All language subtitles for The.Redeemed.And.The.Dominant.Fittest.On.Earth.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,673 JOGOS Reebok CrossFit MAIS FIT DA TERRA 2017 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,765 Tivemos 12 eventos nos �ltimos quatro dias. 3 00:00:15,890 --> 00:00:18,309 Vamos precisar de mais um para saber 4 00:00:18,393 --> 00:00:22,564 quem � a Mulher Mais Fit da Terra. 5 00:00:23,565 --> 00:00:28,653 Tia Toomey � a nossa l�der geral, mas est� s� seis pontos � frente da Kara Webb. 6 00:00:36,661 --> 00:00:41,707 Isso significa que se ela vencer este evento, ela vence os Jogos. 7 00:00:42,082 --> 00:00:45,128 A �ltima etapa da Final Fibonacci est� come�ando. 8 00:00:48,006 --> 00:00:51,718 Tia Toomey est� na luta! Ela n�o vai desistir! 9 00:00:52,134 --> 00:00:54,303 Ela s� precisa terminar antes da Kara. 10 00:00:54,554 --> 00:00:58,016 -Restam 1,5 metros! -Essa n�o! No final! 11 00:00:58,098 --> 00:01:01,477 A repeti��o dela n�o conta no set! A� vem Kara Webb. 12 00:01:02,186 --> 00:01:03,437 Mas ela n�o pode ver. 13 00:01:03,729 --> 00:01:07,608 Toomey vai perder no evento final com um empate? 14 00:01:07,691 --> 00:01:11,278 A Tia vai conseguir aguentar? Elas chegam juntas na linha! 15 00:01:11,570 --> 00:01:18,536 O REDIMIDO E O DOMINANTE MAIS FIT DA TERRA 16 00:01:18,537 --> 00:01:22,537 Subrip: Pix 17 00:01:22,706 --> 00:01:28,712 UM ANO ANTES 18 00:01:29,713 --> 00:01:31,840 Pelo segundo ano seguido, 19 00:01:32,299 --> 00:01:34,301 Tia Toomey vai acabar em segundo lugar. 20 00:01:35,177 --> 00:01:37,262 TIA-CLAIR TOOMEY SEGUNDA MULHER MAIS FIT DA TERRA 21 00:01:37,346 --> 00:01:38,640 Eu fiquei t�o arrasada. 22 00:01:38,890 --> 00:01:42,268 T�o chateada com a forma como tudo aconteceu. 23 00:01:43,019 --> 00:01:44,020 Obrigada. 24 00:01:47,231 --> 00:01:48,858 Se eu n�o tivesse deixado cair... 25 00:01:48,941 --> 00:01:51,902 Quando voc� perde, algumas situa��es voltam � sua mente, 26 00:01:51,986 --> 00:01:54,698 assim como os momentos "e se". 27 00:01:54,781 --> 00:01:57,492 "E se eu tivesse feito de outra forma? E se eu tivesse feito aquilo?" 28 00:01:57,950 --> 00:02:01,829 Eu senti que falhei. N�o fiquei feliz com o segundo lugar. 29 00:02:02,454 --> 00:02:04,832 Aquilo partiu meu cora��o. 30 00:02:05,500 --> 00:02:06,334 No ano que vem. 31 00:02:06,459 --> 00:02:09,837 KATRIN DAVIDSDOTTIR A MULHER MAIS FIT DA TERRA 32 00:02:09,920 --> 00:02:13,632 Vencer pela segunda vez consecutiva este ano n�o muda nada para mim. 33 00:02:15,759 --> 00:02:17,637 Outros podem esperar mais, 34 00:02:17,721 --> 00:02:21,140 e eu sinto mais press�o neste ano do que senti no passado. 35 00:02:21,432 --> 00:02:23,018 Mas aqueles pontos j� eram. 36 00:02:23,560 --> 00:02:25,020 Todos come�amos do nada. 37 00:02:25,103 --> 00:02:27,855 Vamos come�ar os Jogos com zero pontos. 38 00:02:27,938 --> 00:02:30,733 Todos teremos que treinar com afinco o ano todo, 39 00:02:30,817 --> 00:02:34,319 e todos teremos que nos empenhar nos Jogos. 40 00:02:34,528 --> 00:02:35,655 N�o adianta nada. 41 00:02:37,782 --> 00:02:40,618 MAT FRASER O HOMEM MAIS FIT DA TERRA 42 00:02:40,701 --> 00:02:43,371 Nada mudou desde que venci os Jogos CrossFit. 43 00:02:44,705 --> 00:02:47,500 Eu s� pensava em uma coisa: "a dedica��o compensa". 44 00:02:49,544 --> 00:02:53,298 Isso fica se repetindo na minha mente, quando fa�o o que n�o � divertido, 45 00:02:53,381 --> 00:02:57,343 sabendo que quando as pessoas virem, isso vai compensar. 46 00:02:57,426 --> 00:03:00,763 Quando estou no meu por�o, treinando sozinho, 47 00:03:01,056 --> 00:03:03,183 sem ningu�m por perto, sem ningu�m observando, 48 00:03:03,515 --> 00:03:04,933 o trabalho rende. 49 00:03:08,354 --> 00:03:10,314 Se eu quiser aquele grande momento na frente das pessoas, 50 00:03:10,397 --> 00:03:14,902 eu preciso de muitas sess�es de treino pesadas e fatigantes sozinho. 51 00:03:20,074 --> 00:03:23,744 Meu estado mental no ano passado era... Eu estava estressada. 52 00:03:23,828 --> 00:03:26,956 Eu s� queria terminar os Jogos. N�o importava em que lugar, 53 00:03:27,039 --> 00:03:28,540 nada disso. Eu s� queria terminar. 54 00:03:28,625 --> 00:03:30,585 SARA SIGMUNDSDOTTIR A TERCEIRA MULHER MAIS FIT DA TERRA 55 00:03:30,669 --> 00:03:32,962 Sara Sigmundsdottir ficou em terceiro. 56 00:03:33,045 --> 00:03:36,548 Voltar e ficar em terceiro lugar de novo n�o era o que eu queria. 57 00:03:36,633 --> 00:03:38,385 Eu fiz grandes mudan�as depois daquilo. 58 00:03:38,801 --> 00:03:40,135 Bem-vindos � minha casa. 59 00:03:40,219 --> 00:03:43,639 Ela saiu do pa�s natal dela, se mudou aqui para os EUA, 60 00:03:43,723 --> 00:03:46,559 e criou ra�zes com um foco total e man�aco 61 00:03:46,643 --> 00:03:48,770 em se tornar uma atleta melhor dos Jogos CrossFit. 62 00:03:48,853 --> 00:03:52,649 Quando o estresse toma conta da mente, uma voz ruim domina. 63 00:03:52,941 --> 00:03:55,735 Eu acho que � a �nica coisa que preciso mudar neste ano. 64 00:03:56,902 --> 00:03:58,905 Eu n�o sou a mesma pessoa que eu era no ano passado. 65 00:03:58,987 --> 00:04:01,074 Eu estou sempre feliz agora. 66 00:04:14,253 --> 00:04:17,841 Todos acham que � imposs�vel o que os nossos atletas est�o fazendo. 67 00:04:18,048 --> 00:04:21,260 Que algu�m possa ser t�o veloz, t�o forte, 68 00:04:21,511 --> 00:04:23,638 que algu�m possa ter tantas habilidades diferentes. 69 00:04:23,721 --> 00:04:25,639 Eles andam com as m�os, superam uma pista com obst�culos, 70 00:04:25,723 --> 00:04:27,266 viram objetos, sobem e descem nas cordas. 71 00:04:27,350 --> 00:04:28,768 JUSTIN BERGH Gerente Geral dos Jogos CrossFit 72 00:04:28,851 --> 00:04:31,145 Ent�o quando as pessoas veem isso, acho que � comum, hoje em dia, 73 00:04:31,228 --> 00:04:34,606 dizer que � imposs�vel, que eles usam drogas para melhorar o desempenho. 74 00:04:35,442 --> 00:04:36,776 Eu n�o sei nada sobre isso. 75 00:04:36,860 --> 00:04:38,153 SEVAN MATOSSIAN Diretor de M�dia do CrossFit 76 00:04:38,235 --> 00:04:39,236 Esteroides? 77 00:04:39,403 --> 00:04:42,156 N�o sei mesmo. Eu queria muito saber. 78 00:04:42,490 --> 00:04:46,786 As drogas para melhorar o desempenho no esporte s�o mais antigas que meus pais. 79 00:04:46,870 --> 00:04:51,081 Elas est�o presentes em jogos e esportes desde muito antes de eu existir. 80 00:04:51,165 --> 00:04:53,959 Voc� n�o vai encontrar numa academia de CrossFit t�pica 81 00:04:54,043 --> 00:04:56,128 pessoas com quem voc� n�o se d�, pessoas negativas, 82 00:04:56,211 --> 00:04:59,673 pessoas de personalidade pessimista que vivem angustiadas, 83 00:04:59,757 --> 00:05:01,050 porque fazer CrossFit � dif�cil. 84 00:05:01,343 --> 00:05:05,013 E, devagar e sempre, essas pessoas acabam se afastando, 85 00:05:05,680 --> 00:05:08,432 porque elas n�o t�m os mesmos interesses que n�s temos. 86 00:05:08,516 --> 00:05:10,769 Elas n�o se interessam pelo estilo de vida 87 00:05:10,851 --> 00:05:13,062 com o qual a comunidade do CrossFit se comprometeu. 88 00:05:13,228 --> 00:05:16,024 Voc� n�o pode fazer isso aqui e esperar que as pessoas gostem. 89 00:05:16,107 --> 00:05:18,818 Porque se n�s viemos aqui fazer fran, 90 00:05:18,901 --> 00:05:20,944 eu quero te vencer e voc� quer me vencer. 91 00:05:21,028 --> 00:05:23,822 E se voc� estiver trapaceando para me vencer, eu vou ficar zangado. 92 00:05:23,906 --> 00:05:26,617 E usar esteroides � uma vantagem injusta. 93 00:05:26,701 --> 00:05:28,995 Eu n�o vou ficar satisfeito com isso. Ent�o voc� � cobrado 94 00:05:29,079 --> 00:05:31,497 pelos pr�prios colegas da comunidade do CrossFit. 95 00:05:32,706 --> 00:05:36,002 H� drogas para melhorar o desempenho no CrossFit? 96 00:05:36,127 --> 00:05:36,961 Sim. 97 00:05:37,379 --> 00:05:41,716 Elas t�m impacto no esporte? Acho que quem usa drogas 98 00:05:41,800 --> 00:05:45,302 n�o est� afetando em nada os atletas de n�vel mais alto. 99 00:05:45,512 --> 00:05:48,807 N�s testamos o pessoal e os atletas de alto n�vel 100 00:05:48,889 --> 00:05:51,308 e os melhores do mundo n�o usam drogas. 101 00:05:51,559 --> 00:05:54,187 De fato, os esteroides e as drogas 102 00:05:54,269 --> 00:05:57,399 nunca mancharam o nome de nenhum dos 10 melhores do nosso esporte. 103 00:05:57,524 --> 00:06:00,819 Se campe�es tivessem resultado positivo, 104 00:06:00,901 --> 00:06:03,320 a comunidade do CrossFit seria a primeira a exclu�-los. 105 00:06:03,487 --> 00:06:07,783 H� atletas que est�o deixando o que quer que estejam usando 106 00:06:07,992 --> 00:06:10,370 para os testes darem negativo nos Jogos? 107 00:06:10,577 --> 00:06:13,997 Possivelmente. N�o vou dizer que n�o. Eles est�o vencendo? 108 00:06:14,081 --> 00:06:16,459 E foram testados e est�o limpos? Sim, com certeza. 109 00:06:16,584 --> 00:06:20,338 Matt foi testado, todos os atletas que estiveram no p�dio foram testados, 110 00:06:20,422 --> 00:06:22,424 e est�o limpos no momento dos Jogos. 111 00:06:22,673 --> 00:06:24,800 Ben Smith, que conhecemos h� uma eternidade, 112 00:06:24,968 --> 00:06:27,804 quando est� no p�dio, faz teste ap�s teste, 113 00:06:27,887 --> 00:06:30,180 e o resultado � negativo, ele faz tudo do jeito certo. 114 00:06:30,389 --> 00:06:32,516 Dois atletas que apareceram no ano passado, 115 00:06:32,600 --> 00:06:37,022 Patrick Vellner e Brent Fikowski, que tiveram temporadas fant�sticas, 116 00:06:37,105 --> 00:06:39,482 tamb�m estavam limpos e agora est�o na fila, 117 00:06:39,565 --> 00:06:41,692 competindo com Mat Fraser pelo topo do p�dio. 118 00:06:41,776 --> 00:06:43,610 Eles s�o o futuro do esporte. 119 00:06:43,903 --> 00:06:45,989 E temos Mat Fraser no topo, 120 00:06:46,072 --> 00:06:49,367 que tem sido uma sensa��o desde que apareceu em 2014 121 00:06:49,451 --> 00:06:52,120 e terminou em segundo, e acaba no p�dio todos os anos desde ent�o. 122 00:06:52,202 --> 00:06:54,872 Ele, provavelmente, foi testado mais do que qualquer um, 123 00:06:54,956 --> 00:06:57,042 est� sempre limpo, e participa de uma forma 124 00:06:57,125 --> 00:06:59,336 que lhe permitiu se distinguir no mais alto n�vel. 125 00:07:01,545 --> 00:07:03,548 Acho que nem sabemos o qu�o bom 126 00:07:03,714 --> 00:07:04,548 Mat Fraser �. 127 00:07:05,425 --> 00:07:08,093 Ele deveria ter que fazer uma maratona antes dos Jogos come�arem 128 00:07:08,177 --> 00:07:10,471 s� para se nivelar aos outros. Bem na v�spera dos Jogos. 129 00:07:10,637 --> 00:07:12,681 Pense nisso um segundo, est� bem? 130 00:07:13,098 --> 00:07:14,892 Ele venceu o Open sem querer. 131 00:07:15,769 --> 00:07:18,146 Ele n�o teve a inten��o e ficou chateado com isso. 132 00:07:18,228 --> 00:07:20,981 Ele disse que checou o placar e a namorada dele o ouvir xingar 133 00:07:21,065 --> 00:07:23,108 da outra sala. Ela perguntou: "O que houve?" E ele disse: 134 00:07:23,192 --> 00:07:26,528 "Estou vencendo o Open e n�o deveria. N�o estou pronto ainda." 135 00:07:26,612 --> 00:07:29,199 Mesmo quando n�o estava pronto nem na melhor forma, 136 00:07:29,365 --> 00:07:31,325 ele venceu o CrossFit Open sem querer. 137 00:07:31,451 --> 00:07:33,870 Deixe-me quantificar o qu�o bom esse cara tem sido. 138 00:07:33,952 --> 00:07:38,290 No �ltimo ano, Mat Fraser participou de duas Regionais e um Jogos CrossFit, 139 00:07:38,375 --> 00:07:40,250 num total de 28 eventos. 140 00:07:40,502 --> 00:07:44,213 Ele tem sido o l�der geral depois de 27 desses eventos. 141 00:07:44,338 --> 00:07:46,423 A �nica vez que ele n�o esteve no topo do placar 142 00:07:46,507 --> 00:07:49,093 foi depois do Ranch Deadlift Ladder, nos Jogos CrossFit. 143 00:07:52,221 --> 00:07:53,347 Cada atleta � uma amea�a. 144 00:07:54,557 --> 00:07:57,394 Muitos poucos me fazem pensar: "N�o preciso me preocupar com ele." 145 00:07:57,601 --> 00:07:59,770 Isso n�o acontece com frequ�ncia. 146 00:08:01,480 --> 00:08:03,524 Voc� nem olha para mais ningu�m. 147 00:08:03,733 --> 00:08:05,442 O tempo todo, voc� s� olha para ele. 148 00:08:05,526 --> 00:08:08,947 Os �nicos que recebem uma olhada do p�blico, al�m do Mat Fraser, 149 00:08:09,029 --> 00:08:11,699 s�o os atletas, cujas m�es est�o torcendo pelos filhos, 150 00:08:11,990 --> 00:08:13,367 e quem estiver em segundo lugar, 151 00:08:13,451 --> 00:08:15,453 a quem voc� olha com um certo carinho. 152 00:08:16,245 --> 00:08:18,414 Ele faz tudo bem. Ele faz a corrida bem. 153 00:08:18,497 --> 00:08:19,790 Ele faz o levantamento de peso bem. 154 00:08:19,874 --> 00:08:21,418 Ele � o mais tagarela tamb�m. 155 00:08:24,586 --> 00:08:27,173 Numa competi��o, eu n�o desejo mal a ningu�m. 156 00:08:28,925 --> 00:08:30,175 Eu espero que voc� fa�a tudo certo. 157 00:08:30,259 --> 00:08:32,470 Eu espero que voc� esteja na melhor forma da sua vida. 158 00:08:34,431 --> 00:08:37,642 Eu quero uma boa corrida, quero me sentir realizado com a vit�ria. 159 00:08:45,024 --> 00:08:45,942 Espero que voc� se d� bem. 160 00:08:47,027 --> 00:08:48,235 Mas eu vou tentar te vencer. 161 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 Nos Jogos de 2017, 162 00:08:53,365 --> 00:08:56,452 primeiro, voc� tem que observar Katrin Davidsdottir. 163 00:08:59,038 --> 00:09:00,164 Bicampe�, 164 00:09:00,248 --> 00:09:03,668 almejando ser a primeira tricampe� feminina. 165 00:09:05,419 --> 00:09:09,673 Logo depois dela, Sara Sigmundsdottir, que venceu o CrossFit Open deste ano, 166 00:09:09,798 --> 00:09:12,509 teve um dos desempenhos mais dominantes na Regional, 167 00:09:12,594 --> 00:09:16,306 e tem estado no grupo dos l�deres nos �ltimos dois anos. 168 00:09:16,514 --> 00:09:18,265 Parece que ela tem uma chance de levar o t�tulo. 169 00:09:18,350 --> 00:09:21,226 N�o podemos esquecer Tia-Clair Toomey. Ela � uma atleta fenomenal, 170 00:09:21,311 --> 00:09:23,146 que tem se sobressa�do e parece que est� tentando 171 00:09:23,229 --> 00:09:24,689 melhorar o seu lado mental, 172 00:09:24,773 --> 00:09:26,399 porque o lado f�sico est� certamente bem. 173 00:09:31,278 --> 00:09:33,490 Mas, na minha opini�o, 174 00:09:33,572 --> 00:09:37,369 ser� muito dif�cil prever a vencedora da competi��o feminina em 2017. 175 00:09:37,451 --> 00:09:39,037 Ser� um local novo, 176 00:09:39,162 --> 00:09:41,581 e sabemos que Dave Castro vai misturar as coisas. 177 00:09:42,456 --> 00:09:44,375 "YARROW" LABORAT�RIO DE TESTES DOS JOGOS 178 00:09:44,458 --> 00:09:47,586 Dave tem uma �tima vis�o do que quer para os Jogos CrossFit, 179 00:09:48,046 --> 00:09:51,007 e ele se dedica seriamente para ter essa vis�o executada. 180 00:09:51,466 --> 00:09:54,677 Geralmente, ele come�a com os temas, ou com circuitos de levantamento de peso, 181 00:09:54,760 --> 00:09:57,429 e depois ele preenche os espa�os ao redor disso. 182 00:09:57,764 --> 00:10:01,225 Come�o colocando as ideias num mural, vou organizando tudo, 183 00:10:01,308 --> 00:10:05,105 como os obst�culos, ciclocross, Corrida Nado Corrida. 184 00:10:05,187 --> 00:10:06,980 Estas lacunas ainda n�o foram programadas, 185 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 mas vou program�-las com o CrossFit tradicional. 186 00:10:09,609 --> 00:10:13,153 Isto significa que eu testei a prova, e mostra o tempo, 187 00:10:13,278 --> 00:10:15,030 o atleta e a data. 188 00:10:15,280 --> 00:10:18,784 Deu 17,5 minutos, mas com 61 kg. 189 00:10:20,537 --> 00:10:21,370 Adorei. 190 00:10:21,453 --> 00:10:23,288 Eu n�o sei se esta etapa leva de nove a 10 minutos, 191 00:10:23,373 --> 00:10:26,001 ou se de 11 a 12. Ou de 13 a 14. 192 00:10:26,083 --> 00:10:28,127 N�s decidimos testar para saber. 193 00:10:36,469 --> 00:10:37,679 Estou programando o teste. 194 00:10:37,971 --> 00:10:41,474 Estou programando o espet�culo e a parte teatral da prova. 195 00:10:41,557 --> 00:10:44,059 Estou programando o entretenimento. 196 00:10:44,144 --> 00:10:47,355 E tamb�m estou testando a for�a, testando a resist�ncia 197 00:10:47,480 --> 00:10:49,441 e testando os v�rios movimentos. 198 00:10:54,946 --> 00:10:56,114 Voc� est� dando boas batidas. 199 00:10:56,197 --> 00:10:57,657 Estou pensando em 16 pull-ups. 200 00:10:57,740 --> 00:10:59,366 Trinta ou 40 calorias na ergom�trica. 201 00:10:59,451 --> 00:11:00,576 Vinte pessoas por grupo. 202 00:11:00,744 --> 00:11:02,537 Dois de novo com 111 kg. 203 00:11:02,662 --> 00:11:04,831 Aposto como algumas pessoas t�m problema de alergia. Eu tenho. 204 00:11:09,043 --> 00:11:11,670 Isto � a minha arte e eu tento me tornar melhor nisso. 205 00:11:11,754 --> 00:11:14,298 E h� as coisas pequenas, como qualquer um dos exerc�cios 206 00:11:14,381 --> 00:11:16,592 que podem ser feitos em um canto da sua academia. 207 00:11:16,967 --> 00:11:19,303 Mas n�s os espalhamos pelo sal�o. 208 00:11:19,428 --> 00:11:23,223 �s vezes, adicionamos v�rios equipamentos para uma corrida direta. 209 00:11:23,307 --> 00:11:26,519 Isso faz parte da arte. Ver cinco equipamentos no sal�o 210 00:11:26,602 --> 00:11:28,645 t�o poderosos. Isso � �timo para a Rogue. 211 00:11:28,730 --> 00:11:31,941 � �timo para n�s. � uma bela forma de receb�-los nos Jogos CrossFit. 212 00:11:37,322 --> 00:11:39,073 Sim, eu tenho praticado isso. 213 00:11:40,575 --> 00:11:42,786 Eu sabia que isso aconteceria. Tudo bem. 214 00:11:43,912 --> 00:11:44,745 Prontos? 215 00:11:45,205 --> 00:11:46,790 N�o, estou brincando. 216 00:11:48,582 --> 00:11:51,168 Sou a Tia-Clair Toomey e sou a Mulher Mais Fit na... 217 00:11:51,418 --> 00:11:53,797 O que � mesmo? Eu nem sei o que �. 218 00:11:55,090 --> 00:11:56,132 Desculpe, pessoal. 219 00:11:56,216 --> 00:11:59,469 Acho que eu tenho dito que sou a Mais Fit no Mundo ou algo assim. 220 00:11:59,719 --> 00:12:02,263 Sou a Tia-Clair Toomey e sou a Mulher Mais Fit... 221 00:12:02,554 --> 00:12:03,847 da Terra. O qu�? 222 00:12:04,349 --> 00:12:05,182 Puxa vida! 223 00:12:05,392 --> 00:12:07,894 A Sara, a Camille e a Katrin, 224 00:12:08,019 --> 00:12:11,605 o ingl�s � o segundo idioma delas, e elas devem falar isso melhor que eu. 225 00:12:12,190 --> 00:12:13,608 Qual � a minha desculpa? 226 00:12:14,024 --> 00:12:14,858 Tudo bem. 227 00:12:17,070 --> 00:12:19,614 Sou a Tia-Clair Toomey e sou a Mais Fit da Terra. 228 00:12:20,240 --> 00:12:21,783 No come�o da semana, as pessoas aparecem, 229 00:12:21,865 --> 00:12:24,284 todos est�o felizes, d�o hi-fives e batem peito, 230 00:12:24,369 --> 00:12:26,120 rimos e nos divertimos. 231 00:12:26,245 --> 00:12:27,746 E temos alguns jantares divertidos. 232 00:12:28,123 --> 00:12:29,833 Quando voc� chega numa quinta de manh�... 233 00:12:30,041 --> 00:12:31,751 PRIMEIRO DIA 234 00:12:31,918 --> 00:12:33,128 ...tudo � diferente. 235 00:12:33,711 --> 00:12:36,172 Podemos ver brincadeiras leves, e as pessoas lidam com os nervos 236 00:12:36,255 --> 00:12:38,341 de formas diferentes. Claro. 237 00:12:38,424 --> 00:12:41,552 Mas pode ser muito frio quando voc� vai � �rea de aquecimento. 238 00:12:45,347 --> 00:12:47,141 As pessoas come�am a se concentrar 239 00:12:47,225 --> 00:12:49,101 naquilo que precisam fazer. 240 00:12:49,269 --> 00:12:51,520 � o primeiro evento, 241 00:12:51,604 --> 00:12:55,775 estou ansiosa para come�ar logo. 242 00:12:56,025 --> 00:12:58,235 Acho que ela est� bem. Ela teve uma boa noite de descanso. 243 00:12:58,610 --> 00:12:59,946 Ela est� pronta. 244 00:13:00,488 --> 00:13:01,865 N�o, eu n�o dormi bem. 245 00:13:01,947 --> 00:13:02,948 SHANE ORR Treinador da Tia/Noivo 246 00:13:03,033 --> 00:13:05,701 N�o, eu fico mais nervoso que ela, acredite se quiser. 247 00:13:08,163 --> 00:13:10,831 H� chuva no horizonte. H� nuvens negras no c�u. 248 00:13:11,081 --> 00:13:12,833 Eles sabem que ter�o que entrar na �gua, 249 00:13:12,917 --> 00:13:14,377 e a tens�o � palp�vel. 250 00:13:14,543 --> 00:13:17,797 Ningu�m tem f� em mim. Acho que vou fazer algo estranho. 251 00:13:17,880 --> 00:13:20,382 Bem, Sara e eu acabamos de entrar no banheiro masculino. 252 00:13:20,591 --> 00:13:23,510 As garotas s�o t�o boas quanto os garotos. Podemos usar o banheiro deles tamb�m. 253 00:13:24,178 --> 00:13:25,346 -Est� pronto? -Sempre. 254 00:13:25,429 --> 00:13:26,430 JOSH BRIDGES 13� Lugar - Jogos CrossFit Reebok 2016 255 00:13:26,639 --> 00:13:28,557 Rapazes, lembrem-se de que precisam usar camisa 256 00:13:28,640 --> 00:13:32,062 quando entram no campo de jogo, indo � linha de sa�da. 257 00:13:33,980 --> 00:13:36,274 -S�rio? -Vistam as suas camisas. 258 00:13:37,274 --> 00:13:38,567 Antes daquela etapa, 259 00:13:38,817 --> 00:13:42,489 nunca pensei que eu pudesse me esfor�ar 260 00:13:42,739 --> 00:13:45,783 tanto quanto me esforcei naquela etapa. 261 00:13:46,951 --> 00:13:50,372 Durante 10 anos, os Jogos aconteceram na Calif�rnia. 262 00:13:50,455 --> 00:13:54,084 Mas no ano de n�mero 11, mudamos. Estamos aqui em Madison, Wisconsin, 263 00:13:54,167 --> 00:14:00,340 nos preparando para o evento de abertura dos Jogos CrossFit Reebok 2017. 264 00:14:00,423 --> 00:14:02,341 Est� come�ando a chuviscar um pouco. 265 00:14:04,219 --> 00:14:06,388 Kara! Kara! 266 00:14:21,318 --> 00:14:24,279 O primeiro evento come�ou com uma corrida de 2,4 km. 267 00:14:24,364 --> 00:14:27,075 O evento come�ou com uma arrancada de esfor�o m�ximo. 268 00:14:28,409 --> 00:14:30,077 Os caras sa�ram como um canh�o. 269 00:14:30,202 --> 00:14:32,496 Acho que teremos cinco corridas de 45 km. 270 00:14:32,913 --> 00:14:36,418 Eu nunca corri 2,4 km t�o velozmente na minha vida. 271 00:14:37,126 --> 00:14:40,379 Ricky Garard est� na frente, Mat Fraser logo atr�s, 272 00:14:40,462 --> 00:14:44,717 e Alex Anderson, s�o os l�deres, mas Tia Toomey lidera esta corrida. 273 00:14:44,801 --> 00:14:48,555 Ela ficou em segundo lugar na geral dos Jogos CrossFit nos �ltimos dois anos. 274 00:14:48,679 --> 00:14:52,933 Eu pensei: "Sim! Estou mostrando ao Sam. Vamos l�." 275 00:14:55,812 --> 00:14:57,688 Eu fui o primeiro a chegar na �gua, 276 00:14:57,772 --> 00:14:59,858 e s� vi uma boia diante de mim. 277 00:15:00,191 --> 00:15:02,152 Eu olhei ao redor e pensei: "N�o ser� um nado ruim. 278 00:15:02,235 --> 00:15:04,528 Mas cad� as outras duas boias?" Comecei a procur�-las, 279 00:15:04,611 --> 00:15:07,990 e gritei para algu�m: "Para onde eu vou?" 280 00:15:15,248 --> 00:15:18,543 Brent Fikowski passou para a lideran�a no nado, 281 00:15:18,625 --> 00:15:22,379 pois ganhou muito ch�o e est� � frente de Mat Fraser. 282 00:15:22,464 --> 00:15:26,259 Depois disso, n�o olhei para tr�s. Nadei o mais depressa que eu pude. 283 00:15:26,384 --> 00:15:28,052 Brent Fikowski sai da �gua. 284 00:15:28,970 --> 00:15:30,513 Ele vai pegar os t�nis. 285 00:15:31,681 --> 00:15:33,600 Fikowski escorrega. Ele est� bem. 286 00:15:34,183 --> 00:15:37,937 Kristi Eramo � a primeira mulher a sair da �gua. 287 00:15:38,020 --> 00:15:40,774 Tia Toomey � a segunda a sair da �gua, esta corrida vai ser boa. 288 00:15:40,856 --> 00:15:45,194 Fui achar os meus t�nis. Eu estava focada na transi��o. 289 00:15:45,278 --> 00:15:49,449 Kristi esbarrou em mim, eu me virei e a empurrei. 290 00:15:50,991 --> 00:15:55,538 Fikowski lidera a prova masculina. Eramo e Toomey, na feminina. 291 00:15:55,621 --> 00:15:58,625 E Mat Fraser est� colocando os t�nis. 292 00:15:58,832 --> 00:16:00,376 De vez em quando, eu olhava para tr�s. 293 00:16:00,460 --> 00:16:02,879 Eu s� queria me certificar que a lideran�a continuava igual. 294 00:16:03,171 --> 00:16:05,507 Eu n�o tinha mais muita for�a nas pernas. 295 00:16:05,881 --> 00:16:07,883 Ent�o eu vi uma garota. 296 00:16:11,261 --> 00:16:13,263 Eu n�o sabia quem era, porque foi uma olhada r�pida. 297 00:16:13,514 --> 00:16:16,141 E pensei: "Essa n�o. � a Sam Briggs." 298 00:16:17,018 --> 00:16:20,397 Ela tinha me passado no ano anterior, no primeiro evento do ano, a corrida. 299 00:16:20,480 --> 00:16:22,481 Eu continuei correndo no meu ritmo, 300 00:16:23,942 --> 00:16:26,403 pensando: "Se ela me passar de novo, paci�ncia." 301 00:16:27,320 --> 00:16:30,031 Agora, Toomey e Eramo amea�am fazer a mesma coisa. 302 00:16:33,826 --> 00:16:37,205 A chuva come�ou a cair aqui em Madison, Wisconsin. 303 00:16:38,748 --> 00:16:42,961 Eu dei tudo que eu tinha. Eu nem me dei conta do Brent. 304 00:16:43,043 --> 00:16:46,755 Eu precisava vencer a Kristi porque eu queria aqueles 100 pontos, 305 00:16:46,840 --> 00:16:48,383 queria come�ar por cima. 306 00:16:49,174 --> 00:16:51,927 Tia Toomey vai passar Kristi Eramo. 307 00:16:52,136 --> 00:16:55,723 Brent Fikowski vence pelo masculino! � Tia Toomey, pelo feminino! 308 00:16:56,015 --> 00:16:58,726 E Kristi Eramo fica em segundo lugar. 309 00:16:59,769 --> 00:17:03,773 Samantha Briggs acaba em terceiro lugar no feminino. 310 00:17:03,856 --> 00:17:07,027 Agora a disputa � entre Fraser e Mooney. 311 00:17:24,001 --> 00:17:25,211 Pat Vellner. 312 00:17:25,461 --> 00:17:28,088 O 35� na nata��o do ano passado. 313 00:17:28,339 --> 00:17:31,300 Lutou e voltou ao p�dio, incr�vel. Mas 35�? 314 00:17:31,425 --> 00:17:35,637 Voc� pensa: "Tudo bem, ele � um astro em ascens�o. Ele � fenomenal." 315 00:17:35,888 --> 00:17:37,973 Quem sabe o que Pat Vellner pode fazer? 316 00:17:38,057 --> 00:17:40,477 Esse � o cara que queremos ver competindo com Fraser. 317 00:17:40,684 --> 00:17:43,605 E em que lugar ele termina? Que tal no 36�? 318 00:17:47,400 --> 00:17:48,526 Eu estou mal este ano. 319 00:17:48,609 --> 00:17:49,485 Cara, est�. 320 00:17:49,568 --> 00:17:52,071 Tive c�ibra em quatro quadr�ceps, ent�o comecei a correr. 321 00:17:52,154 --> 00:17:56,201 Normalmente, tento passar as pessoas na corrida, mas n�o consegui. Fui passado. 322 00:17:56,785 --> 00:17:58,452 Isso � t�o frustrante. 323 00:17:58,536 --> 00:18:00,747 Esse era o evento que eu queria fazer melhor que no ano passado, 324 00:18:00,829 --> 00:18:03,457 e eu me dei mal. 325 00:18:04,209 --> 00:18:05,794 Eu perdi a chance. 326 00:18:06,670 --> 00:18:07,504 KATRIN DAVIDSDOTTIR 14� Lugar - Evento 1 327 00:18:07,586 --> 00:18:10,173 Ela est� um pouco decepcionada, n�o com o esfor�o dela, ela se esfor�ou. 328 00:18:10,256 --> 00:18:13,551 Todos se projetam na linha de chegada um pouco. 329 00:18:13,718 --> 00:18:16,513 Onde pensam que v�o acabar, apesar de n�o ser bom fazer isso. 330 00:18:16,805 --> 00:18:18,932 Acho que n�o � onde ela esperava terminar. 331 00:18:19,140 --> 00:18:20,975 Foi muito melhor do que eu esperava. 332 00:18:21,684 --> 00:18:23,269 Vale a pena perder uma unha do p�, certo? 333 00:18:23,353 --> 00:18:24,645 SARA SIGMUNDSDOTTIR 7� Lugar - Evento 1 334 00:18:25,230 --> 00:18:26,146 Mas n�o mostre. 335 00:18:26,230 --> 00:18:28,900 Sam chama o dedo de Fiona, a do Shrek. 336 00:18:28,982 --> 00:18:32,111 Ele vai ficar bonito de novo quando a unha crescer. 337 00:18:32,362 --> 00:18:35,281 Eu estava com tanta dor, e ent�o, 338 00:18:35,906 --> 00:18:38,784 chegamos ao final. Eu j� pensava: "Onde est� a linha de chegada? 339 00:18:38,867 --> 00:18:40,912 Juro que ela est� ficando cada vez mais longe." 340 00:18:41,496 --> 00:18:45,000 E quando vimos a linha de chegada, eu pensei: "Manda ver." 341 00:18:45,416 --> 00:18:48,168 "Fique na cola dela!" E, de repente, 342 00:18:48,252 --> 00:18:51,673 eu a passava, depois ela me passava, e ent�o acabamos lado a lado. 343 00:18:51,798 --> 00:18:54,049 Foi divertido. Ela � fant�stica. Foi muito divertido mesmo. 344 00:18:55,009 --> 00:18:57,220 Voltando ao Sr. David Castro... 345 00:18:57,511 --> 00:18:59,763 Ele � excelente para achar coisas que as pessoas n�o est�o fazendo. 346 00:19:00,140 --> 00:19:02,182 Isso � verdade. Se voc� negligenciou algo, 347 00:19:02,267 --> 00:19:03,768 Dave vai descobrir e dar um jeito. 348 00:19:06,730 --> 00:19:09,441 Ciclocross, certo? Pedalar com obst�culos. 349 00:19:11,192 --> 00:19:15,029 Voc� n�o quer ver ningu�m machucado, mas quer v�-los cair. 350 00:19:18,032 --> 00:19:20,993 Eu n�o esperava que tivesse Ciclocross nos Jogos. 351 00:19:22,494 --> 00:19:24,621 Foi uma novidade, ningu�m nunca tinha feito daquele jeito. 352 00:19:24,705 --> 00:19:27,333 Tive sorte porque � um dos meus eventos favoritos. 353 00:19:29,001 --> 00:19:31,378 Eu estava empolgado. Sim, gosto disso. 354 00:19:31,503 --> 00:19:33,548 Perto da temporada de 2017, subimos na bicicleta. 355 00:19:33,757 --> 00:19:35,299 E, nossa, Tia estava terr�vel. 356 00:19:35,383 --> 00:19:37,427 N�o senti muita press�o 357 00:19:37,509 --> 00:19:40,512 porque eu n�o sabia como eu era boa naquele evento. 358 00:19:40,596 --> 00:19:42,848 Eles sempre treinam em bicicletas fixas. 359 00:19:42,932 --> 00:19:45,769 Agora veremos o que eles fazem numa mountain bike. 360 00:19:57,905 --> 00:20:01,283 S�o tr�s voltas de 2,4 km ao redor desta trilha. 361 00:20:01,367 --> 00:20:05,371 Eles t�m um terreno interessante e alguns obst�culos para enfrentar. 362 00:20:12,878 --> 00:20:14,171 No in�cio do evento de Ciclocross, 363 00:20:14,255 --> 00:20:16,883 Ricky Garard saltou para uma lideran�a significante. 364 00:20:16,965 --> 00:20:20,386 Aquela foi a primeira vez que ele chamou a aten��o do p�blico 365 00:20:20,470 --> 00:20:21,930 e do resto da comunidade de CrossFit. 366 00:20:22,055 --> 00:20:24,807 O novato australiano, Ricky Garard, � o l�der. 367 00:20:24,891 --> 00:20:27,352 O campe�o do ano passado, Mat Fraser, est� em segundo, 368 00:20:27,434 --> 00:20:29,311 e Jonne Koski em terceiro. 369 00:20:29,770 --> 00:20:32,816 As duas atletas � frente, Samantha Briggs e Kristin Holte, 370 00:20:32,898 --> 00:20:35,526 com Katrin Davidsdottir, em terceiro. 371 00:20:43,034 --> 00:20:45,870 Voc� sempre sente algu�m bem � sua frente ou logo atr�s, 372 00:20:45,953 --> 00:20:47,454 tentando te atrasar. 373 00:20:47,538 --> 00:20:49,958 Seus pulm�es e suas pernas est�o queimando. 374 00:20:50,250 --> 00:20:53,294 Reta final. Kristin Holte tentando atrasar Samantha Briggs. 375 00:20:53,877 --> 00:20:56,213 E ela venceu o evento! 376 00:20:56,714 --> 00:21:00,467 Uma corrida dominante do novato australiano. 377 00:21:00,719 --> 00:21:05,724 Ele vence o evento e supera o melhor tempo em mais de um minuto. 378 00:21:05,890 --> 00:21:06,725 Sim! 379 00:21:07,392 --> 00:21:11,688 A boa not�cia para Mat Fraser � que ele acaba em segundo na geral do evento. 380 00:21:12,188 --> 00:21:14,190 Ele sobe no placar. 381 00:21:14,691 --> 00:21:16,942 Isso � importante para Katrin Davidsdottir. 382 00:21:17,027 --> 00:21:22,407 Ela est� em terceiro na geral do evento, e superou o melhor tempo de Tia Toomey. 383 00:21:22,490 --> 00:21:23,532 TIA-CLAIR TOOMEY 8� Lugar - Evento 2 384 00:21:23,615 --> 00:21:26,118 V�-la em oitavo lugar e vencer no grupo dela 385 00:21:26,411 --> 00:21:28,078 foi incr�vel para mim. 386 00:21:28,288 --> 00:21:31,332 Apesar de ser o oitavo, o desempenho pessoal foi fant�stico. 387 00:21:33,542 --> 00:21:34,376 Sim! 388 00:21:35,670 --> 00:21:38,965 Estou satisfeito. Achei que eu conseguiria uma posi��o melhor, 389 00:21:39,048 --> 00:21:40,674 mas estou feliz com o meu tempo. 390 00:21:40,842 --> 00:21:45,847 Acompanhei-os como se fossem um alvo no primeiro ter�o da volta. 391 00:21:46,138 --> 00:21:49,308 Mas ele estava impec�vel no tempo. 392 00:21:53,980 --> 00:21:54,855 Amanda. 393 00:21:55,606 --> 00:21:58,442 Amanda, Amanda, Amanda. 394 00:21:58,942 --> 00:22:02,321 Este ser� o evento de voc�s nas individuais desta noite. 395 00:22:02,446 --> 00:22:05,574 Voc�s v�o fazer 13 muscle-ups. 396 00:22:06,201 --> 00:22:09,788 Treze agachamentos, 61 kg - 43 kg. 397 00:22:10,079 --> 00:22:13,750 Onze, onze, nove, nove, 398 00:22:13,875 --> 00:22:18,212 sete, sete, cinco, cinco, cruza a linha de chegada. 399 00:22:18,296 --> 00:22:19,255 Sim, �timo. 400 00:22:19,756 --> 00:22:22,217 Acho que est� na hora de colocar uns halteres nas m�os dela. 401 00:22:22,967 --> 00:22:25,929 Ela se sente bem. Espero que o aquecimento seja melhor. 402 00:22:26,221 --> 00:22:27,430 Acho que me precipitei. 403 00:22:27,513 --> 00:22:30,516 Ainda n�o fizemos o muscle-up, n�o sei como ela se sente. 404 00:22:30,724 --> 00:22:33,477 Acho que algumas garotas v�o tentar fazer um circuito direto, 405 00:22:33,560 --> 00:22:36,897 ou dividi-lo em dois. Se voc� achar que � melhor para voc� 406 00:22:36,980 --> 00:22:39,233 dividir em tr�s, tudo bem. Voc� vai ficar bem. 407 00:22:39,608 --> 00:22:42,695 Como eu disse, ao chegar nos 975 pontos, voc� vai come�ar a deslanchar. 408 00:22:42,820 --> 00:22:44,154 -Certo? -Sim, claro. 409 00:22:44,239 --> 00:22:46,281 Se voc� puder passar a segunda marcha, manda ver. 410 00:22:46,574 --> 00:22:47,616 Ser� divertido. Divirta-se. 411 00:22:53,205 --> 00:22:56,166 Os muscle-ups parecem bons. Estamos muito bem. Confiantes. 412 00:22:56,459 --> 00:22:57,876 Eu me sinto bem, cara. 413 00:22:58,086 --> 00:23:00,922 Depois dos dois eventos, voltei ao hotel, 414 00:23:01,423 --> 00:23:04,634 dormi duas horas, tomei um banho, fiz massagem, 415 00:23:04,925 --> 00:23:06,677 voltei e conclu�: 416 00:23:06,970 --> 00:23:08,221 "Estou �timo. Vamos em frente." 417 00:23:08,930 --> 00:23:12,933 Os melhores no mundo est�o come�ando essa etapa, 418 00:23:13,018 --> 00:23:15,979 recentemente chamada de Amanda, em homenagem a Amanda Miller. 419 00:23:16,061 --> 00:23:18,564 Dave programou um evento que ser� um marco, 420 00:23:18,647 --> 00:23:22,651 comparado ao nosso primeiro ano, competindo sob as luzes 421 00:23:22,736 --> 00:23:24,362 no est�dio de t�nis em Carson. 422 00:23:24,695 --> 00:23:27,322 Voc� n�o se lembra do Jason Khalipa nos Jogos de 2010, fazendo a Amanda? 423 00:23:27,406 --> 00:23:29,491 Assista ao v�deo de novo e veja esta parte. 424 00:23:29,951 --> 00:23:31,618 Jason falhou na repeti��o. 425 00:23:31,702 --> 00:23:34,413 Jason est� fazendo horrores com aquele peso. 426 00:23:34,830 --> 00:23:37,207 Eu me lembro de ver da arquibancada. Fiquei assim... 427 00:23:37,709 --> 00:23:40,045 Ele acabou jogando o peso na parede. 428 00:23:40,127 --> 00:23:42,338 O cinegrafista foi r�pido, saiu do caminho, 429 00:23:42,422 --> 00:23:43,839 e teremos uma bela vista. 430 00:23:43,923 --> 00:23:47,344 Foi muito legal, porque foi o primeiro evento que tivemos 431 00:23:47,426 --> 00:23:50,262 na nova arena, em Madison, sob as luzes tamb�m. 432 00:23:50,346 --> 00:23:52,389 Ent�o tivemos um paralelo entre os dois. 433 00:23:52,473 --> 00:23:56,269 Foi a forma perfeita de come�ar o fim de semana de competi��es no Coliseu. 434 00:23:57,436 --> 00:24:02,192 Como � de costume nos Jogos CrossFit, estamos fechando sob as luzes. 435 00:24:02,275 --> 00:24:04,861 Estamos dentro do Coliseu, aqui no Alliant Energy Center. 436 00:24:05,819 --> 00:24:08,239 �ltimo grupo feminino na Amanda 45. 437 00:24:09,740 --> 00:24:13,077 Achei que esse evento se resumiria em determina��o, 438 00:24:13,161 --> 00:24:14,996 aceita��o do sofrimento e resist�ncia � dor. 439 00:24:16,122 --> 00:24:20,043 Para mim, Sam Briggs � quase sin�nimo de resist�ncia ao desconforto. 440 00:24:21,711 --> 00:24:24,838 A t�cnica da Sam Briggs nas argolas � impressionante. 441 00:24:24,923 --> 00:24:27,008 Ele sobe t�o alto acima das argolas. 442 00:24:27,174 --> 00:24:29,385 H� tr�s na primeira de uma rodada de 11. 443 00:24:29,469 --> 00:24:31,805 Sara Sigmundsdottir, Tia Toomey e Sam Briggs, 444 00:24:31,887 --> 00:24:33,764 est�o empatadas na repeti��o. 445 00:24:33,847 --> 00:24:36,308 Eu posso dar tudo de mim agora. Sem problema. 446 00:24:36,393 --> 00:24:39,479 Mas no muscle-ups... Tenho tanto arrependimento agora. 447 00:24:40,063 --> 00:24:42,357 Mat Fraser est� de volta � lideran�a, 448 00:24:42,440 --> 00:24:45,402 mas tem um grupo de desafiantes logo atr�s dele. 449 00:24:45,484 --> 00:24:48,112 A forma como ele levanta o peso � absolutamente incr�vel. 450 00:24:52,701 --> 00:24:54,243 Eu estava levantando peso. 451 00:24:54,326 --> 00:24:56,078 E n�o conseguia olhar o rel�gio porque o Sevan 452 00:24:56,328 --> 00:24:57,705 estava bem na frente dele. 453 00:24:58,832 --> 00:24:59,958 E vejo isto... 454 00:25:01,334 --> 00:25:02,168 Mexa-se! 455 00:25:02,292 --> 00:25:04,586 Alguns cinegrafistas estavam na frente do rel�gio. 456 00:25:04,671 --> 00:25:08,048 Que estranho. Ele est� olhando para mim. Ele deveria focar 457 00:25:08,173 --> 00:25:09,550 em vencer o evento. 458 00:25:10,634 --> 00:25:13,430 Finalmente, pensei: "Dane-se. N�o vou ver o rel�gio neste evento." 459 00:25:16,016 --> 00:25:18,101 Indo de repeti��o a repeti��o, eu o ouvi descer. 460 00:25:19,685 --> 00:25:23,939 Eu estou adorando a atitude e a intensidade que Ricky Garard 461 00:25:24,023 --> 00:25:25,482 est� demonstrando neste evento. 462 00:25:25,692 --> 00:25:27,527 Comecei a sentir um pouco de fatiga nos bra�os. 463 00:25:27,609 --> 00:25:29,653 Est�vamos for�ando um ritmo extremo. 464 00:25:29,903 --> 00:25:32,240 A� vem Mat Fraser. 465 00:25:32,531 --> 00:25:36,535 Set final de muscle-up nas argolas. Faltam cinco subidas para Samantha Briggs 466 00:25:36,786 --> 00:25:38,328 e Tia Toomey. 467 00:25:39,580 --> 00:25:42,291 Sam desceu, mas Greene ainda est� l� em cima. 468 00:25:42,666 --> 00:25:45,002 Esta � a minha vez. Tenho que aproveitar. 469 00:25:45,836 --> 00:25:48,088 Tia Toomey passa para o segundo lugar. 470 00:25:48,464 --> 00:25:50,591 Falta um para Jamie Greene! 471 00:25:50,967 --> 00:25:53,553 Jamie Greene vence a Amanda 45, 472 00:25:53,635 --> 00:25:56,556 a primeira vit�ria na carreira dela nos Jogos CrossFit! 473 00:25:57,348 --> 00:25:58,974 A� vem Tia Toomey. 474 00:26:00,059 --> 00:26:04,188 Local diferente, ano diferente, eventos diferentes e o mesmo resultado. 475 00:26:04,271 --> 00:26:08,567 Mat Fraser vence a Amanda 45 e pode ter a lideran�a geral. 476 00:26:18,118 --> 00:26:21,789 Ver a compostura da Tia-Clair Toomey naquela etapa, 477 00:26:22,164 --> 00:26:25,668 e metodicamente, a cada rodada, no rastro da Sam Briggs, 478 00:26:25,960 --> 00:26:29,130 para mim, foi uma mentalidade de competi��o e compostura 479 00:26:29,213 --> 00:26:31,340 que n�o vimos na Tia nos �ltimos dois anos. 480 00:26:31,633 --> 00:26:34,177 E ela demonstrou isso num momento importante, 481 00:26:34,301 --> 00:26:36,428 sob as luzes no Coliseu, come�ando o fim de semana. 482 00:26:36,971 --> 00:26:39,015 Sevan, saia da frente! 483 00:26:40,474 --> 00:26:42,601 Voc� conseguiu o tempo vencedor? 484 00:26:42,685 --> 00:26:44,687 -N�o. -Sinto muito, cara. 485 00:26:44,938 --> 00:26:48,817 -N�o foi por sua causa. -Certo, �timo. Voc� � p�ssimo. 486 00:26:49,401 --> 00:26:51,653 S� estou colecionando o segundo lugar de novo. 487 00:26:51,944 --> 00:26:54,239 Eu tenho consci�ncia, ao come�ar uma etapa como essa, 488 00:26:54,739 --> 00:26:57,534 que n�o estou vencendo Mat Fraser ou Cody Anderson. 489 00:26:57,991 --> 00:26:59,743 Isso � realidade. Da mesma forma que eles sabem 490 00:26:59,827 --> 00:27:01,245 que n�o me vencem na Corrida Nado Corrida. 491 00:27:01,871 --> 00:27:04,874 Foi o melhor muscle-up que j� fiz em competi��o. 492 00:27:05,583 --> 00:27:07,168 O ritmo foi puxado, 493 00:27:07,251 --> 00:27:11,047 mas ser� que eu podia ter feito mais r�pido ou n�o? 494 00:27:11,798 --> 00:27:12,882 Mas foi bom. 495 00:27:17,929 --> 00:27:19,931 -Voc� o tinha em vista. -Sim. 496 00:27:20,140 --> 00:27:21,891 -Durante toda a etapa. -Eu sei. 497 00:27:22,349 --> 00:27:24,852 Na metade do set de muscle-ups, pensei: "Que droga. 498 00:27:26,395 --> 00:27:28,522 Vamos l�, tr�ceps. Aguente firme." 499 00:27:28,815 --> 00:27:31,609 Foi �timo ver alguns novatos nesta competi��o. 500 00:27:32,067 --> 00:27:36,280 E esse cara, que parecia que ia perder, 501 00:27:36,364 --> 00:27:39,200 de repente, se deu muito bem em alguns dos eventos. 502 00:27:39,325 --> 00:27:42,120 AUSTR�LIA 503 00:27:44,830 --> 00:27:47,250 � f�cil ele deixar os outros para tr�s. 504 00:27:47,334 --> 00:27:49,961 Um australiano. Todos os australianos estavam se animando. 505 00:27:50,045 --> 00:27:52,630 Ele � um pouco louco. Ele perde a paci�ncia de repente, 506 00:27:52,713 --> 00:27:54,965 e sempre entra de cabe�a nos exerc�cios. 507 00:27:55,049 --> 00:27:56,800 Ele jogava rugby. 508 00:27:56,884 --> 00:27:59,346 Aquele cara � um atleta incomum. 509 00:27:59,679 --> 00:28:00,680 Isso � um pouco assustador. 510 00:28:02,015 --> 00:28:04,351 Talvez Mat Fraser n�o vai dominar os Jogos CrossFit 511 00:28:04,433 --> 00:28:06,144 na pr�xima d�cada, porque temos esse rapaz 512 00:28:06,227 --> 00:28:07,771 que o est� desafiando em alguns eventos. 513 00:28:07,854 --> 00:28:09,480 Com isso, temos uma bela competi��o nas m�os. 514 00:28:13,151 --> 00:28:16,237 Ricky Garard, um novato, ficar em terceiro lugar, 515 00:28:16,320 --> 00:28:18,781 no in�cio do fim de semana, foi impressionante. 516 00:28:18,865 --> 00:28:21,826 Mas os Jogos CrossFit, sobretudo pela primeira vez, 517 00:28:21,910 --> 00:28:25,580 � um monstro diferente de tudo que eles j� viram. 518 00:28:25,663 --> 00:28:27,832 Ent�o conseguir aguentar o fim de semana todo 519 00:28:27,915 --> 00:28:30,210 passa a ser uma prova tamb�m. 520 00:28:30,710 --> 00:28:33,004 � uma linda manh� 521 00:28:33,421 --> 00:28:35,715 Como voc� se sente? Como foi na Amanda ontem? 522 00:28:36,132 --> 00:28:38,759 N�o foi t�o bem quanto eu esperava, 523 00:28:40,428 --> 00:28:41,471 mas � bom que voc�... 524 00:28:41,971 --> 00:28:44,891 que ele tenha acontecido no in�cio, para eu aprender algo com isso. 525 00:28:48,144 --> 00:28:50,313 V� como estou g�ngster hoje? 526 00:28:50,939 --> 00:28:53,650 Cal�a de moleton e casaco com capuz. 527 00:28:54,025 --> 00:28:56,277 S� me falta uma corrente. 528 00:28:56,653 --> 00:28:57,945 Ent�o vou cantar um rap para voc�. 529 00:28:59,029 --> 00:29:03,326 Eu fotografei nu para um calend�rio h� alguns anos. Era um presente. 530 00:29:03,410 --> 00:29:05,120 Um presente de amigo oculto no Natal. 531 00:29:05,452 --> 00:29:07,372 N�o me arrependo. Foi de bom gosto, � arte. 532 00:29:07,454 --> 00:29:09,124 -Vai deixar para a imagina��o. -� arte. 533 00:29:09,207 --> 00:29:12,460 Foi em preto e branco e s� isso j� � arte. 534 00:29:13,377 --> 00:29:14,294 Fatos. 535 00:29:14,378 --> 00:29:16,673 No segundo dia, eu precisava ganhar alguns pontos, 536 00:29:16,756 --> 00:29:20,259 eu tinha que cometer menos erros 537 00:29:20,593 --> 00:29:21,594 e come�ar a competir. 538 00:29:22,929 --> 00:29:25,098 Tudo que voc� v� l�, do gramado, 539 00:29:25,181 --> 00:29:27,851 ao campo de areia no in�cio da trilha de obst�culos, 540 00:29:27,933 --> 00:29:29,728 n�o existia antes. Ali era um estacionamento, 541 00:29:29,810 --> 00:29:32,021 onde ficam os trailers durante as exposi��es de ovelhas. 542 00:29:32,313 --> 00:29:34,482 A Rogue instalou tudo quase que da noite para o dia. 543 00:29:36,567 --> 00:29:39,028 A trilha de obst�culos teve um formato muito legal. 544 00:29:39,112 --> 00:29:41,281 Era um evento de elimina��o com tr�s rodadas. 545 00:29:41,530 --> 00:29:45,492 A minha parte favorita da trilha de obst�culos foi o tempo muito ruim. 546 00:29:46,786 --> 00:29:49,497 Disseram: "Pessoal, voc�s t�m que tirar as cal�as e os casacos 547 00:29:49,580 --> 00:29:51,540 antes de sa�rem. Vistam s� o uniforme." 548 00:29:51,750 --> 00:29:54,501 Fazia 14 graus Celsius e estava ventando. 549 00:29:54,586 --> 00:29:55,627 Estava frio l� fora. 550 00:29:55,711 --> 00:29:57,922 Quero que os dois caras maiores venham me abra�ar. 551 00:29:58,173 --> 00:29:59,632 Mantenham-me aquecido. Coberta de homens. 552 00:29:59,883 --> 00:30:02,509 Achei muito engra�ado, est�vamos todos congelando. 553 00:30:02,594 --> 00:30:04,846 Se tem algo melhor do que uma trilha de obst�culos 554 00:30:04,929 --> 00:30:07,849 � uma trilha de obst�culos molhada. Isso � fant�stico. 555 00:30:08,182 --> 00:30:12,686 Segundo dia dos Jogos CrossFit Reebok 2017 e come�amos do lado de fora 556 00:30:12,854 --> 00:30:15,523 com o quarto evento, a Trilha de Obst�culos. 557 00:30:25,532 --> 00:30:28,535 Vellner cai da tora e vai ter que recome�ar. 558 00:30:29,913 --> 00:30:33,458 � muito estressante porque basta um erro 559 00:30:33,540 --> 00:30:35,751 e voc� perde muitos pontos. 560 00:30:35,876 --> 00:30:38,379 Tennil Reed-Beuerlein est� sozinha na lideran�a. 561 00:30:38,462 --> 00:30:40,173 Voc� tem que ser destemida e ir em frente. 562 00:30:41,799 --> 00:30:44,301 Patrick Vellner teve uma bela recupera��o. 563 00:30:44,385 --> 00:30:46,261 Alcancei todo mundo e venci no grupo. 564 00:30:46,346 --> 00:30:48,347 Vellner � o primeiro homem na plataforma. 565 00:30:48,431 --> 00:30:50,642 Sara Sigmundsdottir est� sozinha em primeiro lugar, 566 00:30:50,724 --> 00:30:52,059 mas agora tem que voltar. 567 00:30:52,227 --> 00:30:53,894 Quase tive um infarto. 568 00:30:53,978 --> 00:30:55,980 Isso vai custar caro para Sara Sigmundsdottir. 569 00:30:56,355 --> 00:30:58,692 Davidsdottir est� em primeiro. Ela vai vencer no grupo. 570 00:30:58,775 --> 00:30:59,692 Ela segue em frente. 571 00:31:00,026 --> 00:31:01,361 Mat Fraser vence no grupo. 572 00:31:02,069 --> 00:31:05,072 Tennil Reed-Beuerlein, arrasando na competi��o, 573 00:31:05,155 --> 00:31:06,323 no grupo n�mero quatro. 574 00:31:09,160 --> 00:31:12,831 Nunca fiquei t�o emocionada depois de uma etapa. 575 00:31:13,205 --> 00:31:15,040 S�o minutos repletos de press�o 576 00:31:15,125 --> 00:31:17,876 porque quando o primeiro grupo de atletas termina, 577 00:31:17,961 --> 00:31:21,088 temos que, rapidamente, determinar a qualifica��o deles, 578 00:31:21,172 --> 00:31:22,841 e ver quem vai para a rodada seguinte. 579 00:31:23,048 --> 00:31:25,926 E os atletas ficam ali, olhando sobre seus ombros, 580 00:31:26,010 --> 00:31:28,053 achando que sabem o que est� acontecendo e especulando. 581 00:31:29,513 --> 00:31:31,515 N�o se preocupe. Boz cuidar� disso. 582 00:31:31,641 --> 00:31:33,351 Sigmundsdottir caiu da corda. 583 00:31:34,059 --> 00:31:36,354 -Por isso ela ficou para tr�s. -Ent�o � n�o. 584 00:31:36,604 --> 00:31:39,106 Eles far�o os atletas que n�o avan�aram ficar do lado de fora? 585 00:31:39,982 --> 00:31:42,860 Como sabem, os atletas de CrossFit t�m avers�o � roupa. 586 00:31:42,943 --> 00:31:45,029 Eles gostam de competir quase que pelados. 587 00:31:45,195 --> 00:31:47,115 Ent�o eles n�o estavam preparados 588 00:31:47,198 --> 00:31:50,701 para o frio que fez. Estava demais. Senti pena deles. 589 00:31:50,785 --> 00:31:53,163 -Vamos. -Como assim, frio? 590 00:31:55,789 --> 00:31:56,750 N�o � frio, amigo! 591 00:31:56,833 --> 00:32:00,795 Thorisdottir e Sara Sigmundsdottir. 592 00:32:04,214 --> 00:32:06,175 Eu ouvi o meu nome e fiquei t�o surpresa 593 00:32:06,509 --> 00:32:08,345 que comecei a chorar. 594 00:32:08,886 --> 00:32:10,054 N�o vou chorar. 595 00:32:10,471 --> 00:32:12,057 Eu n�o quero ser filmada chorando. 596 00:32:12,598 --> 00:32:14,141 Vamos, em frente. Em frente. 597 00:32:14,224 --> 00:32:16,019 Arrume aqueles caras. Arume todos. 598 00:32:21,482 --> 00:32:24,903 SEMIFINAL 20 ATLETAS 599 00:32:24,986 --> 00:32:29,532 O grupo final da semifinal j� come�ou. O vencedor vai para a final. 600 00:32:31,284 --> 00:32:33,578 Patrick Vellner est� na corda, 601 00:32:33,702 --> 00:32:36,748 e bate no ch�o. Ele ter� que voltar. 602 00:32:36,830 --> 00:32:39,583 Eu consegui passar da corda e ultrapass�-los. 603 00:32:39,750 --> 00:32:44,588 Fikowski est� na frente e abriu uma enorme vantagem na lideran�a. 604 00:32:44,756 --> 00:32:48,593 E Beuerlein n�o d� muita chance para as duas mulheres atr�s dela 605 00:32:48,676 --> 00:32:50,803 de alcan��-la, j� que est�, mais uma vez, 606 00:32:51,429 --> 00:32:53,598 voando pela trilha de obst�culos. 607 00:32:53,972 --> 00:32:57,268 Eu achei que eles estavam logo atr�s de mim, ent�o me joguei na terceira corda, 608 00:32:57,477 --> 00:32:59,187 desci e corri de volta. 609 00:32:59,395 --> 00:33:01,230 A� vem Vellner e Muhammad. 610 00:33:03,232 --> 00:33:06,403 Eu fico muito ciente, at� demais, da competi��o, 611 00:33:06,486 --> 00:33:09,114 e tento usar isso para exigir mais de mim e vencer os outros. 612 00:33:09,239 --> 00:33:12,534 Quem deste grupo vai conseguir a �ltima vaga na qualifica��o? 613 00:33:12,616 --> 00:33:14,243 � Patrick Vellner. 614 00:33:14,536 --> 00:33:17,455 Tennil Reed-Beuerlein d� o toque 615 00:33:17,538 --> 00:33:19,249 e vai para a final. 616 00:33:19,624 --> 00:33:22,419 Thorisdottir vence Sigmundsdottir, 617 00:33:22,501 --> 00:33:25,254 e isso significa que Sigmundsdottir est� fora da final. 618 00:33:28,424 --> 00:33:30,969 Come�a o �ltimo grupo. Patrick Vellner, de camisa azul, 619 00:33:31,051 --> 00:33:33,053 est� lutando para subir no placar. 620 00:33:33,137 --> 00:33:34,722 Ele teve um primeiro dia decepcionante. 621 00:33:34,806 --> 00:33:37,933 A press�o estava demais. Mas, apesar de tudo, voc� tem que lutar. 622 00:33:38,018 --> 00:33:41,395 Talvez voc� ganhe 100 pontos, talvez 50. Que seja. 623 00:33:41,479 --> 00:33:44,231 Bethany Branham, de short azul, nos obst�culos, est� na frente, 624 00:33:44,315 --> 00:33:46,901 mas a� vem Tennil Reed-Beuerlein. Elas est�o pau a pau. 625 00:33:47,234 --> 00:33:50,821 Entra debaixo da rede com facilidade e agora, para a escada de corda. 626 00:33:50,904 --> 00:33:55,410 Uma escalada final est� entre Patrick Vellner e a vit�ria no evento. 627 00:34:03,960 --> 00:34:05,920 PATRICK VELLNER 1� Lugar - Evento 4 628 00:34:06,003 --> 00:34:09,007 Eu fiz uma corrida tranquila na �ltima parte, 629 00:34:09,090 --> 00:34:11,885 e acho que mereci aquela vit�ria, 630 00:34:12,052 --> 00:34:14,887 eu estava orgulhoso do meu desempenho, ao menos. 631 00:34:18,766 --> 00:34:21,018 Posso estar errado, mas � a sua primeira vit�ria no CrossFit, 632 00:34:21,101 --> 00:34:22,103 vit�ria num evento CrossFit? 633 00:34:22,186 --> 00:34:23,188 TENNIL REED-BEUERLEIN 1� Lugar - Evento 4 634 00:34:23,271 --> 00:34:24,898 Meu Deus! � mesmo! 635 00:34:25,148 --> 00:34:26,733 Que legal! 636 00:34:27,483 --> 00:34:29,152 Voc� est� empolgada com o que vem a seguir? 637 00:34:29,235 --> 00:34:30,487 KATRIN DAVIDSDOTTIR 8� Lugar Depois de 4 Eventos 638 00:34:30,570 --> 00:34:33,655 � a melhor sensa��o do mundo. Vencer uma competi��o. 639 00:34:34,824 --> 00:34:35,657 Estou muito empolgada. 640 00:34:35,909 --> 00:34:38,536 Eu gosto mais... uns 90% de levantamento... 641 00:34:38,619 --> 00:34:39,703 SARA SIGMUNDSDOTTIR 6� Lugar Depois de 4 Eventos 642 00:34:39,788 --> 00:34:41,498 ...por muitas repeti��es. 643 00:34:42,498 --> 00:34:44,125 Quando � levantamento, eu estou sempre feliz. 644 00:34:44,333 --> 00:34:47,378 Temos 20 segundos para fazer o levantamento, 645 00:34:47,545 --> 00:34:51,132 ent�o queremos ter certeza de executar tudo 646 00:34:51,215 --> 00:34:53,676 sem pressa. 647 00:34:54,052 --> 00:34:56,930 Eu disse: "Pessoal, estou come�ando a feder." 648 00:34:57,137 --> 00:35:00,516 Eles disseram: "Sinto muito, cara." Sim. 649 00:35:01,518 --> 00:35:05,855 Mandei a minha camisa de l�der para impress�o e ela est� nojenta. 650 00:35:06,231 --> 00:35:07,482 Ela n�o est� branca. 651 00:35:25,583 --> 00:35:29,045 Tudo que � negativo vem � tona na hora da competi��o. 652 00:35:29,128 --> 00:35:32,089 A press�o e como voc� lida com ela, 653 00:35:32,172 --> 00:35:34,383 as circunst�ncias em que voc� se encontra, isso tudo. 654 00:35:34,634 --> 00:35:37,469 Baseado na minha coloca��o na Trilha de Obst�culos, 655 00:35:37,554 --> 00:35:39,472 eu estava muito zangado antes de come��-la. 656 00:35:40,639 --> 00:35:44,226 N�o vou deixar isso me atrapalhar. Ainda n�o acabou. 657 00:35:44,309 --> 00:35:47,105 Eu vou deixar isso de lado e focar no levantamento. 658 00:35:47,188 --> 00:35:49,481 Trabalhei com afinco nisso antes dos Jogos. 659 00:35:49,940 --> 00:35:54,820 Esta � a hora de brilhar e mostrar a todos o trabalho que eu tenho feito. 660 00:35:57,282 --> 00:35:58,575 Quando tem um evento de levantamento, 661 00:35:59,159 --> 00:36:00,367 todos se animam. 662 00:36:02,202 --> 00:36:05,289 Voc� sabe que ser� no est�dio. Ser� muito �ntimo. 663 00:36:05,373 --> 00:36:07,916 Voc� vai ficar perto deles e eles n�o ter�o pressa, 664 00:36:08,001 --> 00:36:09,919 aqueles animais, de fazer um levantamento por vez, 665 00:36:10,003 --> 00:36:12,213 e voc� vai examinar os movimentos deles 666 00:36:12,297 --> 00:36:14,382 olhar para os corpos deles, 667 00:36:14,507 --> 00:36:16,342 ficar� tenso com a quantidade de peso que eles usar�o 668 00:36:16,425 --> 00:36:18,010 e a forma como eles se observam. 669 00:36:21,847 --> 00:36:23,849 Eles chamam o evento de Snatch, 670 00:36:24,016 --> 00:36:26,018 e voc� logo pensa: "Est� bem." 671 00:36:26,101 --> 00:36:28,855 Voc� j� sabe quem vai vencer. Ser� a Kara Webb. 672 00:36:29,773 --> 00:36:33,318 A atleta para quem eu tor�o � Kara Webb, 673 00:36:33,400 --> 00:36:35,944 que j� levantou 100 kg. 674 00:36:36,820 --> 00:36:40,949 Se a Kara Webb fosse uma super-hero�na, o superpoder seria levantamento de peso. 675 00:36:42,869 --> 00:36:45,288 Eu quero as pernas da Kara Webb. 676 00:36:45,371 --> 00:36:49,083 Eu quero a habilidade da Kara Webb de alocar o quadril. 677 00:36:49,166 --> 00:36:51,795 Quando � para se colocar abaixo do haltere, 678 00:36:52,711 --> 00:36:54,130 n�o tem ningu�m melhor. 679 00:36:54,922 --> 00:36:57,716 O hist�rico dela nos Jogos CrossFit 680 00:36:57,800 --> 00:37:02,304 sempre foi dos melhores. Mas, h� alguns anos, teve um evento, 681 00:37:02,389 --> 00:37:05,266 ou uma circunst�ncia, que a tirou do p�reo. 682 00:37:09,186 --> 00:37:12,147 No �ltimo dia dos Jogos em 2014, ela estava na lideran�a. 683 00:37:12,231 --> 00:37:16,945 Tudo parecia bem, e ela pareceu desmoronar de repente. 684 00:37:18,195 --> 00:37:20,739 Eu soube mais tarde que tinha sido um ferimento 685 00:37:20,824 --> 00:37:23,492 que ela vinha tratando desde antes dos Jogos, 686 00:37:23,576 --> 00:37:25,577 mas foi uma grande decep��o 687 00:37:25,661 --> 00:37:28,455 para as pessoas que estavam torcendo para ela vencer os Jogos. 688 00:37:30,000 --> 00:37:31,333 Depois, em 2015, 689 00:37:31,543 --> 00:37:34,628 ela � uma das favoritas ao p�dio, se n�o a favorita. 690 00:37:34,713 --> 00:37:36,881 Ela estava na prova Murph, 691 00:37:36,965 --> 00:37:39,217 e foi levada do campo numa maca. 692 00:37:40,385 --> 00:37:43,430 Eu sofri exaust�o, insola��o, 693 00:37:43,512 --> 00:37:45,723 ca� e desmaiei na linha de chegada. 694 00:37:46,974 --> 00:37:48,351 Kara, como voc� est�? 695 00:37:49,309 --> 00:37:51,145 Fique falando comigo um segundo, est� bem? 696 00:37:52,521 --> 00:37:55,400 Continuei competindo durante o fim de semana, sobrevivi, 697 00:37:55,483 --> 00:37:57,902 e quando saiu o resultado final, 698 00:37:57,985 --> 00:38:01,655 o quinto lugar foi fant�stico devido �s circunst�ncias. 699 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 Ela voltou em 2016, 700 00:38:07,244 --> 00:38:09,121 eu n�o a estava assistindo. 701 00:38:11,833 --> 00:38:14,126 Para a comunidade australiana, eu acho, 702 00:38:15,045 --> 00:38:16,046 ela era a favorita. 703 00:38:17,713 --> 00:38:21,550 Eu me lembro da grande surpresa, n�o s� dela, 704 00:38:21,634 --> 00:38:23,844 mas de todos os envolvidos naquela Regional. 705 00:38:24,346 --> 00:38:25,972 "Tia-Clair?" 706 00:38:26,139 --> 00:38:28,391 Ningu�m esperava aquilo. 707 00:38:28,724 --> 00:38:31,393 Kara era a favorita. Kara era a atleta australiana. 708 00:38:32,061 --> 00:38:35,022 Eu quis subir naquele p�dio assim que cheguei l�, 709 00:38:35,106 --> 00:38:37,859 mas ela amea�ava a minha posi��o. 710 00:38:38,150 --> 00:38:40,194 E quando ela subiu ao p�dio, eu fiquei zangada. 711 00:38:40,277 --> 00:38:42,905 N�o com ela, mas fiquei. Pensei: "Eu quero ser aquela pessoa." 712 00:38:42,989 --> 00:38:45,909 Eu queria ser aquela australiana l� em cima, segurando aquela bandeira, 713 00:38:45,992 --> 00:38:48,077 e ela tinha o que eu queria. 714 00:38:50,079 --> 00:38:52,456 Acho que me acalmei um pouco, 715 00:38:52,581 --> 00:38:55,876 e fui for�ada a examinar a pessoa que eu era, 716 00:38:55,960 --> 00:38:59,047 quem eu queria ser, e o que eu n�o estava fazendo para ser assim. 717 00:38:59,130 --> 00:39:03,468 Ent�o eu comecei a viver mais de acordo comigo mesma, 718 00:39:03,592 --> 00:39:07,304 comecei a fazer coisas que eu achava certas para mim, 719 00:39:07,389 --> 00:39:10,892 para poder estar um passo � frente do jogo, em cada evento. 720 00:39:15,855 --> 00:39:19,943 Mais duas chances para as 10 primeiras no evento feminino n�mero cinco 721 00:39:20,275 --> 00:39:23,821 dos Jogos CrossFit Reebok 2017, de melhorar suas pontua��es. 722 00:39:23,905 --> 00:39:26,032 Talvez ganharem 100 pontos. 723 00:39:27,199 --> 00:39:28,867 As mulheres s�o t�o 724 00:39:29,494 --> 00:39:35,291 ridiculamente capazes, est�o em forma, s�o fortes e poderosas, 725 00:39:35,375 --> 00:39:37,543 e acho que a maioria das pessoas 726 00:39:37,876 --> 00:39:40,462 n�o entende isso. � a tal coisa, 727 00:39:40,547 --> 00:39:42,090 elas fazem parecer f�cil demais. 728 00:39:44,259 --> 00:39:47,177 Quando estou competindo, 729 00:39:48,179 --> 00:39:49,389 eu sou destemida. 730 00:39:49,681 --> 00:39:51,974 Eu estava um pouco nervosa porque s� ter�amos duas chances. 731 00:39:52,057 --> 00:39:55,519 Eu decidi olhar para o meu haltere e mais nada. 732 00:39:55,644 --> 00:39:58,565 Porque se virmos algu�m falhar, pensamos em falhar. 733 00:39:58,648 --> 00:40:00,858 Pela primeira vez, estamos vendo a tentativa de levantar 90 kg. 734 00:40:01,108 --> 00:40:05,447 Sara Sigmundsdottir com um sorriso, que as outras fiquem atentas. 735 00:40:05,530 --> 00:40:08,700 Eu sabia que para chegar aos 10 primeiros, eu teria que levantar muito peso. 736 00:40:08,782 --> 00:40:11,618 Mais peso do que as pessoas achavam que eu teria que levantar. 737 00:40:11,702 --> 00:40:15,039 Estamos no Coliseu. Voc� n�o est� tentando levantar halteres leves. 738 00:40:15,123 --> 00:40:18,668 Eu poderia ter posto 2,3 kg na barra e tentando colocar mais um, 739 00:40:18,751 --> 00:40:21,503 mas ningu�m estava fazendo aquilo, ningu�m queria ver aquilo. 740 00:40:21,588 --> 00:40:23,882 125,6 KG 741 00:40:28,385 --> 00:40:30,804 O holofote est� em voc�, o p�blico grita. 742 00:40:31,097 --> 00:40:33,600 Nada � melhor que isso quando voc� levanta peso. 743 00:40:33,891 --> 00:40:36,560 Mat Fraser, 132 kg. 744 00:40:41,775 --> 00:40:44,943 Essa � a li��o de levantamento de Mat Fraser. 745 00:40:45,945 --> 00:40:50,200 Ricky Garard tamb�m vai tentar 130 kg. Um aumento de 2 kg tamb�m. 746 00:40:53,244 --> 00:40:55,872 Eu estava animado. Larguei o haltere, olhei para o Ben, 747 00:40:55,954 --> 00:40:57,831 levantei a minha m�o e... 748 00:40:58,791 --> 00:41:00,793 Pensei: "Quer saber? Eu estou nos Jogos CrossFit. 749 00:41:00,876 --> 00:41:02,003 Talvez s� participe desta vez." 750 00:41:02,378 --> 00:41:03,797 Ent�o olhei para o Ben... 751 00:41:06,590 --> 00:41:07,717 Manda ver. 752 00:41:08,385 --> 00:41:12,013 136 KG 753 00:41:14,099 --> 00:41:17,519 Chegou a minha vez de tentar 91,6 kg. 754 00:41:17,726 --> 00:41:19,937 Seria o meu melhor peso se eu conseguisse. 755 00:41:20,521 --> 00:41:24,817 � um recorde pessoal para Tia-Clair Toomey, com 91,6 kg. 756 00:41:25,025 --> 00:41:29,239 Ela disse que queria 91 kg. P�s 91,6 kg para ver o que aconteceria. 757 00:41:29,697 --> 00:41:32,116 Brent Fikowski est� levantando 136 kg. 758 00:41:36,329 --> 00:41:38,414 Seus olhos se viram imediatamente para a Kara Webb. 759 00:41:38,498 --> 00:41:40,916 Quando o evento � o levantamento, ela domina. 760 00:41:41,041 --> 00:41:43,836 Eu sabia que todos estavam olhando, achando que eu faria uma burrice, 761 00:41:43,920 --> 00:41:47,257 s� porque eu posso levantar muito peso. Mas eu n�o sou burra. Sou sensata. 762 00:41:47,382 --> 00:41:51,302 Kara vai levantar o haltere mais pesado do grupo. 763 00:41:51,385 --> 00:41:56,016 Foram 92 kg f�ceis para Kara Webb. 764 00:41:56,891 --> 00:42:00,894 Eu s� queria um levantamento sensato, fazer um pouco o jogo, e sim, 765 00:42:01,228 --> 00:42:02,480 deu certo no final. 766 00:42:03,481 --> 00:42:07,777 KARA WEBB 1� Lugar - Evento 5 767 00:42:09,153 --> 00:42:11,364 Aquilo foi surreal. Acho que bati meu recorde pessoal. 768 00:42:11,739 --> 00:42:14,825 Bati meu recorde em levantamento na primeira... 769 00:42:16,327 --> 00:42:18,455 Foi na... Sim, na primeira rodada. 770 00:42:18,538 --> 00:42:20,831 Tudo depois daquilo foi �pico. 771 00:42:21,331 --> 00:42:22,833 Foi inacredit�vel o que aconteceu. 772 00:42:23,208 --> 00:42:25,419 Um aumento de 10 kg em tr�s semanas. 773 00:42:26,128 --> 00:42:29,673 Eu tenho que agradecer ao p�blico. Est� fant�stico l� fora. 774 00:42:32,969 --> 00:42:36,431 SARA SIGMUNDSDOTTIR 4� Lugar - Evento 5 775 00:42:38,141 --> 00:42:40,143 -Sara. -Sara! 776 00:42:41,978 --> 00:42:43,771 Faminta 777 00:42:44,731 --> 00:42:45,857 Estou t�o... 778 00:42:47,233 --> 00:42:49,193 -Ele ainda � o seu noivo? -�. 779 00:42:50,195 --> 00:42:52,614 -Quando ser� o grande dia? -Grande dia? 780 00:42:52,947 --> 00:42:54,782 N�s n�o sabemos, certo? 781 00:42:55,617 --> 00:42:58,036 Vejamos como ela se sai neste fim de semana. Isso vai determinar. 782 00:42:58,452 --> 00:43:00,496 N�o, estou brincando. 783 00:43:00,746 --> 00:43:03,123 Ela ainda est� na fase de experi�ncia, veremos como ser�. 784 00:43:03,666 --> 00:43:05,793 -Ela est� indo bem at� agora. -Ela... 785 00:43:05,918 --> 00:43:08,672 Nove anos e ainda estou em fase de experi�ncia. 786 00:43:09,297 --> 00:43:12,175 Tia entende bem, sob a perspectiva de uma atleta, 787 00:43:12,257 --> 00:43:15,969 o relacionamento com o treinador. Ela me respeita muito 788 00:43:16,054 --> 00:43:17,137 quando falo como treinador dela. 789 00:43:17,222 --> 00:43:19,766 Fa�a um alongamento simples e isso vai cair no nosso colo. 790 00:43:20,099 --> 00:43:22,226 Ative-os e aque�a-os, certo? 791 00:43:22,309 --> 00:43:23,228 Sim. 792 00:43:23,561 --> 00:43:25,021 H� ocasi�es 793 00:43:25,730 --> 00:43:28,023 em que determino algo dif�cil, 794 00:43:28,108 --> 00:43:31,443 ela ignora que sou o treinador e fala comigo como parceiro dela. 795 00:43:33,278 --> 00:43:34,114 Sim. 796 00:43:34,239 --> 00:43:37,826 CINCO MESES ANTES 797 00:43:37,909 --> 00:43:40,619 Estamos na casa do Rich Froning... No por�o? 798 00:43:41,286 --> 00:43:42,579 Ou se chama caverna masculina? 799 00:43:42,831 --> 00:43:46,793 Estamos nos exercitando, enquanto todos celebram l� em cima 800 00:43:47,585 --> 00:43:48,836 o anivers�rio da m�e do Rich. 801 00:43:57,137 --> 00:43:59,472 O mais dif�cil � encontrar o equil�brio, 802 00:43:59,556 --> 00:44:02,684 entre estarmos sendo produtivos no treinamento 803 00:44:02,809 --> 00:44:04,769 e termos um relacionamento. 804 00:44:04,893 --> 00:44:06,186 Certo, e agora? 805 00:44:06,478 --> 00:44:09,023 Vamos fazer um Condicionamento Metab�lico. 806 00:44:09,356 --> 00:44:10,608 S� isso? 807 00:44:11,025 --> 00:44:13,777 Depois vamos usar mais acess�rios, 808 00:44:13,862 --> 00:44:15,405 e depois, mais acess�rios de centro. 809 00:44:15,487 --> 00:44:16,572 Voc� est� brincando? 810 00:44:16,655 --> 00:44:18,365 � hora de treinar. 811 00:44:20,117 --> 00:44:21,244 Mais um dia no escrit�rio. 812 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 Isso foi irritante. 813 00:44:42,056 --> 00:44:43,932 Eu soo como um elefante. 814 00:44:55,277 --> 00:44:56,820 Falta mais uma vez. � a �ltima. 815 00:44:57,112 --> 00:44:58,947 -Voc� disse quatro! -Sim. 816 00:45:33,858 --> 00:45:38,238 Temos o nosso Triple-G Chipper, o sexto evento do fim de semana, 817 00:45:38,320 --> 00:45:42,534 come�ando com 100 pull-ups, indo para os 80 GHD sit-ups. 818 00:45:42,617 --> 00:45:45,202 O Triple-G Chipper � um evento divertido. 819 00:45:45,286 --> 00:45:49,331 Foi o que come�ou a levar Kara Webb � lideran�a no placar, 820 00:45:49,416 --> 00:45:50,625 e foi um grande evento para ela. 821 00:45:51,001 --> 00:45:53,753 Eu entrei sem nenhum plano. 822 00:45:53,920 --> 00:45:56,380 O �nico plano que eu tinha era respirar, 823 00:45:56,463 --> 00:46:00,759 e prestar aten��o no que o meu corpo me dizia. 824 00:46:01,052 --> 00:46:02,887 Eu adoro esse evento. 825 00:46:03,554 --> 00:46:06,473 � uma bela combina��o de "quem consegue fazer gin�stica, 826 00:46:06,557 --> 00:46:09,226 agora quem consegue fazer exerc�cio pesado, e um bom cardio, 827 00:46:09,309 --> 00:46:11,186 agora, quem consegue levantar peso?" 828 00:46:11,938 --> 00:46:13,690 Nada disso � a minha especialidade. 829 00:46:14,023 --> 00:46:16,942 Mas eu treino todos os dias para n�o ter uma especialidade. 830 00:46:18,945 --> 00:46:22,073 Kara Webb tenta a quarta vit�ria neste evento, 831 00:46:22,157 --> 00:46:24,909 e a primeira vez no p�dio. 832 00:46:25,034 --> 00:46:28,413 Kara Webb vence na competi��o de pesos. 833 00:46:28,496 --> 00:46:30,749 Ela tamb�m vence o sexto evento. 834 00:46:30,956 --> 00:46:32,500 Esse foi um grande evento para ela, 835 00:46:32,583 --> 00:46:35,002 sobretudo porque Tia terminou no meio do grupo. 836 00:46:35,210 --> 00:46:37,713 Tia, na �poca, estava na lideran�a do placar, 837 00:46:37,797 --> 00:46:41,300 ent�o foi uma grande oportunidade para ela n�o s� ter um final forte, 838 00:46:41,384 --> 00:46:43,302 mas tamb�m garantir muitos pontos 839 00:46:43,385 --> 00:46:46,639 em cima da garota com quem ela compete por uma vaga no topo, de camisa branca, 840 00:46:46,806 --> 00:46:48,849 e se dar energia para os eventos seguintes. 841 00:46:50,809 --> 00:46:52,770 Voc� acha que tem mais f�s este ano? 842 00:46:53,228 --> 00:46:54,063 Sim! 843 00:46:54,521 --> 00:46:57,150 Isso � loucura. Estou sempre ouvindo o meu nome. 844 00:46:58,108 --> 00:46:59,235 Isso � surreal. 845 00:46:59,568 --> 00:47:01,445 Acho que � porque eu sou boa cantora. 846 00:47:01,612 --> 00:47:03,155 Sim, com certeza. 847 00:47:03,907 --> 00:47:09,079 Este, meus amigos, foi um longo dia. 848 00:47:09,161 --> 00:47:12,956 Mas, obviamente, n�o acabou ainda. 849 00:47:13,708 --> 00:47:15,668 Bill, mande a sua equipe entrar. 850 00:47:17,711 --> 00:47:19,047 O que � isso? 851 00:47:24,677 --> 00:47:26,762 Algu�m reconhece isso? 852 00:47:32,018 --> 00:47:35,230 Ele anunciou o Banger primeiro, e eu pensei: 853 00:47:35,313 --> 00:47:39,025 "Meu Deus. Isso vai ser �pico!" 854 00:47:39,858 --> 00:47:42,612 Eu fiquei empolgada quando anunciaram aquela etapa de novo. 855 00:47:42,945 --> 00:47:44,405 Bem, n�o � o mesmo circuito, 856 00:47:44,489 --> 00:47:46,824 com o Assault Bike antes. 857 00:47:46,907 --> 00:47:48,492 Mas tamb�m fiquei empolgada com o Assault Bike. 858 00:47:49,034 --> 00:47:51,829 Acho que entre os homens, o Ben era o �nico cara 859 00:47:51,913 --> 00:47:53,289 que j� competia quando fizeram aquilo. 860 00:47:53,581 --> 00:47:54,416 Sim. 861 00:47:54,498 --> 00:47:56,583 Ele n�o ia contar o segredo, 862 00:47:56,668 --> 00:48:00,380 ent�o assistimos a muitos tutoriais no YouTube l� atr�s. 863 00:48:05,260 --> 00:48:06,803 Estou vendo um pouco do hist�rico. 864 00:48:07,594 --> 00:48:11,432 Quando Dave disse: "Lembram-se quando isso foi usado pela �ltima vez?" 865 00:48:11,599 --> 00:48:13,309 Eu n�o me lembro. 866 00:48:13,768 --> 00:48:15,269 � de antes do nosso tempo. 867 00:48:15,853 --> 00:48:19,064 Achei engra�ado a quantidade de pessoas que vieram at� mim: 868 00:48:19,273 --> 00:48:22,402 "Voc� deve estar animada, j� usou aquele martelo 869 00:48:22,485 --> 00:48:24,112 e fez o Banger antes." 870 00:48:24,612 --> 00:48:28,782 Sim, j� fiz, � s� martelar um objeto, 871 00:48:28,867 --> 00:48:32,954 mas n�o me lembro do que fiz h� cinco anos. 872 00:48:33,038 --> 00:48:36,166 ISL�NDIA 873 00:48:43,465 --> 00:48:47,218 Os Jogos CrossFit come�aram em 2007-2008. 874 00:48:47,302 --> 00:48:50,180 Esses foram os dois anos da sua inf�ncia. 875 00:48:50,472 --> 00:48:51,973 E em 2009, 876 00:48:52,056 --> 00:48:55,142 Annie Thorisdottir apareceu em Aromas, Calif�rnia. 877 00:48:57,561 --> 00:49:00,230 Ela apareceu com um f�sico 878 00:49:01,648 --> 00:49:03,317 que era chocante. 879 00:49:03,693 --> 00:49:08,114 Annie participar dos Jogos de 2009 trouxe certa credibilidade aos Jogos 880 00:49:08,197 --> 00:49:11,158 como o verdadeiro teste do mais fit, certo? 881 00:49:11,326 --> 00:49:13,286 As pessoas passaram a vir de outros pa�ses. 882 00:49:13,369 --> 00:49:15,163 E, al�m de virem de outros pa�ses, 883 00:49:15,246 --> 00:49:16,623 eram esp�cimes como Annie. 884 00:49:27,175 --> 00:49:29,135 Ela conquistou os cora��es e mentes da comunidade CrossFit. 885 00:49:29,219 --> 00:49:32,389 E acho justo dizer que ela �, 886 00:49:32,472 --> 00:49:35,432 de todos os atletas treinando, homens e mulheres, 887 00:49:35,516 --> 00:49:37,309 ela � a queridinha do CrossFit. 888 00:49:37,851 --> 00:49:38,686 Oi. 889 00:49:41,231 --> 00:49:43,191 -Oi. Muito prazer. -Oi. 890 00:49:43,400 --> 00:49:44,733 -Voc�s s�o da Espanha? -Sim. 891 00:49:44,900 --> 00:49:47,569 Um �nibus deixou voc�s aqui? 892 00:49:49,030 --> 00:49:50,323 Isso acontece sempre? 893 00:49:51,199 --> 00:49:53,702 Temos muitas pessoas chegando. 894 00:49:53,784 --> 00:49:56,578 Um motorista de t�xi que veio aqui no outro dia, 895 00:49:56,788 --> 00:49:57,664 disse: 896 00:49:57,914 --> 00:50:02,752 "Sabe? CrossFit Reykjavik � o segundo local mais popular 897 00:50:02,835 --> 00:50:04,920 onde os motoristas de t�xi v�o na Isl�ndia." 898 00:50:05,422 --> 00:50:07,798 -Isso � loucura, certo? -Isso � fant�stico. 899 00:50:07,882 --> 00:50:09,550 � fant�stico mesmo. 900 00:50:10,635 --> 00:50:13,680 -Eu comecei como treinadora dela. -Voc� era treinadora dela? 901 00:50:13,804 --> 00:50:15,973 -Sim. -Ela foi � minha academia. 902 00:50:16,349 --> 00:50:18,852 E pensei: "Ela tem grande potencial. 903 00:50:18,934 --> 00:50:21,353 Vamos convenc�-la a competir na Christmas Comp." 904 00:50:22,771 --> 00:50:24,023 -Ela competiu. -Competi. 905 00:50:24,106 --> 00:50:25,275 Em que ano foi isso? 906 00:50:25,442 --> 00:50:27,527 -Em 2011. -Certo. 907 00:50:27,610 --> 00:50:31,530 A Annie venceu os Jogos, e eu estava um pouco perdida. 908 00:50:31,822 --> 00:50:36,036 Minha m�e e minha av� a viram na TV. Ela estava nos notici�rios. Elas disseram: 909 00:50:36,411 --> 00:50:39,414 "Por que voc� n�o faz isso?" Respondi: "Est� bem." 910 00:50:39,706 --> 00:50:43,001 Ent�o, eu liguei para a academia dela, fui l�, 911 00:50:43,168 --> 00:50:46,503 e ela apareceu para dar aula de funda��o. Eu fiquei... 912 00:50:49,423 --> 00:50:51,384 -E 2012 foi seu primeiro ano? -Foi. 913 00:50:51,467 --> 00:50:53,677 -�tima treinadora. -Sim. 914 00:50:54,512 --> 00:50:55,513 -Obrigada. -De nada. 915 00:50:55,597 --> 00:50:57,390 Foi tudo por minha causa. 916 00:50:58,516 --> 00:50:59,351 Certo. 917 00:51:00,059 --> 00:51:01,518 Eu vou fazer isso tamb�m. 918 00:51:02,644 --> 00:51:04,480 Ela vai ao banheiro. 919 00:51:05,773 --> 00:51:07,775 Ela disse: "Eu vou ao banheiro. 920 00:51:07,858 --> 00:51:09,652 Mas n�o vou falar isso em ingl�s." 921 00:51:09,902 --> 00:51:11,362 Tudo bem, eu traduzo para voc�. 922 00:51:18,452 --> 00:51:20,621 A Katrin estar vencendo os Jogos 923 00:51:20,914 --> 00:51:22,832 me deu determina��o. 924 00:51:22,998 --> 00:51:27,419 Eu n�o quero que ela ven�a os Jogos de novo, eu quero vencer os Jogos. 925 00:51:28,463 --> 00:51:29,297 Mas... 926 00:51:29,713 --> 00:51:32,842 apesar disso, fiquei muito feliz por ela ter vencido. 927 00:51:33,217 --> 00:51:37,429 N�o s� porque ela � da Isl�ndia, 928 00:51:37,597 --> 00:51:42,185 ela tamb�m tem sido minha parceira de treinamento e somos amigas, 929 00:51:42,268 --> 00:51:44,311 mas eu quero a mesma coisa tamb�m. 930 00:51:48,858 --> 00:51:50,151 S�o s� 30 calorias. 931 00:51:51,568 --> 00:51:53,612 Isso ser� feito em cerca de um minuto. 932 00:51:54,572 --> 00:51:56,324 S�o tr�s vezes 20 segundos. 933 00:51:56,407 --> 00:51:58,201 Nos primeiros 20 segundos, voc� n�o sente. 934 00:51:58,742 --> 00:52:00,536 Nos 20 seguintes, vai doer. 935 00:52:00,661 --> 00:52:02,621 E ent�o, s� faltam 20 segundos. 936 00:52:02,789 --> 00:52:04,874 Contato, afaste os p�s. 937 00:52:12,215 --> 00:52:14,092 Eu estava atr�s, vendo todos se aquecerem, 938 00:52:14,175 --> 00:52:17,178 e n�o tinha notado quantos caras grandes t�nhamos nos Jogos deste ano, 939 00:52:17,637 --> 00:52:20,472 at� voltarmos ao sal�o e eu ouvir todas aquelas pedaladas. 940 00:52:20,974 --> 00:52:22,892 Eu pensei: "O que est� havendo aqui?" 941 00:52:26,521 --> 00:52:30,191 Acho que muitas coisas diferentes podem acontecer em um evento assim, 942 00:52:30,275 --> 00:52:33,235 onde voc� mistura a Assault Bike com o Banger de seis metros. 943 00:52:33,318 --> 00:52:37,449 Espero que algu�m puxe o pino e jogue uma granada nos 10 primeiros, 944 00:52:37,532 --> 00:52:38,615 depois deste grupo. 945 00:52:38,699 --> 00:52:41,326 40/30-CAL ASSAULT BIKE BANGER DE 6 M 946 00:52:41,327 --> 00:52:45,327 S u b r i p P ix 947 00:52:48,835 --> 00:52:50,003 � hora de trabalhar. 948 00:52:50,085 --> 00:52:54,840 Assault Banger, o s�timo evento dos Jogos CrossFit Reebok 2017 come�a. 949 00:52:54,965 --> 00:52:59,846 O �ltimo grupo, no fim do segundo dia, dos quatro dias de competi��o. 950 00:53:00,847 --> 00:53:05,060 Eu estava pedalando sem olhar para a tela, s� contava as minhas pedaladas, 951 00:53:05,143 --> 00:53:09,146 e ouvi o anunciante dizer que a m�o do meu juiz tinha sido levantada. 952 00:53:09,856 --> 00:53:11,358 E pensei: "Essa n�o." 953 00:53:11,900 --> 00:53:14,903 Eu olhei para a tela e parei de pedalar. 954 00:53:15,570 --> 00:53:17,238 E pensei: "N�o, n�o, n�o." 955 00:53:17,822 --> 00:53:20,200 Olhei para os lados 956 00:53:20,407 --> 00:53:22,826 e ningu�m mais tinha as m�os para cima. Pensei: "Puxa vida, 957 00:53:23,411 --> 00:53:24,244 eu sei como isso acaba." 958 00:53:24,913 --> 00:53:29,041 Acho que eu estava em 31 calorias, e Patrick Vellner pulou da bicicleta. 959 00:53:29,458 --> 00:53:30,668 Olhei para ele e pensei: 960 00:53:30,751 --> 00:53:32,378 "Vellner, eu sou o melhor na bicicleta." 961 00:53:32,628 --> 00:53:36,840 Patrick Vellner � o primeiro a sair da bicicleta aos 33 segundos. 962 00:53:36,965 --> 00:53:40,844 N�o vou negar que entrei em p�nico. 963 00:53:41,012 --> 00:53:45,057 Pensei: "N�o, voc� � o cara. Voc� cometeu um erro enorme." 964 00:53:52,148 --> 00:53:55,568 Eu subi na bicicleta e pedalei com todas as minhas for�as. 965 00:53:55,693 --> 00:53:58,112 E pensei: "Estou arrasando." 966 00:53:58,237 --> 00:54:02,157 Faltavam umas seis calorias, quando todas come�aram a sair. 967 00:54:02,242 --> 00:54:04,786 E pensei de novo: "N�o estou arrasando." 968 00:54:05,661 --> 00:54:08,789 A primeira a sair da bicicleta � Annie Thorisdottir, 969 00:54:08,873 --> 00:54:13,253 que ficou em quinto lugar no evento de Banger em 2012. 970 00:54:15,713 --> 00:54:17,840 Parecia que eu estava numa luta de boxe, 971 00:54:17,923 --> 00:54:20,802 e achei que me sairia bem, mas fiquei muito cansada, 972 00:54:20,885 --> 00:54:23,346 ent�o algu�m aparece do meu lado e me d� um soco. 973 00:54:24,264 --> 00:54:27,057 Eu tive c�ibra no abd�men, estava perdendo a for�a nas m�os. 974 00:54:27,224 --> 00:54:30,019 Quando chegamos na metade, pensei: "Estou chegando perto." 975 00:54:30,394 --> 00:54:31,563 Olhei por entre as pernas. 976 00:54:32,688 --> 00:54:33,731 "Droga. Ainda falta muito." 977 00:54:35,650 --> 00:54:37,527 Aquele bloco parecia o purgat�rio. 978 00:54:37,777 --> 00:54:39,403 Eu n�o entendia o que estava acontecendo, 979 00:54:39,903 --> 00:54:41,989 mas eu nunca acabaria aquela prova. 980 00:54:43,907 --> 00:54:47,327 Noah Ohlsen est� na lideran�a, ele n�o tem a melhor t�cnica. 981 00:54:47,746 --> 00:54:50,749 Ele est� batendo naquele bloco por baixo, 982 00:54:51,166 --> 00:54:53,043 sendo muito menos eficiente. 983 00:54:54,585 --> 00:54:55,419 Eu n�o sabia 984 00:54:56,128 --> 00:54:57,172 que as pessoas trapaceavam. 985 00:54:58,172 --> 00:54:59,173 Eu n�o sabia disso. 986 00:55:01,217 --> 00:55:02,969 Se voc� assistir ao v�deo, 987 00:55:03,677 --> 00:55:05,971 o cabe�a de bagre venceu todos por dois minutos. 988 00:55:06,056 --> 00:55:08,057 Ele batia e empurrava, batia e empurrava. 989 00:55:08,807 --> 00:55:11,894 S�rio? Ningu�m vai marcar falta? Ningu�m vai dizer nada? 990 00:55:12,144 --> 00:55:13,605 Espero que ele se sinta mal com a vit�ria. 991 00:55:15,898 --> 00:55:18,734 Sam Briggs na pista n�mero 11 992 00:55:18,818 --> 00:55:22,238 empurra aquele bloco de 52 kg com facilidade. 993 00:55:23,239 --> 00:55:25,407 Eu ignorei todo o resto 994 00:55:25,699 --> 00:55:28,452 e s� ficava martelando, martelando. 995 00:55:28,577 --> 00:55:31,748 "Muito bem, vou me dedicar, n�o vou ficar lenta. 996 00:55:31,831 --> 00:55:33,166 Eu vou vencer neste evento." 997 00:55:33,248 --> 00:55:35,834 SAM BRIGGS 1� Lugar - Evento 7 998 00:55:36,835 --> 00:55:38,962 Eu n�o sabia se ela tinha terminado. 999 00:55:39,255 --> 00:55:41,423 Eu comecei a correr. E... meu martelo! 1000 00:55:42,842 --> 00:55:45,552 Noah Ohlsen vence no grupo. 1001 00:55:45,844 --> 00:55:47,971 L� vai Brent Fikowski. 1002 00:55:48,097 --> 00:55:51,476 Mat Fraser est� quase terminando, e mais atletas cruzam a linha de chegada. 1003 00:55:51,559 --> 00:55:54,187 MAT FRASER 20� Lugar - Evento 7 1004 00:55:54,269 --> 00:55:56,230 ANNIE THORISDOTTIR 4� Lugar - Evento 7 1005 00:55:56,313 --> 00:55:59,108 Thorisdottir e Davidsdottir chegam ao fim tamb�m. 1006 00:55:59,192 --> 00:56:03,362 TIA-CLAIR TOOMEY 14� Lugar - Evento 7 1007 00:56:03,445 --> 00:56:06,699 Eu fiquei decepcionado. Alguns deles empurraram o bloco. 1008 00:56:06,824 --> 00:56:09,493 Eu n�o previ isso. Fizemos muitas pessoas testarem-no. 1009 00:56:09,702 --> 00:56:11,538 E nenhum de n�s trapaceou. 1010 00:56:11,621 --> 00:56:15,709 Nenhum de n�s descobriu isso. "Certo, podemos empurr�-lo." 1011 00:56:15,833 --> 00:56:19,253 N�o fiquei satisfeito com isso. Foi uma decep��o. 1012 00:56:19,378 --> 00:56:21,047 N�o sei o que d�i mais agora. 1013 00:56:21,255 --> 00:56:22,172 Meu ego. 1014 00:56:24,009 --> 00:56:25,844 Seu ego precisa apanhar de vez em quando. 1015 00:56:27,762 --> 00:56:29,389 Eu me dei t�o mal. 1016 00:56:30,139 --> 00:56:32,433 T�pico, eu fiz isso no ano passado. 1017 00:56:32,766 --> 00:56:35,269 Eu me empolgo e me esque�o das coisas. 1018 00:56:36,271 --> 00:56:39,065 Est�vamos nos preparando, tinha uma m�sica tocando, 1019 00:56:39,148 --> 00:56:40,607 e eu tentava me animar. 1020 00:56:40,733 --> 00:56:44,570 Fui l� e me esqueci de mudar a altura do meu assento. 1021 00:56:45,070 --> 00:56:46,489 Ele estava na posi��o oito. 1022 00:56:47,072 --> 00:56:49,074 Pensei: "Tudo bem." 1023 00:56:49,159 --> 00:56:50,702 Horr�vel. Foi t�o dif�cil. 1024 00:56:50,784 --> 00:56:54,329 Foi dif�cil, com certeza, mas foi t�o divertido. 1025 00:56:54,414 --> 00:56:56,249 Eu nunca tinha feito algo igual. 1026 00:56:56,458 --> 00:56:57,416 Foi �pico. 1027 00:56:57,958 --> 00:56:59,460 Foi muito legal. Tenha uma boa noite. 1028 00:57:12,222 --> 00:57:16,728 Estamos no nosso hotel, preparando a comida do dia. 1029 00:57:17,019 --> 00:57:18,938 N�o falta carboidrato. 1030 00:57:19,938 --> 00:57:21,690 Se fosse f�cil, qualquer um faria isso. 1031 00:57:26,653 --> 00:57:27,614 Puxa vida, Brent. 1032 00:57:32,952 --> 00:57:33,953 Bem... 1033 00:57:35,204 --> 00:57:36,163 Eu deveria ter ganhado. 1034 00:57:36,289 --> 00:57:39,292 Os tr�s caras que ganharam me venceram. Eles empurraram. 1035 00:57:39,416 --> 00:57:42,545 Eles ficavam atr�s do bloco, batiam no canto dele 1036 00:57:43,213 --> 00:57:46,925 e o empurravam. Fiquei em quarto e n�o fiz isso nem uma vez. 1037 00:57:48,175 --> 00:57:51,887 Eu devia ter ficado com os pontos. E, mais importante, com a gl�ria. 1038 00:58:06,568 --> 00:58:09,322 Estou cansada de pisar e me sentar na areia. 1039 00:58:10,155 --> 00:58:12,032 Resolvi varr�-la para n�s. 1040 00:58:12,157 --> 00:58:13,867 Eu sabia o significado dele. 1041 00:58:14,661 --> 00:58:17,579 N�o sabia. Este � o meu emoji favorito. 1042 00:58:18,248 --> 00:58:21,793 Come�ou assim. Ent�o procurei o significado e pensei: "Est� certo." 1043 00:58:21,960 --> 00:58:24,753 Pensei que ningu�m soubesse, mas � um significado legal. 1044 00:58:24,838 --> 00:58:25,964 O que significa? 1045 00:58:26,255 --> 00:58:29,800 Vida longa e... Qual � a outra palavra? N�o sei como dizer. Pr�spera. 1046 00:58:29,884 --> 00:58:31,219 Vida longa e pr�spera. 1047 00:58:31,510 --> 00:58:33,262 -Pr�spera. -Sim. Pr�spera. 1048 00:58:42,313 --> 00:58:46,067 Meu Deus! Mat Fraser est� na minha frente! Meu Deus! 1049 00:58:46,150 --> 00:58:48,861 ...sobretudo a todos que vieram a Madison. 1050 00:58:48,945 --> 00:58:50,238 Meu Deus! 1051 00:58:50,362 --> 00:58:52,448 Aqui vamos n�s, senhoras e senhores. 1052 00:58:52,532 --> 00:58:57,162 � hora de receber os 10 l�deres masculinos. 1053 00:58:57,579 --> 00:59:01,958 Ele ficou em terceiro lugar duas vezes, em segundo, uma e, claro, 1054 00:59:02,041 --> 00:59:04,752 oito participa��es na Regional, debutando como novato em... 1055 00:59:04,918 --> 00:59:10,049 O Strongman's Fear � uma etapa linda, 1056 00:59:10,300 --> 00:59:13,970 muito mais por causa da natureza "escolha a sua aventura" 1057 00:59:14,304 --> 00:59:15,430 de como foi constru�do. 1058 00:59:16,347 --> 00:59:19,391 O Strongman's Fear vai testar a for�a. 1059 00:59:19,476 --> 00:59:21,853 S�o 590 kg em objetos no campo. 1060 00:59:21,936 --> 00:59:24,314 Ele vai testar a habilidade, quando tiverem que andar com as m�os, 1061 00:59:24,396 --> 00:59:27,025 mas ele tamb�m vai testar a intelig�ncia. 1062 00:59:28,150 --> 00:59:29,777 Quando a prova � caminhar com as m�os, 1063 00:59:29,860 --> 00:59:32,196 temos que ficar de olho na bicampe�. 1064 00:59:32,322 --> 00:59:34,449 Posso caminhar com as m�os enquanto estou morrendo. 1065 00:59:36,034 --> 00:59:39,119 Eu estava confiante de que eu venceria naquela etapa. 1066 00:59:40,996 --> 00:59:43,707 Eu fiquei t�o empolgada e adoro a Strongman, 1067 00:59:43,791 --> 00:59:45,043 eu mal pude esperar por ela. 1068 00:59:45,126 --> 00:59:46,461 Eu estava assustado. 1069 00:59:47,878 --> 00:59:52,217 Meu pior pesadelo se tornou realidade, depois de tr�s passos, eu ca�. 1070 00:59:52,342 --> 00:59:55,427 Pensei: "Certo. Este evento vai ser assim." 1071 00:59:55,762 --> 00:59:58,597 Carregar objetos pesados e arrastar o tren� 1072 00:59:58,681 --> 01:00:03,185 exigem muito dos pulm�es e batimentos card�acos e depois, plantar bananeira. 1073 01:00:03,268 --> 01:00:05,979 N�o h� concess�o para os pulm�es nem para os batimentos card�acos. 1074 01:00:06,063 --> 01:00:08,190 Pode-se chamar isso de corrida de bananeiras. 1075 01:00:08,440 --> 01:00:12,444 Parecia um evento de 35 segundos porque as transi��es eram t�o r�pidas. 1076 01:00:12,528 --> 01:00:15,989 � impressionante como as pessoas movem rapidamente um objeto pesado, 1077 01:00:16,074 --> 01:00:18,409 viram de ponta-cabe�a e seguem em frente. 1078 01:00:19,034 --> 01:00:20,744 Ningu�m est� mais diminuindo o ritmo nos Jogos. 1079 01:00:21,788 --> 01:00:24,748 A repeti��o de Sara Sigmundsdottir n�o valeu. 1080 01:00:25,875 --> 01:00:28,420 D� vontade de desistir, voc� est� se esfor�ando ao m�ximo 1081 01:00:28,503 --> 01:00:31,338 e algu�m comete um erro, mas voc� paga por ele. 1082 01:00:33,632 --> 01:00:36,135 Katrin faz a transi��o mais r�pida na metade do circuito, 1083 01:00:36,219 --> 01:00:38,346 e n�o perde tempo em plantar bananeira. 1084 01:00:40,639 --> 01:00:43,768 Ser� uma bomba quando os pontos forem divulgados. 1085 01:00:44,184 --> 01:00:47,896 Ent�o o evento acabou. Eu podia fazer mais cinco rodadas. 1086 01:00:48,023 --> 01:00:53,445 Katrin Davidsdottir vai superar o �ltimo recorde de tempo. 1087 01:00:53,527 --> 01:00:55,654 KATRIN DAVIDSDOTTIR 1� Lugar - Evento 8 1088 01:00:55,739 --> 01:00:58,992 Tennil Reed termina em segundo, Annie Thorisdottir em terceiro, 1089 01:00:59,159 --> 01:01:02,537 Sara Sigmundsdottir perde a lideran�a geral. 1090 01:01:02,746 --> 01:01:04,998 Voc� n�o quer arriscar na sua �ltima caminhada com as m�os. 1091 01:01:05,081 --> 01:01:07,876 Acho que eu pude ver o Mat cair, ele estava na minha frente, 1092 01:01:07,958 --> 01:01:09,376 e pensei: "Vamos para a lideran�a." 1093 01:01:09,710 --> 01:01:13,589 Decidi tentar fazer sem parar, sabendo que era um pouco arriscado. 1094 01:01:13,757 --> 01:01:15,215 Fikowski est� chegando perto. 1095 01:01:15,300 --> 01:01:17,844 Eu podia v�-lo diminuir o ritmo, ent�o aumentei o meu. 1096 01:01:17,969 --> 01:01:20,512 Eu me sentia cambaleando um metro para cada lado. 1097 01:01:20,679 --> 01:01:22,181 � uma batalha de objetos. 1098 01:01:22,264 --> 01:01:25,184 Fraser em primeiro e Fikowski em terceiro na geral. 1099 01:01:25,268 --> 01:01:27,019 Quem cruzar� a linha de chegada primeiro? 1100 01:01:33,610 --> 01:01:35,570 Eu me lembro de tocar no pedestal e cair. 1101 01:01:35,737 --> 01:01:39,365 Eu ca� uns 30 cm, 60 cm abaixo, no ch�o, 1102 01:01:39,449 --> 01:01:42,202 e fiquei l� um segundo pensando: "Meu Deus. 1103 01:01:43,036 --> 01:01:45,288 Eu pare�o um idiota." 1104 01:01:45,579 --> 01:01:49,583 As pessoas correram e perguntavam se eu estava bem. Eu pensava: "Sim. 1105 01:01:49,751 --> 01:01:52,170 S� machuquei o meu ego. Tudo bem." 1106 01:01:54,547 --> 01:01:55,465 Valeu a pena? 1107 01:01:56,925 --> 01:01:57,759 Eu venci? 1108 01:02:01,096 --> 01:02:02,764 Voc� viu aquilo, 1109 01:02:03,389 --> 01:02:04,807 as pessoas caminhando 1110 01:02:05,599 --> 01:02:07,601 como se estivesse tudo bem. 1111 01:02:08,353 --> 01:02:09,938 Dentro do meu t�nis, 1112 01:02:10,480 --> 01:02:12,023 a minha meia estava escorregando. 1113 01:02:14,818 --> 01:02:15,860 Vellner! 1114 01:02:17,362 --> 01:02:18,195 Vamos! 1115 01:02:18,655 --> 01:02:20,240 Desculpe. N�o pod�amos sair sem voc�. 1116 01:02:20,782 --> 01:02:21,908 Ele � um bom amigo. 1117 01:02:22,282 --> 01:02:24,284 O Brent esticou as pernas compridas 1118 01:02:24,369 --> 01:02:25,452 e jogou o ded�o na linha? 1119 01:02:25,536 --> 01:02:26,370 N�o sei. 1120 01:02:26,621 --> 01:02:30,208 Ele estava com as barras e eu, com o tren�. 1121 01:02:30,625 --> 01:02:32,668 -Voc� teve o extra... -Ele estava... 1122 01:02:32,793 --> 01:02:34,378 Eu n�o o vi atr�s de mim, 1123 01:02:34,670 --> 01:02:36,755 at� anunciarem algo e eu ter que olhar para tr�s. 1124 01:02:38,090 --> 01:02:40,300 Voc� acha que os esteroides s�o proeminentes neste esporte? 1125 01:02:40,385 --> 01:02:41,219 Meu Deus. 1126 01:02:41,302 --> 01:02:42,554 UM M�S ANTES 1127 01:02:42,637 --> 01:02:44,097 Sim, eu acho que eles... 1128 01:02:44,179 --> 01:02:47,182 N�o vou dizer: "N�o, n�o s�o." Sim. 1129 01:02:47,434 --> 01:02:50,812 As pessoas usam esteroides. N�o acho que sejam as pessoas 1130 01:02:51,228 --> 01:02:52,980 para quem est�o apontando o dedo. 1131 01:02:53,523 --> 01:02:55,692 Acho que voc� ficaria chocado... 1132 01:02:55,775 --> 01:02:58,653 Se a verdade vazar, acho que voc� ficar� chocado com os nomes 1133 01:02:59,362 --> 01:03:00,780 que est�o na lista. 1134 01:03:01,197 --> 01:03:04,075 Pois n�o s�o os homens que est�o na lideran�a. 1135 01:03:04,742 --> 01:03:08,163 Olhe para o p�dio do ano passado. 1136 01:03:08,454 --> 01:03:10,914 E eu n�o quero insultar 1137 01:03:11,498 --> 01:03:12,875 Ben Smith ou Vellner. 1138 01:03:13,918 --> 01:03:14,753 Eles... 1139 01:03:15,420 --> 01:03:17,005 s�o indiv�duos bem condicionados. 1140 01:03:17,880 --> 01:03:20,090 Mas se voc� os encontrasse na rua, 1141 01:03:20,925 --> 01:03:24,220 nunca saberia que eles s�o alguns dos humanos mais fit no mundo. 1142 01:03:24,929 --> 01:03:25,972 S�... 1143 01:03:27,724 --> 01:03:30,602 Eles t�m m�sculos. Est�o em forma. 1144 01:03:31,268 --> 01:03:35,189 Mas tem milh�es de outros caras que parecem mais em forma, entende? 1145 01:03:35,690 --> 01:03:37,608 -Voc� j� tomou esteroides? -N�o. 1146 01:03:38,360 --> 01:03:39,943 Voc� acha que tomei? Olhe para mim. 1147 01:03:40,778 --> 01:03:43,782 Eu sou o cara nos Jogos que todos olham e pensam: 1148 01:03:43,864 --> 01:03:45,115 "S�rio?" 1149 01:03:45,574 --> 01:03:48,786 Algu�m me disse, no ano passado, que era engra�ado me ver no sal�o, 1150 01:03:48,911 --> 01:03:51,997 porque eu parecia um espectador perdido. 1151 01:03:52,164 --> 01:03:53,916 Qual � a apar�ncia de uma pessoa que toma esteroides? 1152 01:03:54,000 --> 01:03:58,045 Eu s� imagino uma mand�bula enorme com os dentes separados. 1153 01:03:58,463 --> 01:04:00,590 Eu tive uma namorada que tinha um v�o entre os dentes. 1154 01:04:00,673 --> 01:04:01,590 Ela n�o tomava esteroides. 1155 01:04:03,134 --> 01:04:04,760 Eu adoro essa no��o. 1156 01:04:04,844 --> 01:04:06,012 JUSTIN BERGH Gerente Geral dos Jogos CrossFit 1157 01:04:06,096 --> 01:04:09,599 Adoro a no��o de que se pode apontar um usu�rio de esteroide 1158 01:04:09,682 --> 01:04:11,226 baseado na apar�ncia f�sica. 1159 01:04:11,601 --> 01:04:15,271 E acho que se � o teste do olho que est� sendo usado, 1160 01:04:15,355 --> 01:04:16,856 ningu�m vai acertar. 1161 01:04:17,106 --> 01:04:20,567 Todos diriam que Lance Armstrong n�o parecia usar esteroides, 1162 01:04:20,652 --> 01:04:21,485 mas ele usava. 1163 01:04:21,820 --> 01:04:24,114 N�o. Certo. De jeito nenhum. 1164 01:04:24,197 --> 01:04:27,242 Lance Armstrong, para mim, n�o parecia tomar suplementos. 1165 01:04:27,367 --> 01:04:31,329 Se ele estava tomando, eu n�o me interessaria pelo que ele tomava. 1166 01:04:31,871 --> 01:04:34,749 Acho que a primeira coisa que a maioria pensa 1167 01:04:34,833 --> 01:04:37,335 � que os atletas dos Jogos CrossFit tomam esteroides, 1168 01:04:37,418 --> 01:04:39,795 porque eles t�m m�sculos grandes e bem definidos. 1169 01:04:40,213 --> 01:04:43,925 Eles tamb�m treinam mais do que qualquer um no mundo. 1170 01:04:44,217 --> 01:04:45,677 Ent�o eles ter�o uma apar�ncia diferente. 1171 01:04:45,885 --> 01:04:48,888 As pessoas vivem me dizendo que uso esteroides porque sou grande. 1172 01:04:49,139 --> 01:04:51,599 � a mesma coisa que olhar um cara de terno e dizer: 1173 01:04:51,682 --> 01:04:54,561 "Ele deve ser um empres�rio bem sucedido." 1174 01:04:54,643 --> 01:04:56,186 Pergunto: "Isso basta para voc�?" 1175 01:04:57,230 --> 01:05:00,692 "Claro. Ele tem um terno elegante, tem que ser um diretor. Olhe para ele." 1176 01:05:00,775 --> 01:05:02,443 Isso � uma bobagem. 1177 01:05:02,527 --> 01:05:05,195 "Veja aquele cara, ele � musculoso, claro que deve tomar esteroides." 1178 01:05:05,280 --> 01:05:07,073 S�rio? 1179 01:05:07,364 --> 01:05:11,160 Esse � o seu m�todo imparcial e cient�fico para descobrir? 1180 01:05:11,494 --> 01:05:13,913 Muito bem, Sherlock. Voc� desvendou o caso. 1181 01:05:15,373 --> 01:05:19,336 Magoa as pessoas acharem que voc� tem que trapacear para estar por cima. 1182 01:05:19,918 --> 01:05:23,088 Acho que o �nico motivo das pessoas serem capazes de usar esteroides 1183 01:05:23,757 --> 01:05:26,885 � se convencendo de que todos os outros est�o usando. 1184 01:05:27,135 --> 01:05:29,763 E este � o argumento mais idiota que j� ouvi. 1185 01:05:29,887 --> 01:05:31,514 Isso me deixa louca 1186 01:05:31,722 --> 01:05:33,849 porque quando as pessoas dizem isso, 1187 01:05:34,059 --> 01:05:38,688 elas est�o desprezando todo o meu trabalho duro 1188 01:05:38,771 --> 01:05:41,315 e o trabalho duro de outras pessoas. 1189 01:05:41,690 --> 01:05:43,317 -Voc� j� tomou esteroides? -N�o. 1190 01:05:43,650 --> 01:05:45,110 N�o, eu sou muito cuidadosa 1191 01:05:45,527 --> 01:05:47,404 com o que coloco no meu corpo. 1192 01:05:47,489 --> 01:05:51,909 At� Ibuprofen. N�o quero nada extra 1193 01:05:52,534 --> 01:05:54,036 no meu corpo. 1194 01:05:54,161 --> 01:05:55,996 As pessoas que usam esteroides 1195 01:05:56,246 --> 01:05:58,290 est�o tentando achar um jeito f�cil. 1196 01:05:58,375 --> 01:06:00,085 E n�o existe um jeito f�cil 1197 01:06:00,418 --> 01:06:02,420 de chegar � lideran�a, na minha opini�o. 1198 01:06:03,420 --> 01:06:06,173 Voc� acha que h� esteroides no nosso esporte? 1199 01:06:06,800 --> 01:06:08,426 Sim, com certeza. 1200 01:06:08,842 --> 01:06:09,677 Claro. 1201 01:06:10,010 --> 01:06:12,764 Se voc� n�o participa de um esporte, se n�o compete, 1202 01:06:12,847 --> 01:06:14,265 e quer usar esteroides, 1203 01:06:15,057 --> 01:06:16,809 vai � luta. Quem se importa? 1204 01:06:16,893 --> 01:06:21,063 Se voc� s� quer ficar grande, forte, o que seja, 1205 01:06:21,690 --> 01:06:24,983 manda ver. Isso n�o me afeta. Se isso te deixa feliz, 1206 01:06:25,652 --> 01:06:26,695 fa�a como quiser, cara. 1207 01:06:27,862 --> 01:06:31,282 Mas se voc� entra numa competi��o e diz que n�o usa drogas, 1208 01:06:31,782 --> 01:06:33,451 voc� � um cretino. 1209 01:06:37,539 --> 01:06:41,584 O juiz, assim que o equipamento dele estava sobre a linha, 1210 01:06:41,668 --> 01:06:42,876 ele disse: "�timo, vai." 1211 01:06:42,960 --> 01:06:45,504 E a minha ju�za... meu tren�... 1212 01:06:45,588 --> 01:06:48,425 Ela esperou at� ele estar perto de todos os outros equipamentos. 1213 01:06:48,717 --> 01:06:50,802 -Cerca de 1,5 m. -Pois �. O que voc� vai fazer? 1214 01:06:50,885 --> 01:06:52,137 Problemas de primeiro mundo do Mat. 1215 01:06:52,219 --> 01:06:54,888 "Puxa, eu s� fiquei em segundo lugar naquela prova." 1216 01:06:57,057 --> 01:06:58,643 A vida � dif�cil para o Mat Fraser. 1217 01:06:59,853 --> 01:07:02,188 Rolando, rolando, rolando 1218 01:07:04,315 --> 01:07:05,692 Eu adoro essa etapa. 1219 01:07:06,108 --> 01:07:07,485 Levantamento de peso e gin�stica. 1220 01:07:07,943 --> 01:07:08,777 � muito divertido. 1221 01:07:09,737 --> 01:07:10,904 Isso vai ser interessante. 1222 01:07:11,572 --> 01:07:13,615 Os muscle-ups com haltere n�o v�o nos afetar. S�o s� quatro. 1223 01:07:14,159 --> 01:07:16,661 � assim que eu ataco cada etapa. Muscle-ups com um haltere. 1224 01:07:17,161 --> 01:07:19,538 Ent�o vou adicionar mais peso e... 1225 01:07:19,621 --> 01:07:20,664 Voc� gravou isso? 1226 01:07:25,420 --> 01:07:28,423 Quando eu soube do Muscle-Up Clean Ladder... 1227 01:07:28,505 --> 01:07:29,590 RORY MCKERNAN Anfitri�o dos Jogos CrossFit 1228 01:07:29,673 --> 01:07:32,719 ...pensei em Kara Webb imediatamente. 1229 01:07:39,059 --> 01:07:41,353 Quando foi anunciado, eu pensei: "Que droga." 1230 01:07:41,728 --> 01:07:42,811 � muito peso. 1231 01:07:43,188 --> 01:07:45,190 E quando voc� est� fatigado, 1232 01:07:45,690 --> 01:07:46,900 levantar 159 kg? 1233 01:07:47,275 --> 01:07:48,443 Isso vai ser duro. 1234 01:07:49,402 --> 01:07:51,028 Sim, eu fiquei nervoso nessa prova. 1235 01:07:51,820 --> 01:07:53,030 J� no �ltimo haltere. 1236 01:07:54,239 --> 01:07:56,116 Sab�amos que eu n�o sou 1237 01:07:56,951 --> 01:07:59,871 t�o forte quanto muitas garotas. 1238 01:08:00,079 --> 01:08:03,666 Minhas repeti��es de 10 chegam perto da minha repeti��o �nica, � triste. 1239 01:08:07,378 --> 01:08:09,505 Este evento se chama Muscle-Up Clean Ladder. 1240 01:08:09,588 --> 01:08:10,840 H� muscle-ups nele. 1241 01:08:10,923 --> 01:08:14,385 Mas s�o s� uma formalidade, uma entrada, uma chatice, 1242 01:08:14,469 --> 01:08:16,136 antes de voc� chegar nos halteres super pesados, 1243 01:08:16,220 --> 01:08:18,138 quando o evento � vencido ou perdido. 1244 01:08:18,931 --> 01:08:21,350 E quando eu digo pesado, � o haltere mais pesado 1245 01:08:21,434 --> 01:08:23,811 que j� tivemos em um evento dos Jogos CrossFit. 1246 01:08:31,069 --> 01:08:33,279 Todos adoram o haltere pesado, 1247 01:08:33,363 --> 01:08:36,990 e vamos adicionar um pouco de gin�stica ao haltere pesado, 1248 01:08:37,117 --> 01:08:39,953 aqui no evento n�mero nove, o quarto e �ltimo grupo, 1249 01:08:40,036 --> 01:08:45,667 enquanto Mat Fraser tenta conquistar a segunda vit�ria consecutiva. 1250 01:08:50,337 --> 01:08:52,965 A etapa s� come�ou �s 14h05. 1251 01:08:53,048 --> 01:08:55,260 Eu ia levantar os dois com a t�cnica clean, ent�o percebi 1252 01:08:55,342 --> 01:08:58,595 que isso n�o aconteceria. Era pesado demais. 1253 01:08:58,887 --> 01:09:01,975 E quando voc� est� t�o perto, pensa: 1254 01:09:02,182 --> 01:09:05,145 "N�o vou vacilar. Estou me dedicando tanto para subir no placar." 1255 01:09:05,310 --> 01:09:07,229 Isso acaba com a nossa energia. 1256 01:09:11,359 --> 01:09:13,403 O meu juiz foi horr�vel. 1257 01:09:13,485 --> 01:09:15,779 Eu estava correndo de volta para o haltere, e ele: 1258 01:09:16,155 --> 01:09:19,617 "Ningu�m est� correndo. Voc� est� correndo. Fa�a isso." 1259 01:09:19,826 --> 01:09:21,453 "Est� bem, cara. Vamos fazer isso." 1260 01:09:22,662 --> 01:09:25,789 O mais importante � que ele est� vencendo os rapazes 1261 01:09:25,873 --> 01:09:28,542 que est�o logo atr�s dele no placar geral. 1262 01:09:28,626 --> 01:09:29,711 Eu odeio o Mat Fraser. 1263 01:09:30,045 --> 01:09:31,046 Ele � t�o frustrante. 1264 01:09:32,546 --> 01:09:34,548 Aquela etapa, na minha opini�o, 1265 01:09:34,757 --> 01:09:36,925 � totalmente uma etapa de haltere. 1266 01:09:37,010 --> 01:09:38,887 E haltere � 1267 01:09:39,261 --> 01:09:40,095 Kara Webb, 1268 01:09:40,596 --> 01:09:41,597 sem d�vida. 1269 01:09:43,350 --> 01:09:45,560 Eu sabia que a Kara ia arrasar. 1270 01:09:45,851 --> 01:09:47,686 Tia me surpreendeu. Eu sabia que ela ia arrasar tamb�m, 1271 01:09:47,770 --> 01:09:50,523 mas n�o achei que ela fosse usar a t�cnica clean por tanto tempo. 1272 01:09:53,525 --> 01:09:56,988 Voc� sabe quem � bom na t�cnica clean. 1273 01:09:57,072 --> 01:09:58,864 Voc� sabe quem � bom nos muscle-ups. 1274 01:09:59,615 --> 01:10:02,368 Mas est� fora do nosso controle como eles se saem. 1275 01:10:02,452 --> 01:10:06,247 Ao iniciar uma etapa, voc� s� tem que focar em si mesma. 1276 01:10:06,456 --> 01:10:07,664 E foi isso que eu fiz. 1277 01:10:09,083 --> 01:10:11,168 Todas essas garotas s�o fortes, Sean, 1278 01:10:11,252 --> 01:10:14,255 mas s� a melhor neste grupo vai trat�-la como uma corrida. 1279 01:10:14,338 --> 01:10:15,840 Toomey est� fazendo isso. 1280 01:10:16,298 --> 01:10:18,217 O que me chamou a aten��o 1281 01:10:18,676 --> 01:10:20,844 foi a mentalidade fant�stica que vi na Tia-Clair Toomey, 1282 01:10:20,929 --> 01:10:22,681 acho que nunca vi nada igual. 1283 01:10:24,682 --> 01:10:27,226 Tia estava perto de mim e eu fiquei t�o impressionada. 1284 01:10:27,310 --> 01:10:32,356 Ela levantava com a t�cnica clean uns 102 kg. Pensei: "Metas." 1285 01:10:37,654 --> 01:10:40,949 Cheguei no haltere de 102 kg e estava hesitante. 1286 01:10:41,282 --> 01:10:44,786 102 kg. Meu m�ximo com a t�cnica clean � 170 kg. 1287 01:10:44,868 --> 01:10:47,413 Ent�o a minha chance era de um percentual alto. 1288 01:10:47,831 --> 01:10:51,001 � ele, o rel�gio e o p�blico! 1289 01:10:51,208 --> 01:10:56,171 Segunda vit�ria do fim de semana para o l�der de pontos, Mat Fraser. 1290 01:10:58,048 --> 01:11:01,011 MAT FRASER 1� Lugar - Evento 9 1291 01:11:01,552 --> 01:11:02,804 Cheguei no �ltimo haltere. 1292 01:11:03,137 --> 01:11:05,015 Fiquei debaixo dele e gritei. 1293 01:11:05,390 --> 01:11:07,057 Assim que o levantei, eu fui... 1294 01:11:09,351 --> 01:11:11,979 Garard est� terminando com uma corrida contra Bjorgvin Gudmundsson. 1295 01:11:12,063 --> 01:11:15,817 Um dos maiores problemas da Tia-Clair Toomey no ano passado 1296 01:11:15,899 --> 01:11:18,277 foi a autoconfian�a. 1297 01:11:18,360 --> 01:11:20,447 Correndo de um para o outro assim 1298 01:11:20,697 --> 01:11:24,074 prova a todos que ela fechou 1299 01:11:24,324 --> 01:11:26,911 uma das mais importantes lacunas no jogo dela. 1300 01:11:26,994 --> 01:11:29,372 N�o � o haltere. N�o � o movimento. 1301 01:11:29,456 --> 01:11:31,373 � o que est� entre as orelhas. 1302 01:11:31,832 --> 01:11:35,586 Segundo lugar, nos �ltimos dois anos, nos Jogos CrossFit. 1303 01:11:35,753 --> 01:11:39,841 Ela entrou neste evento em segundo. Se ela se sair bem agora, 1304 01:11:39,923 --> 01:11:42,426 ela pode voltar ao primeiro lugar. 1305 01:11:56,858 --> 01:12:00,403 Voc� viu nos olhos da Tia-Clair Toomey durante o Muscle-up Clean 1306 01:12:00,612 --> 01:12:02,154 que ela sabia que podia vencer, 1307 01:12:02,238 --> 01:12:04,240 e ela atacou a etapa de forma totalmente diferente. 1308 01:12:04,532 --> 01:12:08,036 Foi quando eu soube. Segundo lugar nunca mais, essa mulher pode vencer. 1309 01:12:08,661 --> 01:12:12,457 Quando ela terminou, olhei para algu�m, pode ter sido o Justin, 1310 01:12:12,539 --> 01:12:14,501 e disse: "Ela acabou de vencer os Jogos CrossFit." 1311 01:12:15,292 --> 01:12:16,670 Tia venceu os Jogos ali. 1312 01:12:17,753 --> 01:12:18,587 Sim. 1313 01:12:19,463 --> 01:12:21,006 Aquilo foi uma declara��o. 1314 01:12:21,091 --> 01:12:23,802 Todos os anos, tem uma dessas para os atletas. Aquela foi a dela. 1315 01:12:23,885 --> 01:12:25,679 H� tamb�m uma para quem perde. 1316 01:12:25,761 --> 01:12:29,264 H� dois anos, Mat perdeu a dele na etapa Rope Climb. 1317 01:12:30,475 --> 01:12:31,559 Tia acabou de vencer os Jogos. 1318 01:12:33,978 --> 01:12:36,690 -Voc� tem um cabelo branco? -Tenho. 1319 01:12:36,855 --> 01:12:38,774 Ele n�o existia h� tr�s dias. 1320 01:12:41,819 --> 01:12:43,404 � um pelo branco. 1321 01:12:43,988 --> 01:12:45,073 Eu vou tir�-lo. 1322 01:12:47,324 --> 01:12:48,492 Vai ficar feio. 1323 01:12:48,827 --> 01:12:49,994 Vai ficar feio. 1324 01:12:50,244 --> 01:12:52,037 Sou tolo de pensar que estou quebrado? 1325 01:12:54,039 --> 01:12:56,917 Uns caras est�o dizendo: "Tudo bem, cinco e quatro." E eu... 1326 01:12:57,167 --> 01:12:59,378 Seu quatro, o quatro deles. 1327 01:13:01,547 --> 01:13:03,966 Voc� tem que lev�-lo, ao menos, at� a cintura antes de solt�-lo. 1328 01:13:05,051 --> 01:13:07,262 -O qu�? -Apesar de ningu�m ter feito isso. 1329 01:13:07,886 --> 01:13:09,805 N�s somos o �nico grupo que tem que fazer isso? 1330 01:13:11,140 --> 01:13:13,851 -Eu n�o sei... -Ent�o n�o temos que fazer isso? 1331 01:13:14,351 --> 01:13:16,813 -Mas fa�a. -Mas n�o temos que fazer? 1332 01:13:18,689 --> 01:13:20,482 Recorde nos Jogos CrossFit. 1333 01:13:20,692 --> 01:13:23,737 Tem 100 halteres no sal�o da competi��o. 1334 01:13:23,819 --> 01:13:28,949 Juntos, tem 6.123 kg em halteres. 1335 01:13:29,451 --> 01:13:30,952 Eu n�o tinha um plano. 1336 01:13:31,077 --> 01:13:33,079 Naquela etapa, eu s� tinha que execut�-la. 1337 01:13:37,500 --> 01:13:41,003 E Mat Fraser est� ocupado fazendo coisas de Mat Fraser. 1338 01:13:41,421 --> 01:13:43,923 O est�mulo existe. Voc� est� em modo de dor total, 1339 01:13:44,006 --> 01:13:45,924 seus pulm�es e suas pernas est�o queimando, 1340 01:13:46,009 --> 01:13:48,052 seus punhos doem durante os double-unders. 1341 01:13:48,219 --> 01:13:50,137 Ent�o voc� chega na terceira rodada e pensa: 1342 01:13:51,930 --> 01:13:54,224 "Ainda tenho tantos halteres para levantar." 1343 01:13:54,309 --> 01:13:56,811 Perguntei ao meu juiz: "Em que rodada eu estou?" 1344 01:13:57,061 --> 01:13:59,939 Ele disse: "Na terceira." Eu pensei: "N�o!" 1345 01:14:00,606 --> 01:14:02,984 Webb na frente de Toomey por uma repeti��o. 1346 01:14:03,150 --> 01:14:07,072 17,5 pontos foi o in�cio da narrativa final 1347 01:14:07,154 --> 01:14:08,782 entre Kara e Tia. 1348 01:14:08,948 --> 01:14:14,329 Vejo 17,5 como uma etapa muito boa para a Kara. 1349 01:14:14,453 --> 01:14:18,332 Webb e Toomey continuam com um empate virtual. 1350 01:14:18,416 --> 01:14:22,378 E poder competir pau a pau com ela e, �s vezes, ter a lideran�a, 1351 01:14:22,462 --> 01:14:27,717 me dava muito mais energia e eu estava adorando cada momento. 1352 01:14:27,801 --> 01:14:29,761 N�s acabamos numa corrida. 1353 01:14:29,844 --> 01:14:31,805 Uma vez que voc� entra nessa, n�o tem como fugir. Pensei: 1354 01:14:31,887 --> 01:14:33,305 "N�o, eu me esforcei demais." 1355 01:14:33,640 --> 01:14:36,142 Esses erros v�o afet�-la no final. 1356 01:14:36,225 --> 01:14:38,978 Nos �ltimos 24 eventos, desde os Jogos do ano passado, 1357 01:14:39,061 --> 01:14:42,899 Mat Fraser acabou 13 vezes em primeiro ou segundo lugar. 1358 01:14:42,981 --> 01:14:44,192 � absoluto. 1359 01:14:44,484 --> 01:14:47,529 � uma aniquila��o do campo nos �ltimos dois anos. 1360 01:14:49,572 --> 01:14:51,908 Para mim, naquele ponto, era um jogo mental: 1361 01:14:52,199 --> 01:14:53,992 "Quanta dor voc� est� disposto a aguentar?" 1362 01:14:54,159 --> 01:14:58,163 E, claro, mais uma vez, estou atr�s de um cara, grupo um. 1363 01:14:58,997 --> 01:15:01,125 JOSH BRIDGES 1� Lugar - Grupo 1 1364 01:15:01,208 --> 01:15:06,046 "Droga! N�o posso relaxar e fazer isto com calma. 1365 01:15:06,131 --> 01:15:08,008 N�o. Tenho que seguir firme at� o fim." 1366 01:15:08,925 --> 01:15:13,430 Mais 100 pontos para Mat Fraser. Ele pode fazer isso caminhando para a plataforma. 1367 01:15:13,637 --> 01:15:16,725 � o que chamamos de caminhada finalizadora para Mat Fraser. 1368 01:15:16,807 --> 01:15:21,395 Toomey recupera a lideran�a por uma ou duas repeti��es no double-unders. 1369 01:15:21,563 --> 01:15:23,605 Ent�o tive uma conversa comigo mesma: 1370 01:15:23,689 --> 01:15:26,400 "Quem procura, acha. Agora � tarde. 1371 01:15:26,859 --> 01:15:29,194 Voc� n�o vai desistir agora. Voc� est� aqui. 1372 01:15:29,279 --> 01:15:31,781 Se ela est� aqui, voc� tamb�m pode. E voc� vai ficar bem." 1373 01:15:32,032 --> 01:15:34,199 Kara trope�ava, Tia passava a frente, 1374 01:15:34,324 --> 01:15:37,412 Kara corria atr�s e ficava a cerca de uma repeti��o atr�s. 1375 01:15:37,537 --> 01:15:41,416 Por mais que doesse, era tudo que um competidor podia sonhar. 1376 01:15:41,791 --> 01:15:43,835 Webb est� ficando lenta nos halteres. 1377 01:15:44,210 --> 01:15:47,255 Vejam o ritmo das repeti��es de Tia-Clair Toomey 1378 01:15:47,338 --> 01:15:49,548 e Kara Webb, aguentando firme, sem cometer erros. 1379 01:15:49,673 --> 01:15:52,469 H� uma quebra no set. 35 double-unders. 1380 01:15:53,802 --> 01:15:56,972 Mas � Kara Webb que vence a batalha da Austr�lia. 1381 01:15:58,224 --> 01:16:01,436 KARA WEBB 1� Lugar - Evento 10 1382 01:16:01,810 --> 01:16:03,563 Foi uma experi�ncia fant�stica. 1383 01:16:03,645 --> 01:16:04,521 TIA-CLAIR TOOMEY 2� Lugar - Evento 10 1384 01:16:04,605 --> 01:16:05,981 Para n�s e para todos os australianos. 1385 01:16:06,358 --> 01:16:09,319 E aquele foi um momento muito especial 1386 01:16:09,402 --> 01:16:13,030 porque eu pude vivenci�-lo e simplesmente curtir 1387 01:16:13,113 --> 01:16:15,783 exigir tanto dos nossos corpos, 1388 01:16:16,117 --> 01:16:18,411 afinal treinamos para isso todos os dias. 1389 01:16:21,206 --> 01:16:23,041 Bom trabalho, querida. 1390 01:16:23,166 --> 01:16:24,250 Minhas pernas. 1391 01:16:24,833 --> 01:16:26,502 -Foi divertido. -Sim, divertido. 1392 01:16:26,586 --> 01:16:28,171 -Foi muito divertido. -Tamb�m me diverti. 1393 01:16:29,296 --> 01:16:31,465 Quero me dedicar em muitas etapas. 1394 01:16:31,716 --> 01:16:34,469 Tenho uma corrida de manh�, ent�o vou me preparar 1395 01:16:34,636 --> 01:16:37,889 para me esfor�ar muito. Vou ficar cansada, um pouco dolorida. 1396 01:16:38,139 --> 01:16:40,016 Vai ter muita corrida, o que n�o � a minha praia, 1397 01:16:40,100 --> 01:16:42,811 mas tenho trabalhado com afinco, vou ficar tranquila. 1398 01:16:48,149 --> 01:16:51,361 Esta manh�, meus quadr�ceps estavam retesados demais. 1399 01:16:51,819 --> 01:16:53,654 Mas a funcionalidade deles para os agachamentos, 1400 01:16:53,738 --> 01:16:56,700 eles est�o bem, conforme o esperado, ent�o estou feliz. 1401 01:16:56,990 --> 01:16:57,951 A for�a est� presente. 1402 01:17:04,207 --> 01:17:05,959 E eu achei que Titanic foi ruim. 1403 01:17:06,583 --> 01:17:08,127 Acho que tenho uma h�rnia abdominal. 1404 01:17:08,586 --> 01:17:11,423 Estou um pouco brincando e um pouco falando s�rio. Est� para fora? 1405 01:17:11,506 --> 01:17:13,341 KATRIN DAVIDSDOTTIR 6� Lugar Depois de 10 Eventos 1406 01:17:15,635 --> 01:17:18,054 Agora voc� tem nove m�sculos. Fa�a outra h�rnia do outro lado. 1407 01:17:20,222 --> 01:17:21,056 Chega. 1408 01:17:21,140 --> 01:17:23,058 SARA SIGMUNDSDOTTIR 3� Lugar Depois de 10 Eventos 1409 01:17:23,143 --> 01:17:26,688 Imagine caminhar sobre lava agora durante tr�s horas. 1410 01:17:31,484 --> 01:17:32,694 -Obrigado, pessoal. -Obrigado, amigo. 1411 01:17:32,777 --> 01:17:34,194 -Tenham uma boa noite. -Voc� tamb�m. 1412 01:17:34,362 --> 01:17:36,655 N�o dei gorjeta. Isso � t�o antiamericano. 1413 01:17:37,573 --> 01:17:40,284 Eu a apoiei. Eu acredito em Tia. Tia sabe disso. 1414 01:17:40,827 --> 01:17:44,079 Acho que exigi muito dela, como ela mesma diz �s vezes. 1415 01:17:44,663 --> 01:17:47,583 Mas s� quero ter certeza de que eu... 1416 01:17:48,126 --> 01:17:49,878 -Sim. -...estou fazendo o melhor poss�vel. 1417 01:17:50,170 --> 01:17:51,003 E... 1418 01:17:52,296 --> 01:17:54,006 isso � um pouco estressante, 1419 01:17:54,298 --> 01:17:57,385 ao ponto de ir �quele Coliseu fant�stico 1420 01:17:57,469 --> 01:18:00,262 e n�o conseguir curtir o clima. Voc� tem que ficar l� atr�s 1421 01:18:00,971 --> 01:18:02,014 e torcer de longe. 1422 01:18:02,806 --> 01:18:04,768 Pronto. Vamos l�. 1423 01:18:10,564 --> 01:18:12,232 Tia e eu namoramos h� 10 anos. 1424 01:18:12,359 --> 01:18:13,860 Nos est�gios iniciais do namoro, 1425 01:18:13,943 --> 01:18:16,279 nas nossas sa�das juntos, 1426 01:18:16,570 --> 01:18:19,323 eu era a pessoa do cron�metro enquanto ela corria. 1427 01:18:20,033 --> 01:18:21,451 Sim, ent�o eu j� era o treinador. 1428 01:18:22,327 --> 01:18:26,164 Bem, eu e o pai dela. Mas eu ficava com o cron�metro: 1429 01:18:26,497 --> 01:18:30,292 "E tr�s, dois, um, j�." Essa era a minha tarefa. 1430 01:18:30,585 --> 01:18:32,252 Ela corria pela pista. "�timo." 1431 01:18:32,587 --> 01:18:35,674 Era assim que namor�vamos. 1432 01:18:35,840 --> 01:18:37,342 Voc�s n�o sabem quando v�o se casar? 1433 01:18:37,425 --> 01:18:39,427 N�s n�o vamos nos casar em Paris. 1434 01:18:39,511 --> 01:18:41,137 N�o... N�o... 1435 01:18:41,220 --> 01:18:43,764 -N�s n�o vamos nos casar. -Voc� tem que mostrar que merece. 1436 01:18:45,432 --> 01:18:46,475 Talvez amanh�. 1437 01:18:47,268 --> 01:18:49,145 Shane foi um excelente jogador de futebol. 1438 01:18:49,229 --> 01:18:50,438 -Ele ainda �. -Pare. 1439 01:18:52,189 --> 01:18:54,567 Isso n�o � verdade. Vamos voltar para Tia. 1440 01:18:56,235 --> 01:18:57,362 Que vergonha. 1441 01:18:57,654 --> 01:18:59,030 Eu j� vi Shane no telefone, 1442 01:18:59,279 --> 01:19:02,408 e o pobrezinho n�o dorme 1443 01:19:02,867 --> 01:19:05,328 durante, pelo menos, cinco dias. 1444 01:19:05,869 --> 01:19:07,122 Aquele cara 1445 01:19:07,497 --> 01:19:10,375 fica t�o estressado durante os Jogos. 1446 01:19:10,917 --> 01:19:14,671 Eu me sinto respons�vel por tudo que fazemos, 1447 01:19:15,296 --> 01:19:19,259 pois eu a estou levando por um caminho que acho que precisamos percorrer. 1448 01:19:20,342 --> 01:19:23,054 E isso � pessoal porque eu acho 1449 01:19:23,345 --> 01:19:24,847 que estou emocionalmente investido. 1450 01:19:25,806 --> 01:19:27,266 Eu s� quero o que for melhor para ela. 1451 01:19:28,059 --> 01:19:28,935 E... 1452 01:19:30,770 --> 01:19:34,649 � dif�cil quando ela se esfor�a tanto, 1453 01:19:34,733 --> 01:19:36,568 sinto que posso ter me esquecido de algo. 1454 01:19:37,027 --> 01:19:41,489 Eu sei que n�o parece muito, mas o Shane � um excelente atleta. 1455 01:19:41,573 --> 01:19:44,367 Acho que ele ficou entre os 100 primeiros no Pacific Regional. 1456 01:19:44,533 --> 01:19:47,786 Voc� tem... Que vergonha! 1457 01:19:48,829 --> 01:19:53,585 Desculpe. Isso � uma grande conquista, mas... 1458 01:19:54,336 --> 01:19:56,713 Seja o que for, Tia, por favor! 1459 01:19:56,796 --> 01:19:59,716 Voc� � a n�mero um no mundo agora. Voc� vem me dizer... 1460 01:19:59,798 --> 01:20:01,216 Isso � vergonhoso. 1461 01:20:01,592 --> 01:20:03,177 Vamos permanecer humildes. 1462 01:20:13,938 --> 01:20:16,900 Tenho tido dificuldade para dormir 1463 01:20:16,983 --> 01:20:18,818 porque entramos no Coliseu 1464 01:20:19,402 --> 01:20:21,779 e a energia � t�o grande, 1465 01:20:21,863 --> 01:20:24,574 e � a �ltima coisa que fazemos, antes de ir para o hotel dormir. 1466 01:20:24,657 --> 01:20:29,203 E, apesar de cansada, estou empolgada e sem sono. 1467 01:20:29,537 --> 01:20:32,582 Mas ontem � noite, eu estava arrumando as coisas para hoje, 1468 01:20:32,664 --> 01:20:35,126 e me senti caindo no sono. "Sim!" 1469 01:20:36,502 --> 01:20:37,628 � domingo. 1470 01:20:40,881 --> 01:20:42,132 Domingo divertido. 1471 01:20:42,257 --> 01:20:44,760 Tem uma foto no seu telefone que voc� olha todas as noites... 1472 01:20:44,844 --> 01:20:47,180 Eu olho para ela todas as noites antes das Regionais. 1473 01:20:48,222 --> 01:20:49,181 Voc� ainda a tem? 1474 01:20:49,265 --> 01:20:53,061 BEN & JERRY'S Manteiga de amendoim e biscoito 1475 01:20:53,144 --> 01:20:55,313 Meu precioso. � t�o gostoso. 1476 01:20:55,563 --> 01:20:56,605 Neste est�gio, 1477 01:20:56,898 --> 01:20:58,565 parece que Mat Fraser est� absoluto 1478 01:20:59,192 --> 01:21:00,025 em primeiro lugar. 1479 01:21:00,527 --> 01:21:02,278 Isso n�o significa que algo n�o possa dar errado. 1480 01:21:03,070 --> 01:21:07,408 Preciso maximizar meus pontos e deixar os dados rolarem. 1481 01:21:08,618 --> 01:21:10,453 Acho que vou arrasar hoje. 1482 01:21:11,121 --> 01:21:13,957 Acho que me sinto muito melhor que muitos dos meus competidores, 1483 01:21:14,373 --> 01:21:15,375 em termos de energia. 1484 01:21:16,126 --> 01:21:17,293 Me veja rolando 1485 01:21:23,591 --> 01:21:27,887 Vai ser divertido. Espero n�o ter muita alergia aos fardos. 1486 01:21:27,970 --> 01:21:29,221 -Boa sorte, pessoal. -Obrigada. 1487 01:21:29,430 --> 01:21:32,224 Sou muito al�rgica � grama e � palha. 1488 01:21:33,184 --> 01:21:35,770 Tomei anti-histam�nicos fortes esta manh�. 1489 01:21:37,604 --> 01:21:39,481 -Voc� est� bem? -Sim. 1490 01:21:39,899 --> 01:21:41,443 N�o gosto de me sentar na areia. 1491 01:21:43,028 --> 01:21:44,695 Onde voc� conseguiu uma vassoura? 1492 01:21:45,029 --> 01:21:46,947 Ali. Eu varri ontem. 1493 01:21:47,448 --> 01:21:48,907 Antes daquele evento, 1494 01:21:49,242 --> 01:21:51,619 eu estava dolorido, let�rgico, 1495 01:21:52,578 --> 01:21:54,288 preocupado com as minhas pernas, 1496 01:21:54,663 --> 01:21:58,876 elas est�o pesadas, posso n�o conseguir correr com a capacidade que tenho. 1497 01:21:58,960 --> 01:22:01,546 Vamos participar com tudo. Como fizemos a semana toda. 1498 01:22:01,628 --> 01:22:02,505 BEN GARARD Irm�o do Ricky 1499 01:22:02,588 --> 01:22:04,466 A primeira etapa vai ser divertida. Vai ser �pica. 1500 01:22:04,757 --> 01:22:05,591 Por que ela chorou? 1501 01:22:06,134 --> 01:22:07,135 Ela est� feliz. 1502 01:22:07,344 --> 01:22:10,430 Sim. Ela fez tudo que quis fazer este ano. 1503 01:22:10,512 --> 01:22:11,639 MATT SAUNDERS Noivo da Kara 1504 01:22:11,722 --> 01:22:13,850 Apesar das adversidades e tudo que aconteceu com ela, 1505 01:22:13,932 --> 01:22:16,685 ela est� na lideran�a, mas ela est� na melhor forma da vida dela 1506 01:22:16,770 --> 01:22:19,230 e est� arrasando. 1507 01:22:19,564 --> 01:22:21,441 Parece bobagem, mas eu sinto... 1508 01:22:22,233 --> 01:22:24,444 N�o sei. De repente, este fim de semana, eu evolu�, 1509 01:22:24,527 --> 01:22:27,780 eu cresci e entrei numa parte nova da vida, 1510 01:22:28,198 --> 01:22:31,034 parece que isso nunca vai acabar, e isso � muito legal. 1511 01:22:31,117 --> 01:22:32,994 Isso � uma grande vit�ria para mim. 1512 01:22:33,369 --> 01:22:35,121 E � isso que importa. 1513 01:22:35,204 --> 01:22:37,207 Eu achava que importante era ficar em primeiro lugar, 1514 01:22:37,289 --> 01:22:40,585 e acontece que n�o �, porque eu estou feliz agora. 1515 01:22:40,668 --> 01:22:42,295 Eu ainda vou lutar por ele, n�o me entenda mal. 1516 01:22:48,842 --> 01:22:49,760 Desculpe, estamos usando. 1517 01:22:51,554 --> 01:22:53,681 -Aposto que voc� est� brincando. -Saiam daqui. 1518 01:23:13,033 --> 01:23:15,911 O Madison Triplet � um dos meus eventos favoritos dos Jogos CrossFit. 1519 01:23:16,078 --> 01:23:18,706 Em teoria, pensei: "Essa vai ser minha etapa favorita." 1520 01:23:20,708 --> 01:23:21,710 E n�o foi. 1521 01:23:27,798 --> 01:23:29,050 N�o poderia ser mais simples. 1522 01:23:29,134 --> 01:23:30,885 Voc� vai correr, voc� vai saltar, 1523 01:23:30,969 --> 01:23:33,137 e vai passar objetos pesados por cima dos fardos. 1524 01:23:33,430 --> 01:23:35,306 Eu achei que tinha tudo a ver 1525 01:23:35,431 --> 01:23:38,434 com o clima e sabor de Madison, do centro-oeste. 1526 01:23:38,726 --> 01:23:41,479 N�o � coincid�ncia os sacos de areia serem pintados de amarelo, 1527 01:23:41,563 --> 01:23:43,648 pois querem que pare�a uma grande pe�a de queijo. 1528 01:23:43,731 --> 01:23:45,108 Este � um elemento diferente. 1529 01:23:45,358 --> 01:23:46,317 Ele co�a muito. 1530 01:23:46,443 --> 01:23:48,319 Vejo os caras correndo de camisetas 1531 01:23:48,403 --> 01:23:51,530 e as garotas de shorts e suti�s esportivos, e penso: 1532 01:23:52,198 --> 01:23:53,450 "Nunca trabalhou com feno." 1533 01:23:53,949 --> 01:23:59,371 Eu estava de short. Meu Deus! Ningu�m podia ter nos avisado? 1534 01:24:02,792 --> 01:24:03,752 Droga. 1535 01:24:05,753 --> 01:24:09,215 Acabei a primeira rodada. Voltei ao ch�o, olhei para cima e para tr�s. 1536 01:24:09,506 --> 01:24:11,050 "Puxa, j� estou na frente. 1537 01:24:11,384 --> 01:24:12,385 Isso � bom." 1538 01:24:13,011 --> 01:24:16,181 Garard est� na frente com uma margem decente. 1539 01:24:16,264 --> 01:24:19,726 Ningu�m tentou, virtualmente, atacar o Mat, 1540 01:24:19,809 --> 01:24:22,479 e o �nico que vi com esse fogo nos olhos 1541 01:24:22,561 --> 01:24:23,896 � o Ricky Garard. 1542 01:24:23,979 --> 01:24:26,148 Na maior parte do tempo, eu s� via as costas do Ricky, 1543 01:24:26,231 --> 01:24:28,109 � dist�ncia, enquanto ele passava todo mundo. 1544 01:24:28,568 --> 01:24:31,988 Tentar alcan��-lo na terceira rodada, quando ele est� 91 m � minha frente. 1545 01:24:32,072 --> 01:24:34,949 O que vou fazer? Uma corrida de velocidade 1546 01:24:35,033 --> 01:24:36,242 no meio de uma etapa? 1547 01:24:36,493 --> 01:24:37,494 Provavelmente, n�o. 1548 01:24:39,746 --> 01:24:44,208 Sam Briggs est� fazendo as outras 39 mulheres mais Fit no mundo 1549 01:24:44,333 --> 01:24:47,878 parecerem seres humanos comuns. � incr�vel. 1550 01:24:48,087 --> 01:24:51,173 Na quarta rodada, pensei: "� agora que vou dar uma arrancada." 1551 01:24:51,548 --> 01:24:54,511 Comecei a minha corrida e: "Meu Deus! 1552 01:24:55,052 --> 01:24:55,929 O que aconteceu?" 1553 01:24:57,055 --> 01:25:00,100 Eu sou boa corredora, mas senti que n�o conseguia correr. 1554 01:25:00,391 --> 01:25:03,603 Ent�o eu simplesmente morri. 1555 01:25:03,853 --> 01:25:06,898 Nunca tive tanta dificuldade para completar uma etapa e me esfor�ar. 1556 01:25:07,356 --> 01:25:10,902 Eu n�o consigo sentir as minhas pernas. Estou muito cansada agora. 1557 01:25:11,027 --> 01:25:14,780 Eu n�o podia acreditar. "Eu os estou ultrapassando numa etapa de corrida." 1558 01:25:14,863 --> 01:25:17,491 Isso me deu �nimo e me deixou muito empolgada, 1559 01:25:17,574 --> 01:25:20,077 ent�o eu fazia os exerc�cios, querendo acabar logo, 1560 01:25:20,161 --> 01:25:22,788 e aqueles fardos eram t�o divertidos. 1561 01:25:22,956 --> 01:25:28,461 Briggs acabou. Samantha Briggs vence outro evento nos Jogos CrossFit. 1562 01:25:30,337 --> 01:25:32,047 Terceiro lugar para Tia Toomey. 1563 01:25:32,131 --> 01:25:36,344 Corrida para a chegada. Kara Webb vai passar alguns atletas atrasados. 1564 01:25:36,594 --> 01:25:41,390 Katrin Davidsdottir j� acabou, e Sigmundsdottir ainda est� no campo. 1565 01:25:41,557 --> 01:25:44,769 H� uma boa chance dela ficar de fora das tr�s primeiras depois deste evento, 1566 01:25:44,853 --> 01:25:47,439 e Annie Thorisdottir vai entrar. 1567 01:25:47,939 --> 01:25:51,276 Vit�ria no evento e uma vit�ria gigante em pontos 1568 01:25:51,359 --> 01:25:54,487 para o supernovato da Austr�lia, Ricky Garard. 1569 01:25:54,695 --> 01:25:57,990 Patrick Vellner acaba em segundo. Fraser em terceiro. 1570 01:25:58,449 --> 01:26:00,242 Brent Fikowski fica em quarto lugar. 1571 01:26:00,452 --> 01:26:03,454 Podemos ver a destrui��o dos atletas que terminaram este evento 1572 01:26:03,537 --> 01:26:04,955 na zona de chegada. 1573 01:26:05,457 --> 01:26:08,251 E este � s� o come�o do �ltimo dia da competi��o. 1574 01:26:11,087 --> 01:26:15,050 Ricky Garard tem sido extremamente impressionante 1575 01:26:15,132 --> 01:26:20,095 nos Jogos CrossFit Reebok 2017. Este � o segundo evento que ele vence. 1576 01:26:23,265 --> 01:26:26,518 Meses depois, descobrimos que Ricky Garard... 1577 01:26:27,145 --> 01:26:29,022 O desempenho dele n�o era leg�timo. 1578 01:26:29,396 --> 01:26:31,315 -Voc� j� tomou esteroides? -N�o. 1579 01:26:31,649 --> 01:26:32,484 -Por que n�o? -Nunca. 1580 01:26:33,318 --> 01:26:34,527 Eu n�o conseguiria. 1581 01:26:34,903 --> 01:26:36,112 Fisicamente, eu n�o conseguiria. 1582 01:26:36,738 --> 01:26:39,199 Se eu tomei ou tivesse tomado, 1583 01:26:39,783 --> 01:26:41,368 sem dizer a ningu�m... 1584 01:26:42,118 --> 01:26:46,498 Eu n�o poderia olhar nos olhos do meu irm�o ou do meu pai e dizer: 1585 01:26:47,373 --> 01:26:48,582 "Eu conquistei tudo aquilo." 1586 01:26:48,667 --> 01:26:52,671 Se eu ficar em terceiro lugar e ter tomado drogas, 1587 01:26:53,046 --> 01:26:54,838 n�o seria a mesma coisa. N�o. 1588 01:26:55,047 --> 01:26:56,465 Eu n�o poderia olhar para o meu pai 1589 01:26:56,966 --> 01:26:58,468 e dizer que venci. 1590 01:26:58,885 --> 01:27:01,054 Eu o abra�aria 1591 01:27:01,637 --> 01:27:04,265 e n�o me sentiria bem. Isso ia me agonizar. 1592 01:27:05,684 --> 01:27:06,768 Os perdedores esperam acontecer. 1593 01:27:07,394 --> 01:27:08,645 Os vencedores fazem acontecer. 1594 01:27:09,479 --> 01:27:11,481 Isso est� encravado na minha mente. 1595 01:27:11,980 --> 01:27:13,774 No fim, se voc� quer vencer, voc� tem que lutar. 1596 01:27:13,858 --> 01:27:14,900 Nada vai cair do c�u. 1597 01:27:15,193 --> 01:27:19,197 Ricky obteve resultado positivo para duas subst�ncias banidas nos Jogos CrossFit, 1598 01:27:19,322 --> 01:27:21,115 e recebeu uma suspens�o de quatro anos 1599 01:27:21,198 --> 01:27:23,242 para competir em qualquer evento CrossFit. 1600 01:27:27,247 --> 01:27:28,248 Estou t�o orgulhosa de voc�. 1601 01:27:28,707 --> 01:27:30,166 Esse � o Ricky que conhe�o. 1602 01:27:31,042 --> 01:27:32,460 -Esse � o... -Foi f�cil. 1603 01:27:34,337 --> 01:27:35,171 Est� acontecendo. 1604 01:27:35,255 --> 01:27:37,798 "A amostra tirada de Garard nos Jogos de 2017 1605 01:27:37,881 --> 01:27:42,428 testou positivo para testolone e beta-2 agon�stica conhecida como Endurobol." 1606 01:27:42,886 --> 01:27:43,929 N�o! 1607 01:27:44,680 --> 01:27:45,639 S�rio? 1608 01:27:47,725 --> 01:27:49,059 Isso muda muita coisa. 1609 01:27:50,103 --> 01:27:51,270 S�rio? 1610 01:27:51,645 --> 01:27:52,771 Ricky Garard? 1611 01:27:54,733 --> 01:27:56,568 Elas n�o parecem o tipo de drogas 1612 01:27:56,650 --> 01:27:58,903 acidentalmente ingeridas por um atleta. 1613 01:27:59,279 --> 01:28:03,116 Parece que o uso de cada uma foi uma tentativa proposital 1614 01:28:03,198 --> 01:28:05,784 de ter uma vantagem injusta na competi��o. 1615 01:28:06,118 --> 01:28:07,786 Ent�o voc� est� dizendo 1616 01:28:07,871 --> 01:28:10,748 que competi contra algu�m nos Jogos, 1617 01:28:11,248 --> 01:28:14,336 competi contra ele, e eu sei que ele esta usando drogas... 1618 01:28:15,670 --> 01:28:16,921 Eu vou cham�-lo de cretino. 1619 01:28:20,257 --> 01:28:21,717 Voc� n�o basta... 1620 01:28:22,969 --> 01:28:25,430 Voc� n�o � bom o bastante 1621 01:28:26,014 --> 01:28:27,599 para participar de cara limpa, 1622 01:28:28,350 --> 01:28:31,061 voc� n�o quer trabalhar para isso, n�o quer se dedicar? 1623 01:28:31,853 --> 01:28:33,188 Ent�o suma daqui. 1624 01:28:33,395 --> 01:28:36,440 Tem pessoas trabalhando com muito afinco para ter essas oportunidades. 1625 01:28:36,524 --> 01:28:39,027 E ao pegar os atalhos, voc� desmerece todos os outros. 1626 01:28:39,152 --> 01:28:41,112 Imagino se fosse eu. 1627 01:28:42,613 --> 01:28:45,115 Eu poderia subir ao p�dio, 1628 01:28:46,408 --> 01:28:48,411 sabendo que fiz algo errado, 1629 01:28:48,703 --> 01:28:50,580 e sentir orgulho disso? 1630 01:28:51,413 --> 01:28:53,166 � assim que eu quero vencer? 1631 01:28:53,541 --> 01:28:58,672 Se eu for pego, vou ser, no m�nimo, banido por alguns anos, 1632 01:28:58,755 --> 01:29:02,550 estou perdido. � uma comunidade pequena, minha reputa��o vai para o lixo. 1633 01:29:03,009 --> 01:29:05,177 As pessoas v�o questionar todas as minhas outras conquistas, 1634 01:29:05,302 --> 01:29:07,805 que podem ter sido leg�timas. Talvez fossem numa �poca 1635 01:29:07,889 --> 01:29:10,391 que eu n�o usava drogas, mas vou correr esse risco mesmo assim. 1636 01:29:10,684 --> 01:29:13,853 Eu vou alienar os amigos e a fam�lia que me apoiaram at� aqui 1637 01:29:13,936 --> 01:29:15,479 e levantaram a minha bandeira o tempo todo. 1638 01:29:15,854 --> 01:29:18,107 Fiquei feliz de t�-lo pego. Fiquei feliz. 1639 01:29:18,190 --> 01:29:20,652 Fiquei feliz disso ter acontecido, para servir de li��o para todos. 1640 01:29:20,734 --> 01:29:21,944 "Sim, n�s fazemos o exame." 1641 01:29:22,319 --> 01:29:25,823 Se algu�m trapaceia e n�s o pegamos, vamos contar para o mundo. 1642 01:29:30,994 --> 01:29:34,791 Eu estou curtindo a experi�ncia, estou absorvendo cada momento. 1643 01:29:35,332 --> 01:29:38,627 E n�o estou deixando as emo��es, o nervoso, 1644 01:29:38,920 --> 01:29:40,672 a competi��o, os exerc�cios, 1645 01:29:41,088 --> 01:29:42,881 tirarem isso de mim. 1646 01:29:43,173 --> 01:29:44,634 E isso � muito importante 1647 01:29:46,344 --> 01:29:48,179 para mim este ano. Estar curtindo tudo. 1648 01:29:48,345 --> 01:29:51,015 O que a fez pensar assim? 1649 01:29:52,975 --> 01:29:53,809 Bem, 1650 01:29:54,519 --> 01:29:55,603 boa pergunta. 1651 01:29:57,104 --> 01:29:58,272 Teve um... 1652 01:29:58,898 --> 01:30:01,735 Saiu um document�rio do Mais Fit da Terra. 1653 01:30:02,318 --> 01:30:06,322 E eu vi a minha atitude e a impress�o que eu dava. 1654 01:30:06,989 --> 01:30:09,826 UM ANO ANTES MAIS FIT DA TERRA 1655 01:30:09,908 --> 01:30:11,994 Voc� vai querer apagar isso depois de hoje. 1656 01:30:13,287 --> 01:30:16,750 Vai dizer: "Essa vadia n�o merece a minha foto." 1657 01:30:17,082 --> 01:30:19,710 -Sim? Depois da primeira etapa? -N�o se gabe. 1658 01:30:19,836 --> 01:30:22,130 -N�o, eu j� me gabei. -N�o. 1659 01:30:23,172 --> 01:30:25,966 Voc� pode se misturar aos outros 1660 01:30:26,259 --> 01:30:28,802 e fingir que est� filmando os outros e n�o s� a mim? 1661 01:30:28,886 --> 01:30:29,845 -Sim. -Certo. 1662 01:30:30,095 --> 01:30:32,389 Aquilo foi um balde de �gua fria, 1663 01:30:32,724 --> 01:30:35,185 sei que meus pais n�o me educaram para ser assim. 1664 01:30:35,560 --> 01:30:37,520 E sei que eu n�o sou aquela pessoa. 1665 01:30:38,104 --> 01:30:42,192 Ent�o achei melhor mudar 1666 01:30:42,649 --> 01:30:43,817 e curtir isso. 1667 01:30:44,152 --> 01:30:46,404 Brincar, me divertir com os meus amigos. 1668 01:30:46,695 --> 01:30:47,529 Sim. 1669 01:30:48,238 --> 01:30:49,073 Meu Deus! 1670 01:30:49,198 --> 01:30:50,991 O p�o! O p�o! 1671 01:30:51,117 --> 01:30:52,911 -Quem �? -O p�o! N�o sei o nome dele. 1672 01:30:53,912 --> 01:30:54,954 Eu te amo. 1673 01:30:55,662 --> 01:30:56,497 Obrigado. 1674 01:30:57,998 --> 01:31:00,251 -Estou t�o orgulhosa de voc�. -Obrigado, senhora. 1675 01:31:00,542 --> 01:31:01,627 Eu quero ver a Webb. 1676 01:31:02,170 --> 01:31:04,797 -Webb? -A Webb n�o �... Ela... 1677 01:31:05,215 --> 01:31:06,048 Meu Deus! 1678 01:31:06,882 --> 01:31:09,385 No ano que vem, quero que voc� trabalhe naqueles 100 levantamentos. 1679 01:31:11,720 --> 01:31:14,014 Eu sou a f� mais esquisita do mundo. 1680 01:31:14,807 --> 01:31:16,141 -Eles est�o saindo. -Est� bem. 1681 01:31:16,725 --> 01:31:21,480 SARA SIGMUNDSDOTTIR 5� Lugar Depois de 11 Eventos 1682 01:31:23,774 --> 01:31:25,943 As pessoas n�o sabem como o CrossFit � famoso na Austr�lia, 1683 01:31:26,027 --> 01:31:28,863 e como os australianos s�o f�s de esportes. 1684 01:31:29,238 --> 01:31:33,617 Todos v�o ficar t�o empolgados s� de nos ver l�. 1685 01:31:33,827 --> 01:31:36,162 E acho muito legal ser parte disso. 1686 01:31:36,246 --> 01:31:37,288 KARA WEBB 38 Pontos para o 1� Lugar 1687 01:31:37,372 --> 01:31:38,206 Falhei. 1688 01:31:41,626 --> 01:31:43,712 Sei que temos, ao menos, mais duas etapas. 1689 01:31:43,795 --> 01:31:46,006 Talvez tenhamos tr�s. Talvez quatro. 1690 01:31:47,756 --> 01:31:50,259 Quanto mais, melhor para mim. Preciso de mais tempo para lutar. 1691 01:31:50,926 --> 01:31:51,927 Vida longa 1692 01:31:52,302 --> 01:31:53,555 e... N�o. 1693 01:31:53,805 --> 01:31:55,097 Como � a palavra? 1694 01:31:55,597 --> 01:31:56,890 -Pr�spera. -Pr�spera! 1695 01:31:59,644 --> 01:32:02,313 Eu estou bem. Ansioso para dormir amanh�. 1696 01:32:02,939 --> 01:32:05,775 -Quanto tempo voc� dormiu ontem? -Duas, tr�s... Tr�s horas. 1697 01:32:06,568 --> 01:32:07,652 A culpa � minha. 1698 01:32:09,988 --> 01:32:13,240 Manda ver. Vamos l�. 1699 01:32:13,949 --> 01:32:15,702 Se vai ter repeti��o, vamos fazer do jeito certo. 1700 01:32:16,828 --> 01:32:17,954 -Estou brincando. -Certo. 1701 01:32:18,371 --> 01:32:20,206 Eu senti que, este ano, 1702 01:32:20,372 --> 01:32:22,500 n�o fiz nada de especial. 1703 01:32:22,667 --> 01:32:25,211 N�o consegui achar a minha m�gica. 1704 01:32:25,502 --> 01:32:28,922 Eu ia ao campo e fazia as tarefas. 1705 01:32:29,048 --> 01:32:32,051 N�o fazia mal, eu n�o estava infeliz ou decepcionada, 1706 01:32:32,217 --> 01:32:34,429 mas n�o tive aquela sensa��o m�gica. 1707 01:32:35,012 --> 01:32:37,431 Est�vamos falando sobre estrat�gia, e o Ben me disse: 1708 01:32:37,515 --> 01:32:40,560 "Fa�a!" E eu respondi: "Est� bem." 1709 01:32:41,269 --> 01:32:44,021 Nesse est�gio, eu ainda estava em primeiro. 1710 01:32:44,104 --> 01:32:47,232 Faltavam duas etapas. Estava t�o perto do fim, 1711 01:32:47,317 --> 01:32:51,654 mas havia muita coisa a fazer antes do resultado final. 1712 01:32:51,738 --> 01:32:56,326 Eu lembrei: "Eu soube que agachamento � o movimento favorito da Kara." 1713 01:32:56,576 --> 01:32:58,328 O que eu vou fazer sobre isso? 1714 01:32:58,411 --> 01:33:02,457 Come�a com duas subidas na corda, depois sete calorias na ergom�trica. 1715 01:33:02,539 --> 01:33:05,835 Ent�o voc� faz as repeti��es que contam, os agachamentos. 1716 01:33:05,918 --> 01:33:08,712 Todos n�s vamos tentar fazer 75 repeti��es do agachamento. 1717 01:33:08,796 --> 01:33:10,881 � aqui que este evento d� uma reviravolta. 1718 01:33:10,965 --> 01:33:14,719 Voc� vai se esfor�ar o m�ximo poss�vel para fazer os agachamentos. 1719 01:33:14,802 --> 01:33:18,555 Voc� vai tentar 75, mas em dois minutos, o tempo para. 1720 01:33:20,225 --> 01:33:23,603 Eu tenho muito respeito por muitos dos competidores da Tia. 1721 01:33:23,895 --> 01:33:27,565 Tem tantos atletas fant�sticos. Isso ser� �timo para eles. 1722 01:33:27,899 --> 01:33:29,693 E Tia ter� que se esfor�ar. 1723 01:33:30,109 --> 01:33:33,904 Se voc� quer vencer, ter� que acelerar o ritmo dos agachamentos, 1724 01:33:33,988 --> 01:33:37,492 nesta rodada. N�o d� para ir devagar nem fazer jogo. 1725 01:33:37,701 --> 01:33:39,034 Fa�a tudo. 1726 01:33:39,786 --> 01:33:42,247 Um, dois, tr�s, para a ergom�trica. 1727 01:33:42,329 --> 01:33:44,164 � Dottir, Dottir e Dottir. 1728 01:33:45,041 --> 01:33:46,083 Eu s� queria deslanchar. 1729 01:33:46,458 --> 01:33:49,045 O primeiro homem a dar um passo adiante � Noah Ohlsen. 1730 01:33:49,128 --> 01:33:52,423 Ele adora terminar logo, e ele vai terminar cedo. 1731 01:33:53,216 --> 01:33:55,760 Com que frequ�ncia uma pessoa vence a primeira rodada de uma etapa 1732 01:33:56,094 --> 01:33:57,886 e acaba vencendo a etapa toda? 1733 01:33:59,514 --> 01:34:00,347 Raramente. 1734 01:34:00,849 --> 01:34:03,643 Trinta repeti��es para Noah Ohlsen. 1735 01:34:03,851 --> 01:34:08,105 Fim da primeira rodada. Katrin � a l�der com 31 repeti��es. 1736 01:34:08,230 --> 01:34:12,234 Foi uma etapa divertida, porque t�nhamos um minuto 1737 01:34:12,318 --> 01:34:15,739 para ver onde o competidor estava. 1738 01:34:15,947 --> 01:34:18,742 Dava para ouvir um alfinete cair, o maior sil�ncio e todos olhando: 1739 01:34:18,824 --> 01:34:22,537 "O haltere de quem est� mais � frente? Ele est� tr�s repeti��es � frente." 1740 01:34:22,746 --> 01:34:24,956 Eu fiz um esfor�o consciente de manter as m�os longe das pernas, 1741 01:34:25,039 --> 01:34:26,832 ent�o se algu�m olhasse para mim, pensaria: 1742 01:34:26,916 --> 01:34:29,793 "Puxa, ele j� est� na minha frente, e olha como ele est� bem. 1743 01:34:30,086 --> 01:34:31,296 N�o vou conseguir alcan��-lo." 1744 01:34:32,130 --> 01:34:33,465 O segundo intervalo come�a. 1745 01:34:35,716 --> 01:34:36,842 Durante os per�odos de descanso, 1746 01:34:37,010 --> 01:34:40,512 voc� tinha todo o tempo do mundo para pensar: "Eu estou perdendo. 1747 01:34:40,596 --> 01:34:44,184 Estou perdendo por esse tanto. Isso � p�ssimo. 1748 01:34:44,350 --> 01:34:46,894 Achei que durante o pr�ximo intervalo, meu plano seria este, 1749 01:34:46,978 --> 01:34:50,481 mas terei que mudar isso, ou o fulano vai continuar me vencendo." 1750 01:34:51,608 --> 01:34:52,442 Toomey 1751 01:34:53,068 --> 01:34:56,863 est� em nono lugar neste grupo. 1752 01:34:56,988 --> 01:35:00,700 Parecia que eu n�o sabia o que estava fazendo. 1753 01:35:02,659 --> 01:35:05,454 Ainda s� d� Isl�ndia nas tr�s primeiras coloca��es. 1754 01:35:06,997 --> 01:35:10,999 Eu me lembro de subir na corda e tudo estava queimando. 1755 01:35:11,000 --> 01:35:12,295 Eu sabia onde Katrin estava. 1756 01:35:12,462 --> 01:35:16,049 O ciclo dela nos agachamentos tende a ser um pouco mais r�pido que o meu. 1757 01:35:16,298 --> 01:35:18,717 Eu podia ver que ela levava o haltere para tr�s dos ombros, 1758 01:35:18,801 --> 01:35:21,179 e pensei: "Eu tenho que continuar." 1759 01:35:21,345 --> 01:35:23,597 Pensei: "Voc� � muito boa no agachamento com haltere, 1760 01:35:23,681 --> 01:35:25,684 voc� precisa sentir um pouco de dor aqui, 1761 01:35:25,766 --> 01:35:27,226 e precisa ser um pouco mais r�pida." 1762 01:35:27,310 --> 01:35:30,855 Quarto e quinto intervalos, os �nicos intervalos de tr�s minutos. 1763 01:35:31,189 --> 01:35:33,858 Noah Ohlsen caiu e perdeu. 1764 01:35:34,859 --> 01:35:39,948 Num certo ponto, minhas m�os e bra�os estavam totalmente dormentes. 1765 01:35:40,698 --> 01:35:44,993 Isso pode ser o fim da esperan�a de p�dio do Noah Ohlsen. 1766 01:35:45,078 --> 01:35:47,330 Ele se queimou demais na corda. 1767 01:35:47,579 --> 01:35:49,082 Ele vai se divertir com isso. 1768 01:35:50,166 --> 01:35:52,002 O p�blico ganha vida, 1769 01:35:52,127 --> 01:35:56,006 enquanto Brent Fikowski e Mat Fraser v�o para os halteres juntos. 1770 01:35:56,296 --> 01:35:59,009 Tr�s vit�rias em eventos nos tr�s primeiros anos dele, 1771 01:35:59,091 --> 01:36:01,385 a quarta neste fim de semana para mat Fraser. 1772 01:36:02,052 --> 01:36:04,221 MAT FRASER 1� Lugar - Evento 12 1773 01:36:04,346 --> 01:36:06,224 Voc� perguntou isso o fim de semana todo. 1774 01:36:06,349 --> 01:36:09,561 Onde est� a Katrin que vimos em 2015 e 2016? 1775 01:36:09,810 --> 01:36:12,063 N�s a vemos de novo no evento n�mero 12. 1776 01:36:12,146 --> 01:36:14,733 Katrin Davidsdottir vence o evento! 1777 01:36:15,108 --> 01:36:18,110 Annie Thorisdottir em segundo. Sara Sigmundsdottir logo atr�s, 1778 01:36:18,194 --> 01:36:19,821 mas deu Kara Webb! 1779 01:36:19,904 --> 01:36:23,241 Isso n�o est� certo. Ela fez 72 no haltere. 1780 01:36:25,868 --> 01:36:28,078 Tem algo errado aqui, 1781 01:36:28,621 --> 01:36:30,748 e isso pode ter graves implica��es. 1782 01:36:32,542 --> 01:36:34,169 TIA-CLAIR TOOMEY 14� Lugar - Evento 12 1783 01:36:35,295 --> 01:36:37,380 Kara Webb decidiu n�o fazer todas as repeti��es. 1784 01:36:39,048 --> 01:36:40,216 � mais r�pido se n�o fizer. 1785 01:36:41,676 --> 01:36:43,970 Sim, meu juiz e eu nos desentendemos. 1786 01:36:44,220 --> 01:36:47,015 Ele me mandou ir, eu fiz tr�s repeti��es e achei estranho, 1787 01:36:47,097 --> 01:36:50,225 porque eu olhava adiante e achei que ainda tinha mais um quadrado, 1788 01:36:50,310 --> 01:36:53,146 mas ele disse: "Vai, vai, vai", ent�o eu fui. 1789 01:36:54,314 --> 01:36:56,191 A Annie gritou: 1790 01:36:56,524 --> 01:36:59,527 "Ela n�o acabou", apontou para mim e eu... 1791 01:36:59,652 --> 01:37:02,197 Eu tinha morrido um pouco naquela etapa. 1792 01:37:04,698 --> 01:37:07,368 Eu estou do outro lado assim... E disse: "O qu�?" 1793 01:37:15,126 --> 01:37:18,922 Est� fora do meu controle se algu�m n�o faz as repeti��es do jeito certo. 1794 01:37:19,213 --> 01:37:22,425 Eu n�o me importo. Boz e os outros 1795 01:37:22,509 --> 01:37:26,637 fazem parte da equipe que decide o que acontece com esse tipo de coisa. 1796 01:37:26,720 --> 01:37:28,847 Eles s�o os profissionais. Eles lidam com isso. 1797 01:37:28,931 --> 01:37:31,893 O que eles ter�o que fazer � voltar 1798 01:37:31,975 --> 01:37:35,771 e contar o n�mero de repeti��es para confirmar 1799 01:37:35,854 --> 01:37:38,399 que ela fez 75 agachamentos. 1800 01:37:38,483 --> 01:37:40,275 Est�o todos de mau humor, dizendo: 1801 01:37:40,359 --> 01:37:42,319 "Voc� n�o fez todas as repeti��es." 1802 01:37:42,404 --> 01:37:44,906 Eu respondi: "Isso n�o � nada de mais. Eles v�o adicionar alguns segundos. 1803 01:37:44,988 --> 01:37:48,117 Eu terei uma coloca��o mais baixa." � s� isso. 1804 01:37:49,368 --> 01:37:52,371 Mas est�o todos dando mais import�ncia a isso do que eu. 1805 01:37:52,997 --> 01:37:54,164 � o �ltimo dia. 1806 01:37:54,248 --> 01:37:57,085 Eles est�o cansados porque t�m julgado sem parar. 1807 01:37:57,167 --> 01:38:01,130 Sim, eles s�o os profissionais, e voc� gostaria de dizer que foi tudo bem feito, 1808 01:38:01,422 --> 01:38:04,634 mas eles s�o seres humanos e erro humano existe. 1809 01:38:04,759 --> 01:38:07,511 Eu erro o tempo todo, e foi assim que eu vi a situa��o. 1810 01:38:07,595 --> 01:38:09,889 � uma infelicidade. Seria bom 1811 01:38:09,972 --> 01:38:12,225 se eu tivesse feito as tr�s e ganhasse um tempo. 1812 01:38:12,559 --> 01:38:15,686 Mas isso � o que �. O que podemos fazer? 1813 01:38:15,854 --> 01:38:19,524 Veja como consertar isso, me d� um tempo adequado e vamos em frente. 1814 01:38:19,858 --> 01:38:22,444 O que aconteceu � que voc� fez 72 repeti��es no final. 1815 01:38:22,902 --> 01:38:24,529 Eu olhei o seu �ltimo set. 1816 01:38:24,612 --> 01:38:25,447 Claro. 1817 01:38:25,654 --> 01:38:27,197 -De 69 a 72. -Claro. 1818 01:38:27,282 --> 01:38:30,702 Da hora que voc� saiu, foi para a frente, fez mais tr�s, seis segundos. 1819 01:38:31,161 --> 01:38:33,496 Achamos que a �nica forma justa de resolver isso � adicionando isso. 1820 01:38:33,579 --> 01:38:34,413 Claro, tudo bem. 1821 01:38:34,497 --> 01:38:36,374 Sim, tudo bem. Sim. Obrigada. 1822 01:38:36,457 --> 01:38:37,375 De nada. Boa sorte. 1823 01:38:44,423 --> 01:38:45,966 N�o foi uma das etapas mais dif�ceis, 1824 01:38:46,634 --> 01:38:50,971 mas foi mentalmente e tecnicamente um desafio. 1825 01:39:02,859 --> 01:39:04,235 Uma para mim, uma para Tia. 1826 01:39:06,570 --> 01:39:07,988 Acho que j� estivemos aqui. 1827 01:39:09,157 --> 01:39:10,074 Obviamente... 1828 01:39:12,077 --> 01:39:15,288 Ainda estamos numa bela posi��o. Numa posi��o muito forte. 1829 01:39:15,497 --> 01:39:17,248 S� n�o � onde quer�amos estar, 1830 01:39:17,373 --> 01:39:19,166 quando falamos sobre executar a etapa. 1831 01:39:19,958 --> 01:39:21,877 Estamos um pouco atr�s do ritmo que quer�amos, 1832 01:39:21,961 --> 01:39:23,630 do que discutimos, at� chegar aqui. 1833 01:39:24,088 --> 01:39:24,922 E... 1834 01:39:26,006 --> 01:39:27,257 �s vezes, � assim. 1835 01:39:28,342 --> 01:39:30,427 Vai ser decidido na �ltima etapa. 1836 01:39:31,930 --> 01:39:33,765 Eu fui de segundo a quarto lugar no evento. 1837 01:39:34,181 --> 01:39:35,015 � mesmo? 1838 01:39:35,475 --> 01:39:37,310 -Como estamos agora? -Bem. 1839 01:39:37,519 --> 01:39:39,688 Senti um pouco da adrenalina correndo nas minhas veias. 1840 01:39:40,313 --> 01:39:41,146 Tipo... 1841 01:39:41,605 --> 01:39:45,652 Eu s� preciso fazer como tenho feito s� mais esta vez. 1842 01:39:46,319 --> 01:39:48,488 � assustador. � muito assustador. 1843 01:39:48,947 --> 01:39:50,782 Eu me mantive equilibrada 1844 01:39:51,157 --> 01:39:52,492 o fim de semana todo 1845 01:39:52,701 --> 01:39:53,868 at� aquele ponto. 1846 01:39:54,743 --> 01:39:56,996 Push-ups de ponta-cabe�a e deadlifts 1847 01:39:57,247 --> 01:39:59,624 s�o meus dois movimentos mais fracos. 1848 01:40:00,041 --> 01:40:03,670 O universo est� me testando, e eu achei que isso ia acontecer. 1849 01:40:03,752 --> 01:40:05,505 Ela n�o est� facilitando para voc�, certo, Shane? 1850 01:40:05,755 --> 01:40:07,590 -�timo. -� como queremos. 1851 01:40:07,673 --> 01:40:10,801 Li��o aprendida. �timo. Bom mesmo. 1852 01:40:10,885 --> 01:40:11,720 Feliz. 1853 01:40:12,095 --> 01:40:16,224 Assim que divulgaram, pensei: "Isso � fant�stico." 1854 01:40:16,390 --> 01:40:19,226 Eu adoro deadlifts, eu adoro push-ups de ponta-cabe�a, 1855 01:40:19,351 --> 01:40:22,855 e todos ter�o dificuldade para andar com os pesos. 1856 01:40:23,023 --> 01:40:26,359 As tarefas n�o precisam ser sempre grande espet�culos, 1857 01:40:26,525 --> 01:40:29,528 porque os atletas v�o criar as lembran�as de cada evento. 1858 01:40:29,654 --> 01:40:31,573 Eles v�o se empenhar muito no campo, 1859 01:40:31,655 --> 01:40:35,493 e eles v�o criar esses momentos com que programa for. 1860 01:40:35,827 --> 01:40:37,912 O grupo final masculino vai ser emocionante, 1861 01:40:38,704 --> 01:40:41,082 Muito emocionante mesmo. Um, dois. 1862 01:40:41,791 --> 01:40:43,376 Quem vai chegar em primeiro? 1863 01:40:43,542 --> 01:40:46,378 Conforme o fim de semana passava, eu nunca desisti. 1864 01:40:46,503 --> 01:40:48,172 Mas na metade de domingo, 1865 01:40:48,256 --> 01:40:50,717 ficou claro que ele ainda era imbat�vel. 1866 01:40:51,592 --> 01:40:54,345 Ele � melhor que todos os outros. E � muito legal 1867 01:40:54,804 --> 01:40:56,931 se testar contra o melhor. 1868 01:40:57,140 --> 01:40:59,184 O melhor atleta CrossFit do planeta. 1869 01:40:59,600 --> 01:41:01,685 Mat Fraser! 1870 01:41:04,271 --> 01:41:05,899 Quando estou em campo, 1871 01:41:06,024 --> 01:41:07,734 n�o vejo ningu�m na plateia. 1872 01:41:08,025 --> 01:41:11,278 Eu n�o ou�o a m�sica. S� uma vis�o, 1873 01:41:11,529 --> 01:41:13,782 focada nas coisas que eu tenho que focar. 1874 01:41:14,157 --> 01:41:16,659 Mat Fraser est� quase se tornando o segundo homem 1875 01:41:16,743 --> 01:41:19,621 a vencer m�ltiplos campeonatos dos Jogos CrossFit. 1876 01:41:25,918 --> 01:41:28,212 Eu estava feliz. 1877 01:41:28,505 --> 01:41:30,297 Desde que se alcance o requerimento m�nimo da tarefa, 1878 01:41:30,547 --> 01:41:31,382 voc� � ouro. 1879 01:41:32,716 --> 01:41:35,719 Mas tem que ser o requerimento m�nimo, ou voc� n�o vai ao p�dio. 1880 01:41:36,261 --> 01:41:38,597 Fiz isso a semana toda, e acaba sendo 1881 01:41:38,765 --> 01:41:41,810 13 deadlifts e 13 push-ups de ponta-cabe�a? 1882 01:41:42,726 --> 01:41:43,560 Droga! 1883 01:41:45,354 --> 01:41:47,106 N�o tinha as paralelas na �rea de aquecimento, 1884 01:41:47,189 --> 01:41:48,942 ent�o ele colocou os pesos, 1885 01:41:49,192 --> 01:41:51,860 mediu a altura das paralelas, 1886 01:41:52,112 --> 01:41:54,279 e mediu a altura do iPhone dele. 1887 01:41:54,530 --> 01:41:56,908 "Dois e alguma coisa iPhones. Dois iPhones." 1888 01:41:57,283 --> 01:41:58,118 Fiquei de ponta-cabe�a... 1889 01:41:58,201 --> 01:42:00,578 Ainda acho que estou muito perto da parede. 1890 01:42:00,828 --> 01:42:02,746 "Est�o errados. N�o parece certo. 1891 01:42:02,831 --> 01:42:04,332 Est�o perto demais, est�o afastados demais." 1892 01:42:04,498 --> 01:42:07,961 Ele se empenhava em fazer aquilo funcionar para mim, s� para me aquecer. 1893 01:42:08,127 --> 01:42:10,462 Acho que ningu�m sabia qual era o requerimento m�nimo, 1894 01:42:10,546 --> 01:42:12,172 mas eu sabia. 1895 01:42:12,256 --> 01:42:14,049 E pensei: "A� est�, � isso a�." 1896 01:42:14,551 --> 01:42:16,803 Essa deve ser a primeira vez que o vejo sorrir 1897 01:42:16,886 --> 01:42:18,263 no meio de um evento. 1898 01:42:18,470 --> 01:42:19,680 Sinta o momento, Mat! 1899 01:42:20,015 --> 01:42:23,977 O desempenho mais dominante de todos os tempos. 1900 01:42:24,644 --> 01:42:27,814 Foi para isso que treinei o ano todo, e valeu a pena. 1901 01:42:28,523 --> 01:42:30,442 Ent�o eu me dei um tempo 1902 01:42:31,192 --> 01:42:32,318 para absorver aquilo tudo. 1903 01:42:33,444 --> 01:42:37,657 27 metros entre Mat Fraser e a segunda vit�ria consecutiva nos Jogos CrossFit. 1904 01:42:38,783 --> 01:42:41,828 Se voc� n�o executar essa etapa corretamente, 1905 01:42:42,203 --> 01:42:45,206 voc� pode perder os Jogos CrossFit, mesmo que tenha estado na lideran�a 1906 01:42:45,497 --> 01:42:48,083 quase que o tempo todo. 1907 01:42:48,167 --> 01:42:51,295 Ent�o, n�o repita o ano passado, 1908 01:42:51,378 --> 01:42:53,088 porque voc� sabe como se sentiu. 1909 01:42:55,675 --> 01:42:58,802 No ano passado, a palavra era domina��o. 1910 01:42:59,261 --> 01:43:01,930 Neste ano, ela � dinastia. 1911 01:43:02,349 --> 01:43:04,893 Pela segunda vez consecutiva, 1912 01:43:05,225 --> 01:43:09,480 Mat Fraser � o Homem Mais Fit da Terra! 1913 01:43:11,231 --> 01:43:14,735 Ele iria retornar como campe�o e iria embora como campe�o. 1914 01:43:14,860 --> 01:43:17,238 E isso ficou �bvio logo no in�cio. 1915 01:43:17,613 --> 01:43:23,410 Seu campe�o nos Jogos CrossFit Reebok 2017, 1916 01:43:23,619 --> 01:43:26,413 Mat Fraser! 1917 01:43:26,497 --> 01:43:29,250 MAT FRASER O Homem Mais Fit da Terra 1918 01:44:02,908 --> 01:44:06,871 Tia-Clair Toomey seis pontos � frente de Kara Webb. 1919 01:44:07,372 --> 01:44:12,002 Essa � a diferen�a entre primeiro e segundo lugares na estrutura de pontos. 1920 01:44:15,587 --> 01:44:18,382 O �ltimo grupo da Final Fibonacci come�a. 1921 01:44:18,466 --> 01:44:21,511 Inicia com tr�s push-ups de ponta-cabe�a 1922 01:44:22,011 --> 01:44:24,847 e depois, cinco deadlifts com peso. 1923 01:44:25,472 --> 01:44:27,684 Tia-Clair Toomey est� em oitavo, 1924 01:44:27,766 --> 01:44:29,728 Kara Webb em s�timo, depois da primeira rodada, 1925 01:44:29,810 --> 01:44:32,104 Jamie Greene est� na lideran�a. 1926 01:44:32,271 --> 01:44:34,149 As garotas come�aram com for�a. 1927 01:44:35,483 --> 01:44:37,318 Mas eu s� me preocupava com Kara. 1928 01:44:38,403 --> 01:44:40,864 Annie Thorisdottir se afasta da parede. 1929 01:44:40,947 --> 01:44:42,407 Ela esta na frente agora. 1930 01:44:43,490 --> 01:44:46,118 Tia-Clair Toomey passa Kara Webb. 1931 01:44:46,618 --> 01:44:49,038 E ela est� fazendo algumas repeti��es nesse intervalo, 1932 01:44:49,122 --> 01:44:50,874 entre ela e Kara. 1933 01:44:51,082 --> 01:44:53,668 Webb acabou e est� indo para os pesos. 1934 01:44:57,046 --> 01:45:00,049 Annie Thorisdottir, que est� em terceiro lugar na geral, 1935 01:45:00,132 --> 01:45:01,717 caminha para a linha de chegada. 1936 01:45:01,967 --> 01:45:05,721 Ela pode garantir uma vaga no p�dio se acabar antes de Sara Sigmundsdottir. 1937 01:45:06,014 --> 01:45:08,391 E o p�blico est� enlouquecido! 1938 01:45:08,640 --> 01:45:10,893 Sigmundsdottir est� alguns passos � frente. 1939 01:45:10,976 --> 01:45:13,229 Kara Webb e Tia Toomey est�o pau a pau. 1940 01:45:14,355 --> 01:45:15,773 Sara Sigmundsdottir acaba! 1941 01:45:16,274 --> 01:45:18,610 Mas ser� o bastante para lev�-la de volta ao p�dio? 1942 01:45:18,859 --> 01:45:20,778 Annie Thorisdottir acaba. 1943 01:45:20,862 --> 01:45:22,404 Ela pode ficar com a medalha de bronze. 1944 01:45:23,323 --> 01:45:25,825 Tia Toomey ainda est� na frente de Kara Webb. 1945 01:45:27,034 --> 01:45:28,952 Toomey n�o vai parar. 1946 01:45:30,454 --> 01:45:33,832 Kara Webb para! Webb abaixa os pesos. 1947 01:45:33,917 --> 01:45:36,961 Tia Toomey vem da Austr�lia, 1948 01:45:37,337 --> 01:45:38,838 e sua repeti��o n�o � aceita. 1949 01:45:38,921 --> 01:45:40,839 A� vem Kara Webb. 1950 01:45:43,342 --> 01:45:46,512 Toomey est� de volta. Kara Webb est� logo atr�s dela! 1951 01:45:46,595 --> 01:45:48,889 Tia vai conseguir aguentar? 1952 01:45:48,972 --> 01:45:50,850 Elas est�o pau a pau na linha de chegada. 1953 01:45:51,518 --> 01:45:54,729 Meu Deus! Que final! 1954 01:46:01,819 --> 01:46:04,613 Ent�o me toquei. Aconteceu de novo. 1955 01:46:04,948 --> 01:46:08,451 Eu sabia que ela ia chegar na minha frente por milissegundos. 1956 01:46:08,534 --> 01:46:12,162 E eu me senti t�o frustrada comigo mesma. 1957 01:46:12,454 --> 01:46:14,164 Por ter deixado 1958 01:46:14,541 --> 01:46:16,333 aquilo acontecer. 1959 01:46:17,377 --> 01:46:19,087 Eu decepcionei o Shane. 1960 01:46:19,962 --> 01:46:21,338 Tia se aproximou. 1961 01:46:21,588 --> 01:46:24,009 N�s nos cumprimentamos no final. 1962 01:46:24,216 --> 01:46:25,676 E tudo que ela disse foi: 1963 01:46:26,469 --> 01:46:27,470 "Eu n�o consegui." 1964 01:46:28,387 --> 01:46:31,557 Eu me toquei de novo, mas desta vez, eu n�o estava arrasado por mim, 1965 01:46:31,975 --> 01:46:33,101 eu lamentava por ela. 1966 01:46:33,309 --> 01:46:36,021 Eu tive que sair de l�, porque senti: 1967 01:46:36,104 --> 01:46:37,146 "O que eu posso fazer?" 1968 01:46:37,646 --> 01:46:39,690 Acabei indo l� para cima no est�dio. 1969 01:46:41,859 --> 01:46:44,945 Quando cheguei ao topo, eu estava sem f�lego, 1970 01:46:45,154 --> 01:46:46,197 e me lembrei 1971 01:46:46,322 --> 01:46:48,533 de dar uma olhada para a tela. 1972 01:46:48,699 --> 01:46:50,159 Kara ficou em s�timo, Tia em oitavo. 1973 01:46:50,743 --> 01:46:53,787 Eu a abracei e disse que ela tinha sido muito impressionante. 1974 01:46:54,122 --> 01:46:56,708 Ela olhou para mim e disse: "Eu acho que n�o consegui." 1975 01:46:57,958 --> 01:46:59,210 Ela s� disse isso. 1976 01:47:02,463 --> 01:47:04,966 Eu estava l� de p� e n�o conseguia acreditar. 1977 01:47:05,050 --> 01:47:08,595 Eu pensava: "Acabou." E foi uma emo��o incr�vel, 1978 01:47:08,720 --> 01:47:13,099 uma grande emo��o. E n�o havia uma parte de mim, 1979 01:47:13,182 --> 01:47:15,351 naquele momento, que estivesse decepcionada. 1980 01:47:15,435 --> 01:47:16,895 Eu estava t�o feliz. 1981 01:47:25,444 --> 01:47:27,947 Eu estava atento ao meu telefone, 1982 01:47:28,530 --> 01:47:30,992 olhei para os pontos, sabendo que havia uma diferen�a de seis pontos. 1983 01:47:31,826 --> 01:47:33,078 E naquele momento, 1984 01:47:33,912 --> 01:47:36,247 Castro chamou Kara e Tia. 1985 01:47:42,837 --> 01:47:47,967 A Mulher Mais Fit de 2017 � da Austr�lia. 1986 01:47:48,176 --> 01:47:54,432 A campe� dos Jogos CrossFit Reebok 2017 �... 1987 01:47:55,100 --> 01:47:59,062 Tia-Clair Toomey! 1988 01:48:40,060 --> 01:48:43,188 O meu momento mais favorito de todos 1989 01:48:43,398 --> 01:48:47,110 foi encontrar Shane na multid�o, 1990 01:48:47,444 --> 01:48:52,282 abra��-lo e agradec�-lo por tudo que ele tinha feito. 1991 01:49:41,581 --> 01:49:42,791 D�i muito. 1992 01:49:43,541 --> 01:49:45,377 Eu lutei muito. 1993 01:49:45,542 --> 01:49:47,961 Agora eu sei como � ouvir 1994 01:49:48,505 --> 01:49:51,632 o nome de outra pessoa sendo chamado, quando eu sei que poderia ser o meu. 1995 01:49:52,132 --> 01:49:54,426 E quando voc� saber que pode vencer, 1996 01:49:55,095 --> 01:49:57,597 d�i ouvir o nome de outra pessoa. 1997 01:49:59,056 --> 01:50:01,643 Isso pode me levar a trabalhar com muito afinco. 1998 01:50:02,769 --> 01:50:04,646 Talvez n�o ter vencido este ano... 1999 01:50:06,439 --> 01:50:08,775 Vamos fazer disso a melhor coisa que poderia ter acontecido comigo. 2000 01:50:10,527 --> 01:50:13,738 Eu olhei para o placar na tela e... 2001 01:50:13,822 --> 01:50:14,905 KATRIN DAVIDSDOTTIR 5� Lugar 2002 01:50:14,988 --> 01:50:16,448 Elas s�o todas incr�veis. 2003 01:50:18,659 --> 01:50:20,537 � um belo grupo de garotas para se fazer parte. 2004 01:50:22,413 --> 01:50:24,039 Eu me sinto vazia. 2005 01:50:24,373 --> 01:50:29,545 Fiquei chateada pelas etapas onde eu deveria ter sido boa e n�o fui. 2006 01:50:30,587 --> 01:50:32,465 Eu vou voltar com tanta vontade. 2007 01:50:32,798 --> 01:50:34,759 E penso naquela �ltima etapa... 2008 01:50:36,301 --> 01:50:37,511 Isso vai me estimular. 2009 01:50:38,430 --> 01:50:40,849 Isso vai me tornar muito mais forte. 2010 01:50:52,735 --> 01:50:53,653 Puxa. 2011 01:50:54,029 --> 01:50:56,072 Obrigada. Estou muito feliz. 2012 01:50:56,448 --> 01:50:59,117 Eu queria que fosse eu, mas v�-la l� em cima, 2013 01:50:59,199 --> 01:51:02,871 me fez pensar: "Ela � a minha pr�xima escolhida." 2014 01:51:07,500 --> 01:51:09,210 -Pois �, cara... -� bom saber... 2015 01:51:09,293 --> 01:51:11,003 Sim, claro. No ano que vem. 2016 01:51:11,628 --> 01:51:13,672 Estarei de volta. J� recebi o convite. 2017 01:51:15,341 --> 01:51:17,176 Vou usar isto 12 meses, 2018 01:51:18,261 --> 01:51:19,679 at� receber uma que diga "1". 2019 01:51:20,262 --> 01:51:22,222 -Sim. -Como voc� se sente agora? 2020 01:51:23,182 --> 01:51:25,100 Sem palavras, cara. 2021 01:51:26,435 --> 01:51:29,271 Ainda n�o assimilei. Ainda parece um sonho. 2022 01:51:29,980 --> 01:51:31,608 � t�o surreal, n�o sei. 2023 01:51:31,690 --> 01:51:33,150 Isto � s� o come�o para mim. 2024 01:51:33,943 --> 01:51:35,737 Ainda tenho muitos anos, 2025 01:51:36,154 --> 01:51:37,614 e isto � a minha vida. Estou faminto. 2026 01:51:38,198 --> 01:51:40,283 Eu vou voltar no ano que vem, maior e melhor. 2027 01:51:40,949 --> 01:51:42,827 Eu sou a Dottir original. 2028 01:51:44,703 --> 01:51:46,246 E eu ainda estou l�. 2029 01:51:47,414 --> 01:51:50,292 Eu estava brincando quando disse que era a Dottir original. 2030 01:51:50,377 --> 01:51:52,003 ANNIE THORISDOTTIR 3� Lugar 2031 01:51:52,962 --> 01:51:54,339 Mas eu meio que sou, certo? 2032 01:51:57,926 --> 01:51:58,760 Annie! 2033 01:52:00,011 --> 01:52:00,970 Estou orgulhosa de voc�. 2034 01:52:02,971 --> 01:52:04,807 Voc� n�o pode reescrever a Hist�ria. 2035 01:52:04,932 --> 01:52:07,935 E, para sempre, no placar dos Jogos CrossFit de 2017, 2036 01:52:08,019 --> 01:52:10,063 voc� vai ver o nome Ricky Garard em terceiro lugar. 2037 01:52:10,145 --> 01:52:13,233 Mas voc� vai ver uma linha grossa no meio dele, 2038 01:52:13,315 --> 01:52:14,818 porque como sabemos agora, 2039 01:52:15,068 --> 01:52:15,902 ele estava dopado. 2040 01:52:16,778 --> 01:52:19,072 Ele � retardado. 2041 01:52:20,489 --> 01:52:22,449 Isso �... 2042 01:52:22,701 --> 01:52:25,453 cora��o grande, c�rebro pequeno. 2043 01:52:26,871 --> 01:52:29,082 � uma pena. Eu estava animado por ele 2044 01:52:29,164 --> 01:52:31,167 e pela comunidade australiana. 2045 01:52:31,667 --> 01:52:33,252 Foi decepcionante. 2046 01:52:33,545 --> 01:52:36,965 O maior problema no uso de drogas para melhorar o desempenho, para mim, 2047 01:52:37,297 --> 01:52:40,010 � o fato de que voc� est� tirando algo 2048 01:52:40,092 --> 01:52:42,554 dos seus competidores que n�o usam. 2049 01:52:42,804 --> 01:52:44,972 E isso �, basicamente, roubar deles. 2050 01:52:45,055 --> 01:52:47,933 Vellner n�o teve a chance de subir ao p�dio. 2051 01:52:48,309 --> 01:52:50,395 Isso nunca vai mudar para ele. 2052 01:52:51,813 --> 01:52:54,231 Eu lamento por ele. Roubaram isso dele. 2053 01:52:54,314 --> 01:52:57,902 Ele foi o terceiro colocado, segundo as regras dos Jogos CrossFit. 2054 01:52:58,235 --> 01:53:00,404 E isso vai ficar na Hist�ria. 2055 01:53:00,488 --> 01:53:03,365 O �nico lugar onde isso ser� visto � na conta do Instagram dele, 2056 01:53:03,449 --> 01:53:04,701 no perfil dele, eu notei. 2057 01:53:05,118 --> 01:53:07,454 Todos n�s vimos Ricky Garard receber o cr�dito. 2058 01:53:13,376 --> 01:53:16,880 � uma vergonha ver esc�ndalos como esse 2059 01:53:17,338 --> 01:53:20,007 porque coloca todos os atletas dos Jogos sob fogo cruzado, 2060 01:53:20,091 --> 01:53:22,427 e isso repercutiu muito mal. 2061 01:53:22,594 --> 01:53:26,765 Houve muitas alega��es afirmando que todos usam drogas agora, 2062 01:53:26,847 --> 01:53:29,225 e isso afeta todos os atletas que trabalharam com afinco 2063 01:53:29,309 --> 01:53:31,603 e fizeram o poss�vel para serem o melhor que pudessem, 2064 01:53:31,685 --> 01:53:33,729 sem a ajuda de drogas ou algo assim. 2065 01:53:34,146 --> 01:53:36,274 Foi um pouco triste. Eu senti... 2066 01:53:36,358 --> 01:53:38,735 Eu adoraria ter comemorado no p�dio 2067 01:53:38,818 --> 01:53:41,404 com o Brent, um amigo e compatriota, 2068 01:53:41,488 --> 01:53:43,907 e ter tido a cerim�nia do p�dio dois anos consecutivos, 2069 01:53:43,989 --> 01:53:45,949 e ter o meu momento ao sol. 2070 01:53:46,242 --> 01:53:50,372 Voc� perde isso. Eu perdi um evento, eu perdi a cerim�nia da minha medalha, 2071 01:53:50,537 --> 01:53:53,082 eu perdi algumas coisas, e trabalhei muito, 2072 01:53:53,166 --> 01:53:55,043 e essas s�o as coisas pelas quais trabalhamos tanto. 2073 01:53:55,210 --> 01:53:57,337 As pessoas passam o ano todo na academia, 2074 01:53:57,671 --> 01:53:59,255 tentando participar. 2075 01:53:59,338 --> 01:54:03,760 N�s queremos vencer, nos empenhar ao m�ximo e essa � a recompensa. 2076 01:54:04,219 --> 01:54:07,221 Ent�o perder isso tira a gra�a do terceiro lugar. 2077 01:54:07,305 --> 01:54:09,807 N�o � a mesma coisa. 2078 01:54:10,475 --> 01:54:12,310 Quando eu soube disso, 2079 01:54:12,644 --> 01:54:16,439 eu j� estava mais perto dos Jogos de 2018 do que dos de 2017. 2080 01:54:16,980 --> 01:54:19,192 O momento j� passou. 2081 01:54:19,317 --> 01:54:21,027 N�o pensei nisso durante meses, 2082 01:54:21,110 --> 01:54:23,113 ent�o desceu goela abaixo, 2083 01:54:23,738 --> 01:54:25,990 foi �timo, mas n�o � a mesma coisa. 2084 01:54:30,286 --> 01:54:31,538 Estou feliz com o segundo lugar. 2085 01:54:32,037 --> 01:54:34,748 Acho que foi o melhor resultado poss�vel para mim. 2086 01:54:34,832 --> 01:54:36,667 O primeiro lugar estava fora do alcance esse ano. 2087 01:54:36,751 --> 01:54:38,420 Mat Fraser foi bom demais. 2088 01:54:39,628 --> 01:54:42,465 N�o sou de colocar uma foto do Mat Fraser na minha parede, 2089 01:54:42,548 --> 01:54:44,926 e xing�-lo todas as noites antes de ir para a cama. 2090 01:54:45,176 --> 01:54:47,429 � mais uma quest�o de me tornar o melhor poss�vel, 2091 01:54:47,511 --> 01:54:49,346 e agora, Mat � o melhor. 2092 01:54:51,890 --> 01:54:53,308 Eu estou numa fase �tima. 2093 01:54:53,393 --> 01:54:56,730 As coisas que fazemos, as oportunidades que temos 2094 01:54:57,021 --> 01:55:00,984 de viajar o mundo e fazer essas coisas loucas, 2095 01:55:01,192 --> 01:55:02,234 � tudo por causa disso. 2096 01:55:02,819 --> 01:55:03,653 Sim. 2097 01:55:04,069 --> 01:55:06,572 Eu vou continuar trabalhando, lutando por mais um tempo. 2098 01:55:08,867 --> 01:55:11,077 Eu estou feliz por ter ido ao p�dio de novo. 2099 01:55:11,161 --> 01:55:13,078 Muitas pessoas acharam que eu j� era. 2100 01:55:13,162 --> 01:55:15,164 Que estava cansada. Que eu estava l� 2101 01:55:15,539 --> 01:55:18,542 s� para competir. N�o fui l� s� para participar. 2102 01:55:18,626 --> 01:55:20,253 Eu fui l� 2103 01:55:20,502 --> 01:55:22,296 para lutar pelo primeiro lugar. 2104 01:55:22,630 --> 01:55:24,798 E acho que provei que muitas pessoas estavam erradas. 2105 01:55:27,719 --> 01:55:29,261 Eu fiquei t�o feliz. 2106 01:55:29,386 --> 01:55:32,474 Posso dizer, sinceramente, que eu fiquei encantada, 2107 01:55:32,556 --> 01:55:35,601 finalmente, eu estava no p�dio, eu estava l� no segundo lugar, 2108 01:55:35,726 --> 01:55:38,979 e pensei: "Era para eu estar em segundo agora." 2109 01:55:39,229 --> 01:55:42,983 A �nica coisa de que n�o gostei foi o lance dos dois pontos. 2110 01:55:48,739 --> 01:55:50,824 Mas olhei para isso por outro lado, e conclu�: 2111 01:55:50,908 --> 01:55:54,996 "Voc� ficou s� a dois pontos de ser a Mais Fit da Terra." 2112 01:55:55,954 --> 01:55:59,000 E eu sempre disse que se eu vencer, vou vencer do jeito certo. 2113 01:55:59,292 --> 01:56:02,295 N�o ser� por t�o pouco assim. Ser� garantido. 2114 01:56:03,046 --> 01:56:04,798 Voc�s a conhecem, voc�s a amam. 2115 01:56:04,881 --> 01:56:07,801 Tragam a atleta ol�mpica Tia-Clair Toomey! 2116 01:56:11,887 --> 01:56:17,059 Shane e eu t�nhamos a meta de conquistar a Mais Fit da Terra, juntos, 2117 01:56:17,143 --> 01:56:20,689 e conseguimos. Isso � tudo que importa. 2118 01:56:21,398 --> 01:56:24,609 Ao vir para os Jogos, nunca foquei em vencer. 2119 01:56:24,734 --> 01:56:28,863 Eu s� foquei em ser uma pessoa positiva. 2120 01:56:28,988 --> 01:56:31,908 E ficar feliz com todos os meus desempenhos. 2121 01:56:32,324 --> 01:56:35,119 E isso foi t�o positivo, 2122 01:56:35,203 --> 01:56:38,623 conseguir executar tudo que eu precisava, 2123 01:56:39,123 --> 01:56:41,583 que acabou tendo o resultado que eu queria. 2124 01:56:43,377 --> 01:56:45,546 Eu acho que a Tia � super perigosa. 2125 01:56:45,671 --> 01:56:48,132 Acho que a pior coisa que as atletas podiam ter feito 2126 01:56:48,216 --> 01:56:50,468 foi deix�-la sentir o gosto da vit�ria. 2127 01:56:51,011 --> 01:56:52,762 Mat Fraser teve o desempenho mais dominante 2128 01:56:52,845 --> 01:56:54,930 na hist�ria do esporte fitness. 2129 01:56:55,015 --> 01:56:58,018 E Tia-Clair Toomey se redimiu de quase duas perdas 2130 01:56:58,100 --> 01:57:00,561 com o desempenho de uma vida. 2131 01:57:01,104 --> 01:57:03,273 Mas s� dois pontos separaram ela de Kara Webb, 2132 01:57:03,355 --> 01:57:05,358 o que, como f�, me deixa feliz. 2133 01:57:05,567 --> 01:57:07,277 Porque isso s� est� come�ando. 2134 01:57:08,485 --> 01:57:09,487 E agora? 2135 01:57:10,529 --> 01:57:12,448 Repetir em 2018. 2136 01:57:12,740 --> 01:57:19,079 O REDIMIDO E O DOMINANTE MAIS FIT DA TERRA 2137 01:57:19,080 --> 01:57:23,080 Subrip: Pix 178275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.