All language subtitles for The.Princess.and.the.Frog.2009.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:00:52,803 --> 00:00:56,764 The Evening Star is shining bright 3 00:00:57,307 --> 00:01:02,645 So make a wish and hold on tight 4 00:01:03,480 --> 00:01:08,818 There's magic in the air tonight 5 00:01:09,653 --> 00:01:14,741 And anything can happen 6 00:01:15,325 --> 00:01:17,452 EUDORA: "Just at that moment, 7 00:01:17,536 --> 00:01:22,874 "the ugly little frog looked up with his sad, round eyes and pleaded, 8 00:01:22,958 --> 00:01:25,376 "'Oh, please, dear princess, 9 00:01:25,461 --> 00:01:29,255 "'only a kiss from you can break this terrible spell 10 00:01:29,339 --> 00:01:32,675 "'that was inflicted on me by a wicked witch!"' 11 00:01:32,760 --> 00:01:34,427 (WHISPERING) Here comes my favorite part. 12 00:01:34,511 --> 00:01:35,553 (MEWING) 13 00:01:35,637 --> 00:01:41,434 "And the beautiful princess was so moved by his desperate plea 14 00:01:41,518 --> 00:01:46,230 "that she stooped down, picked up the slippery creature, 15 00:01:47,065 --> 00:01:51,360 "leaned forward, raised him to her lips, 16 00:01:52,112 --> 00:01:54,447 "and kissed that little frog! 17 00:01:54,531 --> 00:01:55,615 (EXCLAIMS ADORINGLY) 18 00:01:55,699 --> 00:01:56,741 (GAGGING) 19 00:01:56,825 --> 00:02:01,621 "Then, the frog was transformed into a handsome prince. 20 00:02:01,705 --> 00:02:06,667 "They were married and lived happily ever after. The end." 21 00:02:06,752 --> 00:02:08,044 (CHEERS) 22 00:02:08,545 --> 00:02:09,545 (LAUGHING) 23 00:02:09,630 --> 00:02:11,339 Read it again! Read it again! 24 00:02:11,423 --> 00:02:14,258 Sorry, Charlotte. It's time for us to be heading home. 25 00:02:14,343 --> 00:02:15,676 Say "good night," Tiana. 26 00:02:15,761 --> 00:02:18,763 There is no way in this whole wide world 27 00:02:18,847 --> 00:02:20,139 I would ever, ever, ever... 28 00:02:20,224 --> 00:02:24,060 I mean, never kiss a frog. Yuck! 29 00:02:24,144 --> 00:02:26,437 Is that so? 30 00:02:26,522 --> 00:02:28,397 Well, here's your Prince Charming, Tia. 31 00:02:28,482 --> 00:02:29,982 - Come on. Kiss him. - No. 32 00:02:30,067 --> 00:02:31,192 - Kiss him! - Stop it! 33 00:02:31,276 --> 00:02:34,153 - Kiss him, kiss him, kiss him! - I won't, I won't, I won't! 34 00:02:34,238 --> 00:02:36,823 I would do it. I would kiss a frog. 35 00:02:36,907 --> 00:02:38,741 I would kiss a hundred frogs 36 00:02:38,826 --> 00:02:41,953 if I could marry a prince and be a princess. 37 00:02:42,913 --> 00:02:44,038 (SCREECHING) 38 00:02:44,122 --> 00:02:46,249 (BOTH LAUGHING) 39 00:02:46,333 --> 00:02:49,627 You girls, stop tormenting that poor little kitty. 40 00:02:50,838 --> 00:02:52,547 Poor little thing. 41 00:02:55,509 --> 00:02:56,801 Mmm. 42 00:02:56,885 --> 00:02:57,885 Evening, Eudora. 43 00:02:57,970 --> 00:03:02,181 Daddy! Daddy! Look at my new dress. Isn't it pretty? 44 00:03:02,266 --> 00:03:03,432 Look at you. 45 00:03:03,517 --> 00:03:04,851 Why, I'd expect nothing less 46 00:03:04,935 --> 00:03:07,311 from the finest seamstress in New Orleans. 47 00:03:07,396 --> 00:03:09,939 Ooh! I want that dress! 48 00:03:10,023 --> 00:03:12,066 - Now, sugarplum... - I want that one! 49 00:03:12,150 --> 00:03:13,651 Please, please, please, please! 50 00:03:13,735 --> 00:03:17,113 Eudora, you suppose you could whip something up like that? 51 00:03:17,197 --> 00:03:18,698 Anything for my best customer. 52 00:03:18,782 --> 00:03:19,782 (CHARLOTTE CHEERS) 53 00:03:19,867 --> 00:03:23,369 Come along, Tiana. Your daddy should be home from work by now. 54 00:03:23,453 --> 00:03:27,331 All right now, princess, you're getting that dress, but that's it. 55 00:03:27,416 --> 00:03:29,500 No more Mr. Pushover. 56 00:03:29,585 --> 00:03:31,043 Now, who wants a puppy? 57 00:03:31,128 --> 00:03:33,880 CHARLOTTE: I do! I do! He's so cute! 58 00:03:35,090 --> 00:03:36,757 (TRAM BELL DINGING) 59 00:03:50,397 --> 00:03:52,481 (PEOPLE CHATTERING) 60 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 (BELL DINGING) 61 00:03:58,780 --> 00:04:01,908 JAMES: Mmm. Gumbo smells good, Tiana. 62 00:04:01,992 --> 00:04:03,618 I think it's done, Daddy. 63 00:04:03,702 --> 00:04:05,453 - Yeah? Are you sure? - Mmm-hmm. 64 00:04:05,537 --> 00:04:07,747 - Absolutely positive? - Yes. 65 00:04:07,831 --> 00:04:11,250 Okay, I'm about to put this spoon in my... 66 00:04:11,335 --> 00:04:12,460 Wait! 67 00:04:16,590 --> 00:04:17,715 Done. 68 00:04:19,551 --> 00:04:20,635 Hmm. 69 00:04:21,011 --> 00:04:23,095 - What? - Well, sweetheart, 70 00:04:23,764 --> 00:04:27,391 this is the best gumbo I've ever tasted! 71 00:04:27,476 --> 00:04:30,311 Come here. Eudora, our little girl's got a gift. 72 00:04:30,395 --> 00:04:32,063 Mmm-hmm. I could've told you that. 73 00:04:32,147 --> 00:04:34,732 A gift this special just got to be shared. 74 00:04:35,651 --> 00:04:38,361 Hey, everybody, I made gumbo! 75 00:04:38,695 --> 00:04:39,820 WOMAN: Ooh, that smells good! 76 00:04:39,905 --> 00:04:42,114 MAN: I got some hush puppies, Tiana. Here I come! 77 00:04:42,199 --> 00:04:44,575 JAMES: You know the thing about good food? 78 00:04:44,660 --> 00:04:47,995 It brings folks together from all walks of life. 79 00:04:48,080 --> 00:04:52,500 It warms them right up and it puts little smiles on their faces. 80 00:04:52,584 --> 00:04:55,044 And when I open up my own restaurant, 81 00:04:55,712 --> 00:04:58,297 I tell you, people are going to line up for miles around 82 00:04:58,382 --> 00:05:00,049 just to get a taste of my food. 83 00:05:00,133 --> 00:05:01,801 Our food. 84 00:05:01,885 --> 00:05:05,721 (LAUGHS) That's right, baby. Our food. 85 00:05:10,894 --> 00:05:11,894 (GASPS) 86 00:05:11,978 --> 00:05:14,355 - Daddy! Look! - Where are you going? 87 00:05:14,439 --> 00:05:16,399 Charlotte's fairy tale book said 88 00:05:16,733 --> 00:05:21,070 if you make a wish on the Evening Star, it's sure to come true. 89 00:05:22,030 --> 00:05:24,073 Well, you wish on that star, sweetheart. 90 00:05:24,157 --> 00:05:27,827 Yes. You wish and you dream with all your little heart. 91 00:05:27,911 --> 00:05:29,954 But you remember, Tiana, that 92 00:05:30,038 --> 00:05:33,332 that old star can only take you part of the way. 93 00:05:33,417 --> 00:05:36,419 You got to help it along with some hard work of your own, 94 00:05:36,503 --> 00:05:40,423 and then, yeah, you can do anything you set your mind to. 95 00:05:42,926 --> 00:05:45,386 Just promise your daddy one thing. 96 00:05:45,846 --> 00:05:49,849 That you'll never, ever lose sight of what’s really important. 97 00:05:50,434 --> 00:05:51,600 Okay? 98 00:05:54,771 --> 00:05:57,189 See you in the morning, babycakes. 99 00:05:58,191 --> 00:05:59,817 Get some sleep. 100 00:06:13,290 --> 00:06:15,458 Please, please, please! 101 00:06:24,718 --> 00:06:25,718 (CROAKS) 102 00:06:25,802 --> 00:06:26,802 (SCREAMING) 103 00:06:42,360 --> 00:06:43,569 (SIGHS) 104 00:06:50,327 --> 00:06:55,790 Well, Miss Tiana, rough night for tips, but every little penny counts. 105 00:07:02,422 --> 00:07:04,590 Don't you worry, Daddy. 106 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 We'll be there soon. 107 00:07:07,302 --> 00:07:09,678 (DOWN IN NEW ORLEANS PLAYLNG) 108 00:07:12,015 --> 00:07:13,057 (SNORING) 109 00:07:18,396 --> 00:07:21,482 Good night, Cal's. Good morning, Duke's. 110 00:07:23,693 --> 00:07:27,905 (SINGING) In the south land, there's a city 111 00:07:27,989 --> 00:07:30,866 Way down on the river 112 00:07:32,077 --> 00:07:38,499 Where the women are very pretty And all the men deliver 113 00:07:38,583 --> 00:07:39,750 (GRUNTS) 114 00:07:39,835 --> 00:07:43,712 They got music, it's always playing 115 00:07:43,797 --> 00:07:48,050 Start in the daytime Go all through the night 116 00:07:48,134 --> 00:07:51,512 When you hear that music playing 117 00:07:51,596 --> 00:07:54,807 Hear what I'm sayin' It make you feel all right 118 00:07:55,976 --> 00:07:59,311 Grab somebody, come on down 119 00:07:59,938 --> 00:08:03,232 Bring your paintbrush We painting the town 120 00:08:04,067 --> 00:08:07,695 There's some sweetness goin' round 121 00:08:07,779 --> 00:08:11,407 Catch it down in New Orleans 122 00:08:18,248 --> 00:08:22,042 We got magic, good and bad 123 00:08:22,127 --> 00:08:26,046 Make you happy or make you real sad 124 00:08:26,131 --> 00:08:29,592 Get everything you want Lose what you had 125 00:08:30,135 --> 00:08:31,343 Down here in New Orleans 126 00:08:31,428 --> 00:08:32,720 (SCREAMS) 127 00:08:34,431 --> 00:08:38,100 Hey, partner! Don't be shy 128 00:08:38,184 --> 00:08:41,687 Come on down, yeah, and give us a try 129 00:08:41,771 --> 00:08:45,983 If you wanna do some livin' before you die 130 00:08:46,067 --> 00:08:49,820 Do it down in New Orleans 131 00:08:56,411 --> 00:08:58,078 (GIRLS EXCLAIMING) 132 00:09:04,628 --> 00:09:07,713 Stately homes and mansions 133 00:09:07,797 --> 00:09:12,134 Of the sugar barons and the cotton kings 134 00:09:12,218 --> 00:09:16,722 Rich people, poor people all got dreams 135 00:09:17,474 --> 00:09:21,644 Dreams do come true in New Orleans 136 00:09:21,728 --> 00:09:22,770 (SCOFFS) 137 00:09:24,981 --> 00:09:26,023 (HORN HONKING) 138 00:09:30,820 --> 00:09:31,862 (DINGS) 139 00:09:31,947 --> 00:09:33,572 Order up! 140 00:09:33,657 --> 00:09:36,325 - Another coffee here, chère. - Coming right up, Virgil. 141 00:09:36,409 --> 00:09:38,327 - Hey, Tiana! - Morning, Georgia. 142 00:09:38,411 --> 00:09:40,079 - Hey, how you doing, Tiana? - Hey, y'all. 143 00:09:40,163 --> 00:09:42,831 We all going out dancing tonight. Care to join us? 144 00:09:42,916 --> 00:09:43,999 - Yeah, come on. Live a little. - Come on, Tiana. 145 00:09:44,084 --> 00:09:45,167 - You can dance with me. - It's Mardi Gras. 146 00:09:45,251 --> 00:09:47,211 You know I got two left feet. Besides, I'm... 147 00:09:47,295 --> 00:09:48,504 You need a napkin, sweetheart? 148 00:09:48,588 --> 00:09:49,797 I'm going to work a double shift tonight. 149 00:09:49,881 --> 00:09:51,632 Here are your hotcakes. You know, so I can... 150 00:09:51,716 --> 00:09:54,802 So you can save for your restaurant. I know, I know. 151 00:09:54,886 --> 00:09:56,762 Girl, all you ever do is work. 152 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 (BELL DINGS) 153 00:09:58,014 --> 00:09:59,848 - BUFORD: Order up! - Maybe next time. 154 00:10:00,141 --> 00:10:02,518 VIOLET: I told y'all she wouldn't come. 155 00:10:03,895 --> 00:10:05,437 Are you talking about that dang restaurant again? 156 00:10:05,522 --> 00:10:07,147 Buford, your eggs are burning. 157 00:10:07,232 --> 00:10:10,025 Oh! You ain't never going to get enough for the down payment. 158 00:10:10,110 --> 00:10:13,487 - I'm getting close. - Yeah, how close? 159 00:10:13,571 --> 00:10:14,613 Where are my flapjacks? 160 00:10:14,698 --> 00:10:15,698 (LAUGHING) 161 00:10:15,782 --> 00:10:18,117 You got about as much chance of getting that restaurant 162 00:10:18,201 --> 00:10:19,952 as I do of winning the Kentucky Derby! 163 00:10:20,036 --> 00:10:21,078 (EXCLAIMS) 164 00:10:21,162 --> 00:10:22,997 Saddle me up, y'all! It's post time. 165 00:10:23,081 --> 00:10:24,123 Giddyup, giddyup. 166 00:10:24,207 --> 00:10:26,000 (MIMICKING TRUMPET) 167 00:10:27,711 --> 00:10:30,254 - Morning, Mr. La Bouff. - Good morning, Tiana. 168 00:10:30,338 --> 00:10:33,090 Congratulations on being voted King of the Mardi Gras parade. 169 00:10:33,174 --> 00:10:35,968 Caught me completely by surprise, 170 00:10:36,052 --> 00:10:38,178 for the fifth year in a row! 171 00:10:38,263 --> 00:10:39,388 (LAUGHING) 172 00:10:40,140 --> 00:10:42,099 Now, how about I celebrate with... 173 00:10:42,183 --> 00:10:44,977 Beignets? Got a fresh batch just waiting for you. 174 00:10:45,061 --> 00:10:47,688 Well, keep them coming till I pass out. 175 00:10:47,772 --> 00:10:48,981 Oh, Tia! 176 00:10:49,065 --> 00:10:51,108 - Tia, Tia, Tia, did you hear the news? - Hey, Charlotte. 177 00:10:51,401 --> 00:10:53,277 Tell her. Oh, tell her, Big Daddy! 178 00:10:53,361 --> 00:10:55,404 Oh, yeah, Prince Naveen... 179 00:10:55,488 --> 00:10:59,199 Prince Naveen of Maldonia is coming to New Orleans! 180 00:10:59,284 --> 00:11:00,492 (SCREAMING) 181 00:11:00,577 --> 00:11:02,494 Oh! Isn't he the bee's knees? 182 00:11:02,579 --> 00:11:06,165 Tell her what you did, Big Daddy. Tell her! 183 00:11:06,249 --> 00:11:08,542 - Well, I invited... - Big Daddy invited the prince 184 00:11:08,626 --> 00:11:10,586 to our masquerade ball tonight! 185 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 (EXCLAIMS) 186 00:11:11,755 --> 00:11:15,174 Tell her what else you did, Big Daddy. Go on. 187 00:11:15,925 --> 00:11:17,843 - And he's staying... - And he's staying... 188 00:11:17,927 --> 00:11:20,929 And he's staying in our house as my personal guest. 189 00:11:21,014 --> 00:11:22,055 (EXHALES) 190 00:11:22,724 --> 00:11:24,391 Oh, Lottie, that's swell. 191 00:11:24,476 --> 00:11:26,852 A little word of advice. My mama always said, 192 00:11:26,936 --> 00:11:30,147 "The quickest way to a man's heart is through his stomach." 193 00:11:30,231 --> 00:11:31,482 (CHUCKLING) 194 00:11:31,566 --> 00:11:34,359 - Ah! That's it! - What just happened? 195 00:11:34,903 --> 00:11:37,863 Tia! You are a bona fide genius. 196 00:11:37,947 --> 00:11:41,366 I'm going to need about 500 of your man-catching beignets 197 00:11:41,451 --> 00:11:42,951 for my ball tonight. 198 00:11:43,036 --> 00:11:45,537 Excuse me, Daddy. Will this about cover it? 199 00:11:46,456 --> 00:11:49,208 This should cover it just fine, Lottie. 200 00:11:49,292 --> 00:11:51,627 This is it! I'm getting my restaurant! 201 00:11:51,711 --> 00:11:52,961 (WHOOPS) 202 00:11:53,129 --> 00:11:55,798 Tonight my prince is finally coming. 203 00:11:55,882 --> 00:11:58,884 And I sure as heck ain't letting him go! 204 00:11:59,135 --> 00:12:00,135 (CHARLOTTE WHOOPING) 205 00:12:03,181 --> 00:12:04,264 Hmm. 206 00:12:06,643 --> 00:12:10,479 Everything looks peachy-keen, Mr. Fenner and Mr. Fenner. 207 00:12:10,563 --> 00:12:14,525 We'll have all the paperwork ready to sign, first thing after Mardi Gras. 208 00:12:14,609 --> 00:12:16,944 I'll do you one better. Why don't I sign them tonight 209 00:12:17,028 --> 00:12:19,279 when I see y'all at the La Bouffs' masquerade ball? 210 00:12:20,198 --> 00:12:22,282 MR. FENNER 2: You drive a hard bargain, Tiana! 211 00:12:22,659 --> 00:12:23,659 (HORN HONKING) 212 00:12:23,743 --> 00:12:24,910 Table for one, please? 213 00:12:24,994 --> 00:12:26,829 Oh! Mama. 214 00:12:26,913 --> 00:12:30,165 Here's a little something to help you get started. 215 00:12:31,084 --> 00:12:32,751 Daddy's gumbo pot. 216 00:12:33,169 --> 00:12:34,169 Oh! 217 00:12:36,673 --> 00:12:37,673 I know. 218 00:12:37,757 --> 00:12:38,757 (TIANA SNIFFLES) 219 00:12:38,842 --> 00:12:40,467 I miss him, too. 220 00:12:42,262 --> 00:12:45,347 Well, now. Hurry up and open the door! 221 00:12:45,932 --> 00:12:47,516 Just look at it, Mama. 222 00:12:47,600 --> 00:12:50,310 Doesn't it just make you want to cry? 223 00:12:51,980 --> 00:12:53,105 Yes. 224 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 The maitre d' is going to be right where you're standing. 225 00:12:55,358 --> 00:12:57,943 Oh! And over here, a gourmet kitchen! 226 00:12:58,027 --> 00:13:01,947 And hanging from the ceiling, a big old crystal chandelier! 227 00:13:02,031 --> 00:13:04,741 (CHUCKLING) You're your daddy's daughter, all right. 228 00:13:04,826 --> 00:13:08,245 He used to go on and on about this old sugar mill, too. 229 00:13:08,329 --> 00:13:11,999 Babycakes, I'm sure this place is going to be just wonderful, 230 00:13:12,083 --> 00:13:14,293 but it's a shame you are working so hard. 231 00:13:14,377 --> 00:13:17,087 But how can I let up now when I'm so close? 232 00:13:17,171 --> 00:13:20,007 I got to make sure all Daddy's hard work means something. 233 00:13:20,091 --> 00:13:21,550 Tiana. 234 00:13:21,634 --> 00:13:24,052 Your daddy may not have gotten the place he always wanted, 235 00:13:24,137 --> 00:13:26,388 but he had something better. 236 00:13:27,223 --> 00:13:28,765 He had love. 237 00:13:30,310 --> 00:13:32,644 And that's all I want for you, sweetheart, 238 00:13:32,729 --> 00:13:34,313 to meet your Prince Charming 239 00:13:34,397 --> 00:13:37,274 and dance off into your happily ever after. 240 00:13:37,358 --> 00:13:40,402 Mama! I don't have time for dancing. 241 00:13:41,321 --> 00:13:43,739 (SINGING) That’s just gonna have to wait a while 242 00:13:43,823 --> 00:13:45,073 How long we talking about here? 243 00:13:45,408 --> 00:13:49,536 Ain't got time for messing around 244 00:13:49,621 --> 00:13:51,288 And it's not my style 245 00:13:51,372 --> 00:13:52,998 I want some grandkids! 246 00:13:53,082 --> 00:13:56,501 This old town can slow you down 247 00:13:56,586 --> 00:14:00,130 People taking the easy way 248 00:14:00,757 --> 00:14:03,592 But I know exactly where I'm going 249 00:14:03,801 --> 00:14:06,678 I'm getting closer and closer every day 250 00:14:06,763 --> 00:14:09,139 And I'm almost there 251 00:14:10,391 --> 00:14:12,267 I'm almost there 252 00:14:13,144 --> 00:14:16,647 People down here think I'm crazy 253 00:14:16,731 --> 00:14:18,940 But I don't care 254 00:14:19,025 --> 00:14:22,402 Trials and tribulations 255 00:14:22,487 --> 00:14:25,072 I've had my share 256 00:14:25,156 --> 00:14:27,699 There ain't nothing gonna stop me now 257 00:14:27,784 --> 00:14:30,285 'Cause I'm almost there 258 00:14:35,458 --> 00:14:38,126 I remember Daddy told me 259 00:14:38,795 --> 00:14:41,129 Fairy tales can come true 260 00:14:42,632 --> 00:14:44,716 You got to make them happen 261 00:14:44,801 --> 00:14:47,302 It all depends on you 262 00:14:47,387 --> 00:14:50,889 So I work real hard each and every day 263 00:14:50,973 --> 00:14:54,726 Now things for sure are going my way 264 00:14:54,811 --> 00:14:57,062 Just doing what I do 265 00:14:57,146 --> 00:14:59,731 Look out, boys, I'm coming through 266 00:14:59,816 --> 00:15:02,442 And I'm almost there 267 00:15:02,527 --> 00:15:03,568 (CROWD EXCLAIMING) 268 00:15:03,653 --> 00:15:05,570 I'm almost there 269 00:15:06,406 --> 00:15:09,032 People gonna come here from everywhere 270 00:15:09,117 --> 00:15:11,993 And I'm almost there 271 00:15:12,078 --> 00:15:14,746 I'm almost there 272 00:15:26,300 --> 00:15:30,137 There's been trials and tribulations 273 00:15:30,763 --> 00:15:33,515 You know I've had my share 274 00:15:33,599 --> 00:15:36,727 But I've climbed a mountain I've crossed a river 275 00:15:36,811 --> 00:15:39,813 And I'm almost there 276 00:15:39,897 --> 00:15:48,822 I'm almost there 277 00:16:03,087 --> 00:16:04,546 Excuse me! 278 00:16:04,881 --> 00:16:06,339 You need a hand there, buddy? 279 00:16:06,424 --> 00:16:07,716 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 280 00:16:07,800 --> 00:16:09,217 (CROWD CHEERING) 281 00:16:14,307 --> 00:16:15,307 (EXCLAIMING) 282 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Yes! 283 00:16:16,559 --> 00:16:17,726 (LAUGHS) 284 00:16:22,690 --> 00:16:23,982 (EXCLAIMING) 285 00:16:24,066 --> 00:16:25,066 (GIGGLING) 286 00:16:25,443 --> 00:16:28,737 Sire! I've been looking for you everywhere. 287 00:16:28,821 --> 00:16:30,739 What a coincidence, Lawrence. 288 00:16:30,823 --> 00:16:32,783 I have been avoiding you everywhere. 289 00:16:32,867 --> 00:16:35,285 We're going to be late for the masquerade. 290 00:16:35,369 --> 00:16:36,995 Listen, Lawrence, listen! 291 00:16:37,079 --> 00:16:38,371 (EXCLAIMS IN DELIGHT) 292 00:16:38,456 --> 00:16:40,665 It's jazz. It's jazz music! 293 00:16:40,750 --> 00:16:42,417 It was born here. 294 00:16:43,753 --> 00:16:45,420 Is beautiful, no? 295 00:16:46,088 --> 00:16:47,130 No. 296 00:16:48,716 --> 00:16:50,759 Dance with me, fat man. 297 00:16:50,843 --> 00:16:52,010 Stay loose, Lawrence! 298 00:16:52,094 --> 00:16:54,721 We're supposed to be at the La Bouff estate by now! 299 00:16:54,806 --> 00:16:59,267 Yes, yes, yes, but first I buy everyone here a drink! 300 00:16:59,352 --> 00:17:00,602 (CROWD CHEERING) 301 00:17:00,686 --> 00:17:02,354 With what? 302 00:17:02,438 --> 00:17:05,607 At this point, you have two choices, 303 00:17:05,691 --> 00:17:07,859 woo and marry a rich young lady 304 00:17:07,944 --> 00:17:11,446 or get a job! 305 00:17:11,656 --> 00:17:12,697 (HORSE WHINNYING) 306 00:17:13,157 --> 00:17:14,199 (GROANS) 307 00:17:14,283 --> 00:17:17,410 All right. Fine. But first we dance! 308 00:17:17,495 --> 00:17:18,745 No, this is idiocy! 309 00:17:18,830 --> 00:17:21,957 For someone who cannot see his feet, you're very light on them! 310 00:17:25,837 --> 00:17:29,089 Is perfect! You finally got into the music. 311 00:17:29,549 --> 00:17:30,799 Do you get my joke? 312 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 Because your head is... It's in the tuba. 313 00:17:33,469 --> 00:17:34,719 - Get me out! - All right. 314 00:17:34,804 --> 00:17:36,346 Hold on. One... 315 00:17:38,349 --> 00:17:39,391 (LAUGHING) 316 00:17:39,475 --> 00:17:43,311 How degrading! I've never been so humiliated. 317 00:17:44,146 --> 00:17:45,188 Hello. 318 00:17:47,191 --> 00:17:48,608 Gentlemen! 319 00:17:48,776 --> 00:17:50,068 (GREETS IN FRENCH) 320 00:17:51,279 --> 00:17:54,155 A tip of the hat from Dr. Facilier. 321 00:17:55,116 --> 00:17:56,783 How y'all doing? 322 00:17:57,410 --> 00:18:00,662 "Tarot readings, charms, potions. Dreams made real." 323 00:18:04,041 --> 00:18:05,208 (EXCLAIMS) 324 00:18:05,293 --> 00:18:08,086 Were I a betting man, and I'm not, I stay away from games of chance... 325 00:18:08,170 --> 00:18:09,212 LAWRENCE: Sire! 326 00:18:09,297 --> 00:18:14,634 I'd wager I'm in the company of visiting royalty. 327 00:18:15,303 --> 00:18:16,469 Lawrence. Lawrence! 328 00:18:16,554 --> 00:18:20,348 This remarkable gentleman has just read my palm. 329 00:18:20,433 --> 00:18:22,893 Or this morning's newspaper. 330 00:18:22,977 --> 00:18:26,646 (SOFTLY) Sire! This chap is obviously a charlatan. 331 00:18:26,731 --> 00:18:29,149 I suggest we move on to a less... 332 00:18:29,233 --> 00:18:31,818 (SINGING) Don’t you disrespect me, little man 333 00:18:32,862 --> 00:18:36,531 Don't you derogate or deride 334 00:18:36,616 --> 00:18:39,743 You're in my world now, not your world 335 00:18:40,494 --> 00:18:44,372 And I got friends on the other side 336 00:18:46,000 --> 00:18:48,835 - He's got friends on the other side - He's got friends on the other side 337 00:18:48,920 --> 00:18:50,253 That's an echo, gentlemen. 338 00:18:50,338 --> 00:18:53,006 Just a little something we have here in Louisiana, little parlor trick. 339 00:18:53,090 --> 00:18:54,215 Don't worry. 340 00:18:55,009 --> 00:18:56,885 Sit down at my table 341 00:18:57,762 --> 00:19:00,096 Put your minds at ease 342 00:19:00,556 --> 00:19:05,727 If you relax, it will enable me to do anything I please 343 00:19:06,395 --> 00:19:08,813 I can read your future 344 00:19:08,898 --> 00:19:11,358 I can change it round some, too 345 00:19:11,442 --> 00:19:14,736 I look deep into your heart and soul 346 00:19:14,820 --> 00:19:16,821 You do have a soul don't you, Lawrence? 347 00:19:16,906 --> 00:19:19,991 Make your wildest dreams come true 348 00:19:20,076 --> 00:19:21,493 I got voodoo, I got hoodoo 349 00:19:21,577 --> 00:19:24,079 I got things I ain't even tried 350 00:19:24,163 --> 00:19:27,540 And I got friends on the other side 351 00:19:27,625 --> 00:19:31,503 - He's got friends on the other side - He's got friends on the other side 352 00:19:31,587 --> 00:19:36,132 The cards, the cards The cards will tell 353 00:19:36,217 --> 00:19:39,469 The past, the present and the future, as well 354 00:19:39,553 --> 00:19:44,683 The cards, the cards, just take three 355 00:19:44,767 --> 00:19:48,937 Take a little trip into your future with me 356 00:19:51,607 --> 00:19:56,611 Now you, young man are from across the sea 357 00:19:56,696 --> 00:20:01,908 You come from two long lines of royalty 358 00:20:01,993 --> 00:20:04,869 I'm a royal myself on my mother's side. 359 00:20:04,954 --> 00:20:07,831 Your lifestyle's high 360 00:20:07,915 --> 00:20:11,084 But your funds are low 361 00:20:11,168 --> 00:20:14,671 You need to marry a little honey whose daddy got dough 362 00:20:15,423 --> 00:20:17,340 Mom and Dad cut you off, huh, playboy? 363 00:20:17,425 --> 00:20:18,925 Eh, sad but true. 364 00:20:19,010 --> 00:20:22,178 Now y'all got to get hitched. But hitching ties you down. 365 00:20:22,263 --> 00:20:25,056 You just want to be free, hop from place to place. 366 00:20:25,141 --> 00:20:27,892 But freedom takes green. 367 00:20:28,102 --> 00:20:29,102 (DR. FACILIER CHUCKLING) 368 00:20:29,186 --> 00:20:33,565 It's the green, it's the green It's the green you need 369 00:20:33,649 --> 00:20:37,652 And when I look into your future it's the green that I seen 370 00:20:37,737 --> 00:20:40,822 On you, little man I don't want to waste much time 371 00:20:40,906 --> 00:20:44,409 You been pushed round all your life 372 00:20:44,493 --> 00:20:46,745 You been pushed round by your mother 373 00:20:46,829 --> 00:20:49,372 And your sister and your brother 374 00:20:49,457 --> 00:20:51,916 And if you was married 375 00:20:52,001 --> 00:20:54,586 You'd be pushed round by your wife 376 00:20:54,670 --> 00:20:55,712 (CHUCKLES) 377 00:20:55,796 --> 00:20:59,549 But in your future, the you I see 378 00:20:59,633 --> 00:21:03,344 Is exactly the man you always wanted to be 379 00:21:04,513 --> 00:21:06,139 Shake my hand 380 00:21:06,640 --> 00:21:12,020 Come on, boys Won't you shake a poor sinner's hand? 381 00:21:14,857 --> 00:21:17,025 Yes 382 00:21:17,568 --> 00:21:18,943 Are you ready? 383 00:21:19,028 --> 00:21:20,320 - Are you ready? - Are you ready? 384 00:21:20,404 --> 00:21:23,156 Are you ready? 385 00:21:23,824 --> 00:21:25,116 Transformation Central 386 00:21:25,201 --> 00:21:26,618 - Transformation Central - Transformation Central 387 00:21:26,702 --> 00:21:28,119 Reformation Central 388 00:21:28,204 --> 00:21:29,412 - Reformation Central - Reformation Central 389 00:21:29,497 --> 00:21:31,748 Transmogrification Central 390 00:21:31,832 --> 00:21:32,832 (SHOUTS) 391 00:21:32,917 --> 00:21:34,709 Can you feel it? 392 00:21:34,877 --> 00:21:36,294 You're changing, you're changing 393 00:21:36,378 --> 00:21:38,630 You're changing, all right 394 00:21:38,714 --> 00:21:42,634 I hope you're satisfied 395 00:21:42,718 --> 00:21:46,179 But if you ain't, don't blame me 396 00:21:46,263 --> 00:21:48,306 You can blame my friends 397 00:21:48,390 --> 00:21:52,894 On the other side 398 00:21:52,978 --> 00:21:55,063 - You got what you wanted - You got what you wanted 399 00:21:55,147 --> 00:21:57,273 - But you lost what you had - But you lost what you had 400 00:22:01,070 --> 00:22:02,237 Hush 401 00:22:20,089 --> 00:22:22,507 Senator Johnson. Hey, Jimmy. 402 00:22:22,591 --> 00:22:25,051 I hope you're leaving some of them beignets for your constituents. 403 00:22:25,136 --> 00:22:26,636 Here you go, piping hot. 404 00:22:26,720 --> 00:22:28,972 Stella. Excuse me. Stella, no. No. 405 00:22:29,056 --> 00:22:30,098 (WHINING) 406 00:22:30,182 --> 00:22:32,892 (LAUGHS) Okay, but just one. 407 00:22:33,936 --> 00:22:38,398 But, Miss Charlotte, you said "later" two hours ago. 408 00:22:38,482 --> 00:22:43,820 Travis, when a woman says "later," she really means "not ever." 409 00:22:43,904 --> 00:22:44,988 Now run along. 410 00:22:45,072 --> 00:22:49,784 There are plenty of young fillies dying for you to waltz them into a stupor. 411 00:22:49,869 --> 00:22:51,828 - Give me them napkins, quick! - What on earth for? 412 00:22:51,912 --> 00:22:54,539 I swear, I'm sweating like a sinner in church. 413 00:22:54,623 --> 00:22:56,749 Tia, it's getting to be so late! 414 00:22:56,834 --> 00:22:58,168 There's still a few stragglers. 415 00:22:58,252 --> 00:23:01,796 It's just not fair! My prince is never coming! 416 00:23:01,881 --> 00:23:04,674 - Now, Lottie... - I never get anything I wish for! 417 00:23:04,758 --> 00:23:06,259 Lottie, wait! 418 00:23:06,343 --> 00:23:08,052 Just calm down. Take a deep... 419 00:23:08,137 --> 00:23:10,054 Maybe I just got to wish harder. 420 00:23:10,139 --> 00:23:13,725 Please, please, please, please, please, please! 421 00:23:13,809 --> 00:23:16,811 Lottie, you can’t just wish on a star and expect things... 422 00:23:16,896 --> 00:23:18,897 MAN: Ladies and gentlemen! 423 00:23:18,981 --> 00:23:22,984 His Royal Highness, Prince Naveen! 424 00:23:23,360 --> 00:23:24,652 (GUESTS EXCLAIMING) 425 00:23:31,660 --> 00:23:32,744 (WHISTLES) 426 00:23:34,413 --> 00:23:35,747 (GUESTS APPLAUDING) 427 00:23:44,006 --> 00:23:46,132 (WALTZ MUSIC PLAYING) 428 00:24:08,239 --> 00:24:11,366 Evening, Tiana. Marvelous party. 429 00:24:11,450 --> 00:24:14,702 Evening, Mr. Fenner and Mr. Fenner. 430 00:24:14,787 --> 00:24:16,412 Fine-smelling beignets. 431 00:24:16,497 --> 00:24:19,749 Going to be the house specialty once I sign those papers y'all brought. 432 00:24:19,833 --> 00:24:22,710 Yes. About that. 433 00:24:23,087 --> 00:24:24,754 You were outbid. 434 00:24:25,130 --> 00:24:26,798 - What? - A fellow came in, 435 00:24:26,882 --> 00:24:29,425 offered the full amount in cash. 436 00:24:29,510 --> 00:24:31,803 Unless you can top his offer by Wednesday... 437 00:24:31,887 --> 00:24:33,930 You can kiss that place goodbye. 438 00:24:34,014 --> 00:24:37,308 You know how long it took me to save that money? 439 00:24:37,393 --> 00:24:38,810 Exactly! 440 00:24:38,894 --> 00:24:42,313 Which is why a little woman of your background 441 00:24:42,398 --> 00:24:45,817 would have had her hands full trying to run a big business like that. 442 00:24:45,901 --> 00:24:47,944 No, you're better off where you're at. 443 00:24:48,028 --> 00:24:49,862 - Now, wait a minute... - Love those beignets, though. 444 00:24:49,947 --> 00:24:52,156 Now, hold on there! You come back... 445 00:24:52,241 --> 00:24:53,449 (YELPS) 446 00:24:53,534 --> 00:24:54,909 (SHATTERING) 447 00:24:57,955 --> 00:25:01,749 Tia! Time to hit Prince Charming with those man-catching... 448 00:25:02,501 --> 00:25:03,501 What happened? 449 00:25:03,585 --> 00:25:06,129 - I... I just... - You poor dear. 450 00:25:06,922 --> 00:25:10,300 Oh, Prince Naveen, we'll be right back, sugar! 451 00:25:10,634 --> 00:25:12,844 I got just the dress for you. 452 00:25:14,096 --> 00:25:18,016 Tia, honey, did you see the way he danced with me? 453 00:25:18,100 --> 00:25:21,144 A marriage proposal can't be far behind. 454 00:25:21,228 --> 00:25:23,438 Thank you, Evening Star! 455 00:25:24,106 --> 00:25:29,235 You know, I was starting to think that wishing on stars was just for babies 456 00:25:29,320 --> 00:25:31,487 and crazy people. 457 00:25:32,781 --> 00:25:33,823 (GASPS) 458 00:25:33,907 --> 00:25:35,491 Look at you. 459 00:25:36,160 --> 00:25:39,954 Aren't you just as pretty as a magnolia in May? 460 00:25:41,123 --> 00:25:43,124 Seems like only yesterday we were both little girls 461 00:25:44,668 --> 00:25:47,086 dreaming our fairy tale dreams, 462 00:25:47,629 --> 00:25:50,381 and tonight they're finally coming true. 463 00:25:51,133 --> 00:25:53,634 Well, back into the fray. 464 00:25:55,137 --> 00:25:56,554 Wish me luck! 465 00:25:56,638 --> 00:25:58,389 Oh, Naveen... 466 00:26:08,192 --> 00:26:12,779 (SINGING) Almost 467 00:26:15,115 --> 00:26:18,159 Almost there 468 00:26:19,161 --> 00:26:22,955 People would have come from everywhere 469 00:26:23,415 --> 00:26:28,878 I was almost there 470 00:26:42,476 --> 00:26:44,811 I cannot believe I'm doing this. 471 00:26:47,815 --> 00:26:50,650 Please, please, please. 472 00:26:56,198 --> 00:26:57,365 (GASPS) 473 00:26:58,534 --> 00:26:59,659 (SIGHS) 474 00:27:00,369 --> 00:27:01,786 Very funny. 475 00:27:03,539 --> 00:27:06,624 So what now? I reckon you want a kiss? 476 00:27:07,876 --> 00:27:10,211 Kissing would be nice, yes? 477 00:27:10,295 --> 00:27:11,712 (SCREAMING) 478 00:27:13,423 --> 00:27:15,341 I'm sorry! I'm sorry. I'm sorry. 479 00:27:15,425 --> 00:27:18,136 I did not mean to scare you. I... Wait, no, no, no! 480 00:27:18,220 --> 00:27:19,303 Wait. Hold on a sec... 481 00:27:19,388 --> 00:27:20,388 (YELPS) 482 00:27:20,472 --> 00:27:22,515 You have a very strong arm, Princess. 483 00:27:22,599 --> 00:27:25,351 Okay, please! Put the monkey down. 484 00:27:26,436 --> 00:27:27,562 Stay back or I'll... 485 00:27:27,646 --> 00:27:28,813 Please, please, please. 486 00:27:28,897 --> 00:27:29,981 (GRUNTS) 487 00:27:30,065 --> 00:27:32,692 Oh, wow. Allow me to introduce myself. 488 00:27:32,776 --> 00:27:36,070 I am Prince Naveen 489 00:27:37,781 --> 00:27:39,615 (WEAKLY) of Maldonia. 490 00:27:39,700 --> 00:27:42,326 Prince? But I didn't wish for any... 491 00:27:43,579 --> 00:27:47,039 Hold on. If you're the prince, 492 00:27:47,124 --> 00:27:52,253 then who was that waltzing with Lottie on the dance floor? 493 00:27:53,255 --> 00:27:55,798 All I know is one minute I am a prince, 494 00:27:55,883 --> 00:27:57,925 charming and handsome, cutting a rug, 495 00:27:58,010 --> 00:28:01,804 and then the next thing I know, I am tripping over these. 496 00:28:02,556 --> 00:28:04,682 Wait, wait, wait, wait! 497 00:28:05,267 --> 00:28:06,267 I know this story! 498 00:28:06,977 --> 00:28:08,686 (NAVEEN EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE) 499 00:28:08,770 --> 00:28:10,980 - The Frog Prince? - Yes! 500 00:28:11,064 --> 00:28:15,943 My mother had the servants read this to me every night. 501 00:28:16,028 --> 00:28:18,154 Yes, yes, yes! 502 00:28:18,238 --> 00:28:19,947 This is exactly the answer! 503 00:28:20,032 --> 00:28:23,159 You must kiss me. 504 00:28:23,243 --> 00:28:24,410 Excuse me? 505 00:28:24,494 --> 00:28:26,412 You will enjoy, I guarantee. 506 00:28:26,496 --> 00:28:29,874 All women enjoy the kiss of Prince Naveen. 507 00:28:29,958 --> 00:28:31,626 Come. We pucker. 508 00:28:34,254 --> 00:28:35,630 That's new. 509 00:28:35,714 --> 00:28:37,548 Look, I'm sorry. 510 00:28:37,633 --> 00:28:43,304 I'd really like to help you, but I just do not kiss frogs. 511 00:28:43,388 --> 00:28:46,891 Wait a sec, but on the balcony, you asked me. 512 00:28:46,975 --> 00:28:48,517 I didn't expect you to answer! 513 00:28:48,602 --> 00:28:50,102 But you must kiss me. 514 00:28:50,187 --> 00:28:53,481 Look, besides being unbelievably handsome, okay, 515 00:28:53,565 --> 00:28:56,525 I also happen to come from a fabulously wealthy family. 516 00:28:56,610 --> 00:28:58,903 Surely I could offer you some type of reward, 517 00:28:58,987 --> 00:29:01,864 a wish I could grant, perhaps? 518 00:29:01,949 --> 00:29:03,115 Yes? 519 00:29:04,493 --> 00:29:07,286 Just one kiss? 520 00:29:07,371 --> 00:29:11,165 Just one, unless you beg for more. 521 00:29:20,842 --> 00:29:22,718 (EXCLAIMING IN DISGUST) 522 00:29:24,096 --> 00:29:26,264 (SOFTLY) Okay, Tiana, you can do this. You can do this. 523 00:29:26,348 --> 00:29:29,350 Just a little kiss. Just a little kiss. Okay. 524 00:29:29,851 --> 00:29:31,435 (INHALES DEEPLY) 525 00:29:40,988 --> 00:29:42,029 (GASPS) 526 00:29:42,114 --> 00:29:43,197 (EXCLAIMS) 527 00:29:46,285 --> 00:29:48,244 TIANA: You don't look that much different, 528 00:29:48,328 --> 00:29:50,413 but how did you get way up there? 529 00:29:50,497 --> 00:29:52,415 And how did I get way down here in all this... 530 00:29:52,499 --> 00:29:53,582 (GASPS) 531 00:29:54,126 --> 00:29:55,334 (SCREAMING) 532 00:29:55,794 --> 00:29:57,336 Easy, Princess. Princess, do not panic! 533 00:29:57,421 --> 00:30:01,674 What did you do to me? I'm green and I'm slimy! 534 00:30:01,758 --> 00:30:04,510 - No! No, no, no, that is not slime. - What? 535 00:30:04,594 --> 00:30:07,054 - You are secreting mucus. - You... You... 536 00:30:07,139 --> 00:30:08,222 (NAVEEN SHOUTS) 537 00:30:09,891 --> 00:30:10,933 (BOTH SHOUTING) 538 00:30:21,820 --> 00:30:23,237 (EXCLAIMING) 539 00:30:28,744 --> 00:30:29,994 (SCREAMING) 540 00:30:30,078 --> 00:30:32,079 Hey, Stella! 541 00:30:32,748 --> 00:30:34,165 Get them frogs! 542 00:30:34,249 --> 00:30:37,001 - Run! - I can't run. I'm a frog! 543 00:30:37,461 --> 00:30:38,794 Then hop! 544 00:30:38,879 --> 00:30:40,212 (BARKING) 545 00:30:40,297 --> 00:30:42,590 Down, boy. Down, monster dog! 546 00:30:43,592 --> 00:30:44,675 (BOTH SCREAM) 547 00:30:44,760 --> 00:30:45,926 En garde! 548 00:30:46,803 --> 00:30:48,804 NAVEEN: Look out! Out of the way! TIANA: Oh, no! 549 00:30:48,889 --> 00:30:50,681 - Where are we going? - Excuse me! 550 00:30:50,766 --> 00:30:53,392 TIANA: I can't see a thing! NAVEEN: Neither can I! 551 00:30:58,607 --> 00:31:00,316 - Wait! Stella! - Going up! 552 00:31:00,400 --> 00:31:02,860 - Stella, it's me, Tiana! - Tiana? 553 00:31:05,989 --> 00:31:08,574 Stella just talked to me. The dog just spoke to me! 554 00:31:08,658 --> 00:31:11,744 You know, if you're going to let every little thing bother you, 555 00:31:11,828 --> 00:31:14,622 it's going to be a very long night! 556 00:31:23,465 --> 00:31:25,132 (GASPS) Oh, dear. 557 00:31:25,217 --> 00:31:27,301 Oh! You're so quiet. 558 00:31:27,386 --> 00:31:28,677 You let him go? 559 00:31:28,762 --> 00:31:33,641 The poor devil was gasping, so I loosened the lid ever so slightly. 560 00:31:33,809 --> 00:31:34,809 (GRUNTS) 561 00:31:34,893 --> 00:31:36,227 (LAUGHING MALICIOUSLY) 562 00:31:37,145 --> 00:31:41,565 Now how did I ever get tangled up in all this voodoo madness? 563 00:31:41,650 --> 00:31:43,901 I can't go through with this! 564 00:31:45,612 --> 00:31:46,654 (GROANS) 565 00:31:48,990 --> 00:31:51,617 You wear this ghastly thing! 566 00:31:51,701 --> 00:31:53,452 Careful with that! 567 00:31:53,537 --> 00:31:56,539 Anything happens to this, I'm going to be... 568 00:31:58,792 --> 00:32:01,001 Fun fact about voodoo, Larry. 569 00:32:02,170 --> 00:32:04,755 Can't conjure a thing for myself. 570 00:32:04,840 --> 00:32:09,885 Besides, you and I both know the real power in this world ain't magic. 571 00:32:10,679 --> 00:32:12,138 It's money! 572 00:32:12,722 --> 00:32:14,348 Buckets of it. 573 00:32:14,850 --> 00:32:16,642 - That's true. - Aren't you tired 574 00:32:16,726 --> 00:32:20,271 of living on the margins while all those fat cats in their fancy cars 575 00:32:20,355 --> 00:32:23,232 don't give you so much as a sideways glance? 576 00:32:23,316 --> 00:32:25,860 Yes. I am. 577 00:32:25,944 --> 00:32:29,321 All you got to do is marry Big Daddy's little princess, 578 00:32:29,406 --> 00:32:33,284 and we'll be splitting that juicy La Bouff fortune right down the middle. 579 00:32:33,368 --> 00:32:36,287 - 60-40, like I said. - Hmm. Yeah. 580 00:32:37,205 --> 00:32:39,665 But what about Naveen? 581 00:32:39,749 --> 00:32:43,919 Your little slip-up will be a minor bump in the road, 582 00:32:44,004 --> 00:32:47,006 so long as we've got the prince's blood in this. 583 00:32:47,090 --> 00:32:48,215 (BOTH CHUCKLING) 584 00:32:48,300 --> 00:32:49,550 Yes. 585 00:32:53,096 --> 00:32:54,221 TIANA: Voodoo? 586 00:32:55,223 --> 00:32:56,724 You mean to tell me this all happened 587 00:32:56,808 --> 00:32:58,601 because you were messing with the Shadow Man? 588 00:32:58,685 --> 00:33:00,436 He was very charismatic. 589 00:33:00,520 --> 00:33:01,562 (GROANS) 590 00:33:01,646 --> 00:33:03,481 It serves me right for wishing on stars. 591 00:33:03,565 --> 00:33:06,650 The only way to get what you want in this world is through hard work. 592 00:33:06,735 --> 00:33:10,821 Hard work? Why would a princess need to work hard? 593 00:33:10,906 --> 00:33:12,156 Huh? Oh! 594 00:33:12,240 --> 00:33:14,575 I'm not a princess. I'm a waitress. 595 00:33:14,659 --> 00:33:15,868 A waitress? 596 00:33:15,952 --> 00:33:19,038 Well, no wonder the kiss did not work. You lied to me! 597 00:33:19,122 --> 00:33:21,248 No, I... I never said I was a princess. 598 00:33:21,333 --> 00:33:23,626 You never said that you were a waitress! 599 00:33:23,710 --> 00:33:25,294 You... You were wearing a crown! 600 00:33:25,378 --> 00:33:29,173 It was a costume party, you spoiled little rich boy! 601 00:33:29,257 --> 00:33:32,343 Oh, yes? Well, the egg is on your face, all right? 602 00:33:32,427 --> 00:33:35,137 - Because I do not have any riches. - What? 603 00:33:35,222 --> 00:33:37,681 (LAUGHS) I am completely broke! 604 00:33:37,766 --> 00:33:38,766 (BALLOON POPS) 605 00:33:38,850 --> 00:33:39,934 Uh-oh. 606 00:33:40,101 --> 00:33:42,102 (BOTH SCREAMING) 607 00:33:55,450 --> 00:33:58,452 You said you were fabulously wealthy! 608 00:33:58,537 --> 00:34:02,706 No. My parents are fabulously wealthy, but they cut me off for being a... 609 00:34:02,791 --> 00:34:04,041 Leech! Leech! 610 00:34:04,125 --> 00:34:07,711 You're broke, and you had the gall to call me a liar? 611 00:34:08,421 --> 00:34:10,005 (BOTH SCREAMING) 612 00:34:10,840 --> 00:34:12,883 It was not a lie. I fully... 613 00:34:12,968 --> 00:34:13,968 (SHOUTS) 614 00:34:14,594 --> 00:34:15,678 Run! 615 00:34:16,263 --> 00:34:17,805 I fully intend to be rich again. 616 00:34:18,640 --> 00:34:21,392 Once I marry Miss Charlotte La Bouff. If she will have me. 617 00:34:21,476 --> 00:34:23,018 - You're a prince? - Obviously. 618 00:34:23,103 --> 00:34:24,520 She'll have you. 619 00:34:25,146 --> 00:34:26,897 (BOTH SCREAMING) 620 00:34:30,986 --> 00:34:32,194 All right, then. 621 00:34:32,279 --> 00:34:34,905 Once you two are married, you are going to keep your promise 622 00:34:34,990 --> 00:34:36,615 and get me my restaurant, right? 623 00:34:36,700 --> 00:34:40,619 Not so fast. I made that promise to a beautiful princess, not a cranky... 624 00:34:40,704 --> 00:34:42,830 Why are those logs moving? 625 00:34:45,333 --> 00:34:47,084 TIANA: Those aren't logs. 626 00:34:47,168 --> 00:34:48,711 ALLIGATOR SNARLING) 627 00:34:49,504 --> 00:34:50,504 (SCREAMS) 628 00:34:50,589 --> 00:34:52,756 (CHUCKLES) I got dibs on the big one. 629 00:34:59,556 --> 00:35:01,015 ALLIGATOR 1: Where'd they go? 630 00:35:02,684 --> 00:35:04,893 ALLIGATOR 2: Where'd they go? ALLIGATOR 3: I saw him first! 631 00:35:04,978 --> 00:35:06,770 ALLIGATOR 4: Come here, you plump, tasty morsel! 632 00:35:07,522 --> 00:35:09,106 ALLIGATOR 3: That's my tail, pea brain! 633 00:35:09,190 --> 00:35:10,232 ALLIGATOR 1: Where did they go? Come on! 634 00:35:10,317 --> 00:35:11,817 NAVEEN: Psst! 635 00:35:12,569 --> 00:35:13,944 Lower the vine. 636 00:35:14,029 --> 00:35:15,112 Find your own tree. 637 00:35:16,406 --> 00:35:17,781 - There he is! - I see him! I see him! 638 00:35:17,866 --> 00:35:19,992 All right. Look, look. Help me get out of this swamp, 639 00:35:20,076 --> 00:35:22,620 and once I marry Charlotte, I shall get you your restaurant. 640 00:35:22,704 --> 00:35:26,457 You're going to taste so good basted and battered and fried! 641 00:35:27,208 --> 00:35:28,375 Quick, quick! Pull me up! 642 00:35:28,460 --> 00:35:30,461 ALLIGATOR 1: (LAUGHS) You can hop, but you can't hide. 643 00:35:30,545 --> 00:35:32,296 ALLIGATOR 3: We got all night. 644 00:35:32,380 --> 00:35:33,505 ALLIGATORS LAUGHING) 645 00:35:33,590 --> 00:35:36,800 NAVEEN: Well, waitress, looks like we're going to be here for a while. 646 00:35:36,885 --> 00:35:40,054 So we may as well get comfortable. 647 00:35:40,138 --> 00:35:41,180 (NAVEEN GROANS) 648 00:35:41,264 --> 00:35:43,182 TIANA: Keep your slimy self away from me! 649 00:35:43,266 --> 00:35:47,227 I told you, it is not slime! It is mucus! 650 00:35:53,693 --> 00:35:55,069 (SNORING) 651 00:35:56,571 --> 00:35:57,571 (EXCLAIMS IN PAIN) 652 00:35:57,656 --> 00:36:00,366 TIANA: Rise and shine, sleeping beauty! Gators are gone. 653 00:36:00,450 --> 00:36:01,700 What? 654 00:36:01,785 --> 00:36:05,579 We got to get back to New Orleans and undo this mess you got us into. 655 00:36:05,664 --> 00:36:09,583 I was not the one parading around with a phony-baloney tiara. 656 00:36:10,377 --> 00:36:12,294 Music to paddle by. 657 00:36:12,921 --> 00:36:15,047 I could use a little help. 658 00:36:15,298 --> 00:36:17,341 Oh! I will play a little louder. 659 00:36:17,425 --> 00:36:19,259 (PLAYING UPBEAT TUNE) 660 00:36:21,388 --> 00:36:23,180 How about a little less picking and a... 661 00:36:23,264 --> 00:36:24,306 (GASPS) 662 00:36:25,433 --> 00:36:26,475 (BOTH SCREAMING) 663 00:36:26,559 --> 00:36:30,354 I know that tune! Dippermouth Blues! 664 00:36:30,605 --> 00:36:32,773 (PLAYING UPBEAT TUNE) 665 00:36:35,110 --> 00:36:36,819 Play it, brother! 666 00:36:39,239 --> 00:36:40,614 Oh, yeah! 667 00:36:44,452 --> 00:36:45,994 (EXCLAIMING) 668 00:36:46,079 --> 00:36:47,371 Where you been all my life? 669 00:36:47,455 --> 00:36:49,581 Where did you learn to play like that? 670 00:36:49,666 --> 00:36:52,000 Why, the bayou's the best jazz school in the world. 671 00:36:52,085 --> 00:36:53,836 All the greats play the riverboats. 672 00:36:53,962 --> 00:36:58,716 Old Louis would give anything to be up there jamming with the big boys. 673 00:36:58,800 --> 00:37:01,009 - Why don't you? - Oh, I tried once. 674 00:37:01,177 --> 00:37:02,720 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 675 00:37:08,101 --> 00:37:09,643 (PEOPLE SCREAMING) 676 00:37:12,188 --> 00:37:13,689 It didn't end well. 677 00:37:13,773 --> 00:37:17,609 Uh-huh. It has been a real pleasure meeting you, Louis. 678 00:37:17,694 --> 00:37:21,572 And thank you kindly for not eating us, but we best be on our way. 679 00:37:21,656 --> 00:37:23,490 Where... Where y'all going? 680 00:37:23,575 --> 00:37:25,701 To find somebody to break this spell. 681 00:37:25,785 --> 00:37:26,827 What spell? 682 00:37:26,911 --> 00:37:29,538 Brace yourself, my scaly friend. 683 00:37:29,622 --> 00:37:31,331 We are not frogs. 684 00:37:32,000 --> 00:37:33,375 We are humans. 685 00:37:33,960 --> 00:37:35,294 (LAUGHING) 686 00:37:37,756 --> 00:37:38,797 Y'all serious? 687 00:37:38,882 --> 00:37:43,969 I am Naveen, Prince of Maldonia. And she is Tiana, the waitress. 688 00:37:44,471 --> 00:37:45,721 (SOFTLY) Do not kiss her. 689 00:37:45,805 --> 00:37:48,098 (GASPS) Now, just a second. 690 00:37:48,183 --> 00:37:51,393 This goon here got himself turned into a frog by a voodoo man, and now... 691 00:37:51,478 --> 00:37:54,521 Voodoo? Like the kind Mama Odie do? 692 00:37:54,606 --> 00:37:55,689 Mama who-dee? 693 00:37:55,774 --> 00:37:59,234 Mama Odie. She the voodoo queen of the bayou. 694 00:37:59,319 --> 00:38:03,781 She got magic and spells, all kind of hoodoo. 695 00:38:03,865 --> 00:38:05,199 - Could you take us to her? - Could you take us to her? 696 00:38:05,283 --> 00:38:08,619 (GASPS) Through the deepest, darkest part of the bayou? 697 00:38:08,703 --> 00:38:13,081 Facing razor-sharp pricker bushes and trappers and hunters with guns? 698 00:38:13,708 --> 00:38:14,833 No. 699 00:38:14,918 --> 00:38:16,835 (PLAYING SOULFUL TUNE) 700 00:38:18,213 --> 00:38:19,963 Watch and learn. 701 00:38:20,965 --> 00:38:24,885 Louis, it is too bad we cannot help you with your dream. 702 00:38:24,969 --> 00:38:29,431 If only you were smaller, less toothy, 703 00:38:29,516 --> 00:38:32,726 you could play jazz to adoring crowds without scaring them. 704 00:38:32,811 --> 00:38:33,811 (STOPS PLAYING) 705 00:38:33,895 --> 00:38:35,521 Anyway, enjoy your loneliness, my friend. 706 00:38:35,605 --> 00:38:36,939 (BIDS GOODBYE IN FOREIGN LANGUAGE) 707 00:38:38,274 --> 00:38:40,567 Cute, but it's not going to... 708 00:38:40,985 --> 00:38:43,779 Hey, guys, I just had me a crazy idea! 709 00:38:43,863 --> 00:38:46,365 What if I ask Mama Odie to turn me human? 710 00:38:46,449 --> 00:38:48,659 Louis! You are a genius! 711 00:38:48,743 --> 00:38:50,661 Hallelujah! 712 00:38:51,120 --> 00:38:52,913 (PLAYING UPBEAT TUNE) 713 00:38:55,583 --> 00:38:59,837 (SINGING) If I were a human being I'd head straight for New Orleans 714 00:38:59,921 --> 00:39:02,214 And I'd blow this horn so hot and strong 715 00:39:02,298 --> 00:39:04,299 Like no one they've ever seen 716 00:39:04,384 --> 00:39:06,969 You heard of Louis Armstrong 717 00:39:07,053 --> 00:39:09,137 Mr. Sidney Bechet 718 00:39:09,222 --> 00:39:13,183 All those boys gonna step aside when they hear this old ex-gator play 719 00:39:13,268 --> 00:39:14,560 Listen 720 00:39:16,938 --> 00:39:18,230 Oh, yeah! 721 00:39:21,651 --> 00:39:22,693 (BOTH YELP) 722 00:39:22,777 --> 00:39:26,864 When I'm human as I hope to be 723 00:39:26,948 --> 00:39:29,199 I'm gonna blow this horn till the cows come home 724 00:39:29,284 --> 00:39:32,244 And everyone's gonna bow down to me 725 00:39:32,328 --> 00:39:34,037 Thank you, thank you. 726 00:39:34,122 --> 00:39:36,206 Oh, thank you. I love you, too, baby. 727 00:39:38,710 --> 00:39:42,754 When I'm myself again I want just the life I had 728 00:39:42,839 --> 00:39:47,342 A great big party every night That doesn't sound too bad 729 00:39:47,427 --> 00:39:51,722 A redhead on my left arm A brunette on my right 730 00:39:51,806 --> 00:39:55,392 A blonde or two to hold the candles Now that seems just about right 731 00:39:55,476 --> 00:39:56,560 Eh, Louis? 732 00:39:56,644 --> 00:39:58,478 Life is short When you're done, you're done 733 00:39:58,563 --> 00:40:00,814 we're on this earth to have some fun 734 00:40:00,899 --> 00:40:03,066 - And that's the way things are - Tell it, brother! 735 00:40:03,151 --> 00:40:07,321 When I'm human, and I'm gonna be 736 00:40:07,405 --> 00:40:12,034 I'm gonna tear it up like I did before And that's a royal guarantee 737 00:40:12,118 --> 00:40:14,244 You are getting married! 738 00:40:14,329 --> 00:40:15,454 Oh, right. 739 00:40:15,538 --> 00:40:18,457 I'll just have to leave a string of broken hearts behind me! 740 00:40:18,541 --> 00:40:22,794 Your modesty becomes you and your sense of responsibility 741 00:40:22,879 --> 00:40:25,339 I've worked hard for everything I've got 742 00:40:25,423 --> 00:40:27,549 And that's the way it's supposed to be 743 00:40:27,634 --> 00:40:31,845 When I'm a human being at least I'll act like one 744 00:40:31,930 --> 00:40:34,473 If you do your best each and every day 745 00:40:34,557 --> 00:40:36,600 Good things are sure to come your way 746 00:40:36,684 --> 00:40:38,769 What you give is what you get 747 00:40:38,853 --> 00:40:40,979 My daddy said that and I'll never forget 748 00:40:41,064 --> 00:40:43,440 And I commend it to you 749 00:40:43,524 --> 00:40:45,692 - when we're human - when we're human 750 00:40:45,777 --> 00:40:47,569 - And we're gonna be - And we're gonna be 751 00:40:47,654 --> 00:40:49,571 I'm gonna blow my horn 752 00:40:51,032 --> 00:40:53,158 I'm gonna live the high life 753 00:40:53,242 --> 00:40:57,913 I'm gonna do my best to take my place in the sun 754 00:40:58,539 --> 00:41:03,001 - When we're - When we're 755 00:41:03,086 --> 00:41:05,712 - Human - Human 756 00:41:16,766 --> 00:41:20,143 CHARLOTTE: Prince Naveen, dear, I am positively mortified 757 00:41:20,228 --> 00:41:24,147 you had to endure that frog fiasco last night. 758 00:41:24,232 --> 00:41:27,484 Well, when you're next in line for the throne, 759 00:41:27,568 --> 00:41:30,112 you're poised like a panther, 760 00:41:30,196 --> 00:41:33,240 ready to expect the unexpected. 761 00:41:33,574 --> 00:41:35,117 (BOTH SNARL) 762 00:41:37,328 --> 00:41:38,495 (EXCLAIMS) 763 00:41:38,579 --> 00:41:39,871 Your ear? 764 00:41:39,956 --> 00:41:41,081 What? Oh! 765 00:41:43,626 --> 00:41:45,002 (WHIMPERS) 766 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 (LAUGHS) 767 00:41:47,005 --> 00:41:48,964 Those pesky mosquitoes. 768 00:41:49,841 --> 00:41:52,092 They're everywhere. Please. 769 00:41:52,593 --> 00:41:53,677 (CLEARS THROAT) 770 00:41:53,761 --> 00:41:59,224 Miss Charlotte, I can no longer ignore the throbbing of my 771 00:42:01,477 --> 00:42:02,686 heart. 772 00:42:03,438 --> 00:42:07,566 Even though our time together has been brief, it's been heavenly! 773 00:42:08,109 --> 00:42:10,610 Land sakes, Prince Naveen! 774 00:42:12,530 --> 00:42:14,823 You got me blushing like a... 775 00:42:14,907 --> 00:42:20,078 Would you do me the honor of becoming Princess of Maldonia? 776 00:42:21,539 --> 00:42:23,165 Are you serious? 777 00:42:23,791 --> 00:42:25,333 As the plague. 778 00:42:25,418 --> 00:42:26,668 Yes! 779 00:42:26,753 --> 00:42:29,504 I most definitely will marry you! 780 00:42:29,589 --> 00:42:31,339 There's so much to plan! I mean, the guest list, 781 00:42:31,424 --> 00:42:33,508 the dress, the music, the flowers, the shoes... 782 00:42:33,593 --> 00:42:34,760 (SQUEALS) 783 00:42:34,844 --> 00:42:38,221 We're going to have ourselves a Mardi Gras wedding! 784 00:42:38,639 --> 00:42:39,848 (SIGHS) 785 00:42:40,641 --> 00:42:41,850 (GASPS) 786 00:42:43,311 --> 00:42:44,478 No! 787 00:42:45,980 --> 00:42:47,230 What do we do now? 788 00:42:47,315 --> 00:42:50,567 Because somebody let our froggy prince go, Larry, 789 00:42:51,069 --> 00:42:55,197 I'm reduced to asking for help from my friends on the other side. 790 00:42:56,324 --> 00:42:59,076 Now, this restaurant of yours, is it going to have ètouffèe? 791 00:42:59,160 --> 00:43:02,079 Jambalaya, gumbo. It's going to have it all. 792 00:43:02,163 --> 00:43:06,458 I've always wanted to try red beans and rice, muffulettas, po' boys. 793 00:43:06,542 --> 00:43:08,126 Stop, Louis. 794 00:43:08,211 --> 00:43:10,879 You two are making me so very hungry. 795 00:43:14,050 --> 00:43:15,550 Interesting. 796 00:43:16,803 --> 00:43:18,470 What are you doing? 797 00:43:18,554 --> 00:43:21,515 (SOFTLY) Shh! You are frightening the food. 798 00:43:23,017 --> 00:43:24,101 (LAUGHS) 799 00:43:24,519 --> 00:43:26,812 This is harder than it looks. 800 00:43:30,525 --> 00:43:31,566 (GROANS) 801 00:43:33,027 --> 00:43:34,236 (GASPS) 802 00:43:36,989 --> 00:43:39,908 What? Oh, no. No, no, no. 803 00:43:39,992 --> 00:43:44,955 There is no way I am kissing a frog and eating a bug on the same day. 804 00:43:45,039 --> 00:43:46,289 (SHOUTS) 805 00:43:46,374 --> 00:43:48,708 (MUFFLED) No! No, no. 806 00:44:01,139 --> 00:44:03,974 - Hello. - Hold still. 807 00:44:04,058 --> 00:44:06,768 Stop moving! You are making this very difficult! 808 00:44:06,853 --> 00:44:09,688 Y'all find anything to eat yet? Oh, my. 809 00:44:10,565 --> 00:44:12,357 Hang on. Old Louis got it covered. 810 00:44:12,441 --> 00:44:13,984 NAVEEN: No, no... TIANA: Don't... 811 00:44:16,237 --> 00:44:17,696 LOUIS: How's that? 812 00:44:18,447 --> 00:44:20,907 This could be a little better. 813 00:44:20,992 --> 00:44:22,159 You know what this needs? 814 00:44:22,243 --> 00:44:24,161 A sharp stick! Be right back. 815 00:44:24,245 --> 00:44:25,328 (SCATTING) 816 00:44:26,205 --> 00:44:28,832 - This is all your fault. - My fault? My fault... 817 00:44:28,916 --> 00:44:30,250 Let me tell you something. I was having a wonderful time until... 818 00:44:31,419 --> 00:44:33,879 Coo! Well, looky here! 819 00:44:34,380 --> 00:44:38,091 Girl, I guess you and your boyfriend got a little carried away. Am I right? 820 00:44:38,176 --> 00:44:39,509 - Oh, no, no! - Do not be ridiculous! 821 00:44:39,594 --> 00:44:42,512 - He's not my boyfriend! - I am the Prince of Maldonia! 822 00:44:42,597 --> 00:44:45,599 Let me shine a little light on the situation. 823 00:44:46,601 --> 00:44:47,684 (FARTS) 824 00:44:47,768 --> 00:44:49,311 Excuse me. One more time now. 825 00:44:49,395 --> 00:44:50,478 (GRUNTING) 826 00:44:55,776 --> 00:44:57,861 That's more better. Yeah. 827 00:44:57,945 --> 00:45:00,197 It's okay, baby. I don't explode me. 828 00:45:00,281 --> 00:45:02,032 I ain't no firecracker! 829 00:45:02,116 --> 00:45:05,035 I just got my big butt glowing! That's right! 830 00:45:05,119 --> 00:45:08,121 The women like a man with a big back porch! 831 00:45:08,789 --> 00:45:11,625 Lord, you done this up real good, for sure. 832 00:45:11,709 --> 00:45:13,460 Now where this go to at? 833 00:45:13,544 --> 00:45:17,464 Hang on, Cap. I'm just going to give a little twist here. 834 00:45:17,548 --> 00:45:19,299 We're getting to know each other now! 835 00:45:19,634 --> 00:45:20,884 (RAY WHOOPS) 836 00:45:20,968 --> 00:45:23,970 (SINGING) Won’t you catch a fish? Catch one, catch two 837 00:45:24,055 --> 00:45:25,222 (MECHANICAL WHIRRING) 838 00:45:25,306 --> 00:45:29,517 We're back in the bayou 'round fishin' time 839 00:45:29,602 --> 00:45:31,144 (BOTH SCREAM) 840 00:45:31,812 --> 00:45:33,688 It's about time I introduce myself. 841 00:45:33,773 --> 00:45:36,900 My name Raymond, but everybody call me "Ray." 842 00:45:36,984 --> 00:45:40,654 Pardon me, but your accent, it's funny, no? 843 00:45:40,738 --> 00:45:44,532 I'm a Cajun, brah. Born and bred in the bayou. 844 00:45:44,617 --> 00:45:46,910 Y'all must be new around here, huh? 845 00:45:46,994 --> 00:45:51,539 Actually, we are from a place far, far away from this world. 846 00:45:51,624 --> 00:45:53,708 Go to bed! Y'all from Shreveport? 847 00:45:55,753 --> 00:45:58,630 No. No, no, no. We are people. 848 00:45:58,714 --> 00:46:01,091 Prince Charming here got himself turned into a frog 849 00:46:01,175 --> 00:46:02,592 by a voodoo witch doctor. 850 00:46:02,677 --> 00:46:04,010 Well, there you go. 851 00:46:04,095 --> 00:46:05,512 And we were on our way to Mama Odie's. 852 00:46:05,596 --> 00:46:07,055 - We think maybe she can... - Whoa, whoa, whoa. 853 00:46:07,139 --> 00:46:10,684 Mama Odie? Y'all headed the wrong directional, chère. 854 00:46:10,768 --> 00:46:13,603 Now what kind of chucklehead told y'all to go this way? 855 00:46:13,688 --> 00:46:15,605 I found a stick! 856 00:46:18,109 --> 00:46:19,609 Louis. 857 00:46:19,694 --> 00:46:22,821 Ray here says you've been taking us in the wrong direction. 858 00:46:22,905 --> 00:46:24,030 (CHUCKLES NERVOUSLY) 859 00:46:24,115 --> 00:46:25,573 I was... Well, listen. 860 00:46:25,658 --> 00:46:29,536 I was confused by the topography and the geography 861 00:46:29,620 --> 00:46:31,037 and the choreography and... 862 00:46:31,122 --> 00:46:33,915 First rule of the bayou, never take direction from a gator. 863 00:46:34,000 --> 00:46:35,041 (WHISTLES) 864 00:46:36,544 --> 00:46:39,879 Why, me and my relationals will help show y'all the way. 865 00:46:40,047 --> 00:46:42,048 (EXCLAIMS) 866 00:46:42,633 --> 00:46:46,136 Hey, Cousin Randy! You ready for a little bayou zydeco? 867 00:46:46,220 --> 00:46:48,054 Ready when you are, Cousin Ray. 868 00:46:48,139 --> 00:46:50,807 All right, Lulu. Let's get to it, darling. 869 00:46:50,891 --> 00:46:52,976 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 870 00:46:53,060 --> 00:46:56,312 Come on, chère! Just follow the bouncing butt! 871 00:46:56,397 --> 00:46:58,523 (SINGING) We're gonna take you there We're gonna take you there 872 00:46:58,607 --> 00:47:00,734 We're gonna take you all the way there 873 00:47:00,818 --> 00:47:03,028 Gonna take you there We're gonna take you there 874 00:47:03,112 --> 00:47:04,779 We're gonna take you all the way 875 00:47:04,864 --> 00:47:05,822 Oh, yeah! 876 00:47:05,906 --> 00:47:10,160 Goin' down the bayou Goin' down the bayou 877 00:47:10,244 --> 00:47:14,247 Goin' down the bayou Takin' you all the way 878 00:47:14,331 --> 00:47:15,957 We got the whole family. 879 00:47:16,042 --> 00:47:18,251 There goes Mimi, Cousin Beaudreaux. 880 00:47:18,711 --> 00:47:21,379 Oh, Grandmama! Your light out! 881 00:47:21,589 --> 00:47:22,672 Hmm? 882 00:47:23,424 --> 00:47:27,969 We all gonna pull together Down here that's how we do 883 00:47:28,054 --> 00:47:30,180 Me for them and them for me 884 00:47:30,264 --> 00:47:32,098 We all be there for you 885 00:47:32,183 --> 00:47:34,309 We gon' take ya We gon' take ya 886 00:47:34,393 --> 00:47:36,853 We gon' take ya all the way there 887 00:47:36,937 --> 00:47:39,189 We know where you're goin' and we're goin' with you 888 00:47:39,273 --> 00:47:41,024 Takin' you all the way 889 00:47:41,484 --> 00:47:48,073 Goin' down the bayou 890 00:47:48,157 --> 00:47:51,117 Takin' you all... 891 00:47:51,202 --> 00:47:52,660 Yeah, you know! 892 00:47:54,205 --> 00:47:55,330 Come on, y'all! 893 00:47:55,414 --> 00:47:58,583 Keep that line flowin' and the lights a-glowin'! 894 00:47:58,667 --> 00:48:00,043 Yeah, you're right! 895 00:48:02,922 --> 00:48:08,051 Friends, I know I'm in hock to y'all pretty deep already, 896 00:48:08,135 --> 00:48:12,847 but seems our little froggy prince lost his way 897 00:48:12,932 --> 00:48:15,558 and I need your generous assistance getting him back. 898 00:48:16,185 --> 00:48:17,352 (LAUGHS) 899 00:48:17,853 --> 00:48:20,647 I hear you! Now, what's in it for y'all? 900 00:48:20,731 --> 00:48:25,026 Well, as soon as I dispose of Big Daddy La Bouff 901 00:48:25,111 --> 00:48:26,945 and I'm running this town, 902 00:48:27,029 --> 00:48:28,321 (LAUGHING MALICIOUSLY) 903 00:48:28,989 --> 00:48:34,452 I'll have the entire city of New Orleans in the palm of my hand. 904 00:48:34,870 --> 00:48:40,250 And you'll have all the wayward souls your dark little hearts desire. 905 00:48:45,631 --> 00:48:48,174 (LAUGHING) Y'all love that, don't you? 906 00:48:48,843 --> 00:48:51,761 So, we got ourselves a deal? 907 00:48:59,645 --> 00:49:01,479 (SHRIEKING) 908 00:49:02,439 --> 00:49:04,107 (LAUGHING) 909 00:49:04,191 --> 00:49:08,236 Now we're cooking! We're going to find ourselves a frog! 910 00:49:08,320 --> 00:49:11,531 Search everywhere! The bayou, the Quarter. 911 00:49:11,615 --> 00:49:17,036 Bring him to me alive. I need his heart pumping for now. 912 00:49:18,038 --> 00:49:19,164 (SPEAKING FRENCH) 913 00:49:19,248 --> 00:49:20,582 (CONTINUES LAUGHING) 914 00:49:37,224 --> 00:49:38,641 RAY: I'll take them the rest of the way. 915 00:49:38,726 --> 00:49:40,268 - Nice meeting y'all! - Bye-bye, Pookie! 916 00:49:40,352 --> 00:49:41,352 (RAY SPEAKING FRENCH) 917 00:49:41,437 --> 00:49:42,562 BEAUDREAUX: Will do, Cousin Ray! 918 00:49:42,646 --> 00:49:46,149 And don't forget to tell Angela, Ray-Ray say, "Bonne chance!" 919 00:49:46,233 --> 00:49:48,693 - That's your girl? - Oh, no, no. 920 00:49:48,777 --> 00:49:52,864 My girl? Ho, ho, ho. That's Evangeline. 921 00:49:52,948 --> 00:49:54,199 Evangeline? 922 00:49:54,283 --> 00:49:57,827 She the most prettiest firefly ever did glow. 923 00:49:57,912 --> 00:49:59,078 (SQUEALS) 924 00:49:59,163 --> 00:50:02,540 You know, I talk to Evangeline most every night. 925 00:50:02,625 --> 00:50:05,418 She's kind of shy. Don't say much. 926 00:50:05,502 --> 00:50:07,337 And I know in my heart 927 00:50:07,421 --> 00:50:11,090 someday we are going to be together. Yeah. 928 00:50:12,051 --> 00:50:14,844 - Aw! That's so sweet. - NAVEEN: Yeah, so sweet. 929 00:50:14,929 --> 00:50:18,097 Just do not settle down so quickly, my friend. 930 00:50:18,182 --> 00:50:20,516 There are plenty of fireflies in the swamp. 931 00:50:20,601 --> 00:50:21,768 (TIANA GROANS) 932 00:50:21,852 --> 00:50:22,936 What? 933 00:50:23,771 --> 00:50:24,938 (SHOUTS IN PAIN) 934 00:50:25,439 --> 00:50:26,981 Pricker bushes got me! 935 00:50:27,066 --> 00:50:30,443 Gator down! Gator down! 936 00:50:30,527 --> 00:50:34,197 The darkness is closing in! I'm so cold. 937 00:50:34,281 --> 00:50:36,199 RAY: Will you hold still, you big baby? 938 00:50:36,283 --> 00:50:37,533 (LOUIS SCREAMING) 939 00:50:38,160 --> 00:50:40,286 RAY: I ain't touched it yet. 940 00:50:41,538 --> 00:50:42,872 (CLATTERING) 941 00:50:44,750 --> 00:50:47,543 Oh! Take a look at them two jumpers. 942 00:50:49,296 --> 00:50:51,798 I can taste them frog legs already. 943 00:50:51,882 --> 00:50:55,260 Bet they taste real good with the sauce piquant, right, Pa? 944 00:50:55,344 --> 00:50:56,844 (SOFTLY) Will you keep quiet? 945 00:50:57,846 --> 00:50:58,888 (EXCLAIMS IN PAIN) 946 00:50:58,973 --> 00:51:00,848 (MUMBLING) 947 00:51:03,477 --> 00:51:06,729 Oh! My thoughts exactly, Two Fingers. 948 00:51:06,814 --> 00:51:08,773 It is time to catch us some frogs! 949 00:51:08,857 --> 00:51:10,692 (BOTH CHUCKLING) 950 00:51:11,860 --> 00:51:13,194 (EXCLAIMS) 951 00:51:16,949 --> 00:51:18,074 You know, waitress, 952 00:51:18,158 --> 00:51:20,660 I have finally figured out what is wrong with you. 953 00:51:20,744 --> 00:51:21,911 Have you now? 954 00:51:21,996 --> 00:51:26,082 You do not know how to have fun. There. 955 00:51:26,166 --> 00:51:27,959 - Somebody had to say it. - Thank you, 956 00:51:28,043 --> 00:51:31,045 because I figured out what your problem is, too. 957 00:51:31,130 --> 00:51:32,797 I'm too wonderful? 958 00:51:32,881 --> 00:51:34,173 (GRUNTS) 959 00:51:34,300 --> 00:51:37,885 No, you're a no-'count, philandering, lazy bump on a log. 960 00:51:37,970 --> 00:51:38,970 (CHUCKLES) 961 00:51:39,054 --> 00:51:40,513 (COUGHS) Killjoy. 962 00:51:40,597 --> 00:51:42,348 - What did you say? - Nothing. 963 00:51:43,726 --> 00:51:46,185 - (COUGHS) Stick in the mud. - Listen here, mister. 964 00:51:46,270 --> 00:51:49,105 This stick in the mud has had to work two jobs her whole life 965 00:51:49,189 --> 00:51:51,316 while you've been sucking on a silver spoon 966 00:51:51,400 --> 00:51:54,402 chasing chambermaids around your ivory tower! 967 00:51:55,070 --> 00:51:56,738 Actually, it's polished marble. 968 00:51:57,114 --> 00:51:58,239 (NAVEEN SHOUTS) 969 00:51:58,699 --> 00:52:02,160 I got me one, boys! Y'all get that little one over there! 970 00:52:02,244 --> 00:52:03,286 (GASPS) 971 00:52:03,370 --> 00:52:04,370 (CHUCKLING) 972 00:52:05,372 --> 00:52:06,789 (GROANING) 973 00:52:07,082 --> 00:52:08,166 (PANTING) 974 00:52:09,626 --> 00:52:10,710 (YELPS) 975 00:52:14,048 --> 00:52:16,591 REGGIE: That's good hunting today, yes, indeed! 976 00:52:17,176 --> 00:52:18,718 Hunters with guns! 977 00:52:19,553 --> 00:52:21,137 (LOUIS SCREAMING) 978 00:52:21,221 --> 00:52:23,014 Look at them big frog legs. 979 00:52:23,098 --> 00:52:24,599 I want me some corn bread with this dinner! 980 00:52:24,683 --> 00:52:29,937 Oh, no! A bug got to do what a bug got to do! 981 00:52:30,564 --> 00:52:31,606 (GROANING) 982 00:52:38,739 --> 00:52:41,866 I think I done chipped my favorite tooth. 983 00:52:43,077 --> 00:52:44,243 (GASPS) 984 00:52:46,288 --> 00:52:48,915 Here I come, Two Fingers! I'll help... 985 00:52:51,043 --> 00:52:52,043 (EXCLAIMING) 986 00:52:52,127 --> 00:52:54,796 Pa! We got one! 987 00:52:54,880 --> 00:52:57,465 Shush now! Get on quiet there! 988 00:52:57,549 --> 00:52:58,925 What happened to yours? 989 00:52:59,009 --> 00:53:01,302 Shut your trap, Darnell! 990 00:53:01,929 --> 00:53:03,554 (LAUGHS) Free! 991 00:53:03,639 --> 00:53:04,972 (SCATTING) 992 00:53:05,057 --> 00:53:06,099 (GASPS) 993 00:53:14,108 --> 00:53:15,191 (SHOUTS) 994 00:53:15,275 --> 00:53:16,526 (THUDS) 995 00:53:16,610 --> 00:53:20,405 Pa, did you hear that suspicious thud? 996 00:53:20,948 --> 00:53:24,700 Yeah. I sure did. 997 00:53:24,785 --> 00:53:25,785 (GASPS) 998 00:53:26,245 --> 00:53:27,578 (SHUSHING) 999 00:53:30,666 --> 00:53:32,291 What are you two gawking at? 1000 00:53:32,376 --> 00:53:33,626 (GROANING) 1001 00:53:33,794 --> 00:53:35,962 Just missed him! 1002 00:53:36,380 --> 00:53:38,965 I will make him pay for his insolence! 1003 00:53:39,049 --> 00:53:41,884 Two Fingers! I need some help over here! 1004 00:53:41,969 --> 00:53:44,137 - Now! Go! - Would you stop that? 1005 00:53:44,221 --> 00:53:45,263 (RIFLE COCKING) 1006 00:53:45,347 --> 00:53:46,389 Hold still. 1007 00:53:46,473 --> 00:53:48,641 No, no, no. No, you idiot, not there! 1008 00:53:49,601 --> 00:53:50,643 (LAUGHING) 1009 00:53:52,354 --> 00:53:53,563 Watch this. 1010 00:53:54,314 --> 00:53:55,314 (EXCLAIMS) 1011 00:53:55,983 --> 00:53:57,316 Missed it! 1012 00:53:58,735 --> 00:53:59,735 (CHUCKLES) 1013 00:53:59,820 --> 00:54:01,154 Get them froggies! 1014 00:54:01,238 --> 00:54:02,780 ALL GROANING) 1015 00:54:06,452 --> 00:54:08,119 (EXCLAIMS IN PAIN) 1016 00:54:09,121 --> 00:54:10,371 (GROANS) 1017 00:54:15,335 --> 00:54:19,547 These two ain't like no frogs I ever seen. 1018 00:54:19,631 --> 00:54:20,923 They smart. 1019 00:54:21,008 --> 00:54:22,341 And we talk, too. 1020 00:54:22,634 --> 00:54:24,177 ALL SCREAMING) 1021 00:54:32,853 --> 00:54:34,103 (COUGHING) 1022 00:54:34,188 --> 00:54:35,688 You all right there, little bug? 1023 00:54:35,939 --> 00:54:40,026 I'm fine. But your breath done near kill me to death. 1024 00:54:41,904 --> 00:54:45,323 - Would you mind? - I got you covered, brah. 1025 00:54:46,575 --> 00:54:48,784 Much obliged, peewee. 1026 00:54:48,869 --> 00:54:51,537 Now how about the other side? 1027 00:54:51,622 --> 00:54:52,663 (GROANS) 1028 00:54:53,415 --> 00:54:57,710 "And we talk, too." I like that. You are secretly funny. 1029 00:54:57,794 --> 00:55:01,005 - Not a stick in the mud? Say it. Say it. - Well, I wouldn't go... 1030 00:55:01,089 --> 00:55:04,550 - All right. You're not exactly... - I can't hear you. I'm sorry. What? 1031 00:55:04,635 --> 00:55:06,636 ...a complete stick deep in the mud. 1032 00:55:06,720 --> 00:55:08,679 (GROANING) 1033 00:55:08,764 --> 00:55:10,181 Easy. Easy! 1034 00:55:10,265 --> 00:55:12,767 - This one's in there, ain't it? Hold on. - Holy... 1035 00:55:12,851 --> 00:55:13,893 (GRUNTING) 1036 00:55:13,977 --> 00:55:16,812 Chère, I know we gots to get to Mama Odie lickety-split, 1037 00:55:16,897 --> 00:55:21,275 but this particular extractification is going to take a while. 1038 00:55:21,360 --> 00:55:22,360 Yeah. 1039 00:55:22,653 --> 00:55:23,778 Poor Louis. 1040 00:55:23,862 --> 00:55:25,321 You know what would make me feel better? 1041 00:55:25,405 --> 00:55:26,781 (SCREAMING) 1042 00:55:27,407 --> 00:55:30,284 Crawfish smothered in remoulade sauce... Mercy! 1043 00:55:30,369 --> 00:55:32,411 - RAY: Just a little more! - With some Bananas Foster 1044 00:55:32,496 --> 00:55:33,996 sprinkled with pralines... 1045 00:55:34,248 --> 00:55:35,331 Oh, Mama! 1046 00:55:35,415 --> 00:55:38,042 - How about some swamp gumbo? - That will do. 1047 00:55:38,544 --> 00:55:39,544 (SHOUTING) 1048 00:55:39,628 --> 00:55:42,129 Sounds delicious. I'll start with a pre-dinner cocktail 1049 00:55:42,214 --> 00:55:45,383 and something to nibble on while I wait. Thanks. 1050 00:55:45,467 --> 00:55:48,511 No, no, no, your royal highness. 1051 00:55:48,595 --> 00:55:50,680 You are going to mince these mushrooms. 1052 00:55:50,764 --> 00:55:53,766 - (STUTTERS) Do what? - Mince the mushrooms! 1053 00:55:54,142 --> 00:55:55,476 Hop to it! 1054 00:55:56,353 --> 00:55:58,187 - Little ridiculous. - TIANA: Are you mincing? 1055 00:55:58,272 --> 00:56:00,356 All right! Relax. 1056 00:56:02,109 --> 00:56:04,277 (HUMMING) 1057 00:56:06,822 --> 00:56:08,447 (EXHALES DEEPLY) 1058 00:56:12,035 --> 00:56:13,119 One. 1059 00:56:14,079 --> 00:56:15,746 Step aside, mister. 1060 00:56:15,831 --> 00:56:18,624 Watch and learn. 1061 00:56:21,503 --> 00:56:23,129 Oh! All right. 1062 00:56:24,298 --> 00:56:25,339 (CHUCKLES) 1063 00:56:26,717 --> 00:56:27,800 - There you go. - You know, 1064 00:56:27,884 --> 00:56:30,970 I've never done anything like this before. 1065 00:56:31,054 --> 00:56:33,180 - Really? - All right. 1066 00:56:33,265 --> 00:56:36,100 But when you live in a castle, everything is done for you. 1067 00:56:36,184 --> 00:56:40,229 All the time. They dress you. They feed you. Drive you. 1068 00:56:40,314 --> 00:56:41,355 Brush your teeth. 1069 00:56:41,607 --> 00:56:43,941 Oh, poor baby. 1070 00:56:44,484 --> 00:56:47,820 I admit it was a charmed life until the day my parents cut me off, 1071 00:56:47,904 --> 00:56:49,655 and suddenly I realized 1072 00:56:50,866 --> 00:56:52,867 I don't know how to do anything. 1073 00:56:59,249 --> 00:57:03,502 Well, hey, you got the makings of a decent mushroom mincer. 1074 00:57:04,630 --> 00:57:05,755 You think so? 1075 00:57:05,839 --> 00:57:08,591 Keep practicing and I just might hire you. 1076 00:57:08,675 --> 00:57:09,675 - Really? - No. 1077 00:57:09,760 --> 00:57:10,760 (GROANS) 1078 00:57:10,844 --> 00:57:15,598 Come on! What was that? That was below the frog belt. 1079 00:57:17,476 --> 00:57:19,185 (WHOOSHING) 1080 00:57:22,522 --> 00:57:24,023 (SHRIEKING) 1081 00:57:26,401 --> 00:57:28,527 (SHADOWS SHRIEKING) 1082 00:57:31,239 --> 00:57:34,700 RAY: You going to see a blind nutria. You say, "Hello." And he say, "What?" 1083 00:57:34,785 --> 00:57:37,453 And you say, "That a ugly fish." 1084 00:57:37,537 --> 00:57:39,372 ALL LAUGHING) 1085 00:57:39,998 --> 00:57:41,082 Anyone for seconds? 1086 00:57:41,166 --> 00:57:44,710 That was magnificent! You truly have a gift. 1087 00:57:45,671 --> 00:57:48,422 Why, thank you. 1088 00:57:48,507 --> 00:57:49,965 (RAY GASPS) 1089 00:57:50,050 --> 00:57:52,218 There she is. 1090 00:57:52,302 --> 00:57:55,971 The sweetest firefly in all creation. 1091 00:57:56,056 --> 00:57:57,306 Evangeline? 1092 00:57:58,183 --> 00:58:00,643 I want to meet this girl. Where she at? 1093 00:58:00,727 --> 00:58:02,728 How you can miss her? 1094 00:58:02,813 --> 00:58:05,731 She glowing right up there in front of y'all. 1095 00:58:07,693 --> 00:58:11,404 (SINGING) Look how she lights up the sky 1096 00:58:13,073 --> 00:58:16,701 Ma belle Evangeline 1097 00:58:16,785 --> 00:58:18,994 (LAUGHS) That ain't no fire... 1098 00:58:19,079 --> 00:58:20,037 Shh! 1099 00:58:20,122 --> 00:58:23,749 So far above me, yet I 1100 00:58:24,084 --> 00:58:29,130 Know her heart belongs to only me 1101 00:58:29,256 --> 00:58:30,297 (RAY SINGING IN FRENCH) 1102 00:58:30,382 --> 00:58:31,674 (TRANSLATING) I adore you. 1103 00:58:31,800 --> 00:58:33,426 I love you. 1104 00:58:33,510 --> 00:58:35,052 I'm just translating. 1105 00:58:35,137 --> 00:58:37,680 You're my queen of the night 1106 00:58:38,098 --> 00:58:41,559 So still, so bright 1107 00:58:41,643 --> 00:58:45,813 That someone as beautiful as she 1108 00:58:47,274 --> 00:58:50,693 Could love someone like me 1109 00:58:50,777 --> 00:58:52,820 No. I don't dance. 1110 00:58:52,904 --> 00:58:56,615 Love always finds a way, it's true 1111 00:58:56,700 --> 00:58:58,033 I've never danced. 1112 00:58:58,118 --> 00:59:01,704 And I love you, Evangeline 1113 00:59:01,788 --> 00:59:04,290 If I can mince, you can dance. 1114 00:59:08,545 --> 00:59:23,642 (EXCLAIMS) 1115 00:59:24,644 --> 00:59:28,898 RAY: Love is beautiful Love is wonderful 1116 00:59:29,691 --> 00:59:32,610 Love is everything 1117 00:59:32,694 --> 00:59:34,195 Do you agree? 1118 00:59:34,488 --> 00:59:36,155 (RAY EXCLAIMS IN FRENCH) 1119 00:59:36,990 --> 00:59:41,368 Look how she lights up the sky 1120 00:59:41,453 --> 00:59:42,495 (GASPS) 1121 00:59:42,788 --> 00:59:48,083 I love you, Evangeline 1122 00:59:54,466 --> 00:59:55,508 Ah! 1123 00:59:57,344 --> 01:00:00,054 Lottie's getting herself one heck of a dance partner. 1124 01:00:01,223 --> 01:00:04,475 We best be pushing on. 1125 01:00:06,561 --> 01:00:07,603 (SIGHS) 1126 01:00:10,524 --> 01:00:11,565 (SCREAMS) 1127 01:00:11,650 --> 01:00:13,734 - Tiana! - Naveen! 1128 01:00:13,819 --> 01:00:14,860 (SHOUTS) 1129 01:00:16,196 --> 01:00:17,363 RAY: No, no, no! 1130 01:00:22,536 --> 01:00:23,536 (NAVEEN GRUNTS) 1131 01:00:29,709 --> 01:00:30,960 (GASPS) 1132 01:00:39,010 --> 01:00:41,720 Not bad for a 197-year-old blind lady. 1133 01:00:41,805 --> 01:00:42,888 (CHUCKLING) 1134 01:00:43,765 --> 01:00:49,478 Now which one of you naughty children been messing with the Shadow Man? 1135 01:00:53,400 --> 01:00:55,484 TIANA: We're so glad we found you, Mama Odie. 1136 01:00:55,569 --> 01:00:58,153 Ray and Louis here have been telling us all about you. 1137 01:00:58,238 --> 01:00:59,947 We've been traveling quite a long way, 1138 01:01:00,031 --> 01:01:01,824 and you can't imagine what we've been through. 1139 01:01:01,908 --> 01:01:02,908 And we... 1140 01:01:03,702 --> 01:01:06,245 - And we heard that you... - Juju! 1141 01:01:07,539 --> 01:01:11,417 (LAUGHS) Come on over here, you bad boy. 1142 01:01:13,253 --> 01:01:14,753 Give us a little sugar, now. 1143 01:01:16,464 --> 01:01:17,506 (GAGGING) 1144 01:01:17,591 --> 01:01:20,509 Y'all just loves your mama, don't you? 1145 01:01:22,053 --> 01:01:26,015 Good to see you again, Ray. How's your grandmama? 1146 01:01:26,099 --> 01:01:30,561 She's fine. Got in a little trouble for flashing the neighbors again. 1147 01:01:30,645 --> 01:01:33,105 Oooh, I like that gal's spunk! 1148 01:01:33,189 --> 01:01:34,189 (LAUGHING) 1149 01:01:34,274 --> 01:01:35,441 Mama Odie. 1150 01:01:36,860 --> 01:01:38,152 We don't want to take up too much of your time... 1151 01:01:38,236 --> 01:01:39,904 Y'all want some candy? 1152 01:01:40,155 --> 01:01:41,238 (STUTTERING) 1153 01:01:41,615 --> 01:01:43,115 - Not really. - No, thank you. 1154 01:01:43,199 --> 01:01:47,328 Now, that's too bad. It's a special candy. 1155 01:01:47,621 --> 01:01:49,455 Would have turned y'all human. 1156 01:01:49,539 --> 01:01:52,041 - Wait! Don't! Please don't take it! - No! Please! 1157 01:01:52,125 --> 01:01:54,251 I'm just messing with y'all. 1158 01:01:54,336 --> 01:01:56,378 How on Earth did you know that we wanted to turn back... 1159 01:01:56,463 --> 01:01:57,922 (SNORING) 1160 01:02:01,468 --> 01:02:03,761 - Mama Odie? - Juju! 1161 01:02:03,845 --> 01:02:06,764 Why didn't you tell me my gumbo was burning? 1162 01:02:06,848 --> 01:02:08,891 You sure this is the right blind voodoo lady 1163 01:02:08,975 --> 01:02:10,601 who lives in a boat in a tree in the bayou? 1164 01:02:10,685 --> 01:02:11,936 Pretty sure. 1165 01:02:13,271 --> 01:02:16,023 Can't believe this. Got to do everything around here. 1166 01:02:16,107 --> 01:02:18,484 - Mama Odie, if you... - Taste this! 1167 01:02:20,236 --> 01:02:21,528 Well? 1168 01:02:21,613 --> 01:02:24,657 Hit it hard with a couple of shots of Tabasco and it's the bee's knees. 1169 01:02:24,741 --> 01:02:26,533 - Now, can we... - Juju! 1170 01:02:31,164 --> 01:02:32,623 (EXCLAIMING) 1171 01:02:32,707 --> 01:02:35,542 That's got some zang to it! 1172 01:02:35,627 --> 01:02:37,378 That's just what it needed. 1173 01:02:37,462 --> 01:02:41,632 Now, y'all figure out what you need? 1174 01:02:41,716 --> 01:02:44,760 It's just like you said, Mama Odie. We need to be human. 1175 01:02:44,844 --> 01:02:45,803 (SCOFFS) 1176 01:02:45,887 --> 01:02:48,430 Y'all ain't got the sense you was born with! 1177 01:02:48,515 --> 01:02:53,686 Y'all want to be human but you're blind to what you need! 1178 01:02:53,770 --> 01:02:56,855 What we want? What we need? Is all the same thing, yes? 1179 01:02:56,940 --> 01:02:57,940 (EXCLAIMS IN PAIN) 1180 01:02:58,024 --> 01:03:00,109 Is the same thing? No! 1181 01:03:01,111 --> 01:03:03,028 You listen to your mama now. 1182 01:03:04,531 --> 01:03:06,824 (SINGING) Don't matter what you look like 1183 01:03:06,908 --> 01:03:09,076 Don't matter what you wear 1184 01:03:09,160 --> 01:03:11,578 How many rings you got on your finger 1185 01:03:11,663 --> 01:03:14,039 - we don't care, no - ALL: We don't care 1186 01:03:14,374 --> 01:03:18,377 Don't matter where you come from Don't even matter what you are 1187 01:03:18,878 --> 01:03:21,088 A dog, a pig, a cow, a goat 1188 01:03:21,172 --> 01:03:23,549 - Had 'em all in here - ALL: Had 'em all in here 1189 01:03:23,633 --> 01:03:27,886 And they all knew what they wanted What they wanted me to do 1190 01:03:28,638 --> 01:03:33,225 I told 'em what they needed Just like I be telling you 1191 01:03:33,309 --> 01:03:36,020 ALL: You got to dig a little deeper 1192 01:03:36,104 --> 01:03:38,147 Find out who you are 1193 01:03:38,231 --> 01:03:40,899 ALL: You got to dig a little deeper 1194 01:03:40,984 --> 01:03:42,609 It really ain't that far 1195 01:03:43,445 --> 01:03:45,738 When you find out who you are 1196 01:03:45,822 --> 01:03:48,490 You'll find out what you need 1197 01:03:48,575 --> 01:03:50,409 - Blue skies and sunshine - ALL: Blue skies and sunshine 1198 01:03:50,493 --> 01:03:52,077 Guaranteed 1199 01:03:52,829 --> 01:03:56,665 - You got to dig - ALL: Dig 1200 01:03:58,418 --> 01:04:02,921 Prince Froggy is a rich little boy You want to be rich again 1201 01:04:03,256 --> 01:04:08,218 That ain't gonna make you happy now Did it make you happy then? No! 1202 01:04:08,595 --> 01:04:12,765 Money ain't got no soul Money ain't got no heart 1203 01:04:12,849 --> 01:04:15,142 All you need is some self-control 1204 01:04:15,226 --> 01:04:17,352 Make yourself a brand-new start 1205 01:04:17,437 --> 01:04:20,189 ALL: You got to dig a little deeper 1206 01:04:20,273 --> 01:04:22,274 Don't have far to go 1207 01:04:22,358 --> 01:04:24,818 ALL: You got to dig a little deeper 1208 01:04:25,278 --> 01:04:27,780 Tell the people Mama told you so 1209 01:04:27,864 --> 01:04:29,615 Can't tell you what you'll find 1210 01:04:29,699 --> 01:04:32,659 Maybe love will grant you peace of mind 1211 01:04:33,078 --> 01:04:35,120 Dig a little deeper and you'll know 1212 01:04:36,998 --> 01:04:39,124 - MAMA ODIE: Miss Froggy. - Ma'am? 1213 01:04:39,209 --> 01:04:41,960 - Might I have a word? - Yes, ma'am. 1214 01:04:42,921 --> 01:04:46,507 You's a hard one, that's what I heard. 1215 01:04:47,467 --> 01:04:52,137 Your daddy was a loving man Family, through and through 1216 01:04:52,222 --> 01:04:56,433 You your daddy's daughter What he had in him, you got in you 1217 01:04:56,518 --> 01:04:59,269 ALL: You got to dig a little deeper 1218 01:04:59,354 --> 01:05:01,396 For you, it's gonna be tough 1219 01:05:01,481 --> 01:05:04,024 ALL: You got to dig a little deeper 1220 01:05:04,484 --> 01:05:06,777 You ain't dug near far enough 1221 01:05:06,861 --> 01:05:11,073 Dig down deep inside yourself You'll find out what you need 1222 01:05:11,991 --> 01:05:15,327 ALL: Blue skies and sunshine Guaranteed 1223 01:05:15,411 --> 01:05:19,164 Open up the windows! Let in the light, children! 1224 01:05:19,249 --> 01:05:24,169 ALL: Blue skies and sunshine Blue skies and sunshine 1225 01:05:24,254 --> 01:05:29,383 Blue skies and sunshine 1226 01:05:30,718 --> 01:05:34,721 Guaranteed 1227 01:05:41,396 --> 01:05:46,567 Well, Miss Froggy, do you understand what you need now, child? 1228 01:05:46,651 --> 01:05:48,777 Yes. I do, Mama Odie. 1229 01:05:48,862 --> 01:05:52,030 I need to dig a little deeper and work even harder 1230 01:05:52,115 --> 01:05:53,615 to get my restaurant. 1231 01:05:53,700 --> 01:05:55,200 (SOBS) 1232 01:05:55,660 --> 01:05:58,203 All right, y'all, one more time! 1233 01:05:58,288 --> 01:05:59,955 (SINGING) It don't matter what you look like 1234 01:06:00,039 --> 01:06:01,039 It don't... 1235 01:06:01,124 --> 01:06:04,793 Nobody is going to sing with Ray? Okay. 1236 01:06:04,878 --> 01:06:10,799 Well, if y'all are set on being human, there's only one way. 1237 01:06:12,343 --> 01:06:15,804 Gumbo, gumbo in the pot. 1238 01:06:15,889 --> 01:06:19,725 We need a princess, whatcha got? 1239 01:06:20,852 --> 01:06:22,352 (SNORING) 1240 01:06:23,229 --> 01:06:25,564 Lottie? But she's not a princess. 1241 01:06:25,648 --> 01:06:27,149 Hush up and look at the gumbo. 1242 01:06:27,233 --> 01:06:28,233 (KNOCK ON DOOR) 1243 01:06:28,318 --> 01:06:29,568 Ta-da! 1244 01:06:29,652 --> 01:06:33,655 TIANA: That's right. Big Daddy's King of the Mardi Gras parade. 1245 01:06:34,115 --> 01:06:38,493 So that makes Lottie a princess. 1246 01:06:38,578 --> 01:06:40,954 - Does that count? - Yes, it does, 1247 01:06:41,039 --> 01:06:44,583 but only till midnight when Mardi Gras is over. 1248 01:06:44,667 --> 01:06:45,667 (EXCLAIMS) 1249 01:06:45,752 --> 01:06:50,797 Hop-along, you only got till then to get that princess to kiss you. 1250 01:06:50,882 --> 01:06:53,008 Once she does, boom! 1251 01:06:53,092 --> 01:06:54,218 (MAMA ODIE CHUCKLES) 1252 01:06:54,302 --> 01:06:56,720 You both turn human! 1253 01:06:56,804 --> 01:06:59,014 - Midnight? - That doesn't give us much time at all. 1254 01:06:59,098 --> 01:07:00,349 What about me, Mama? 1255 01:07:00,433 --> 01:07:03,560 I want to be human, too, so I can play jazz with the big boys. 1256 01:07:03,645 --> 01:07:05,812 I want fingers and toes and a bellybutton. 1257 01:07:05,897 --> 01:07:07,522 Not the kind that sticks out but the kind that goes in. 1258 01:07:07,607 --> 01:07:12,319 Jabber Jaws, you dig a little deeper, you'll find everything you need. 1259 01:07:12,403 --> 01:07:14,363 Come on, come on, come on. 1260 01:07:14,447 --> 01:07:16,240 There's a lot of river between here and New Orleans. 1261 01:07:16,324 --> 01:07:17,741 Y'all best get to swimming. 1262 01:07:17,825 --> 01:07:20,911 Wait! I got a better idea. 1263 01:07:27,001 --> 01:07:28,085 (WHISTLES) 1264 01:07:30,880 --> 01:07:32,214 (HUMMING) 1265 01:07:32,298 --> 01:07:33,465 ALL GASPING) 1266 01:07:33,549 --> 01:07:34,716 (MEN CHATTERING) 1267 01:07:34,801 --> 01:07:36,093 They got guns! 1268 01:07:36,177 --> 01:07:37,594 (EXCLAIMING) 1269 01:07:38,805 --> 01:07:39,846 (GASPS) 1270 01:07:41,808 --> 01:07:45,811 Man, that is one killer-diller costume! 1271 01:07:45,895 --> 01:07:47,896 Hey, gator, can you blow that horn? 1272 01:07:50,316 --> 01:07:52,609 Come on. Sit in with us! We're playing Mardi Gras. 1273 01:07:52,694 --> 01:07:53,777 (SIGHS) 1274 01:07:53,861 --> 01:07:55,654 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 1275 01:07:59,993 --> 01:08:05,038 We can't miss this! Little Louis going to finally play with the big boys! 1276 01:08:05,623 --> 01:08:07,332 Naveen, you coming? 1277 01:08:07,458 --> 01:08:08,500 Oh! 1278 01:08:08,584 --> 01:08:10,294 I'll catch up with you later. 1279 01:08:26,436 --> 01:08:31,356 Oh, Evangeline. Why can't I just look Tiana in the eye and say, 1280 01:08:31,441 --> 01:08:35,652 "I will do whatever it takes to make all your dreams come true because... 1281 01:08:36,195 --> 01:08:37,321 "Because I love you"? 1282 01:08:37,405 --> 01:08:41,241 Whoa, whoa, whoa, Cap! You making goo-goo eyes at my girl? 1283 01:08:41,326 --> 01:08:43,910 That's it! Put them up! I'm going to make some shoes out of you! 1284 01:08:43,995 --> 01:08:45,787 No, Ray! I am not in love with Evangeline. 1285 01:08:45,872 --> 01:08:47,497 I am in love with Tiana! 1286 01:08:48,458 --> 01:08:51,501 Ooh! I knew it, I knew it, I knew it! You come here, you. 1287 01:08:51,586 --> 01:08:53,420 And I can no longer marry Miss Charlotte La Bouff. 1288 01:08:53,504 --> 01:08:54,504 You're going to be happy together! 1289 01:08:54,589 --> 01:08:56,089 I'll find another way to get Tiana a restaurant. 1290 01:08:56,174 --> 01:08:57,632 You're going to have the cutest little tadpoles! 1291 01:08:57,717 --> 01:09:00,135 I will get a job. Maybe two. Maybe three. 1292 01:09:00,219 --> 01:09:01,928 I can't wait to tell chère! 1293 01:09:02,013 --> 01:09:05,307 No, no, no. I must tell her. Alone. 1294 01:09:05,391 --> 01:09:07,684 Right. You rascal! 1295 01:09:08,853 --> 01:09:10,437 (BELL CLANGING) 1296 01:09:12,565 --> 01:09:14,107 TIANA: Where you taking me? 1297 01:09:14,192 --> 01:09:16,610 I just wanted to show you a little something 1298 01:09:16,694 --> 01:09:19,154 to celebrate our last night together as frogs. 1299 01:09:19,739 --> 01:09:20,739 (GASPS) 1300 01:09:24,160 --> 01:09:25,202 Oh! 1301 01:09:26,245 --> 01:09:30,957 All my years no one's ever done anything like this for me. 1302 01:09:31,667 --> 01:09:32,709 (LAUGHS) 1303 01:09:34,420 --> 01:09:38,131 It is too much, is it not? Thank you, Beaux. 1304 01:09:38,216 --> 01:09:40,008 I thought it was a nice touch. 1305 01:09:40,093 --> 01:09:43,512 Pretend you did not see that. Please, please, sit down. 1306 01:09:47,266 --> 01:09:48,683 - What's this? - Ta-da! 1307 01:09:48,768 --> 01:09:50,519 - You minced. - I did! 1308 01:09:50,812 --> 01:09:52,979 You have had quite an influence on me, 1309 01:09:53,064 --> 01:09:56,775 which is amazing because I have dated thousands of women and... 1310 01:09:57,276 --> 01:10:01,196 No, like two, three, just other women. And anyway, listen. 1311 01:10:01,280 --> 01:10:02,823 You could not be more different, you know? 1312 01:10:02,907 --> 01:10:05,367 You are practically one of the guys. 1313 01:10:05,451 --> 01:10:08,286 No, no, no. You are not a guy. Let me begin again. 1314 01:10:10,456 --> 01:10:14,626 I'm not myself tonight. Tiana! Sorry, that was loud. 1315 01:10:15,378 --> 01:10:19,089 - This is a disaster. - No. It's cute. 1316 01:10:19,382 --> 01:10:20,424 (CHUCKLES) 1317 01:10:21,801 --> 01:10:24,261 - Tiana, I... - (GASPS) There it is! 1318 01:10:28,224 --> 01:10:29,266 Your restaurant? 1319 01:10:29,350 --> 01:10:32,561 Can't you just picture it? All lit up like the Fourth of July. 1320 01:10:32,645 --> 01:10:35,730 - Yes. Jazz pouring out of every window! - It should be elegant. 1321 01:10:35,815 --> 01:10:37,732 But you got to keep it loose, though. Got to let it swing. 1322 01:10:37,817 --> 01:10:41,111 - You know a good ukulele player? - Really? You'd let me perform? 1323 01:10:41,195 --> 01:10:43,530 I'll talk to the owner. Owner says yes. 1324 01:10:43,614 --> 01:10:45,115 (EXCLAIMS) 1325 01:10:45,199 --> 01:10:48,201 Folks are going to be coming together from all walks of life 1326 01:10:48,286 --> 01:10:50,495 just to get a taste of our food. 1327 01:10:51,372 --> 01:10:52,706 Our food? 1328 01:10:53,541 --> 01:10:57,169 Huh? Oh, no. My daddy. 1329 01:10:57,712 --> 01:11:00,297 We always wanted to open this restaurant. 1330 01:11:00,381 --> 01:11:02,424 He died before he could see it happen. 1331 01:11:03,551 --> 01:11:08,388 But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true. 1332 01:11:09,056 --> 01:11:10,974 - Tomorrow? - Lf I don't deliver that money 1333 01:11:11,058 --> 01:11:14,102 first thing tomorrow, I lose this place forever. 1334 01:11:16,606 --> 01:11:17,647 (SIGHS) 1335 01:11:18,107 --> 01:11:19,566 Tiana, I love 1336 01:11:24,030 --> 01:11:28,366 the way you light up when you talk about your dream. 1337 01:11:29,410 --> 01:11:32,370 A dream that... It is so beautiful, I... 1338 01:11:32,955 --> 01:11:37,167 I promise I will do whatever it takes to make it come true. 1339 01:11:37,585 --> 01:11:38,835 (BOAT HOOTING) 1340 01:11:38,920 --> 01:11:41,963 CAPTAIN: Port of New Orleans, all ashore! 1341 01:11:42,715 --> 01:11:45,342 I'll go round up the boys. 1342 01:11:53,935 --> 01:11:55,018 (SIGHS) 1343 01:11:59,815 --> 01:12:01,316 Evangeline, 1344 01:12:02,527 --> 01:12:05,612 I've always been so sure about what I wanted, but now I... 1345 01:12:07,782 --> 01:12:09,115 What do I do? 1346 01:12:10,117 --> 01:12:11,451 Please tell me. 1347 01:12:12,745 --> 01:12:14,412 (MUFFLED GRUNTING) 1348 01:12:16,123 --> 01:12:17,123 (KNOCKING ON DOOR) 1349 01:12:17,291 --> 01:12:19,543 Prince Naveen, darling. 1350 01:12:19,627 --> 01:12:23,922 You better hurry up. Don't want to be late for our Mardi Gras wedding. 1351 01:12:24,048 --> 01:12:28,510 Um... Getting dressed! Just a few more minutes, my dearest heart. 1352 01:12:28,594 --> 01:12:32,180 Okay, honey lamb. We'll be waiting in the Packard. 1353 01:12:32,265 --> 01:12:34,349 Daddy, start the car! 1354 01:12:34,433 --> 01:12:37,561 Oh, my heavens, I'm doomed! Ow! 1355 01:12:37,687 --> 01:12:42,274 No, Larry! I'm the one who's doomed. Unless we get that frog's blood in... 1356 01:12:42,358 --> 01:12:43,441 (RUMBLING) 1357 01:12:43,901 --> 01:12:45,318 (SHADOWS HOWLING) 1358 01:12:45,528 --> 01:12:46,736 (GRUNTING) 1359 01:12:47,989 --> 01:12:49,364 (EXCLAIMS) 1360 01:12:49,824 --> 01:12:52,409 We are back in business, boys! 1361 01:12:53,452 --> 01:12:56,496 Get your filthy hands off me! Lawrence! 1362 01:12:56,581 --> 01:12:59,291 (CHUCKLING) Oh, now hold still, Your Eminence. 1363 01:12:59,375 --> 01:13:01,876 (BOAT HOOTING) 1364 01:13:02,920 --> 01:13:05,380 ALL: (CHANTING) Mardi Gras! Mardi Gras! 1365 01:13:06,132 --> 01:13:09,050 Ray! Have you seen Naveen? 1366 01:13:09,135 --> 01:13:11,636 Look at you. Where the ring at? 1367 01:13:11,721 --> 01:13:13,263 What are you talking about? 1368 01:13:13,848 --> 01:13:16,349 Well, if Cap didn't say nothing, I ain't going to say nothing 1369 01:13:16,434 --> 01:13:18,435 because old Ray's sealed up tight as a drum. 1370 01:13:18,519 --> 01:13:20,478 - You ain't getting nothing out of me, no! - Ray. 1371 01:13:20,563 --> 01:13:22,522 Okay, Cap not going to marry Charlotte, he going to marry you! 1372 01:13:22,607 --> 01:13:24,232 Soon as he gets himself kissed and y'all both turn human, 1373 01:13:24,317 --> 01:13:26,860 he's going to find a job, get you that restaurant... 1374 01:13:26,944 --> 01:13:28,194 I said too much, didn't I? 1375 01:13:28,279 --> 01:13:32,324 You said just enough, Ray! Thank you, Evangeline. 1376 01:13:32,992 --> 01:13:34,159 (RAY LAUGHS) 1377 01:13:34,702 --> 01:13:36,202 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 1378 01:13:40,958 --> 01:13:45,086 He was trying to propose! That's what all that fumbling was about! 1379 01:13:45,171 --> 01:13:48,465 And here I thought all he wanted was to marry a rich girl! 1380 01:13:48,549 --> 01:13:49,591 (RAY EXCLAIMS) 1381 01:13:49,675 --> 01:13:51,593 What are we looking for again? 1382 01:13:51,677 --> 01:13:55,388 You just keep your eyes out for the biggest, gaudiest float 1383 01:13:55,473 --> 01:13:57,932 with a Mardi Gras princess about to kiss herself a... 1384 01:13:58,017 --> 01:13:59,309 (GASPS) 1385 01:14:00,353 --> 01:14:01,603 A frog. 1386 01:14:01,687 --> 01:14:05,023 Dearly beloved, we are gathered here tonight 1387 01:14:05,107 --> 01:14:08,443 in this fine celebration to join together 1388 01:14:08,527 --> 01:14:13,740 this prince and this young woman in holy matrimony. 1389 01:14:13,824 --> 01:14:16,826 Oh, no. This can't be right, darling. 1390 01:14:16,911 --> 01:14:20,288 And how you can still be a frog? Mama Odie, she... 1391 01:14:20,373 --> 01:14:21,456 (GASPS) 1392 01:14:37,765 --> 01:14:41,976 I know what we seen with our eyes, 1393 01:14:42,436 --> 01:14:43,895 but if we just go back that way, 1394 01:14:43,979 --> 01:14:47,190 we're going to find out your fairy tale come true. 1395 01:14:47,274 --> 01:14:49,859 Just because you wish for something doesn't make it true. 1396 01:14:50,861 --> 01:14:52,696 It's like my Evangeline always said to me... 1397 01:14:52,780 --> 01:14:55,407 Evangeline is nothing but a star, Ray! 1398 01:14:55,491 --> 01:14:59,202 A big ball of hot air a million miles from here! 1399 01:15:00,079 --> 01:15:03,665 Open your eyes now, before you get hurt. 1400 01:15:12,341 --> 01:15:16,636 She just speaking out a broken heart. That's all that is. 1401 01:15:17,596 --> 01:15:19,097 Come on, Evangeline. 1402 01:15:20,057 --> 01:15:22,434 We're going to show chère the truth! 1403 01:15:23,352 --> 01:15:27,188 If any of you objects to the union of these two people, 1404 01:15:27,273 --> 01:15:28,314 (CHUCKLING WICKEDLY) 1405 01:15:28,399 --> 01:15:31,276 Speak now or forever hold your peace. 1406 01:15:31,360 --> 01:15:33,528 Me! Me! I object! 1407 01:15:33,612 --> 01:15:38,032 REVEREND: Do you, Prince Naveen, take Charlotte to be your wife? 1408 01:15:38,117 --> 01:15:40,368 Cap, what you doing, son? 1409 01:15:40,453 --> 01:15:41,703 (SHOUTS) 1410 01:15:43,414 --> 01:15:44,414 (GROANS) 1411 01:15:44,498 --> 01:15:46,958 REVEREND: As you both shall live? 1412 01:15:47,418 --> 01:15:50,462 What? I do! Yes, I'm for it. 1413 01:15:51,297 --> 01:15:53,339 - Do you, Charlotte La Bouff... - Is that you, Cap? 1414 01:15:53,466 --> 01:15:55,508 NAVEEN: Ray! Get me out of this box! 1415 01:15:55,593 --> 01:15:58,595 I can't hear you! I'm going to get you out this box! 1416 01:15:59,472 --> 01:16:03,558 ...to keep yourself only unto him, as long as you both shall live? 1417 01:16:03,642 --> 01:16:05,643 Oh, I do. 1418 01:16:05,978 --> 01:16:10,064 REVEREND: And so, by the power vested in me by the state of Louisiana, 1419 01:16:10,149 --> 01:16:13,818 I now pronounce you man and... 1420 01:16:13,903 --> 01:16:14,944 Prince Naveen! 1421 01:16:15,029 --> 01:16:16,112 (GRUNTS ANGRILY) 1422 01:16:16,238 --> 01:16:17,947 (CROWD EXCLAIMING) 1423 01:16:18,783 --> 01:16:21,326 Goodness gracious! Are you all right? 1424 01:16:21,410 --> 01:16:24,162 I just need a moment to compose myself. 1425 01:16:24,246 --> 01:16:25,663 CHARLOTTE: Cheese and crackers! 1426 01:16:26,123 --> 01:16:28,041 NAVEEN: Lawrence, why are you doing this? 1427 01:16:28,125 --> 01:16:32,545 As payback for all those years of humiliation. 1428 01:16:32,630 --> 01:16:36,633 Get your royal rump back on that wedding cake and finish this deal! 1429 01:16:37,676 --> 01:16:39,677 What's he doing? Stop him! 1430 01:16:40,012 --> 01:16:41,137 LAWRENCE: Give it to me! 1431 01:16:41,931 --> 01:16:44,182 I've got it! It got me, too. 1432 01:16:44,725 --> 01:16:47,519 - Let go of that! - Stay out of sight! 1433 01:16:48,521 --> 01:16:49,562 (GRUNTING) 1434 01:16:49,647 --> 01:16:50,980 Come on. Come on. 1435 01:16:51,482 --> 01:16:52,649 (WHISTLING) 1436 01:16:54,485 --> 01:16:56,569 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 1437 01:16:57,822 --> 01:16:58,863 Ray? 1438 01:17:01,283 --> 01:17:03,076 Hey, why did you stop? 1439 01:17:04,036 --> 01:17:05,203 (LOUIS ROARING) 1440 01:17:05,287 --> 01:17:07,872 MAN: He's a real gator! 1441 01:17:09,542 --> 01:17:11,000 (RAY SHOUTING IN FRENCH) 1442 01:17:11,085 --> 01:17:12,126 Ray? 1443 01:17:12,211 --> 01:17:14,796 This proves what we saw ain't what we thought we saw! 1444 01:17:14,880 --> 01:17:17,340 - What is this? - It's a voodoo hayacall. 1445 01:17:17,424 --> 01:17:19,717 The Shadow Man, he been using it for the... 1446 01:17:20,344 --> 01:17:21,344 (EXCLAIMS) 1447 01:17:21,428 --> 01:17:23,805 You can't let Shadow Man get this, no matter what! 1448 01:17:23,889 --> 01:17:26,224 Now run, girl! Run! 1449 01:17:26,308 --> 01:17:28,601 Don't make me light my butt! 1450 01:17:28,853 --> 01:17:30,228 (SHRIEKING) 1451 01:17:30,521 --> 01:17:31,896 (EXCLAIMING) 1452 01:17:32,523 --> 01:17:35,567 I'm going to get you! I got a lot more of me! Come here, you! 1453 01:17:35,651 --> 01:17:36,651 (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 1454 01:17:36,735 --> 01:17:37,735 Who's next? 1455 01:17:37,820 --> 01:17:38,862 (GROANS) 1456 01:17:45,536 --> 01:17:46,578 (SQUISHES) 1457 01:17:51,584 --> 01:17:53,042 Ray! 1458 01:17:56,088 --> 01:17:57,338 Ray? 1459 01:18:05,639 --> 01:18:06,848 (GASPS) 1460 01:18:06,932 --> 01:18:10,852 Back off, or I'm going to break this thing into a million pieces! 1461 01:18:13,147 --> 01:18:14,355 (MOANS) 1462 01:18:22,615 --> 01:18:24,782 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 1463 01:18:31,624 --> 01:18:32,957 Naveen? 1464 01:18:37,463 --> 01:18:39,631 Now, isn't this a whole lot better 1465 01:18:39,715 --> 01:18:42,634 than hopping around the bayou for the rest of your life? 1466 01:18:43,677 --> 01:18:44,802 Shadow Man. 1467 01:18:45,095 --> 01:18:46,095 (CHUCKLES) 1468 01:18:46,180 --> 01:18:47,972 Got to hand it to you, Tiana. 1469 01:18:48,641 --> 01:18:51,392 When you dream, you dream big. 1470 01:18:51,477 --> 01:18:53,186 Just look at this place. 1471 01:18:53,771 --> 01:18:57,315 Going to be the crown jewel of the Crescent City! 1472 01:18:58,359 --> 01:19:02,111 And all you got to do to make this a reality 1473 01:19:02,196 --> 01:19:04,989 is hand over that little old talisman of mine. 1474 01:19:06,450 --> 01:19:09,994 No. This is not right. 1475 01:19:10,079 --> 01:19:14,832 Come on now, darling. Think of everything you've sacrificed. 1476 01:19:14,917 --> 01:19:18,378 - Girl, all you ever do is work. - I told y'all she wouldn't come. 1477 01:19:19,129 --> 01:19:22,090 Think of all those naysayers who doubted you. 1478 01:19:22,174 --> 01:19:24,425 You ain't never going to get enough for the down payment. 1479 01:19:24,510 --> 01:19:29,305 ...little woman of your background, you're better off where you're at. 1480 01:19:29,848 --> 01:19:31,849 And don't forget your poor daddy. 1481 01:19:34,353 --> 01:19:37,939 - Now that was one hard-working man. - MAN: See you in the morning, James. 1482 01:19:38,023 --> 01:19:40,441 DR. FACILIER: Double, sometime triple shifts. 1483 01:19:40,526 --> 01:19:41,567 (BONES CRACKING) 1484 01:19:41,652 --> 01:19:46,197 Never letting on how bone tired and beat down he really was. 1485 01:19:46,281 --> 01:19:49,075 - TIANA: Daddy! - Hey, babycakes! 1486 01:19:49,576 --> 01:19:51,703 DR. FACILIER: Shame all that hard work 1487 01:19:51,787 --> 01:19:55,081 didn't amount to much more than a busted-up old gumbo pot 1488 01:19:56,041 --> 01:19:59,210 and a dream that never got off the back porch. 1489 01:19:59,878 --> 01:20:01,295 But you? 1490 01:20:01,964 --> 01:20:06,968 You can give your poor daddy everything he ever wanted. 1491 01:20:08,679 --> 01:20:12,890 Come on, Tiana. You're almost there. 1492 01:20:17,563 --> 01:20:19,564 My daddy never did get what he wanted. 1493 01:20:22,192 --> 01:20:23,568 ALL LAUGHING) 1494 01:20:24,695 --> 01:20:26,404 But he had what he needed. 1495 01:20:27,239 --> 01:20:30,867 He had love. He never lost sight of what was really important. 1496 01:20:30,951 --> 01:20:34,412 - Easy with that. Careful. - And neither will I! 1497 01:20:36,415 --> 01:20:37,749 (CHUCKLES) 1498 01:20:37,958 --> 01:20:39,625 (LAUGHS MALICIOUSLY) 1499 01:20:41,003 --> 01:20:42,044 (TIANA GROANS) 1500 01:20:42,129 --> 01:20:44,672 Y'all should have taken my deal. 1501 01:20:44,757 --> 01:20:47,091 Now you're going to spend the rest of your life 1502 01:20:47,176 --> 01:20:49,761 being a slimy, little frog. 1503 01:20:50,512 --> 01:20:55,933 I've got news for you, Shadow Man. It's not slime. It's mucus! 1504 01:20:56,268 --> 01:20:57,310 (GASPS) 1505 01:20:58,812 --> 01:21:00,730 No! No! 1506 01:21:03,275 --> 01:21:05,359 How am I ever going to pay back my debt? 1507 01:21:05,444 --> 01:21:07,445 (VOODOO MASKS VOCALIZING) 1508 01:21:08,280 --> 01:21:09,697 Friends. 1509 01:21:09,782 --> 01:21:11,532 MASKS: (SINGING) Are you ready? 1510 01:21:11,617 --> 01:21:15,244 No! I'm not ready at all! In fact, I got lots more plans. 1511 01:21:15,329 --> 01:21:16,829 Are you ready? 1512 01:21:16,914 --> 01:21:19,832 This is just a minor setback in a major operation. 1513 01:21:19,917 --> 01:21:20,875 (SCREAMS) 1514 01:21:20,959 --> 01:21:23,836 As soon as I whip up another spell, we'll be back in business! 1515 01:21:23,921 --> 01:21:26,589 I still got that froggy prince locked away! 1516 01:21:26,965 --> 01:21:28,841 I just need a little more time. 1517 01:21:30,302 --> 01:21:31,677 No, please! 1518 01:21:31,762 --> 01:21:33,179 (EXCLAIMING) 1519 01:21:33,972 --> 01:21:35,473 Just a little more time! 1520 01:21:37,684 --> 01:21:40,311 I promise I'll pay y'all back! I promise! 1521 01:21:40,604 --> 01:21:41,979 (SCREAMING) 1522 01:21:47,319 --> 01:21:48,903 Hush 1523 01:21:48,987 --> 01:21:50,363 (THUNDER RUMBLING) 1524 01:21:51,615 --> 01:21:53,491 (BELL TOLLING) 1525 01:21:55,953 --> 01:21:58,955 Prince! Prince Naveen! 1526 01:21:59,039 --> 01:22:02,875 Your shy and retiring bride-to-be is getting antsy! 1527 01:22:02,960 --> 01:22:04,001 (GRUNTS) 1528 01:22:04,086 --> 01:22:05,169 (CHUCKLES NERVOUSLY) 1529 01:22:05,254 --> 01:22:06,754 Hello, darling. 1530 01:22:07,172 --> 01:22:08,798 (BOTH SCREAMING) 1531 01:22:10,509 --> 01:22:13,135 Miss La Bouff! Please, down here! 1532 01:22:14,096 --> 01:22:18,933 Allow me to introduce myself. I am the real Prince Naveen! 1533 01:22:20,561 --> 01:22:22,311 (WEAKLY) Of Maldonia. 1534 01:22:22,479 --> 01:22:24,856 (GASPS) Did you say "Prince"? 1535 01:22:26,859 --> 01:22:30,027 Boys, drag this maggot down to the parish prison. 1536 01:22:30,112 --> 01:22:32,864 I'm completely innocent! Now, the Shadow Man bamboozled me! 1537 01:22:33,198 --> 01:22:36,617 Goodness gracious. This is so much to absorb. 1538 01:22:36,702 --> 01:22:38,578 Let me see if I got this right. 1539 01:22:38,662 --> 01:22:42,957 If I kiss you before midnight, you and Tiana will turn human again? 1540 01:22:43,041 --> 01:22:45,126 And then we're gonna get ourselves married 1541 01:22:45,210 --> 01:22:48,129 and live happily ever after, the end! 1542 01:22:48,213 --> 01:22:50,423 Yeah, more or less. But remember, 1543 01:22:50,507 --> 01:22:53,718 you must give Tiana all the money she requires for her restaurant. 1544 01:22:54,219 --> 01:22:55,595 Because Tiana, 1545 01:22:59,099 --> 01:23:00,766 she is my Evangeline. 1546 01:23:02,311 --> 01:23:04,020 CHARLOTTE: Anything you want, sugar. 1547 01:23:05,314 --> 01:23:07,064 Pucker up, buttercup. 1548 01:23:10,319 --> 01:23:12,278 - TIANA: Wait! - Tiana? 1549 01:23:12,362 --> 01:23:14,572 - Tiana? - Don't do this. 1550 01:23:14,656 --> 01:23:16,532 I have to do this. And we are running out of time. 1551 01:23:16,617 --> 01:23:17,700 I won't let you! 1552 01:23:17,784 --> 01:23:20,077 It's the only way to get you your dream! 1553 01:23:20,162 --> 01:23:21,954 My dream? 1554 01:23:22,039 --> 01:23:24,206 My dream wouldn't be complete 1555 01:23:24,917 --> 01:23:26,417 without you in it. 1556 01:23:30,505 --> 01:23:32,048 I love you, Naveen. 1557 01:23:36,803 --> 01:23:39,847 - Warts and all? - Warts and all. 1558 01:23:41,266 --> 01:23:42,308 (SNIFFLES) 1559 01:23:45,395 --> 01:23:49,899 All my life, I read about true love in fairy tales 1560 01:23:51,109 --> 01:23:53,903 and, Tia, you found it! 1561 01:23:55,781 --> 01:23:58,783 I'll kiss him. For you, honey. 1562 01:23:58,867 --> 01:24:00,785 No marriage required. 1563 01:24:02,746 --> 01:24:04,121 (BELL TOLLING) 1564 01:24:04,206 --> 01:24:07,917 Oh, my word! Maybe that old clock's a little fast! 1565 01:24:09,461 --> 01:24:10,503 (CHARLOTTE GROANS) 1566 01:24:13,840 --> 01:24:14,924 Huh? 1567 01:24:17,719 --> 01:24:19,345 I'm so sorry. 1568 01:24:21,974 --> 01:24:23,474 LOUIS: Tiana! Naveen! 1569 01:24:24,267 --> 01:24:25,726 (PANTING) 1570 01:24:27,062 --> 01:24:30,898 - NAVEEN: Louis, what is it? - Shadow Man done laid poor Ray low. 1571 01:24:30,983 --> 01:24:33,484 - Ray. - He's hurting awful bad. 1572 01:24:35,070 --> 01:24:36,112 (GASPS) 1573 01:24:48,834 --> 01:24:49,834 Hey, chère, 1574 01:24:51,420 --> 01:24:55,923 - how come you're still... - We're staying frogs, Ray. 1575 01:24:56,008 --> 01:24:57,633 And we're staying together. 1576 01:24:58,343 --> 01:24:59,343 Oh! 1577 01:25:00,137 --> 01:25:01,679 (SPEAKS FRENCH) 1578 01:25:02,014 --> 01:25:04,390 I like that very much. 1579 01:25:06,309 --> 01:25:09,520 Evangeline likes that, too. 1580 01:26:09,581 --> 01:26:11,749 (PLAYING SOLEMN TUNE) 1581 01:26:32,771 --> 01:26:34,021 (GASPS) 1582 01:26:39,528 --> 01:26:41,695 ALL GASPING) 1583 01:26:55,627 --> 01:26:56,877 ALL CHEERING) 1584 01:27:09,391 --> 01:27:12,476 And so by the power vested in me, 1585 01:27:12,561 --> 01:27:13,727 (CHUCKLES) 1586 01:27:14,479 --> 01:27:19,066 I now pronounce y'all frog and wife. 1587 01:27:19,151 --> 01:27:22,820 Get to it, Hop-along! Give your lovely bride some sugar! 1588 01:27:22,904 --> 01:27:24,029 BUTTERFLY: Congratulations. 1589 01:27:35,750 --> 01:27:37,668 (CHUCKLING IN DELIGHT) 1590 01:27:38,003 --> 01:27:40,671 This going to be good! 1591 01:28:08,491 --> 01:28:12,786 Like I told y'all, kissing a princess breaks the spell. 1592 01:28:12,871 --> 01:28:16,290 Once you became my wife, that made you... 1593 01:28:16,374 --> 01:28:20,836 A princess. You just kissed yourself a princess. 1594 01:28:20,921 --> 01:28:23,505 And I'm about to do it again. 1595 01:28:24,758 --> 01:28:30,804 ALL CHEERING) 1596 01:28:49,574 --> 01:28:51,408 (EXCLAIMING EXCITEDLY) 1597 01:28:56,081 --> 01:28:58,874 (DOWN IN NEW ORLEANS (FIEALR) PLAYING) 1598 01:29:01,503 --> 01:29:02,878 (GROWLING) 1599 01:29:20,647 --> 01:29:23,857 (SINGING) In the south land, there's a city 1600 01:29:23,942 --> 01:29:26,527 Way down on the river 1601 01:29:26,945 --> 01:29:33,075 Where the women are very pretty And all the men deliver 1602 01:29:33,535 --> 01:29:36,495 They got music, it's always playing 1603 01:29:36,579 --> 01:29:39,540 Start in the daytime Go all through the night 1604 01:29:40,000 --> 01:29:43,168 And when you hear that music playing 1605 01:29:43,253 --> 01:29:46,755 Hear what I'm saying make you feel all right 1606 01:29:46,840 --> 01:29:50,718 Who would have thought the prince would've had a younger brother! 1607 01:29:50,802 --> 01:29:52,886 How old did you say you were? 1608 01:29:52,971 --> 01:29:54,972 I'm six and a half. 1609 01:29:55,765 --> 01:29:57,766 Well, I've waited this long. 1610 01:29:57,851 --> 01:29:58,934 (LAUGHING) 1611 01:29:59,477 --> 01:30:02,563 Grab somebody, come on down 1612 01:30:02,647 --> 01:30:05,691 Bring your paintbrush We're painting the town 1613 01:30:05,775 --> 01:30:09,862 There's some sweetness going around 1614 01:30:11,031 --> 01:30:13,574 Dreams do come true 1615 01:30:13,658 --> 01:30:19,997 In New Orleans 1616 01:30:28,631 --> 01:30:30,841 (NEVER KNEW I NEEDED PLAYING) 1617 01:30:32,635 --> 01:30:36,680 For the way you changed my plans 1618 01:30:39,392 --> 01:30:43,395 For being the perfect distraction 1619 01:30:44,481 --> 01:30:48,567 For the way you took the idea that I had 1620 01:30:48,651 --> 01:30:52,071 Of everything that I wanted to have 1621 01:30:52,155 --> 01:30:57,284 And made me see there was something missing 1622 01:30:57,660 --> 01:30:59,328 Oh, yeah 1623 01:30:59,704 --> 01:31:03,207 For the ending of my first begin 1624 01:31:06,419 --> 01:31:10,881 And for the rare and unexpected friend 1625 01:31:11,549 --> 01:31:15,511 For the way you're something that I'd never choose 1626 01:31:15,595 --> 01:31:19,264 But at the same time something I don't wanna lose 1627 01:31:19,349 --> 01:31:23,352 And never wanna be without ever again 1628 01:31:25,688 --> 01:31:30,901 You're the best thing I never knew I needed 1629 01:31:32,487 --> 01:31:35,989 So when you were here 1630 01:31:36,074 --> 01:31:38,909 I had no idea 1631 01:31:39,285 --> 01:31:44,164 You're the best thing I never knew I needed 1632 01:31:46,000 --> 01:31:49,503 So now it's so clear 1633 01:31:49,587 --> 01:31:53,757 I need you here, always 1634 01:31:54,592 --> 01:31:59,221 My accidental happily ever after 1635 01:32:00,932 --> 01:32:04,268 The way you smile and how you comfort me 1636 01:32:04,352 --> 01:32:05,519 With your laughter 1637 01:32:05,603 --> 01:32:09,690 I must admit you were not a part of my book 1638 01:32:09,774 --> 01:32:12,943 But now if you open it up and take a look 1639 01:32:13,403 --> 01:32:18,031 You're the beginning and the end of every chapter 1640 01:32:19,617 --> 01:32:25,247 You're the best thing I never knew I needed 1641 01:32:26,624 --> 01:32:30,002 So when you were here 1642 01:32:30,086 --> 01:32:33,088 I had no idea 1643 01:32:33,465 --> 01:32:38,218 You're the best thing I never knew I needed 1644 01:32:38,303 --> 01:32:40,095 That I needed 1645 01:32:40,180 --> 01:32:43,724 So now it's so clear 1646 01:32:43,808 --> 01:32:47,102 I need you here, always 1647 01:32:48,438 --> 01:32:53,984 who knew that I could be 1648 01:32:55,278 --> 01:33:00,365 So unexpectedly 1649 01:33:01,618 --> 01:33:06,455 Undeniably happy 1650 01:33:06,539 --> 01:33:11,919 With you right here, right here next to me 1651 01:33:13,254 --> 01:33:18,258 'Cause you're the best thing I never knew I needed 1652 01:33:18,343 --> 01:33:20,802 Said I needed 1653 01:33:20,887 --> 01:33:23,931 When you were here 1654 01:33:24,015 --> 01:33:27,017 I had no idea 1655 01:33:27,352 --> 01:33:32,981 You're the best thing I never knew I needed 1656 01:33:34,275 --> 01:33:37,819 So now it's so clear 1657 01:33:37,904 --> 01:33:41,865 I need you here, always 1658 01:33:48,039 --> 01:33:51,333 Now it's so clear 120156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.