 00:17:02,754 able to stand on style alone. 190 00:17:02,756 --> 00:17:05,056 You should read it. 191 00:17:06,191 --> 00:17:08,126 I guess I have to ask this again. 192 00:17:08,128 --> 00:17:10,161 What's the point? 193 00:17:10,163 --> 00:17:12,063 The point, Dr. galen, is that, 194 00:17:12,065 --> 00:17:17,468 in addition to being a medical doctor, I am an artist. 195 00:18:01,513 --> 00:18:03,314 Frankie, baby, good to see you. 196 00:18:03,316 --> 00:18:05,249 Hey, listen. We've got a problem. 197 00:18:05,251 --> 00:18:07,652 It doesn't involve Mr. Benny Hong Lee. 198 00:18:07,654 --> 00:18:09,554 And I really hate to say this, Frankie, 199 00:18:09,556 --> 00:18:11,823 'cause I like you, but you made some enemies. 200 00:18:11,825 --> 00:18:13,758 Some bad ones. 201 00:18:13,760 --> 00:18:15,760 Now, I did a little renegotiating, 202 00:18:15,762 --> 00:18:17,595 and I got a better deal. 203 00:18:17,597 --> 00:18:20,631 I'm now satisfied that the conditions 204 00:18:20,633 --> 00:18:22,700 are correct and in place. 205 00:18:33,479 --> 00:18:35,546 Frankie, you should take it easy on yourself. 206 00:18:35,548 --> 00:18:37,381 Do what I tell ya. 207 00:19:43,348 --> 00:19:44,949 Ugh. 208 00:20:35,801 --> 00:20:37,768 The fuck? 209 00:20:58,624 --> 00:21:00,825 Uhh! 210 00:21:12,971 --> 00:21:15,039 No! 211 00:21:15,041 --> 00:21:17,408 No! 212 00:21:17,410 --> 00:21:19,377 No! 213 00:21:53,613 --> 00:21:55,046 Hey! 214 00:21:56,915 --> 00:21:58,482 Who the shit are you? 215 00:22:00,719 --> 00:22:03,754 You're some kind of laid-up hooker, right? 216 00:22:06,391 --> 00:22:07,892 You on dope? 217 00:22:09,895 --> 00:22:12,697 Somebody work you over? 218 00:22:12,699 --> 00:22:15,466 I kinda like that look of yours. 219 00:22:15,468 --> 00:22:17,435 Get out. 220 00:22:17,437 --> 00:22:20,571 I got a right being in this room, okay? 221 00:22:20,573 --> 00:22:23,841 I own and operate this joint. 222 00:22:23,843 --> 00:22:25,910 And your screamin'... 223 00:22:25,912 --> 00:22:28,713 Somebody wandering around in here, 224 00:22:28,715 --> 00:22:32,116 I thought maybe there might be trouble. 225 00:22:32,118 --> 00:22:34,085 Where'd you come from, huh? 226 00:22:34,087 --> 00:22:37,955 The guys registered in this room didn't tell me nothin'. 227 00:22:37,957 --> 00:22:42,660 You know, you might wanna be takin' it six or so blocks 228 00:22:42,662 --> 00:22:46,497 out to here, where all the weirdos hang out? 229 00:22:46,499 --> 00:22:49,800 Probably pull in a lot more business down there. 230 00:22:52,504 --> 00:22:54,071 Just bein' friendly. 231 00:22:56,675 --> 00:22:59,810 You keep it down in here, hey, babe? 232 00:24:59,965 --> 00:25:01,565 Hello, frank. 233 00:25:01,567 --> 00:25:03,033 You can call me the doctor. 234 00:25:03,035 --> 00:25:06,170 I'm the one who operated on you. 235 00:25:06,172 --> 00:25:08,539 And the reason why is simple. 236 00:25:08,541 --> 00:25:09,907 A year and a half ago, 237 00:25:09,909 --> 00:25:12,176 you killed a man very close to me. 238 00:25:12,178 --> 00:25:14,979 In the handbag I've left a photograph of him 239 00:25:14,981 --> 00:25:19,783 as a small reminder of the terrible thing you did. 240 00:25:19,785 --> 00:25:21,886 You should think positive, 241 00:25:21,888 --> 00:25:24,555 maybe even thank me. 242 00:25:24,557 --> 00:25:26,090 You have a new life. 243 00:25:26,092 --> 00:25:27,992 You get to start over. 244 00:25:27,994 --> 00:25:31,128 And this time you're a woman. 245 00:25:31,130 --> 00:25:32,830 In many ways, it's often said, 246 00:25:32,832 --> 00:25:35,232 the most splendid of god's creatures. 247 00:25:35,234 --> 00:25:38,235 I have liberated you from the macho prison 248 00:25:38,237 --> 00:25:39,870 you've been living in. 249 00:25:39,872 --> 00:25:41,772 I'm an excellent surgeon, 250 00:25:41,774 --> 00:25:44,141 and I'm quite proud of the work I've done on you. 251 00:25:44,143 --> 00:25:47,177 Your face and body have been carefully sculpted, 252 00:25:47,179 --> 00:25:50,548 with no visible scars to the casual observer. 253 00:25:50,550 --> 00:25:54,718 People pay small fortunes for work that's less good 254 00:25:54,720 --> 00:25:57,321 than what's been done on you. 255 00:25:57,323 --> 00:26:00,024 But I'm afraid you'll have to sustain 256 00:26:00,026 --> 00:26:02,893 your new femininity with hormones. 257 00:26:02,895 --> 00:26:06,664 You'll find everything you need in the package I've sent. 258 00:26:06,666 --> 00:26:09,033 You should begin with a premarin immediately, 259 00:26:09,035 --> 00:26:11,001 at first, two per day. 260 00:26:11,003 --> 00:26:13,737 After one week, add the prevera. 261 00:26:13,739 --> 00:26:15,906 Two per day. 262 00:26:15,908 --> 00:26:18,876 I've also left you some feminine clothing 263 00:26:18,878 --> 00:26:23,247 and $100 for sundries while you convalesce. 264 00:26:23,249 --> 00:26:25,649 I understand your current accommodations 265 00:26:25,651 --> 00:26:27,318 are less than ideal. 266 00:26:27,320 --> 00:26:29,353 Several of my employees paid the rent. 267 00:26:29,355 --> 00:26:33,023 Your room is taken care of for the next two weeks. 268 00:26:33,025 --> 00:26:36,160 We left word to leave you undisturbed. 269 00:26:36,162 --> 00:26:40,197 My generosity allows you to recuperate at your own pace. 270 00:26:42,000 --> 00:26:45,135 A quote from Hamlet that you might find inspirational: 271 00:26:45,137 --> 00:26:47,705 "God has given you one face, 272 00:26:47,707 --> 00:26:50,774 and you make yourselves another." 273 00:26:50,776 --> 00:26:52,710 Good luck, frank. 274 00:26:52,712 --> 00:26:55,279 You've been a very bad man. 275 00:26:55,281 --> 00:26:58,382 This is your opportunity for redemption. 276 00:29:05,343 --> 00:29:08,946 Oh, no, honey, you picked the wrong guy to try to rip off. 277 00:29:11,817 --> 00:29:13,951 That look of yours, I kinda like. 278 00:29:13,953 --> 00:29:16,286 I just gotta check out what you got down there. 279 00:29:54,092 --> 00:29:56,026 Come on, hustle. 280 00:30:56,454 --> 00:30:58,889 Hey! You remember me? 281 00:30:58,891 --> 00:31:01,458 Look, room 3... room 308. 282 00:31:01,460 --> 00:31:03,026 I need my keys, now. 283 00:31:41,599 --> 00:31:43,667 Fuck! 284 00:31:57,348 --> 00:31:58,649 Oh, oh... 285 00:31:58,651 --> 00:32:01,151 Yeah. 286 00:32:01,153 --> 00:32:04,121 All right. 287 00:32:04,123 --> 00:32:05,589 All right. 288 00:32:09,360 --> 00:32:11,194 Okay. 289 00:32:31,549 --> 00:32:33,617 Your medical setup... 290 00:32:33,619 --> 00:32:35,452 The equipment, the nurses, 291 00:32:35,454 --> 00:32:37,955 your private bodyguards... 292 00:32:37,957 --> 00:32:39,656 The costs must have been enormous. 293 00:32:39,658 --> 00:32:41,091 Say it. 294 00:32:41,093 --> 00:32:44,728 "How did I get so goddamn rich?" 295 00:32:44,730 --> 00:32:46,163 Okay. 296 00:32:46,165 --> 00:32:48,598 How did you get so goddamn rich? 297 00:32:48,600 --> 00:32:52,669 My father did well enough to send me to good schools. 298 00:32:52,671 --> 00:32:55,739 When he died, I received a reasonable inheritance 299 00:32:55,741 --> 00:33:00,310 which, unlike my brother, I prudently invested. 300 00:33:00,312 --> 00:33:02,179 Then I went to work. 301 00:33:02,181 --> 00:33:04,114 I was very good at my profession, 302 00:33:04,116 --> 00:33:07,284 and my practice turned out to be quite lucrative. 303 00:33:07,286 --> 00:33:10,220 If you're a plastic surgeon, the sky is the limit. 304 00:33:10,222 --> 00:33:14,091 Then there were issues with your peers at mother of mercy? 305 00:33:14,093 --> 00:33:16,326 I had enemies. 306 00:33:16,328 --> 00:33:20,497 Political enemies within the medical community. 307 00:33:20,499 --> 00:33:23,333 My manner has always caused me problems 308 00:33:23,335 --> 00:33:27,604 with those less equipped to keep up. 309 00:33:27,606 --> 00:33:31,208 I was a better surgeon than any of them. 310 00:33:31,210 --> 00:33:33,110 They hated that. 311 00:33:33,112 --> 00:33:35,078 And I was a woman. 312 00:33:35,080 --> 00:33:38,115 That made it worse. 313 00:33:38,117 --> 00:33:40,517 All right, yes. 314 00:33:40,519 --> 00:33:44,721 When I lost my medical license I set up an illegal clinic. 315 00:33:44,723 --> 00:33:50,327 Before I often did plastic surgery for idiots 316 00:33:50,329 --> 00:33:54,031 who wanted a smaller nose, larger breasts, 317 00:33:54,033 --> 00:33:55,565 sometimes a larger penis... 318 00:33:55,567 --> 00:34:00,170 More to the point, you then became interested in... 319 00:34:01,673 --> 00:34:04,741 Gender change operations, yes. 320 00:34:04,743 --> 00:34:07,411 After I could no longer officially practice, 321 00:34:07,413 --> 00:34:11,314 I discovered a huge black market for that kind of surgery. 322 00:34:11,316 --> 00:34:14,084 Most people who want it don't want to go through 323 00:34:14,086 --> 00:34:17,120 the endless waiting period, and, in addition, 324 00:34:17,122 --> 00:34:20,357 many times they can't afford the enormous costs. 325 00:34:20,359 --> 00:34:22,092 And you took advantage. 326 00:34:22,094 --> 00:34:24,127 I was doing beneficial things, 327 00:34:24,129 --> 00:34:25,462 making people happy, 328 00:34:25,464 --> 00:34:29,199 giving them the medical attention they wanted. 329 00:34:29,201 --> 00:34:31,668 And it had the added benefit of financing 330 00:34:31,670 --> 00:34:33,837 my independent research. 331 00:34:35,373 --> 00:34:38,542 In school I was always at the top of my class. 332 00:34:38,544 --> 00:34:42,846 At the hospital I was always the best surgeon on staff. 333 00:34:42,848 --> 00:34:46,516 I was always the one who figured out a new technique, 334 00:34:46,518 --> 00:34:49,419 a better way of getting things done. 335 00:34:49,421 --> 00:34:55,592 But all it ever got me was envy, jealousy, 336 00:34:55,594 --> 00:34:58,428 and now disgrace. 337 00:34:58,430 --> 00:35:02,699 So I became a rogue. 338 00:35:02,701 --> 00:35:05,869 A rogue on the medical frontier. 339 00:35:05,871 --> 00:35:09,639 And it's lonely out there, Ralph. 340 00:35:09,641 --> 00:35:11,308 Quite lonely. 341 00:35:23,789 --> 00:35:25,388 Yeah? 342 00:35:25,390 --> 00:35:27,657 Hi, is... is Johnnie there? 343 00:35:27,659 --> 00:35:30,360 Yeah, this is Johnnie. 344 00:35:30,362 --> 00:35:32,395 It's me, frank. 345 00:35:32,397 --> 00:35:34,898 Frank. 346 00:35:34,900 --> 00:35:36,399 Yeah. 347 00:35:36,401 --> 00:35:38,902 Midnight coffee date frank. 348 00:35:38,904 --> 00:35:41,771 Hey, you remember me, huh? 349 00:35:41,773 --> 00:35:43,440 Yeah, I remember. 350 00:35:43,442 --> 00:35:48,245 Um... you wanna meet for a coffee? 351 00:35:51,816 --> 00:35:53,817 Sure. 352 00:35:53,819 --> 00:35:54,851 Tonight? 353 00:35:54,853 --> 00:35:56,887 Yeah. 354 00:35:56,889 --> 00:35:59,389 How about we meet at that place near you? 355 00:35:59,391 --> 00:36:01,892 Same place as before. 356 00:36:05,229 --> 00:36:07,531 Hey, listen. 357 00:36:07,533 --> 00:36:12,269 I, uh... I don't look the same. 358 00:36:12,271 --> 00:36:15,705 I shaved, and some other stuff. I, um... 359 00:36:15,707 --> 00:36:17,641 Hey, I gotta get back to work. 360 00:36:17,643 --> 00:36:20,510 I'm working a double, so I'll meet you on my break. 361 00:36:20,512 --> 00:36:22,679 Say, ten o' clock? 362 00:36:22,681 --> 00:36:25,382 Yeah, I'll... I'll see you tonight. 363 00:36:53,911 --> 00:36:55,278 Frank? 364 00:36:56,447 --> 00:36:58,815 Yeah, it's me. 365 00:36:58,817 --> 00:37:00,817 I look a little different, huh? 366 00:37:00,819 --> 00:37:02,852 You are different. 367 00:37:02,854 --> 00:37:04,354 A lot different. 368 00:37:06,457 --> 00:37:08,792 I... I don't know what to say. 369 00:37:10,628 --> 00:37:12,229 So you're a nurse. 370 00:37:12,231 --> 00:37:14,497 Yeah, I guess I forgot to mention it. 371 00:37:14,499 --> 00:37:17,367 You had plastic surgery, huh? 372 00:37:17,369 --> 00:37:19,970 Just like some gangster guy out of an old movie? 373 00:37:19,972 --> 00:37:21,938 You're some kind of criminal, right? 374 00:37:21,940 --> 00:37:23,673 I had that figured. 375 00:37:25,743 --> 00:37:27,744 I can still tell it's you, though. 376 00:37:27,746 --> 00:37:29,846 It's okay. You look all right. 377 00:37:31,582 --> 00:37:35,318 I got into some real bad shit 378 00:37:35,320 --> 00:37:36,953 with some real bad guys. 379 00:37:38,456 --> 00:37:40,690 I was hoping I could stay over at your house 380 00:37:40,692 --> 00:37:42,325 for a couple of days. 381 00:37:42,327 --> 00:37:44,661 I promise to stay out of your way. 382 00:37:44,663 --> 00:37:46,496 I'll even pay you for it. 383 00:37:46,498 --> 00:37:48,932 No. I don't want your money. 384 00:37:48,934 --> 00:37:50,934 We're friends. 385 00:37:50,936 --> 00:37:52,836 Fuck buddies. 386 00:37:57,676 --> 00:38:00,677 Yeah, it's pretty basic here. 387 00:38:00,679 --> 00:38:03,947 I'm not a lot on fixing places up. 388 00:38:03,949 --> 00:38:06,850 I don't even got a TV. 389 00:38:06,852 --> 00:38:10,553 I like to keep things to a minimum, you know? 390 00:38:10,555 --> 00:38:12,856 I just need a place to clear my head. 391 00:38:12,858 --> 00:38:14,557 Figure out what I'm gonna do. 392 00:38:14,559 --> 00:38:15,659 This is fine. 393 00:38:15,661 --> 00:38:17,027 Stay as long as you want. 394 00:38:17,029 --> 00:38:19,062 I'll let you know if you wear out your welcome. 395 00:38:19,064 --> 00:38:20,563 Hey, one thing. 396 00:38:20,565 --> 00:38:24,968 I, um, I started to tell you that at the diner. 397 00:38:24,970 --> 00:38:26,036 I got problems. 398 00:38:26,038 --> 00:38:28,305 Hey, no pressure. 399 00:38:28,307 --> 00:38:29,773 Suit yourself. 400 00:38:29,775 --> 00:38:31,908 But since it's my place I keep the bed. 401 00:38:31,910 --> 00:38:33,376 You sleep on the sofa. 402 00:38:33,378 --> 00:38:36,046 I'll get you a blanket and a sheet. 403 00:38:36,048 --> 00:38:37,881 I keep an extra pillow in the closet. 404 00:38:37,883 --> 00:38:39,783 It's all clean, so you don't have to worry 405 00:38:39,785 --> 00:38:42,352 about catching some disease. 406 00:38:42,354 --> 00:38:45,822 Mi casa es su casa, right? 407 00:38:45,824 --> 00:38:50,460 Anyway, I always trust my instinct, you know what I mean? 408 00:38:50,462 --> 00:38:54,764 I'm not sure why, but I feel kinda connected to you. 409 00:38:54,766 --> 00:38:57,534 Big boys tell me I'm a little crazy. 410 00:39:00,504 --> 00:39:02,872 I got that for Halloween a couple years ago. 411 00:39:02,874 --> 00:39:05,342 It's weird, huh? 412 00:39:15,519 --> 00:39:18,621 You... you thought your life was in danger? 413 00:39:18,623 --> 00:39:20,957 Clearly there was that possibility. 414 00:39:20,959 --> 00:39:23,493 Criminal organizations sometimes try to pass 415 00:39:23,495 --> 00:39:24,828 an unpaid debt along 416 00:39:24,830 --> 00:39:26,963 to other members of the victim's family. 417 00:39:26,965 --> 00:39:29,666 The men who hired frank kitchen to kill my brother 418 00:39:29,668 --> 00:39:32,102 might have turned him loose on me. 419 00:39:32,104 --> 00:39:34,104 You hired bodyguards. 420 00:39:34,106 --> 00:39:36,573 I did. Three of them. 421 00:39:36,575 --> 00:39:39,442 I even insisted on a dress code. 422 00:39:39,444 --> 00:39:41,611 I'm sorry, a dress code? 423 00:39:41,613 --> 00:39:44,914 Yeah. Dark suit, white shirt and tie. 424 00:39:44,916 --> 00:39:49,018 I, of course, had to buy their wardrobe for them. 425 00:39:49,020 --> 00:39:51,921 They were all but one ex-policemen. 426 00:39:51,923 --> 00:39:53,590 But in the end, 427 00:39:53,592 --> 00:39:57,427 all three of them turned out to be worthless. 428 00:40:00,498 --> 00:40:02,499 Question: If you're rich, 429 00:40:02,501 --> 00:40:04,934 and you loved your brother so much 430 00:40:04,936 --> 00:40:07,570 and he's in all this trouble with all the wrong people, 431 00:40:07,572 --> 00:40:10,006 why didn't you just give him the money he owed? 432 00:40:10,008 --> 00:40:12,041 I did. All of it. 433 00:40:12,043 --> 00:40:13,710 And he went out and bought paintings 434 00:40:13,712 --> 00:40:15,712 and drugs and pinball machines. 435 00:40:15,714 --> 00:40:19,182 Gambled and partied, squandered every penny. 436 00:40:19,184 --> 00:40:22,018 Then he came back, said he was sorry, 437 00:40:22,020 --> 00:40:24,454 and asked me for more money. 438 00:40:24,456 --> 00:40:27,690 As a matter of principle, I said no. 439 00:40:27,692 --> 00:40:29,692 It was a mistake. 440 00:40:29,694 --> 00:40:32,595 So you feel guilty about his death? 441 00:40:34,598 --> 00:40:37,434 No. Not for a moment. 442 00:40:37,436 --> 00:40:40,837 My brother was a fool, but he was also a unique, 443 00:40:40,839 --> 00:40:44,541 eccentric, and talented man. 444 00:40:44,543 --> 00:40:46,976 He just never seemed to find his place 445 00:40:46,978 --> 00:40:49,179 in the grand scheme of things. 446 00:40:52,683 --> 00:40:54,984 How's it going? 447 00:40:54,986 --> 00:40:56,920 Uh, she's gotten very chatty. 448 00:40:56,922 --> 00:40:59,055 But evasive. 449 00:40:59,057 --> 00:41:01,558 Keeps a lot of it theoretical. 450 00:41:01,560 --> 00:41:03,226 Right from the get-go, as soon as she got here 451 00:41:03,228 --> 00:41:06,129 she was the most anti-social piss-ant on campus. 452 00:41:06,131 --> 00:41:07,964 No communication, no jokes. 453 00:41:07,966 --> 00:41:11,134 Just death stares and a wall of ice. 454 00:41:11,136 --> 00:41:14,737 Ladies and gentlemen, let's give it up for Dr. Rachel Jane. 455 00:41:14,739 --> 00:41:18,141 Phi beta kappa. Three degrees with honors. 456 00:41:18,143 --> 00:41:22,145 Never married, no children, thank god. 457 00:41:26,484 --> 00:41:30,520 Let's see what happens tomorrow if I turn the heat up a little. 458 00:41:34,091 --> 00:41:36,025 Hello, doctor. 459 00:41:36,027 --> 00:41:38,027 How are we feeling this morning? 460 00:41:38,029 --> 00:41:39,829 You can release the arms, Hector. 461 00:41:39,831 --> 00:41:40,997 Thank you. 462 00:41:42,733 --> 00:41:44,267 If you'd indulge me here for a moment, 463 00:41:44,269 --> 00:41:46,636 I'd like to go back and review the facts of this case 464 00:41:46,638 --> 00:41:50,707 as they pertain to your criminal involvement. 465 00:41:50,709 --> 00:41:52,942 You're sounding very serious, Ralph. 466 00:41:52,944 --> 00:41:55,111 I thought we were becoming friends. 467 00:41:55,113 --> 00:41:57,614 Your brother, Sebastian Jane, 468 00:41:57,616 --> 00:42:01,150 the semi-celebrity playboy socialite art collector, 469 00:42:01,152 --> 00:42:03,286 pinball wizard, occasional art critic, 470 00:42:03,288 --> 00:42:05,188 drug addict, alcoholic, etc., etc. 471 00:42:05,190 --> 00:42:08,892 A little respect. He had world-famous collections. 472 00:42:08,894 --> 00:42:11,861 It is believed that Sebastian Jane was murdered 473 00:42:11,863 --> 00:42:15,632 by certain mob interests to whom he owed money, 474 00:42:15,634 --> 00:42:17,133 a lot of money, 475 00:42:17,135 --> 00:42:19,102 and then, according to the police, 476 00:42:19,104 --> 00:42:21,638 there were several rumors in the criminal world 477 00:42:21,640 --> 00:42:23,907 that you had hired local racketeers 478 00:42:23,909 --> 00:42:28,144 to find out who the person was that killed your brother. 479 00:42:28,146 --> 00:42:30,613 This "killer," which, according to you 480 00:42:30,615 --> 00:42:33,016 is a professional hitman named frank kitchen... 481 00:42:33,018 --> 00:42:34,150 Now this is getting tedious. 482 00:42:34,152 --> 00:42:35,785 Help me, doctor. 483 00:42:35,787 --> 00:42:37,854 We have a lot of dead bodies, 484 00:42:37,856 --> 00:42:40,657 but none of them are traceable to your frank kitchen. 485 00:42:40,659 --> 00:42:44,193 Are you really saying that because my brother wasn't a very nice person, 486 00:42:44,195 --> 00:42:48,197 that he deserves to be brutally murdered by this street trash? 487 00:42:48,199 --> 00:42:50,867 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, you're creating a straw man. 488 00:42:50,869 --> 00:42:53,069 That is not what I'm saying, and you know it. 489 00:42:53,071 --> 00:42:54,771 What are you saying, Ralph? 490 00:42:54,773 --> 00:42:57,040 You're becoming such a tiresome bore 491 00:42:57,042 --> 00:42:58,875 and such a confused person 492 00:42:58,877 --> 00:43:01,010 that I find it difficult to follow your thoughts. 493 00:43:01,012 --> 00:43:05,081 I'm asking you if all this wasn't really some sort 494 00:43:05,083 --> 00:43:07,951 of classical psychological transference 495 00:43:07,953 --> 00:43:10,987 of your own personal inadequacies. 496 00:43:10,989 --> 00:43:14,991 This man you keep talking about, this frank kitchen, 497 00:43:14,993 --> 00:43:17,226 doesn't even seem to exist. 498 00:43:17,228 --> 00:43:18,595 That again? 499 00:43:18,597 --> 00:43:20,797 - I mean, really? - Yes, that again. 500 00:43:20,799 --> 00:43:25,234 Doctor, I had the FBI do a run on the name. 501 00:43:25,236 --> 00:43:27,270 Nothing. No frank kitchen, 502 00:43:27,272 --> 00:43:29,772 no professional hitman or anything even close. 503 00:43:29,774 --> 00:43:31,874 No criminal record, no fingerprints, 504 00:43:31,876 --> 00:43:34,210 no record in the armed services, 505 00:43:34,212 --> 00:43:36,379 no driver's license, no taxes paid. 506 00:43:36,381 --> 00:43:38,615 No passports, nothing. 507 00:43:42,686 --> 00:43:44,854 Dr. Jane. 508 00:43:44,856 --> 00:43:50,727 Was all this because you had a nonexistent sex life? 509 00:43:50,729 --> 00:43:55,064 You were a kind of medical wallflower. 510 00:43:55,066 --> 00:43:58,635 The female equivalent of some guy who was impotent. 511 00:43:58,637 --> 00:43:59,702 Couldn't get it up. 512 00:43:59,704 --> 00:44:02,138 This is just silly. 513 00:44:02,140 --> 00:44:05,808 I've had sex when I wanted and with whom I wanted 514 00:44:05,810 --> 00:44:07,877 for my entire adult life. 515 00:44:07,879 --> 00:44:11,748 And did you have sex with your surgical assistant, Albert Becker? 516 00:44:11,750 --> 00:44:14,917 Yes, quite often. Any time I wanted. 517 00:44:14,919 --> 00:44:17,353 Oh. It was part of his job? 518 00:44:17,355 --> 00:44:19,255 He seemed to enjoy it. 519 00:44:19,257 --> 00:44:22,425 I've never concerned myself with my partner's pleasure. 520 00:44:22,427 --> 00:44:25,128 Just knock one off and back to your real work. 521 00:44:25,130 --> 00:44:26,262 Yeah, exactly. 522 00:44:26,264 --> 00:44:28,831 I see. To summarize, in addition 523 00:44:28,833 --> 00:44:31,334 to your academic and medical achievements, 524 00:44:31,336 --> 00:44:35,972 your personal sex life has been quite wonderful. 525 00:44:35,974 --> 00:44:38,107 I guess I'll just have to take your word for it. 526 00:44:38,109 --> 00:44:40,009 Yes, you'll just have to take my word for it. 527 00:44:40,011 --> 00:44:42,111 Admit it. Your lover, Albert Becker, 528 00:44:42,113 --> 00:44:44,247 turned out to be a murderous lunatic, 529 00:44:44,249 --> 00:44:46,182 and there is no frank kitchen... 530 00:44:46,184 --> 00:44:48,084 I'm sick of this bullshit! 531 00:44:48,086 --> 00:44:51,154 Don't you dare play psychiatrist with me, goddamn it! 532 00:44:51,156 --> 00:44:54,824 There is a frank kitchen! There is a frank kitchen! 533 00:44:54,826 --> 00:44:58,127 Do you think that you're some fucking detective?! 534 00:44:58,129 --> 00:45:01,831 You're nothing more than a cheap, second-rate bureaucrat! 535 00:45:11,742 --> 00:45:13,776 My name's frank kitchen. 536 00:45:13,778 --> 00:45:15,278 It's not my real name, 537 00:45:15,280 --> 00:45:17,780 but it's the one I use for my work. 538 00:45:17,782 --> 00:45:20,049 I'm making this account of what happened to me. 539 00:45:20,051 --> 00:45:21,451 I don't know. 540 00:45:21,453 --> 00:45:26,122 Consider it a therapy session for someone that, uh, 541 00:45:26,124 --> 00:45:28,157 never liked talking much. 542 00:45:30,127 --> 00:45:32,028 When I'm done telling this story, 543 00:45:32,030 --> 00:45:34,831 I'm gonna send it out to my lawyer in Miami 544 00:45:34,833 --> 00:45:36,999 and he's gonna put it on ice, 545 00:45:37,001 --> 00:45:39,769 in case after I'm dead somebody wants to know 546 00:45:39,771 --> 00:45:42,238 what really happened to frank kitchen. 547 00:45:48,212 --> 00:45:52,248 I got hired to do the job by a mob rep in Miami. 548 00:45:52,250 --> 00:45:53,883 I did good work. 549 00:45:53,885 --> 00:45:56,886 Why the hell would they be pissed? 550 00:45:56,888 --> 00:45:58,821 And if they were pissed, 551 00:45:58,823 --> 00:46:03,092 why not just give me a push instead of this butcher job? 552 00:46:03,094 --> 00:46:05,228 And who was this doctor? 553 00:46:05,230 --> 00:46:08,164 And how was honest John connected to her? 554 00:46:10,400 --> 00:46:12,969 I had to get back to the street. 555 00:46:12,971 --> 00:46:15,238 I had to get to honest John. 556 00:46:15,240 --> 00:46:18,007 But I wasn't ready to go straight to him. 557 00:46:18,009 --> 00:46:21,110 I had to make sure I could still make my old moves. 558 00:46:23,180 --> 00:46:26,182 It's hard to go back to being frank kitchen 559 00:46:26,184 --> 00:46:28,050 when you look like a chick. 560 00:46:28,052 --> 00:46:30,486 I had to tape my swollen tits. 561 00:46:30,488 --> 00:46:32,488 I had to sit down to take a piss. 562 00:46:32,490 --> 00:46:35,958 And the goddamn hormones were making me soft. 563 00:46:35,960 --> 00:46:38,928 If there was anything left of frank kitchen... 564 00:46:40,264 --> 00:46:42,899 It was his point-blank aim, 565 00:46:42,901 --> 00:46:46,202 and I couldn't wait to use it. 566 00:48:10,554 --> 00:48:14,123 First guy on the list: Earl Hawkins. 567 00:48:14,125 --> 00:48:17,059 Long time on honest John's payroll. 568 00:48:17,061 --> 00:48:20,329 Earl runs the pimps that run the hookers. 569 00:48:39,116 --> 00:48:42,051 Next came two Nicaraguans. 570 00:48:42,053 --> 00:48:44,220 Emece trece guys. 571 00:48:47,291 --> 00:48:49,959 They did a lot of heavy lifting for honest John 572 00:48:49,961 --> 00:48:51,627 over in the east bay. 573 00:49:00,470 --> 00:49:02,672 Joe caddigan. 574 00:49:02,674 --> 00:49:06,275 Miami said Joe was honest John's main dope guy. 575 00:49:06,277 --> 00:49:09,278 He imported smack, and a lot of it. 576 00:49:09,280 --> 00:49:11,280 Nobody was gonna miss him. 577 00:49:11,282 --> 00:49:13,082 Hey, Joe. 578 00:49:32,669 --> 00:49:34,637 Vladimir gorsky. 579 00:49:34,639 --> 00:49:38,207 This guy was some kind of Russian mafia reject. 580 00:49:38,209 --> 00:49:39,742 He was in charge of collections 581 00:49:39,744 --> 00:49:41,344 on short-term loans 582 00:49:41,346 --> 00:49:44,280 that honest John made at sky-high rates. 583 00:49:44,282 --> 00:49:48,617 Gorski's sideline was raising dogs for fights. 584 00:49:48,619 --> 00:49:50,686 But if a dog don't win, 585 00:49:50,688 --> 00:49:54,190 then he and his trainer kill the dogs. 586 00:49:56,560 --> 00:49:59,195 You're the one who called about buying a dog. 587 00:49:59,197 --> 00:50:01,130 Yeah, that's me. 588 00:50:01,132 --> 00:50:02,999 Where did you get my number? 589 00:50:03,001 --> 00:50:05,201 I got it from honest John's boys. 590 00:50:05,203 --> 00:50:06,335 Hmm. 591 00:50:08,338 --> 00:50:09,638 What's his name? 592 00:50:09,640 --> 00:50:12,475 We call him poncho. 593 00:50:12,477 --> 00:50:14,443 It'll cost you $2,000. 594 00:50:14,445 --> 00:50:16,278 He's in very good shape. 595 00:50:16,280 --> 00:50:17,646 He's ready to fight. 596 00:50:17,648 --> 00:50:19,548 You show Vladimir money, huh? 597 00:50:25,156 --> 00:50:29,792 A dog is the only thing I ever trusted. 598 00:50:31,461 --> 00:50:34,563 A dog doesn't care if you're rich or poor, 599 00:50:34,565 --> 00:50:37,400 if you're famous or some bum. 600 00:50:37,402 --> 00:50:40,803 Only thing a dog wants is to be your buddy. 601 00:50:56,520 --> 00:50:59,255 It's funny how things work out. 602 00:50:59,257 --> 00:51:04,460 It wasn't part of my plan, but now I had a dog. 603 00:51:04,462 --> 00:51:08,097 Poncho had some scars from where they made him fight, 604 00:51:08,099 --> 00:51:10,666 but he was really just a sweet guy. 605 00:51:10,668 --> 00:51:13,669 Me and poncho were buddies in no time. 606 00:51:13,671 --> 00:51:16,772 It was the most domestic I've ever been in my life, 607 00:51:16,774 --> 00:51:20,543 and for some reason it was okay. 608 00:51:22,613 --> 00:51:24,680 Oh, hey. How's it going? 609 00:51:24,682 --> 00:51:26,749 You having a good day? 610 00:51:26,751 --> 00:51:29,752 Mine was okay, despite the head fucking nurse in c ward 611 00:51:29,754 --> 00:51:31,587 who's got it in for me. 612 00:51:31,589 --> 00:51:34,390 Always on my ass about something. 613 00:51:34,392 --> 00:51:38,294 Oh, there's this one patient, this old guy, Jerry. 614 00:51:38,296 --> 00:51:40,229 Every time I try and change his iv 615 00:51:40,231 --> 00:51:42,231 he always grabs my ass. 616 00:51:42,233 --> 00:51:46,202 I don't mind. He's sweet and he's on his way out, so... 617 00:51:46,204 --> 00:51:48,504 Oh, here s a blast of good news. 618 00:51:48,506 --> 00:51:51,207 No more double shifts, so I got more free time 619 00:51:51,209 --> 00:51:54,376 if you wanna hang out more. 620 00:51:54,378 --> 00:51:57,513 I mean, that's if you want to. 621 00:52:15,866 --> 00:52:18,300 You wanna take off your clothes? 622 00:52:20,337 --> 00:52:21,504 Okay. 623 00:52:23,573 --> 00:52:27,376 I mean, I'll... I'll do what I can. 624 00:52:27,378 --> 00:52:29,778 You'll do fine. 625 00:53:05,315 --> 00:53:07,783 Last guy on the list. 626 00:53:07,785 --> 00:53:11,420 They told me his name was Jin tao. 627 00:53:11,422 --> 00:53:14,557 Sometimes you get to say hello to old friends. 628 00:53:17,595 --> 00:53:21,197 You knock off a guy who you think is gonna be all alone, 629 00:53:21,199 --> 00:53:23,532 you use the silencer. 630 00:53:23,534 --> 00:53:26,535 You wanna make as little noise as possible. 631 00:53:26,537 --> 00:53:29,638 But if you figure you're gonna take on resistance 632 00:53:29,640 --> 00:53:32,241 then leave the silencer at home. 633 00:53:32,243 --> 00:53:34,343 You wanna let the sound of the .45 634 00:53:34,345 --> 00:53:36,512 scare the shit out of them. 635 00:53:36,514 --> 00:53:38,747 Throws off their aim. 636 00:54:06,977 --> 00:54:08,877 How you been? 637 00:54:31,334 --> 00:54:33,736 Hello, doctor. 638 00:54:36,606 --> 00:54:40,276 Hello, Ralph. 639 00:54:40,278 --> 00:54:42,745 Good of you to come. 640 00:54:42,747 --> 00:54:44,480 I know you'll doubt this, 641 00:54:44,482 --> 00:54:46,949 but I actually miss our little sessions together. 642 00:54:46,951 --> 00:54:48,550 You asked to see me. 643 00:54:48,552 --> 00:54:50,753 I did, but first I'd like to apologize 644 00:54:50,755 --> 00:54:53,355 for my fit of temper at our last meeting. 645 00:54:53,357 --> 00:54:56,525 I momentarily lost my composure. 646 00:54:56,527 --> 00:54:59,461 Apology accepted. 647 00:55:01,331 --> 00:55:03,766 I want to make a legal deposition 648 00:55:03,768 --> 00:55:06,302 to be filed with the district attorney's office. 649 00:55:06,304 --> 00:55:08,470 I'd like to confess. 650 00:55:09,739 --> 00:55:11,807 And for which crimes you've committed 651 00:55:11,809 --> 00:55:13,676 are you willing to make these confessions? 652 00:55:13,678 --> 00:55:15,377 All of them, Ralph. 653 00:55:15,379 --> 00:55:19,748 Every single one that I'm responsible for. 654 00:55:19,750 --> 00:55:22,851 I'm afraid I've been a very naughty lady. 655 00:55:25,021 --> 00:55:27,323 Would you like to tell me what you hope to accomplish 656 00:55:27,325 --> 00:55:29,625 - with this deposition? - Certainly. 657 00:55:29,627 --> 00:55:32,361 The authorities will clearly see 658 00:55:32,363 --> 00:55:35,564 that I've made great progress here at the hospital, 659 00:55:35,566 --> 00:55:38,100 but most important, 660 00:55:38,102 --> 00:55:41,470 when I confess it will cleanse my soul. 661 00:55:41,472 --> 00:55:43,839 I will be born again. 662 00:55:47,377 --> 00:55:50,045 - Home phone? - None. 663 00:55:50,047 --> 00:55:52,448 Insurance carrier? 664 00:55:52,450 --> 00:55:55,651 I don't have one, but I can pay cash. 665 00:55:55,653 --> 00:55:57,353 Referring physician? 666 00:55:57,355 --> 00:56:01,090 I found out about this place from a friend. 667 00:56:02,892 --> 00:56:05,661 And you're here for a diagnostic consultation? 668 00:56:05,663 --> 00:56:09,631 Yeah. I need to speak to a real surgery doctor. 669 00:56:09,633 --> 00:56:12,935 You know, a guy who is... Does major surgery. 670 00:56:16,673 --> 00:56:19,508 Are you in any pain? 671 00:56:19,510 --> 00:56:22,511 It's all still a bit sore. 672 00:56:22,513 --> 00:56:26,415 I, uh, I think I popped a couple of stitches. 673 00:56:26,417 --> 00:56:29,151 Who was your surgeon? 674 00:56:29,153 --> 00:56:32,821 I can't remember right now. 675 00:56:36,593 --> 00:56:38,994 Well, he seems to have done a fine job, 676 00:56:38,996 --> 00:56:41,430 so why aren't you talking to him about this? 677 00:56:42,832 --> 00:56:46,668 Well, I can't afford the plane fare, for one. 678 00:56:46,670 --> 00:56:49,438 Where? Colorado? The clinic there in Denver? 679 00:56:49,440 --> 00:56:51,140 They do wonderful work. 680 00:56:51,142 --> 00:56:53,108 Yeah, that's right. 681 00:56:55,412 --> 00:56:57,012 The transgender programs that I'm aware of 682 00:56:57,014 --> 00:57:00,015 all have very thorough screening processes. 683 00:57:00,017 --> 00:57:02,151 How long have you been living as a transsexual? 684 00:57:02,153 --> 00:57:04,686 For a few months. 685 00:57:04,688 --> 00:57:08,657 Ordinarily, there's a requirement of functioning 686 00:57:08,659 --> 00:57:10,859 for at least a year in the transgender role 687 00:57:10,861 --> 00:57:13,429 before an actual surgery is performed. 688 00:57:13,431 --> 00:57:15,731 Did they not insist upon that? 689 00:57:17,600 --> 00:57:19,835 Yeah, well, that's... That's the thing. 690 00:57:19,837 --> 00:57:25,674 Um... I um... I thought I wanted it, so I... 691 00:57:25,676 --> 00:57:29,044 You know, I told them what I knew they wanted to hear. 692 00:57:29,046 --> 00:57:31,213 You should never let embarrassment prevent you 693 00:57:31,215 --> 00:57:34,149 from taking the best possible care you can of your body. 694 00:57:34,151 --> 00:57:36,552 It's your obligation to yourself. 695 00:57:36,554 --> 00:57:38,454 Now, I'd like you to call a counselor that I know. 696 00:57:38,456 --> 00:57:40,055 She's part of a very good therapy group. 697 00:57:40,057 --> 00:57:41,857 You can use my name as a referral. 698 00:57:41,859 --> 00:57:47,095 I don't want a counselor. I don't need group therapy. 699 00:57:47,097 --> 00:57:50,599 Can the operation be reversed? 700 00:57:50,601 --> 00:57:55,571 And if that's not possible then... 701 00:57:55,573 --> 00:57:59,875 Can I get off with whatever this is? 702 00:57:59,877 --> 00:58:02,644 It usually takes six months to a year 703 00:58:02,646 --> 00:58:05,514 to develop sensation again. 704 00:58:07,050 --> 00:58:10,552 Look, I just want to know if I can go back to being a guy. 705 00:58:11,821 --> 00:58:14,189 Medically, other than the breast implants, 706 00:58:14,191 --> 00:58:16,658 it's too soon to even consider another procedure. 707 00:58:16,660 --> 00:58:18,861 I'd be irresponsible in advising you otherwise, 708 00:58:18,863 --> 00:58:21,964 and no reputable physician will operate on you again 709 00:58:21,966 --> 00:58:26,835 without at least six months of intensive therapy. 710 00:58:26,837 --> 00:58:30,172 Can I go back to being a guy? 711 00:58:32,809 --> 00:58:35,244 Again, the implants, that's not a problem. 712 00:58:35,246 --> 00:58:37,813 But beyond that, to the best of my knowledge, 713 00:58:37,815 --> 00:58:39,982 there is no procedure that will completely restore you 714 00:58:39,984 --> 00:58:41,683 back to your former self. 715 00:58:41,685 --> 00:58:43,852 Cosmetically, yes, something can be done. 716 00:58:43,854 --> 00:58:46,121 But it won't be functional. 717 00:58:46,123 --> 00:58:48,123 What it sounds like you're asking for 718 00:58:48,125 --> 00:58:51,059 is currently medically impossible. 719 00:58:57,166 --> 00:58:58,934 So that was it. 720 00:58:58,936 --> 00:59:01,770 This was the way it was gonna be. 721 00:59:01,772 --> 00:59:05,274 I was gonna be a chick except for in my head, 722 00:59:05,276 --> 00:59:07,910 so get used to it. 723 00:59:17,320 --> 00:59:19,254 Two people. 724 00:59:19,256 --> 00:59:23,091 One's a beauty and one's an I-don't-know what. 725 00:59:25,161 --> 00:59:28,830 I'm still trying to figure you out, and I don't get it. 726 00:59:28,832 --> 00:59:34,169 But, you know, look at the bright side. 727 00:59:34,171 --> 00:59:36,705 The cops are never gonna come looking for you being a guy, 728 00:59:36,707 --> 00:59:39,141 so maybe being a girl's the best way to stay out of prison. 729 00:59:40,877 --> 00:59:43,745 I've been thinking about this. 730 00:59:43,747 --> 00:59:45,113 You could change your name. 731 00:59:45,115 --> 00:59:46,882 Get a fake passport, papers, 732 00:59:46,884 --> 00:59:49,651 go to Mexico or Costa Rica or Brazil, 733 00:59:49,653 --> 00:59:52,254 some place where people hide out, you know? 734 00:59:52,256 --> 00:59:54,156 Nobody would find you. 735 00:59:54,158 --> 00:59:57,326 I'm sure you know somebody who can get you a fake ID. 736 01:00:00,063 --> 01:00:02,598 What about you? 737 01:00:02,600 --> 01:00:04,366 You want me to go with you? 738 01:00:04,368 --> 01:00:07,736 No. 739 01:00:07,738 --> 01:00:09,738 Haven't I made enough trouble for you? 740 01:00:17,313 --> 01:00:19,081 All right, let's proceed. 741 01:00:19,083 --> 01:00:20,682 We'll begin with the formalities. 742 01:00:20,684 --> 01:00:23,685 It's February 3rd, 3:00 in the afternoon. 743 01:00:23,687 --> 01:00:25,153 I'm Paul wincott, 744 01:00:25,155 --> 01:00:28,090 deputy district attorney for Alameda county, California. 745 01:00:28,092 --> 01:00:30,626 This hearing will be visually recorded as well as transcribed 746 01:00:30,628 --> 01:00:33,295 by a duly appointed stenographer for the supreme court 747 01:00:33,297 --> 01:00:35,364 of the state of California under the jurisdiction 748 01:00:35,366 --> 01:00:38,667 of the honorable judge Thomas vancleeve. 749 01:00:38,669 --> 01:00:40,168 Doctor, now it's my understanding 750 01:00:40,170 --> 01:00:42,004 that you'd like to make an opening statement 751 01:00:42,006 --> 01:00:43,772 before we proceed with a series of questions 752 01:00:43,774 --> 01:00:45,841 pertaining to your case. 753 01:00:45,843 --> 01:00:47,709 This is a confession. 754 01:00:47,711 --> 01:00:49,678 It has very little to do with the dead bodies 755 01:00:49,680 --> 01:00:51,380 you found at my clinic. 756 01:00:51,382 --> 01:00:53,882 They were simply collateral damage. 757 01:00:53,884 --> 01:00:56,251 My confession deals with the professional killer 758 01:00:56,253 --> 01:00:59,788 frank kitchen, or whatever his real name is. 759 01:00:59,790 --> 01:01:02,124 Contrary to my oath as a physician 760 01:01:02,126 --> 01:01:04,926 and all civilized medical standards, 761 01:01:04,928 --> 01:01:08,430 I performed unwanted and unnecessary radical surgery 762 01:01:08,432 --> 01:01:11,967 on Mr. kitchen, whom I admit was a completely unknowing 763 01:01:11,969 --> 01:01:14,002 and unwilling patient. 764 01:01:14,004 --> 01:01:17,272 I did it partially for deeply personal reasons. 765 01:01:17,274 --> 01:01:20,042 He had murdered someone very close to me, 766 01:01:20,044 --> 01:01:23,745 and in return, my first instinct was basic. 767 01:01:23,747 --> 01:01:27,949 I wanted to cause frank kitchen enormous psychic pain. 768 01:01:29,786 --> 01:01:31,787 I want you to understand this, 769 01:01:31,789 --> 01:01:34,056 and the record will bear me out. 770 01:01:34,058 --> 01:01:36,458 I'm hugely sympathetic to those who want 771 01:01:36,460 --> 01:01:40,062 and choose to participate in gender reassignment, 772 01:01:40,064 --> 01:01:43,298 but normally that would never include frank kitchen. 773 01:01:43,300 --> 01:01:46,301 He was by all accounts the type of man who reveled 774 01:01:46,303 --> 01:01:49,971 in murderous activities, as well as his masculinity. 775 01:01:49,973 --> 01:01:51,306 But, as time went by, 776 01:01:51,308 --> 01:01:53,809 the more I thought about the situation, 777 01:01:53,811 --> 01:01:56,378 I changed my mind about the man. 778 01:01:56,380 --> 01:01:59,848 He was an abandoned child who had become a ward of the state, 779 01:01:59,850 --> 01:02:03,285 condemned to live on the streets at an early age. 780 01:02:03,287 --> 01:02:07,456 I have the traditional romantic nostalgia for the idea 781 01:02:07,458 --> 01:02:10,859 that everyone should have a second chance, 782 01:02:10,861 --> 01:02:12,761 but I'm also a doctor, 783 01:02:12,763 --> 01:02:15,097 a scientist, in a way an artist. 784 01:02:15,099 --> 01:02:17,165 I decided I wouldn't and couldn't do 785 01:02:17,167 --> 01:02:19,968 something simply for revenge, 786 01:02:19,970 --> 01:02:24,473 so I also performed the surgery partially as an experiment. 787 01:02:24,475 --> 01:02:26,875 I wanted to reinforce the theory that, 788 01:02:26,877 --> 01:02:28,810 if gender is identity, 789 01:02:28,812 --> 01:02:31,947 then even the most extreme surgical procedure 790 01:02:31,949 --> 01:02:36,752 will fail to alter the essence, and this proved to be true. 791 01:02:36,754 --> 01:02:39,888 Frank kitchen is still very much the man he was 792 01:02:39,890 --> 01:02:44,493 because he believes himself to be the man he was. 793 01:02:44,495 --> 01:02:50,165 So you see, my experiment was a success and a failure. 794 01:02:50,167 --> 01:02:54,102 My Sincere hope for his redemption was naive. 795 01:02:54,104 --> 01:02:56,404 Frank kitchen went right back to the gun. 796 01:02:56,406 --> 01:03:00,108 He went right back to killing. 797 01:03:00,110 --> 01:03:03,912 I also want to confess to the crime of hubris, 798 01:03:03,914 --> 01:03:07,482 to the unforgivable crime of an overweening estimation 799 01:03:07,484 --> 01:03:09,251 of my own worth. 800 01:03:09,253 --> 01:03:10,852 However, having said that, 801 01:03:10,854 --> 01:03:14,289 I find myself at a philosophical crossroads. 802 01:03:14,291 --> 01:03:17,025 Whereas I'm aware of my own inadequacy 803 01:03:17,027 --> 01:03:18,927 in the grand scheme of things, 804 01:03:18,929 --> 01:03:22,831 simultaneously I find myself the prisoner of lesser minds. 805 01:03:24,100 --> 01:03:27,569 I have dared to defy conventional morality, 806 01:03:27,571 --> 01:03:30,972 but the true individual has always had to struggle 807 01:03:30,974 --> 01:03:34,309 with being overwhelmed by the tribe, and no price, 808 01:03:34,311 --> 01:03:37,078 even this imprisonment and indignity, 809 01:03:37,080 --> 01:03:38,947 is too high to pay 810 01:03:38,949 --> 01:03:41,183 for the privilege of owning yourself. 811 01:03:43,553 --> 01:03:46,454 On your terms, I am sorry for nothing. 812 01:03:46,456 --> 01:03:48,056 Absolutely nothing. 813 01:03:48,058 --> 01:03:50,425 I am proud of the experimental work 814 01:03:50,427 --> 01:03:54,429 I was doing for the benefit of every living human being. 815 01:03:54,431 --> 01:03:56,898 Sometimes harsh methods have to be used 816 01:03:56,900 --> 01:03:58,934 on the road to progress. 817 01:04:01,070 --> 01:04:02,904 That is my statement. 818 01:04:02,906 --> 01:04:05,140 I will answer no questions. 819 01:04:05,142 --> 01:04:07,442 None of you are worth my time. 820 01:04:07,444 --> 01:04:09,611 Now take me back to my cell. 821 01:04:20,858 --> 01:04:24,259 It wasn't like honest John was a hard guy to find. 822 01:04:24,261 --> 01:04:26,428 He kept a crappy old back alley office 823 01:04:26,430 --> 01:04:28,563 in this dry goods store. 824 01:04:28,565 --> 01:04:32,534 He even kept regular hours. 825 01:04:32,536 --> 01:04:36,638 He's got bodyguards, but no security cameras. 826 01:04:36,640 --> 01:04:38,974 Honest John doesn't want any record 827 01:04:38,976 --> 01:04:40,508 of who comes to see him 828 01:04:40,510 --> 01:04:43,311 or who he's been talking to. 829 01:04:46,649 --> 01:04:49,084 The best thing you can have going for you 830 01:04:49,086 --> 01:04:50,352 is the element of surprise. 831 01:04:52,221 --> 01:04:54,055 So how do you get that back 832 01:04:54,057 --> 01:04:57,459 when your target already knows he's being hunted? 833 01:04:59,896 --> 01:05:02,664 11:00 am, broad daylight. 834 01:05:02,666 --> 01:05:04,566 The place where they work. 835 01:05:04,568 --> 01:05:06,568 It's where they feel safe. 836 01:05:06,570 --> 01:05:10,472 It's where you get back the element of surprise. 837 01:05:11,607 --> 01:05:13,275 Hey, this is a freight elevator... 838 01:05:43,039 --> 01:05:44,472 Whoa! 839 01:05:44,474 --> 01:05:47,275 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 840 01:05:51,013 --> 01:05:53,048 Who the fuck are you? 841 01:05:53,050 --> 01:05:55,250 Frank kitchen. 842 01:06:00,122 --> 01:06:03,558 I stashed Mr. honest John in the basement, 843 01:06:03,560 --> 01:06:06,261 cleaned up the bodies, 844 01:06:06,263 --> 01:06:09,297 and then I had a few questions for him. 845 01:06:29,652 --> 01:06:32,487 I wanna know what happened. 846 01:06:32,489 --> 01:06:34,990 Why'd you turn me over? 847 01:06:34,992 --> 01:06:38,693 How I got like this. 848 01:06:38,695 --> 01:06:41,696 I want details, John, 849 01:06:41,698 --> 01:06:44,299 and I don't have a lot of time. 850 01:06:44,301 --> 01:06:46,701 But I brought this along. 851 01:06:50,339 --> 01:06:52,474 You won't need it. 852 01:06:54,744 --> 01:06:58,313 The doctor pays me 25 grand, 853 01:06:58,315 --> 01:07:01,149 I bring her people to operate on. 854 01:07:01,151 --> 01:07:03,151 It's not easy, you know, 855 01:07:03,153 --> 01:07:05,420 finding people like that, 856 01:07:05,422 --> 01:07:07,655 somebody that nobody's gonna miss when they disappear. 857 01:07:07,657 --> 01:07:09,290 You don't want the cops coming around 858 01:07:09,292 --> 01:07:11,026 and asking questions, right? 859 01:07:11,028 --> 01:07:13,495 One more time. 860 01:07:13,497 --> 01:07:16,731 Why me? 861 01:07:19,802 --> 01:07:22,170 Tsk. 862 01:07:22,172 --> 01:07:24,739 This is how it came down. 863 01:07:24,741 --> 01:07:28,076 The doctor wanted you. 864 01:07:28,078 --> 01:07:32,047 But to tell you the truth, I had it in for you, too. 865 01:07:32,049 --> 01:07:35,083 You did a job in Vegas a year ago. 866 01:07:35,085 --> 01:07:39,220 The guy you pushed was a cousin of mine. 867 01:07:42,324 --> 01:07:44,392 It was a family thing. 868 01:07:46,496 --> 01:07:49,130 Look, my cousin is a fuckin' douchebag, 869 01:07:49,132 --> 01:07:50,565 but the family went nuts. 870 01:07:52,335 --> 01:07:54,335 They call me, they think I'm some kind of big shot. 871 01:07:54,337 --> 01:07:55,770 What am I gonna do about it? 872 01:07:55,772 --> 01:07:57,772 When am I gonna do something? 873 01:07:57,774 --> 01:08:00,308 So I ask around. 874 01:08:00,310 --> 01:08:04,312 I find out you were the guy that did the push. 875 01:08:04,314 --> 01:08:08,783 I feel bad, but what am I gonna do? 876 01:08:08,785 --> 01:08:12,420 Then the doctor calls me and she tells me what she needs, 877 01:08:12,422 --> 01:08:15,223 so I figure I can kill two birds. 878 01:08:15,225 --> 01:08:17,592 I hire you, I'm square with my family, 879 01:08:17,594 --> 01:08:19,828 the doctor gets what she wants, I get what I want. 880 01:08:19,830 --> 01:08:24,532 Too bad you lose, but everybody else wins. 881 01:08:25,701 --> 01:08:27,802 I wanna hear more about this doctor. 882 01:08:27,804 --> 01:08:30,805 She makes her money doing cut-rate surgery. 883 01:08:30,807 --> 01:08:33,108 Somebody told me they pulled her license 884 01:08:33,110 --> 01:08:34,576 a couple of years ago. 885 01:08:34,578 --> 01:08:36,144 We're not buddies. 886 01:08:36,146 --> 01:08:38,313 She keeps her distance. 887 01:08:38,315 --> 01:08:40,181 You wanna know about the doctor, 888 01:08:40,183 --> 01:08:41,816 you should ask your girlfriend. 889 01:08:43,352 --> 01:08:45,186 Say that again? 890 01:08:45,188 --> 01:08:48,790 You heard me. 891 01:08:48,792 --> 01:08:52,527 What, you think you just ran into her in that bar? 892 01:08:54,331 --> 01:08:57,298 What a fuckin' dumb shit. 893 01:08:57,300 --> 01:09:00,368 I thought you was a smart guy. 894 01:09:00,370 --> 01:09:02,904 But I guess the little head took over the big head. 895 01:09:02,906 --> 01:09:04,706 Happens all the time. 896 01:09:04,708 --> 01:09:07,142 She followed you from the hotel. 897 01:09:07,144 --> 01:09:08,776 She picks you up, she gives you a fuck, 898 01:09:08,778 --> 01:09:11,246 she reports in to the doctor. 899 01:09:11,248 --> 01:09:15,416 That way they can keep an eye on you down the line. 900 01:09:15,418 --> 01:09:18,319 She's a nurse, right? 901 01:09:19,688 --> 01:09:21,890 Nurses work for doctors. 902 01:09:33,936 --> 01:09:37,906 Yeah, you're right. 903 01:10:22,886 --> 01:10:24,419 Have one. 904 01:10:24,421 --> 01:10:26,754 I think I'm gonna take a shower first. 905 01:10:26,756 --> 01:10:28,656 I've had kind of a rough day. 906 01:10:30,292 --> 01:10:32,260 Come over here. 907 01:10:32,262 --> 01:10:33,728 Sit down. 908 01:10:33,730 --> 01:10:35,630 I poured you a drink. 909 01:10:49,912 --> 01:10:51,946 I do something wrong? 910 01:10:53,849 --> 01:10:55,717 Yeah, you did. 911 01:10:58,254 --> 01:10:59,988 Cheers. 912 01:11:09,665 --> 01:11:13,868 I had a long talk with honest John. 913 01:11:29,752 --> 01:11:31,352 I did it because I thought 914 01:11:31,354 --> 01:11:32,754 they'd break my arms and legs, 915 01:11:32,756 --> 01:11:34,322 maybe kill me if I didn't. 916 01:11:36,959 --> 01:11:38,993 If I try to tell you the whole story, 917 01:11:38,995 --> 01:11:42,664 it's just gonna sound like some pathetic attempt at an excuse, right? 918 01:11:44,500 --> 01:11:45,667 Fuck it. 919 01:11:47,369 --> 01:11:49,671 Go ahead and do it. 920 01:11:51,307 --> 01:11:54,842 If I were you I wouldn't push my luck! 921 01:11:54,844 --> 01:11:58,413 How did you get involved with these shits? 922 01:11:58,415 --> 01:12:01,416 Oh, god, I met a guy. 923 01:12:01,418 --> 01:12:03,484 He was one of honest John's bodyguards. 924 01:12:03,486 --> 01:12:05,653 He's big, mean, and no good. Just my type. 925 01:12:05,655 --> 01:12:07,555 He went to go work for the doctor, 926 01:12:07,557 --> 01:12:09,657 and he talked me into making some extra money. 927 01:12:09,659 --> 01:12:11,993 I provided the drugs. 928 01:12:11,995 --> 01:12:15,063 Anything the doctor couldn't get without a prescription, 929 01:12:15,065 --> 01:12:16,998 I had plenty of access to at the hospital. 930 01:12:17,000 --> 01:12:19,934 You'd be amazed how easy it is for me to grab the stuff. 931 01:12:19,936 --> 01:12:22,937 I really am a nurse. I want you to get that. 932 01:12:22,939 --> 01:12:25,740 I really needed the money and they paid a lot and... 933 01:12:27,076 --> 01:12:29,444 I only met the doctor a few times. 934 01:12:29,446 --> 01:12:31,479 I never did know her real name. 935 01:12:31,481 --> 01:12:34,882 She told me what she was doing wasn't exactly by the book 936 01:12:34,884 --> 01:12:37,051 but she said that they would be making experiments 937 01:12:37,053 --> 01:12:38,720 that would be helping a lot of people 938 01:12:38,722 --> 01:12:40,054 and she's a real doctor 939 01:12:40,056 --> 01:12:41,756 and a good talker and let's face it, 940 01:12:41,758 --> 01:12:45,059 it was a really fucked-up period in my life. 941 01:12:47,096 --> 01:12:49,764 I usually got my orders from Albert. 942 01:12:49,766 --> 01:12:51,366 He's a nurse, but not like me. 943 01:12:51,368 --> 01:12:52,734 He's a surgical nurse. 944 01:12:52,736 --> 01:12:54,569 They're a lot more skilled, okay? 945 01:12:54,571 --> 01:12:57,505 He's... oh, god, he's a bastard. Real mean. 946 01:12:57,507 --> 01:13:00,541 He did hard time for some sex charge. 947 01:13:00,543 --> 01:13:02,777 He's got this deal with the doctor. 948 01:13:02,779 --> 01:13:05,580 He's real hung up on hookers, and she pays for them. 949 01:13:05,582 --> 01:13:08,583 I guess it's a reward for his good work. 950 01:13:08,585 --> 01:13:10,418 He likes 'em kinda kinky, you know? 951 01:13:10,420 --> 01:13:11,686 Real exotic. 952 01:13:15,524 --> 01:13:17,525 What about me? 953 01:13:17,527 --> 01:13:21,562 I'm just supposed to keep an eye on you. 954 01:13:21,564 --> 01:13:25,133 Albert's called a few times to check in so far, that's it. 955 01:13:26,635 --> 01:13:28,836 End of story. 956 01:13:28,838 --> 01:13:31,038 The safe thing to do... 957 01:13:32,542 --> 01:13:34,842 Is to kill you. 958 01:13:57,901 --> 01:14:02,003 I didn't kill her, but it was goodbye Johnnie. 959 01:14:02,005 --> 01:14:04,105 I gave her some dough 960 01:14:04,107 --> 01:14:07,842 and I put her on a bus to Reno the next morning. 961 01:14:07,844 --> 01:14:10,077 She had some friends there. 962 01:14:10,079 --> 01:14:11,846 I told her to give me three weeks. 963 01:14:11,848 --> 01:14:14,215 If she didn't hear from me, she could come back 964 01:14:14,217 --> 01:14:17,018 to her place and I'll be long gone. 965 01:15:08,203 --> 01:15:09,770 Poncho. 966 01:15:16,812 --> 01:15:18,546 Gracias, huh? 967 01:15:19,882 --> 01:15:21,582 Mucho. 968 01:15:24,286 --> 01:15:26,954 When I put Johnnie on the bus, I told her 969 01:15:26,956 --> 01:15:29,891 to make a phone call for me from Reno. 970 01:15:29,893 --> 01:15:32,293 She promised she wouldn't let me down. 971 01:15:32,295 --> 01:15:34,262 I believed her. 972 01:16:47,603 --> 01:16:49,303 Hello, sweetie. 973 01:16:49,305 --> 01:16:52,039 Well, they said you were a hottie. 974 01:16:52,041 --> 01:16:54,342 Just my type. 975 01:16:54,344 --> 01:16:57,912 Whoa, whoa, whoa, take it easy, take it easy, 976 01:16:57,914 --> 01:17:00,615 nobody's gotta get hurt. 977 01:17:00,617 --> 01:17:02,950 Did you really think we were gonna fuckin' fall 978 01:17:02,952 --> 01:17:06,020 for that phone call from Johnnie? 979 01:17:06,022 --> 01:17:07,922 Bring her over here. 980 01:17:13,362 --> 01:17:15,229 Hold her still. 981 01:17:23,939 --> 01:17:25,206 Nighty night. 982 01:18:15,924 --> 01:18:17,291 Wow. 983 01:18:17,293 --> 01:18:21,829 It looks like the new model frank kitchen. 984 01:18:21,831 --> 01:18:24,932 Well, frank, I hope you got some rest. 985 01:18:24,934 --> 01:18:26,167 Hey, frank. 986 01:18:26,169 --> 01:18:28,836 If you get thirsty you can crawl over here. 987 01:18:28,838 --> 01:18:31,038 Thank you, Albert. That will be all. 988 01:18:38,380 --> 01:18:40,448 It might interest you to know, frank, 989 01:18:40,450 --> 01:18:43,718 that this old hotel was the site 990 01:18:43,720 --> 01:18:46,787 of many, many a sinful party 991 01:18:46,789 --> 01:18:50,224 back around the time of the big earthquake. 992 01:18:50,226 --> 01:18:52,393 All the rich people 993 01:18:52,395 --> 01:18:54,395 used to dance and romance there. 994 01:18:54,397 --> 01:18:57,298 If these walls could talk... 995 01:19:01,737 --> 01:19:03,771 Much better. 996 01:19:03,773 --> 01:19:06,207 You need a more natural look 997 01:19:06,209 --> 01:19:08,743 to bring out your best features. 998 01:19:08,745 --> 01:19:11,045 I did a good job on you, didn't I? 999 01:19:11,047 --> 01:19:13,447 You're really quite beautiful 1000 01:19:13,449 --> 01:19:16,117 in a waitress/ shopgirl kind of way. 1001 01:19:16,119 --> 01:19:18,986 But I don't want to be picky. 1002 01:19:18,988 --> 01:19:22,923 You certainly qualify as an attractive woman. 1003 01:19:22,925 --> 01:19:24,892 But inside your head, 1004 01:19:24,894 --> 01:19:28,062 I can see you really haven't made any progress. 1005 01:19:28,064 --> 01:19:30,131 Still a killer. 1006 01:19:30,133 --> 01:19:32,166 Still a street animal. 1007 01:19:32,168 --> 01:19:34,502 Still a macho man. 1008 01:19:34,504 --> 01:19:36,837 I gave you a new chance in life 1009 01:19:36,839 --> 01:19:39,306 and you wasted that opportunity. 1010 01:19:39,308 --> 01:19:43,210 I realize you don't understand what this is all about. 1011 01:19:43,212 --> 01:19:47,348 Such a complicated series of events and misfortunes. 1012 01:19:48,784 --> 01:19:51,185 I'm just wasting words with you. 1013 01:19:51,187 --> 01:19:54,121 Surgery at 10:00 tonight. 1014 01:20:31,860 --> 01:20:34,061 Hello, frank. 1015 01:20:34,063 --> 01:20:36,497 Get him undressed while I get set up. 1016 01:20:36,499 --> 01:20:38,432 I got three injections to give him. 1017 01:20:38,434 --> 01:20:41,502 I don't wanna check his blood pressure until he's out. 1018 01:20:41,504 --> 01:20:44,371 You're lucky to have such a good surgeon, frank. 1019 01:20:44,373 --> 01:20:47,374 I'm sure she'll do an excellent job on your arm. 1020 01:20:47,376 --> 01:20:51,011 Oh, I spoiled the surprise. 1021 01:20:51,013 --> 01:20:53,480 She's gonna take your right arm off at the shoulder 1022 01:20:53,482 --> 01:20:55,316 and give you a nice little flipper. 1023 01:20:55,318 --> 01:20:56,383 Just like a seal. 1024 01:20:56,385 --> 01:20:59,119 Fuck, I can do it! 1025 01:20:59,121 --> 01:21:01,455 Won't be holding a gun with that hand anymore. 1026 01:21:03,091 --> 01:21:07,027 The doctor seems to think that's a good thing. 1027 01:21:07,029 --> 01:21:09,964 Makes the world a safer place. 1028 01:21:11,166 --> 01:21:13,067 I'm a cold guy. 1029 01:21:13,069 --> 01:21:14,602 You make a living the way I do, 1030 01:21:14,604 --> 01:21:17,071 you learn to keep a hold of yourself. 1031 01:21:17,073 --> 01:21:21,475 You panic, you make mistakes, you're dead. 1032 01:21:27,249 --> 01:21:29,383 Nice tits, huh? 1033 01:21:29,385 --> 01:21:30,918 She did a good job. 1034 01:21:33,221 --> 01:21:36,090 Why don't you take a look at this? 1035 01:21:36,092 --> 01:21:38,192 Bet you haven't seen one of these 1036 01:21:38,194 --> 01:21:41,228 that you didn't have to pay for in a long time. 1037 01:22:52,200 --> 01:22:53,233 Aah! 1038 01:23:04,079 --> 01:23:05,446 I think you're out of bullets. 1039 01:23:16,324 --> 01:23:21,128 So, what do we do now? 1040 01:23:26,735 --> 01:23:29,236 I think I'm actually a bit of a coward 1041 01:23:29,238 --> 01:23:33,173 when it comes to life and death situations. 1042 01:23:34,409 --> 01:23:37,077 I assume the men who work for me are... 1043 01:23:37,079 --> 01:23:38,579 Dead. 1044 01:23:42,751 --> 01:23:44,518 I have an idea. 1045 01:23:44,520 --> 01:23:48,055 I think we should call it quits. 1046 01:23:48,057 --> 01:23:50,791 You walk away into the night, 1047 01:23:50,793 --> 01:23:53,627 I'll pull a disappearing act of my own, 1048 01:23:53,629 --> 01:23:59,033 and, sad to say, we'll never see each other again. 1049 01:23:59,035 --> 01:24:00,634 Over. 1050 01:24:00,636 --> 01:24:02,302 Quits. 1051 01:24:04,472 --> 01:24:06,373 I don't think so. 1052 01:24:06,375 --> 01:24:11,211 You see, you never know when you're gonna need one of these. 1053 01:24:14,482 --> 01:24:16,650 I can't believe it. 1054 01:24:19,387 --> 01:24:21,488 Everything's coming apart. 1055 01:24:23,192 --> 01:24:25,259 All my work. 1056 01:24:25,261 --> 01:24:27,094 Falling to pieces. 1057 01:24:32,267 --> 01:24:35,669 Do you like my little humidifier? 1058 01:24:35,671 --> 01:24:39,706 It's uh... 150 years old. 1059 01:24:39,708 --> 01:24:41,608 Made in Edinburgh. 1060 01:24:41,610 --> 01:24:44,178 Still runs like a charm. 1061 01:24:46,448 --> 01:24:48,148 Don't shoot me, frank. 1062 01:24:50,285 --> 01:24:52,286 I never beg, 1063 01:24:52,288 --> 01:24:56,356 but so much of what I do is for the good. 1064 01:25:19,314 --> 01:25:22,316 After I wiped my prints, 1065 01:25:22,318 --> 01:25:25,519 there was just one more thing I had to do. 1066 01:25:49,744 --> 01:25:51,612 I called the cops from a phone 1067 01:25:51,614 --> 01:25:54,414 in the back of the bar about a block away. 1068 01:25:54,416 --> 01:25:56,316 I told them to send an ambulance over 1069 01:25:56,318 --> 01:25:59,253 to take care of the doctor. 1070 01:25:59,255 --> 01:26:01,455 There wasn't any trial. 1071 01:26:01,457 --> 01:26:03,624 It wasn't even too big a story in the paper 1072 01:26:03,626 --> 01:26:05,492 or on the news. 1073 01:26:05,494 --> 01:26:09,163 They just sent the doctor off to the nut house. 1074 01:26:20,441 --> 01:26:21,675 Hello, Ralph. 1075 01:26:21,677 --> 01:26:23,677 Doctor. 1076 01:26:23,679 --> 01:26:26,280 You've come to say goodbye. 1077 01:26:26,282 --> 01:26:29,616 Yes, yes, I have. 1078 01:26:31,319 --> 01:26:34,388 Before we say sweet sentimental things to each other, 1079 01:26:34,390 --> 01:26:36,857 I have to ask what you thought of yesterday's hearing. 1080 01:26:36,859 --> 01:26:39,359 I thought it was cheap theatrics 1081 01:26:39,361 --> 01:26:41,828 by someone desperate for attention. 1082 01:26:41,830 --> 01:26:46,500 And finally I thought it was a performance of no consequence. 1083 01:26:46,502 --> 01:26:49,369 What I see is simply a doctor who broke her oath, 1084 01:26:49,371 --> 01:26:51,338 a doctor who was found in a building 1085 01:26:51,340 --> 01:26:52,706 with four dead bodies... 1086 01:26:52,708 --> 01:26:54,308 I killed none of the four. 1087 01:26:54,310 --> 01:26:56,543 No, your surrogate Albert Becker did, 1088 01:26:56,545 --> 01:26:57,844 but you built the theater 1089 01:26:57,846 --> 01:26:59,479 where the tragedy could play out. 1090 01:26:59,481 --> 01:27:00,881 Bullshit. 1091 01:27:00,883 --> 01:27:03,784 Albert was no angel, but he never killed anyone. 1092 01:27:04,819 --> 01:27:06,453 You invented frank kitchen 1093 01:27:06,455 --> 01:27:09,489 to protect the memory of Albert Becker. 1094 01:27:09,491 --> 01:27:11,992 I tried to help frank kitchen, 1095 01:27:11,994 --> 01:27:15,529 but the fact remains he killed all four, 1096 01:27:15,531 --> 01:27:20,934 then he shot me, and proceeded to do other vile things. 1097 01:27:20,936 --> 01:27:23,237 You're completely wrong. 1098 01:27:23,239 --> 01:27:25,572 It makes me so angry and sad. 1099 01:27:26,674 --> 01:27:28,609 Goodbye, Ralph. 1100 01:27:29,677 --> 01:27:31,378 I see. I see. 1101 01:27:31,380 --> 01:27:34,948 You show me once again how very clever you are, 1102 01:27:34,950 --> 01:27:37,851 and then... then it's adios muchacho. 1103 01:27:37,853 --> 01:27:40,354 Mm. No, not that easy. 1104 01:27:40,356 --> 01:27:44,358 I wanna know what you've been trying to pull off from the get-go. 1105 01:27:44,360 --> 01:27:47,828 What's your agenda? 1106 01:27:47,830 --> 01:27:51,031 I'm just gonna stand here... 1107 01:27:51,033 --> 01:27:53,300 Until I get an answer. 1108 01:27:54,869 --> 01:27:56,436 All right. 1109 01:27:58,373 --> 01:28:01,775 It took me a long time to recover from my wounds, 1110 01:28:01,777 --> 01:28:04,044 but after two years in this hell hole 1111 01:28:04,046 --> 01:28:06,580 I decided to put up a fight. 1112 01:28:06,582 --> 01:28:09,483 If you could be manipulated properly, 1113 01:28:09,485 --> 01:28:11,885 maybe I'd get out of this miserable facility 1114 01:28:11,887 --> 01:28:14,688 and rightly end up in front of a judge and jury. 1115 01:28:14,690 --> 01:28:18,692 I'd hire myself some hotshot lawyers 1116 01:28:18,694 --> 01:28:21,962 and hope for 12 men and women, good and true, 1117 01:28:21,964 --> 01:28:25,699 who would appreciate my vision of a a better world. 1118 01:28:25,701 --> 01:28:27,434 I buy the plan. 1119 01:28:27,436 --> 01:28:29,403 But you blew it in the hearing. 1120 01:28:29,405 --> 01:28:32,439 After I lost my temper and attacked you, 1121 01:28:32,441 --> 01:28:34,975 I knew it was game over. 1122 01:28:34,977 --> 01:28:38,545 A trial would be one long misery with a predictable end, 1123 01:28:38,547 --> 01:28:42,416 resulting in an even greater humiliation. 1124 01:28:42,418 --> 01:28:45,986 So I decided to accept my fate, 1125 01:28:45,988 --> 01:28:49,690 but I wanted there to be a statement of the truth. 1126 01:28:49,692 --> 01:28:51,992 I wanted it to be on the record 1127 01:28:51,994 --> 01:28:56,496 in case anyone ever cares to look for the facts. 1128 01:28:56,498 --> 01:29:00,434 Now I'll return to my books and my private thoughts. 1129 01:29:00,436 --> 01:29:03,337 Goodbye to out there and all that. 1130 01:29:03,339 --> 01:29:04,871 Goodnight, room. 1131 01:29:04,873 --> 01:29:06,907 Goodnight, moon. 1132 01:29:06,909 --> 01:29:09,376 Go fuck yourself, Ralph. 1133 01:29:09,378 --> 01:29:13,447 Adios muchacho, and be on your way. 1134 01:29:16,484 --> 01:29:19,586 I still feel bad about Johnnie. 1135 01:29:19,588 --> 01:29:23,757 Although she screwed me over, I really liked her. 1136 01:29:23,759 --> 01:29:26,626 She stayed working in Reno. 1137 01:29:26,628 --> 01:29:28,562 I think it was the best thing for her. 1138 01:29:28,564 --> 01:29:33,367 A new city, new place to live, a fresh start. 1139 01:29:33,369 --> 01:29:37,070 Yeah, I think it worked out for the best. 1140 01:29:38,806 --> 01:29:41,375 One more thing. 1141 01:29:41,377 --> 01:29:43,610 The doctor. 1142 01:30:33,194 --> 01:30:35,729 I used to be a guy. 1143 01:30:35,731 --> 01:30:38,498 A real bad guy. 1144 01:30:38,500 --> 01:30:41,034 Then things changed. 1145 01:30:41,036 --> 01:30:45,071 Now I look at the cards I got dealt in a different way. 1146 01:30:45,073 --> 01:30:47,607 One thing's for sure. 1147 01:30:47,609 --> 01:30:49,643 Change is gonna come. 85951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.